Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:33,111
BERL�N - OCCIDENTE
2
00:01:53,480 --> 00:01:56,677
Se�ores congresistas, estamos
sobrevolando el coraz�n de Berl�n.
3
00:01:57,841 --> 00:01:58,796
�Berl�n!
4
00:02:01,561 --> 00:02:04,711
M�s de 75.000 toneladas de
explosivos han sido lanzadas aqu�:...
5
00:02:04,880 --> 00:02:07,872
...Lancasters brit�nicos de noche y
Fortresses americanos de d�a.
6
00:02:08,040 --> 00:02:10,759
Creo que la artiller�a rusa
tambi�n ha colaborado.
7
00:02:10,921 --> 00:02:12,673
Si no le importa.
-Ya lo creo que s�,...
8
00:02:12,841 --> 00:02:15,275
...y ojal� nos pagaran
todos esos ca�ones.
9
00:02:15,441 --> 00:02:16,715
Dejen de discutir.
10
00:02:16,881 --> 00:02:19,191
En elecciones viene bien
tener estas pel�culas:...
11
00:02:19,362 --> 00:02:22,433
..."Nuestro deber en ultramar".
-Pennecot, �no quiere verlo?
12
00:02:22,601 --> 00:02:24,318
Es como si un pu�ado de ratas...
13
00:02:24,481 --> 00:02:27,598
...hubiese ro�do un queso roquefort.
14
00:02:34,081 --> 00:02:35,070
Se�orita Frost.
15
00:02:35,602 --> 00:02:38,161
�Representante Frost!
-Presente.
16
00:02:38,321 --> 00:02:40,356
Estamos volando sobre Berl�n.
17
00:02:43,000 --> 00:02:44,434
Con quince minutos de adelanto.
18
00:02:44,801 --> 00:02:46,473
Pero, �no quiere verlo?
19
00:02:47,201 --> 00:02:48,715
Cada cosa a su tiempo.
20
00:03:26,360 --> 00:03:30,195
Qu� espect�culo: parecen menudillos
de pollo a la hora de fre�r.
21
00:03:30,361 --> 00:03:32,795
Se ha pedido mucho
dinero del contribuyente,...
22
00:03:32,961 --> 00:03:34,998
...no va a parecer
un mantel de encaje.
23
00:03:39,241 --> 00:03:40,231
Es espantoso.
24
00:03:46,001 --> 00:03:49,994
Qu� barbaridad. C�mo ha quedado.
25
00:03:54,122 --> 00:03:58,035
Deber�an acabar de derribarlo,
plantar hierba y dedicarlo a pastos.
26
00:03:58,202 --> 00:04:01,159
Que reconstruyan sus industrias
y salga humo de esas chimeneas.
27
00:04:01,321 --> 00:04:04,473
Hay que organizar la masa laboral.
-Antes hay que alimentar al pueblo.
28
00:04:04,642 --> 00:04:07,475
No se puede tener a un pa�s entero
comiendo restos de la basura.
29
00:04:07,802 --> 00:04:10,555
Enviemos comida, pero
que sepan de d�nde procede.
30
00:04:11,082 --> 00:04:12,959
Yo me opongo a
la diplomacia del d�lar.
31
00:04:13,122 --> 00:04:14,680
Pero no le importa enviar comida.
32
00:04:14,842 --> 00:04:15,830
Hay una diferencia:...
33
00:04:16,001 --> 00:04:18,436
...dar a un hombre
una hogaza de pan es democracia,...
34
00:04:18,602 --> 00:04:21,036
...d�rsela en un paquete
es imperialismo.
35
00:04:21,562 --> 00:04:22,550
Se�ores,..
36
00:04:22,961 --> 00:04:25,157
...esos problemas son
efectivamente muy graves,...
37
00:04:25,321 --> 00:04:28,200
...pero no son los que
ha de resolver este comit�.
38
00:04:28,362 --> 00:04:31,240
Tal vez deba recordarles por qu�
se nos ha enviado a Berl�n,...
39
00:04:31,403 --> 00:04:35,599
...ya que el honorable se�or Pennecot
se ha sentido indispuesto...
40
00:04:35,801 --> 00:04:37,793
...desde que despegamos de Washington.
41
00:04:38,641 --> 00:04:42,476
Venimos para investigar la moral de
las tropas americanas de ocupaci�n.
42
00:04:42,642 --> 00:04:43,836
Nada m�s.
43
00:04:44,242 --> 00:04:47,679
Doce mil muchachos americanos
est�n destinados all� abajo,...
44
00:04:47,843 --> 00:04:51,198
...y seg�n nuestros informes han
sido infectados por una especie...
45
00:04:51,362 --> 00:04:52,840
...de malaria moral.
46
00:04:53,002 --> 00:04:56,153
Es nuestro deber hacia sus esposas,
sus madres y sus hermanas...
47
00:04:56,322 --> 00:04:57,550
...averiguar los hechos...
48
00:04:57,722 --> 00:04:59,599
...y si los informes son ciertos,...
49
00:04:59,762 --> 00:05:03,471
...fumigar este sitio con todos los
insecticidas con que podamos contar.
50
00:05:03,682 --> 00:05:06,640
Usted perdone, pero estamos
llegando al aeropuerto de Tempelhof.
51
00:05:09,161 --> 00:05:11,915
Nos han preparado una recepci�n.
52
00:05:12,082 --> 00:05:13,720
Con banda de m�sica.
53
00:05:13,882 --> 00:05:16,635
Supongo que es la alegr�a
de ver a unos compatriotas.
54
00:05:25,842 --> 00:05:27,036
Bueno, muchachos,...
55
00:05:27,402 --> 00:05:29,154
...tenemos el honor y el privilegio...
56
00:05:29,322 --> 00:05:31,075
...de recibir a un comit�
de visitantes.
57
00:05:31,363 --> 00:05:34,355
�ltimamente llegan con tanta
regularidad como la cuenta de la luz.
58
00:05:35,042 --> 00:05:37,193
Esta vez no son personas importantes.
59
00:05:37,523 --> 00:05:40,161
Esta vez son personas
s�per importantes,...
60
00:05:40,322 --> 00:05:42,756
...con mucho acento en
el "s�per". �Comprend�is?
61
00:05:43,122 --> 00:05:46,671
Un comit� de miembros del Congreso
que viene a investigar nuestra moral.
62
00:05:47,483 --> 00:05:51,441
Creen que nos damos la gran vida,
como si estuvi�ramos de vacaciones.
63
00:05:52,042 --> 00:05:55,273
Creen que lo que hacemos es tumbarnos
en hamacas con alemanas rubias,...
64
00:05:55,442 --> 00:05:57,433
...cambiar tabaco por
castillos en el Rhin...
65
00:05:57,602 --> 00:05:59,638
...y ba�arnos en espumoso "Moselle".
66
00:06:00,242 --> 00:06:01,960
Bien, no nos enga�emos:...
67
00:06:02,362 --> 00:06:04,796
...algunos de ustedes hacen
tonter�as de vez en cuando.
68
00:06:05,122 --> 00:06:08,957
Puede que algunos s� lo pasen mejor
de lo debido y ustedes lo saben,...
69
00:06:09,123 --> 00:06:11,955
...y que algunos otros hayan
aprendido, entre otras cosas,...
70
00:06:12,122 --> 00:06:15,319
...a sacar de un paquete de
cigarrillos algo m�s de lo que vale.
71
00:06:16,122 --> 00:06:18,716
Despu�s de todo, esto no es
un campamento de "Boy Scout".
72
00:06:19,162 --> 00:06:20,915
Nos encomendaron una labor dif�cil,...
73
00:06:21,082 --> 00:06:23,677
...y en general lo estamos
haciendo lo mejor posible.
74
00:06:24,123 --> 00:06:26,000
Adem�s de eso, lo pasamos en grande...
75
00:06:26,803 --> 00:06:29,396
...la mayor�a de nosotros
y casi siempre.
76
00:06:29,722 --> 00:06:31,519
Lo que tienen que comprender...
77
00:06:31,682 --> 00:06:34,515
...es que no se puede poner
galones a un arc�ngel.
78
00:06:35,482 --> 00:06:37,950
Este comit� va a
estar aqu� cinco d�as.
79
00:06:38,483 --> 00:06:40,792
Que se lleven
la mejor impresi�n posible.
80
00:06:41,363 --> 00:06:43,672
No quiero decir que
pongan cara de santitos,...
81
00:06:43,844 --> 00:06:46,197
...no ser�a honrado ni para
ellos ni para nosotros.
82
00:06:46,442 --> 00:06:49,480
Cuento con ustedes para
que se porten bien. Nada m�s.
83
00:06:50,962 --> 00:06:52,157
Moral.
84
00:06:52,323 --> 00:06:54,517
Puede que alg�n d�a nosotros
mandemos un comit�...
85
00:06:54,683 --> 00:06:56,958
...para investigar la
moral de Washington.
86
00:07:03,203 --> 00:07:05,671
Mira lo que he encontrado
en la Puerta de Brandenburgo.
87
00:07:06,923 --> 00:07:07,877
�Cu�nto?
88
00:07:08,042 --> 00:07:09,635
Doce barras de chocolate.
89
00:07:10,043 --> 00:07:11,761
A�n tienen del nueve y medio.
90
00:07:12,043 --> 00:07:14,511
Es igual. �A qui�n se las regalo?
-�Qu� pasa con Trudy?
91
00:07:14,683 --> 00:07:18,152
La perd�: apareci� un sargento ruso
con medio kilo de mantequilla.
92
00:07:18,322 --> 00:07:21,234
Todas las alemanas son iguales.
-Habla en singular.
93
00:07:21,402 --> 00:07:24,839
Yo no le tengo miedo ni a un general
ruso con una tonelada de caviar.
94
00:07:26,043 --> 00:07:27,033
Enhorabuena.
95
00:07:30,444 --> 00:07:31,512
Es estupenda.
96
00:07:41,283 --> 00:07:43,639
Hemos llegado, se�ores.
�Listos para bajar?
97
00:08:13,364 --> 00:08:15,719
�C�mo est�, Coronel?
-Encantado de verle, mi General.
98
00:08:16,004 --> 00:08:18,643
Se�or Giffin, representante de Texas.
El general Finney,...
99
00:08:18,804 --> 00:08:20,759
...el general McAndrew
y el coronel Plummer.
100
00:08:20,923 --> 00:08:22,960
El se�or Salvatore, de Nueva York.
-Del Bronx.
101
00:08:23,124 --> 00:08:25,921
Hombre, Salvatore, nadie va
a pensar que es de Wall Street.
102
00:08:26,083 --> 00:08:28,039
El se�or Yandell,
representante de Virginia.
103
00:08:28,323 --> 00:08:29,598
El se�or Kramer, de Illinois.
104
00:08:29,764 --> 00:08:32,517
Un momento por favor, voy a
fotografiar a tanta estrella.
105
00:08:33,483 --> 00:08:35,361
Simp�tica unidad la que tienen aqu�.
106
00:08:35,524 --> 00:08:37,355
Gracias. Mis disculpas
por la banda,...
107
00:08:37,524 --> 00:08:39,276
Desde luego.
-...hoy est�...
108
00:08:39,444 --> 00:08:41,911
Est�n s�lo la mitad, suelen
ser cuarenta instrumentos.
109
00:08:42,083 --> 00:08:43,311
Es terrible.
110
00:08:43,483 --> 00:08:46,396
Hemos enviado la mitad al sector
brit�nico, tienen el desfile...
111
00:08:46,563 --> 00:08:48,395
...del "D�a del Imperio".
-Es terrible...
112
00:08:48,564 --> 00:08:51,362
...que vengamos esperando
encontrar un ej�rcito serio...
113
00:08:51,524 --> 00:08:53,913
...y en lugar de eso encontremos
una banda de m�sica.
114
00:08:54,084 --> 00:08:56,075
�No tienen tambi�n
coristas auxiliares?
115
00:08:56,245 --> 00:08:57,801
Perm�tame presentarme.
-Ya se:...
116
00:08:57,963 --> 00:09:01,592
...el general Finney, el general
McAndrew y usted, coronel Plummer.
117
00:09:01,764 --> 00:09:04,676
Soy la se�orita Frost, representante
de Iowa, distrito noveno.
118
00:09:04,844 --> 00:09:07,756
Encantador el Congreso envi�ndonos
una Representante femenina,...
119
00:09:07,924 --> 00:09:09,357
...�verdad, Plummer?
-Encantador.
120
00:09:09,524 --> 00:09:13,232
Les sugiero que desde este momento
prescindamos de cumplidos in�tiles.
121
00:09:13,403 --> 00:09:16,315
Como jefe de este comit�,
perm�tanme brindarles los saludos...
122
00:09:16,483 --> 00:09:18,839
...del pueblo de los
Estados Unidos de Am�rica.
123
00:09:19,404 --> 00:09:21,998
Esta magn�fica recepci�n
es un buen augurio...
124
00:09:22,164 --> 00:09:24,280
...para el �xito de nuestra misi�n.
125
00:09:24,444 --> 00:09:26,003
Sinceramente, as� lo espero.
126
00:09:26,165 --> 00:09:28,838
Ahora pasemos a tomar
el almuerzo que hemos preparado:...
127
00:09:29,005 --> 00:09:30,356
...ser� un almuerzo frugal,...
128
00:09:30,523 --> 00:09:33,037
...seguramente tortilla de
esp�rragos y algo de carne.
129
00:09:40,644 --> 00:09:42,283
�Puedo llevarle eso, se�orita Frost?
130
00:09:42,445 --> 00:09:44,799
No, gracias. He prometido
entregarlo en persona...
131
00:09:44,965 --> 00:09:48,957
...al capit�n John Pringle,
destinado en Berl�n, secci�n G-2.
132
00:09:49,124 --> 00:09:51,957
�Usted me indicar�a c�mo encontrarle?
-Lo intentar�.
133
00:09:52,124 --> 00:09:55,161
Por favor, cuanto antes.
Ya sabe que s�lo tengo cinco d�as.
134
00:09:55,444 --> 00:09:56,923
�Capit�n Pringle!
135
00:09:57,884 --> 00:09:59,397
�Capit�n Pringle!
136
00:10:03,723 --> 00:10:05,237
Capit�n Pringle, se�or.
137
00:10:05,404 --> 00:10:08,123
Se�orita Frost,
�ste es el capit�n Pringle.
138
00:10:08,284 --> 00:10:11,515
Gracias. Esto es para usted, Capit�n.
Feliz cumplea�os,...
139
00:10:11,804 --> 00:10:13,635
...aunque su cumplea�os fue ayer.
140
00:10:13,804 --> 00:10:17,275
Cre� poder d�rselo a tiempo pero
estuvimos parados diecis�is horas...
141
00:10:17,445 --> 00:10:20,356
...por la niebla.
-�Me ha tra�do esto desde Am�rica?
142
00:10:20,524 --> 00:10:21,718
Desde Murdock, Iowa.
143
00:10:21,884 --> 00:10:23,954
�Vaya! �Qu� tal anda Iowa?
144
00:10:24,124 --> 00:10:26,080
Un 62% republicano, gracias.
145
00:10:26,244 --> 00:10:28,805
Me confi� esto
uno de mis electores,...
146
00:10:28,965 --> 00:10:32,275
...o mejor dicho, su hija.
Espero que est� de una pieza. �bralo.
147
00:10:32,924 --> 00:10:33,994
Ahora mismo.
148
00:10:43,924 --> 00:10:46,279
Vaya, vaya. De la peque�a Dusty.
149
00:10:47,005 --> 00:10:48,199
TE QUIERO. DUSTY
150
00:10:48,365 --> 00:10:49,957
�Qu� maravilla!
151
00:10:50,445 --> 00:10:52,354
Perd�neme No sab�a
que fuera tan personal.
152
00:10:52,524 --> 00:10:56,517
En realidad se llama Pauline Rhodes,
pero la llamamos Dusty cari�osamente.
153
00:10:56,884 --> 00:11:00,001
�Cu�nto tiempo hace que no la ve?
-�A Dusty? Cuatro a�os.
154
00:11:00,525 --> 00:11:03,995
�Estos chicos no van nunca a Am�rica?
�No se les puede dar alg�n permiso?
155
00:11:04,165 --> 00:11:06,679
Desde luego, si les corresponde.
-Yo no quiero permisos.
156
00:11:06,925 --> 00:11:07,914
�No?
157
00:11:08,205 --> 00:11:11,116
Bueno, claro, por supuesto que s�.
Todos tenemos nostalgia,...
158
00:11:11,284 --> 00:11:12,956
...pero los sentimientos no importan.
159
00:11:13,124 --> 00:11:14,956
Aqu� tenemos
una labor por terminar:...
160
00:11:15,125 --> 00:11:17,798
...ahora que ha acabado la guerra
no debemos perder la paz.
161
00:11:18,325 --> 00:11:21,601
Pero no me gusta pensar que
alguien est� solo en un cuartel...
162
00:11:21,765 --> 00:11:23,915
...con una tarta de
cumplea�os en las rodillas.
163
00:11:24,085 --> 00:11:27,042
Yo no tendr� la tarta en las
rodillas, ni tampoco estar� solo:...
164
00:11:27,965 --> 00:11:30,194
...estar�n mis camaradas,
lo compartimos todo.
165
00:11:30,365 --> 00:11:33,437
Abriremos una caja de cervezas,
encenderemos las velas,...
166
00:11:33,605 --> 00:11:36,802
...aparecer� el teniente Frankovitch
con su ukelele y cantaremos.
167
00:11:36,965 --> 00:11:38,796
Ser� como si estuvi�ramos en Am�rica.
168
00:11:38,965 --> 00:11:39,875
Bueno, casi.
169
00:11:40,205 --> 00:11:42,001
Me alegra o�r eso.
-Se�orita Frost.
170
00:11:42,164 --> 00:11:44,838
Ir� en el coche del general Finney.
-Voy inmediatamente.
171
00:11:45,164 --> 00:11:48,395
Si usted es una muestra
del esp�ritu que reina en Berl�n,...
172
00:11:48,564 --> 00:11:51,238
...empiezo a sentirme mejor.
-Soy una muestra, ya lo creo.
173
00:11:51,405 --> 00:11:52,360
Adi�s.
174
00:11:57,326 --> 00:11:59,315
�Se le est� cayendo algo,
capit�n Pringle?
175
00:12:00,805 --> 00:12:02,237
Es mi pa�uelo.
176
00:12:02,404 --> 00:12:04,714
�Se suena usted la nariz
con medias de nylon?
177
00:12:07,245 --> 00:12:08,883
Caramba, �qu� es esto?
178
00:12:09,325 --> 00:12:12,635
Se han equivocado en la lavander�a.
Hay un lavandera que est� chiflada.
179
00:12:12,805 --> 00:12:14,444
El teniente Frankovitch...
180
00:12:14,606 --> 00:12:17,165
...mand� a lavar una camiseta
y le devolvieron una faja.
181
00:12:36,805 --> 00:12:39,273
�Preg�ntale cu�nto?
-�Cu�nto?
182
00:12:39,445 --> 00:12:43,439
Ochocientos cigarrillos:
o si tienen, algo de caf�.
183
00:12:43,606 --> 00:12:45,755
Ochocientos cigarrillos o caf�.
184
00:12:46,526 --> 00:12:49,517
�Bueno! AI se�or le sienta muy bien.
185
00:12:49,685 --> 00:12:53,678
Est� muy elegante. Fascinante...
-�Para qu� son estas "colas"?
186
00:12:54,166 --> 00:12:56,235
Para bailar, para bailar.
187
00:12:56,405 --> 00:12:58,999
Ser� el �ltimo grito en Mosc�.
188
00:12:59,165 --> 00:13:00,440
Es peque�o.
189
00:13:01,965 --> 00:13:05,037
Aqu�, s�. As�.
190
00:13:06,445 --> 00:13:09,721
No, no. �ste, reloj de oro:
oro para diente.
191
00:13:10,165 --> 00:13:12,281
Quiere reloj de acero.
-��ste?
192
00:13:12,445 --> 00:13:16,121
No, no. �ste, plata. �l quiere acero.
-Quiere acero.
193
00:13:16,606 --> 00:13:17,482
No, no.
194
00:13:17,645 --> 00:13:21,000
Quiere reloj redondo,
muy grande..."Cara bonita".
195
00:13:21,165 --> 00:13:22,154
Mucha exigencia.
196
00:13:22,405 --> 00:13:24,396
Muy bien. A ver el otro caj�n.
197
00:13:27,765 --> 00:13:30,155
�Mickey Mouse, Mickey Mouse!
-�Mickey Mouse!
198
00:13:30,326 --> 00:13:32,282
�Cu�nto?
-Setecientos d�lares.
199
00:13:33,286 --> 00:13:35,959
�"Tener" tres relojes como �ste?
-Veamos.
200
00:13:45,606 --> 00:13:47,800
Herr Capit�n, compre porcelana.
201
00:13:47,965 --> 00:13:49,922
�Un peque�o cupido para su esposa?
202
00:13:50,086 --> 00:13:52,646
D�jese de cupidos.
�Cu�nto quiere por el colch�n?
203
00:13:52,806 --> 00:13:54,557
�El colch�n?
�Por qu� quiere el colch�n?
204
00:13:54,725 --> 00:13:56,637
Tengo sue�o. �Cu�nto quiere por �l?
205
00:13:56,806 --> 00:13:59,479
�Qu� pasa?
-Quiere comprar el colch�n.
206
00:13:59,646 --> 00:14:00,964
"Nein, nein." �No!
207
00:14:01,125 --> 00:14:04,482
�C�mo que "nein, nein, no"?
Mire lo que le doy a cambio.
208
00:14:04,726 --> 00:14:07,877
�Dios m�o! �Es una tarta!
209
00:14:08,046 --> 00:14:09,525
�Una tarta de chocolate!
210
00:14:09,687 --> 00:14:12,519
De doce huevos, doce. Y f�jese
en el letrero y en las velas:...
211
00:14:12,686 --> 00:14:14,641
...las velas s�lo
valen m�s que el colch�n.
212
00:14:14,805 --> 00:14:17,878
L�rguese, quiere.
�Una tarta de chocolate!
213
00:14:18,046 --> 00:14:21,641
�Una tarta de chocolate!
�Una tarta de chocolate!
214
00:16:13,966 --> 00:16:15,286
�Erika!
215
00:16:16,007 --> 00:16:17,201
�Erika!
216
00:16:32,726 --> 00:16:34,046
Un momento, John.
217
00:16:35,648 --> 00:16:37,239
Si�ntate, Johnny.
218
00:16:42,966 --> 00:16:45,162
Vete, Johnny. Si�ntate.
219
00:17:03,447 --> 00:17:04,357
Johnny.
220
00:17:05,047 --> 00:17:07,277
�Johnny, qu� est�s haciendo!
221
00:17:07,447 --> 00:17:10,405
Me limpio la cara.
-Me haces da�o, Johnny.
222
00:17:10,567 --> 00:17:13,684
Siempre me haces da�o.
�Por qu� eres tan malo conmigo?
223
00:17:13,847 --> 00:17:16,919
Eso es. Me preocupo por ti,
busco por ah�, te traigo regalos...
224
00:17:17,087 --> 00:17:18,520
...y dices que soy malo contigo.
225
00:17:18,687 --> 00:17:19,802
�Me has tra�do un regalo?
226
00:17:19,967 --> 00:17:21,640
�D�nde est�? �D�nde lo tienes?
227
00:17:24,608 --> 00:17:27,247
Johnny, son preciosas.
228
00:17:27,408 --> 00:17:30,240
Preciosas.
-Malla 52.
229
00:17:30,447 --> 00:17:31,926
�Con que soy malo?
230
00:17:32,087 --> 00:17:35,080
No. Eres bueno conmigo.
-Claro que soy bueno.
231
00:17:35,248 --> 00:17:36,805
Y no sabes c�mo.
232
00:17:37,087 --> 00:17:38,726
Te he tra�do otro regalo,...
233
00:17:38,887 --> 00:17:40,400
...pero no te lo voy a dar.
-�Otro?
234
00:17:40,568 --> 00:17:42,285
�D�nde est�? �D�nde, Johnny?
235
00:17:42,447 --> 00:17:44,837
D�jame.
-�D�nde? D�melo.
236
00:17:46,647 --> 00:17:48,000
�Johnny!
237
00:17:48,367 --> 00:17:50,881
�Cari�o, si es un colch�n!
238
00:17:51,167 --> 00:17:52,316
�De d�nde lo has sacado?
239
00:17:52,487 --> 00:17:55,082
Me lo ha regalado una amiga m�a,
pero no te lo pienso dar.
240
00:17:55,248 --> 00:17:57,239
A m� qu� me importa
que duermas bien o no.
241
00:17:57,488 --> 00:18:01,322
Johnny, hace quince a�os
que no dormimos en Alemania.
242
00:18:01,568 --> 00:18:04,604
Primero Hitler gritando por la radio,
luego la guerra de nervios,...
243
00:18:04,808 --> 00:18:06,718
...luego las celebraciones
victoriosas,...
244
00:18:07,207 --> 00:18:08,527
...luego las bombas...
245
00:18:09,167 --> 00:18:10,886
...y el incendio de los muebles.
246
00:18:11,248 --> 00:18:12,202
Mira.
247
00:18:15,207 --> 00:18:16,846
Y ahora, esto.
248
00:18:17,008 --> 00:18:20,238
Dame ese colch�n, Johnny.
-Ning�n colch�n te har� dormir mejor.
249
00:18:20,407 --> 00:18:22,762
Los alemanes necesit�is
una conciencia m�s tranquila.
250
00:18:22,927 --> 00:18:24,520
Yo tengo la conciencia tranquila.
251
00:18:24,768 --> 00:18:26,325
Ahora tengo un nuevo "F�hrer":...
252
00:18:26,528 --> 00:18:27,483
...t�.
253
00:18:27,928 --> 00:18:28,962
"Heil, Johnny".
254
00:18:29,288 --> 00:18:31,597
Vuelve a decir eso y
te rompo los dientes.
255
00:18:31,767 --> 00:18:33,440
Te har�s da�o en los labios.
256
00:18:33,688 --> 00:18:35,405
�Por qu� no te estrangulo,...
257
00:18:35,687 --> 00:18:37,360
...o te hago pedazos,...
258
00:18:37,688 --> 00:18:40,760
...o te quemo viva?
Mi peque�a bruja rubia.
259
00:18:42,127 --> 00:18:43,163
�Qui�n es?
260
00:18:43,728 --> 00:18:45,719
Con la suerte que tengo
ser� Eisenhower.
261
00:18:54,608 --> 00:18:56,405
�S�?
-�Se llama usted Schluetow?
262
00:18:56,568 --> 00:18:59,036
�C�mo dice?
-�Se llama usted Erika Schluetow?
263
00:18:59,248 --> 00:19:00,203
No.
264
00:19:00,488 --> 00:19:02,479
Usted vive aqu�, �no?
-S�, vivo aqu�.
265
00:19:02,648 --> 00:19:05,037
�Y es la mujer que canta
en el cabaret "Lorelei"?
266
00:19:05,528 --> 00:19:07,440
S�, canto en el cabaret "Lorelei".
267
00:19:07,609 --> 00:19:09,359
�Y no se llama Erika Schluetow?
268
00:19:10,368 --> 00:19:12,244
Me llamo Erika von Schluetow.
269
00:19:13,088 --> 00:19:14,964
Con un "von"
-Es una "von".
270
00:19:15,128 --> 00:19:17,962
De la aristocracia.
Pedimos perd�n a su alteza.
271
00:19:18,128 --> 00:19:20,484
�Qu� es lo que quieren?
-Una peque�a informaci�n.
272
00:19:20,649 --> 00:19:23,037
Aqu� dice que una
cierta Erika Schluetow,...
273
00:19:23,369 --> 00:19:25,403
...von Schluetow, perd�n,...
274
00:19:25,567 --> 00:19:29,038
...ha sido una activa
"von" nazi desde 1935.
275
00:19:30,088 --> 00:19:31,441
Contin�en, se�ores.
276
00:19:31,928 --> 00:19:33,839
Aqu� dice que
la se�orita von Schluetow...
277
00:19:34,009 --> 00:19:37,967
...fue enviada a un "von" campo de
trabajo para recoger "von" ladrillos.
278
00:19:38,128 --> 00:19:39,163
�Qu� m�s dice?
279
00:19:39,328 --> 00:19:41,081
Que est� trabajando en un cabaret...
280
00:19:41,247 --> 00:19:44,957
...y seg�n este informe, no trabaja
usted precisamente en ladrillos.
281
00:19:45,128 --> 00:19:47,723
Soy artista, se�ores,
no una barrendera.
282
00:19:47,888 --> 00:19:49,640
Mi historial est�
completamente limpio.
283
00:19:49,808 --> 00:19:51,685
�S�? Cu�ntenoslo todo.
284
00:19:51,848 --> 00:19:54,885
Mi caso ha sido visto
y la decisi�n revocada.
285
00:19:55,208 --> 00:19:56,801
Ahora estoy en la lista blanca.
286
00:19:58,448 --> 00:19:59,483
�Con ese historial?
287
00:19:59,648 --> 00:20:02,526
Si usted est� en la lista blanca,
yo estoy en el trono imperial.
288
00:20:03,048 --> 00:20:05,403
"Von" alteza, vaya visti�ndose.
-�Para qu�?
289
00:20:05,568 --> 00:20:08,366
Nos va a acompa�ar a la
Oficina de "von" Desnazificaci�n.
290
00:20:15,088 --> 00:20:18,478
A ver, Abott y Costello, la orden.
-S�, se�or.
291
00:20:18,688 --> 00:20:20,805
�Qui�n se lo ha dado?
-El teniente Clark, se�or.
292
00:20:20,968 --> 00:20:23,358
Hace cuatro semanas.
-Hemos interrogado a mucha gente.
293
00:20:23,529 --> 00:20:25,280
Papeleo, eso es lo
malo de ej�rcito,...
294
00:20:25,449 --> 00:20:27,007
...cuando empieza una guerra...
295
00:20:27,169 --> 00:20:29,603
...tardamos meses en ordenar
el papeleo de la anterior.
296
00:20:29,769 --> 00:20:30,519
S�, se�or.
297
00:20:30,689 --> 00:20:33,122
Hablar� con el teniente Clark.
Este caso est� en regla.
298
00:20:33,288 --> 00:20:35,597
Lo siento, se�or.
-Eso es todo, v�yanse.
299
00:20:39,489 --> 00:20:41,001
�Me da eso, por favor?
300
00:20:41,288 --> 00:20:42,563
S�, perdone.
301
00:20:45,449 --> 00:20:47,564
Haces polic�a militar
a un hombre corriente...
302
00:20:47,728 --> 00:20:49,320
...y se cree el amo del mundo.
303
00:20:49,488 --> 00:20:53,198
�Y si cogen mis papeles del archivo?
-No te preocupes. No pasa nada.
304
00:20:53,369 --> 00:20:57,044
Adi�s, nena. Tengo mucho trabajo.
-�Firm� el Coronel mis papeles?
305
00:20:57,288 --> 00:20:58,278
No exactamente:...
306
00:20:58,449 --> 00:21:01,043
...esa ma�ana le
operaban de am�gdalas,...
307
00:21:01,209 --> 00:21:03,927
...los firm� el oficial de servicio.
-�Y qui�n era?
308
00:21:04,208 --> 00:21:05,197
Yo.
309
00:21:05,568 --> 00:21:06,843
�Johnny!
310
00:21:07,248 --> 00:21:09,763
�Y si averiguan que me conoces?
Eso es muy peligroso.
311
00:21:09,929 --> 00:21:11,806
Todo es muy peligroso.
312
00:21:12,009 --> 00:21:15,558
Una se�ora en Am�rica se rompi� una
pierna al bajar de un reclinatorio.
313
00:21:17,129 --> 00:21:18,118
Adi�s, nena.
314
00:21:21,648 --> 00:21:23,002
�Johnny!
-�Qu�?
315
00:21:23,169 --> 00:21:25,444
Cuando vuelvas, tr�eme az�car.
-Bien.
316
00:21:25,609 --> 00:21:27,600
Y una pastilla de jab�n y horquillas.
-Bien.
317
00:21:28,649 --> 00:21:29,923
�Algo m�s?
318
00:21:30,649 --> 00:21:32,560
Una almohada para
acompa�ar al colch�n.
319
00:21:33,290 --> 00:21:35,929
Eres una incansable pedig�e�a.
320
00:21:44,089 --> 00:21:45,966
A la izquierda, el monumento ruso,...
321
00:21:46,129 --> 00:21:48,802
...en honor de sus soldados
muertos en la batalla de Berl�n.
322
00:21:49,170 --> 00:21:51,923
Esos tanques de ah� fueron
los primeros en entrar en Berl�n.
323
00:21:53,290 --> 00:21:56,645
M�s all� est� el Reichstag, la
C�mara Alemana de Representantes.
324
00:21:56,808 --> 00:22:00,688
�se es el edificio incendiado en
1933. Culparon a un pobre holand�s...
325
00:22:00,849 --> 00:22:03,602
...pero parece que fue el propio
Hitler quien tir� la cerilla.
326
00:22:03,809 --> 00:22:08,008
Por aqu� se dec�a que �l ten�a buen
cuidado en no quemarse los dedos.
327
00:22:13,368 --> 00:22:14,688
La Puerta de Brandenburgo.
328
00:22:14,849 --> 00:22:17,727
Se usaba como arco de triunfo,
hasta que perdieron la costumbre.
329
00:22:18,129 --> 00:22:20,802
Ese mont�n de ruinas
era la Embajada Americana.
330
00:22:21,449 --> 00:22:24,487
Ahora nadie lo dir�a, pero este
sitio fue el coraz�n de Europa.
331
00:22:24,650 --> 00:22:26,604
Esta calle es la famosa
Unter den Linden,...
332
00:22:26,768 --> 00:22:29,522
...destruyeron sus �rboles,
ahora lo han vuelto a plantar.
333
00:22:30,609 --> 00:22:32,999
Ese mont�n de piedras de ah�
era el Hotel Adlon,...
334
00:22:33,169 --> 00:22:35,764
...destruido en un bombardeo,
como tantos otros.
335
00:22:36,889 --> 00:22:38,448
Vayamos ahora a la Wilhelmstrasse.
336
00:22:41,210 --> 00:22:44,804
Aqu� est� la Canciller�a de "Reich",
donde Hitler traslad� su vivienda,...
337
00:22:44,969 --> 00:22:49,088
...que result� en parte una enorme
prisi�n y en parte un cementerio.
338
00:22:49,250 --> 00:22:51,080
Debajo hay un s�tano de cemento,...
339
00:22:51,250 --> 00:22:54,242
...ah� fue donde se cas� con Eva
Braun y tambi�n donde murieron.
340
00:22:54,490 --> 00:22:56,845
Mucha gente dice que fue
una perfecta luna de miel.
341
00:22:59,170 --> 00:23:00,158
En ese lado,...
342
00:23:00,409 --> 00:23:03,924
...est� el balc�n donde apost�
que su "Reich" durar�a mil a�os.
343
00:23:04,209 --> 00:23:06,325
�se fue uno de sus mejores chistes.
344
00:23:09,529 --> 00:23:10,929
Esto es el "Tiergarten":...
345
00:23:11,210 --> 00:23:13,326
...era el parque central de Berl�n.
346
00:23:13,770 --> 00:23:16,001
Esos son los b�nkeres del zool�gico.
347
00:23:16,169 --> 00:23:17,602
V�anlos bien,...
348
00:23:17,969 --> 00:23:20,847
...fueron los dos �ltimos edificios
que se rindieron en Berl�n.
349
00:23:41,730 --> 00:23:45,006
Pens� que les interesar�a ver una
t�pica zona residencial de Berl�n.
350
00:23:45,250 --> 00:23:48,323
Si se fijan bien en esas casas,
ver�n que est�n vac�as,...
351
00:23:48,491 --> 00:23:50,924
...ya que fueron destruidas
por incendiarios.
352
00:23:51,490 --> 00:23:53,606
Sin embargo, la vida
sigue dentro de sus muros.
353
00:24:12,010 --> 00:24:14,843
Ah� estaban los almacenes
m�s grandes de Berl�n,...
354
00:24:15,011 --> 00:24:16,602
...ten�an doce pisos.
355
00:24:16,810 --> 00:24:19,882
M�s tarde fue el cuartel general
de las tropas de asalto,...
356
00:24:20,050 --> 00:24:22,882
...lo volaron ellos mismos
cuando vino el "Ocaso de los Dioses".
357
00:24:23,130 --> 00:24:25,280
Quer�an destruir
todos sus documentos,...
358
00:24:25,450 --> 00:24:28,648
...pero olvidaron que la mayor�a
estaban en cajas ign�fugas.
359
00:24:49,850 --> 00:24:51,125
Perdone.
360
00:24:59,490 --> 00:25:03,324
Uno de los "Clubs Juveniles", tenemos
muchos en el sector americano.
361
00:25:03,731 --> 00:25:06,324
Uno de nuestros problemas
fue que esos no eran chicos...
362
00:25:06,491 --> 00:25:09,289
...corrientes cuando entramos
aqu�, eran viejos prematuros.
363
00:25:09,451 --> 00:25:11,646
Estamos intentando
hacerles volver a su edad.
364
00:25:11,810 --> 00:25:15,120
Les hicimos olvidar el paso de ganso,
curarse de su obediencia ciega,...
365
00:25:15,290 --> 00:25:17,087
...les ense�amos a
silbar al �rbitro...
366
00:25:17,531 --> 00:25:20,443
...y sobre todo a recordar
lo que es hacer deporte.
367
00:25:25,010 --> 00:25:28,366
Aqu� tienen una preocupaci�n menos:
la de no romper cristales.
368
00:25:28,690 --> 00:25:31,921
Una familia bautiz� a su hijo
DiMaggio-Schultz,...
369
00:25:32,090 --> 00:25:34,924
...y empec� a pensar que de verdad
hab�amos ganado la guerra.
370
00:25:36,731 --> 00:25:37,641
�Est�s fuera!
371
00:25:40,611 --> 00:25:43,409
�Qu� ha hecho?
-�Bandido!
372
00:25:46,330 --> 00:25:48,560
�"Fr�ulein, Fr�ulein"!
373
00:25:51,530 --> 00:25:54,409
�"Fr�ulein, Fr�ulein"!
374
00:26:04,091 --> 00:26:05,843
"Nein, nein."
375
00:26:06,011 --> 00:26:07,490
�Vamos! Pero, �qu� os pasa?
376
00:26:07,651 --> 00:26:09,721
Vamos a pasear al parque.
377
00:26:09,891 --> 00:26:12,564
"Nein". Nosotras "no bicicleta",
nosotras autom�vil.
378
00:26:13,932 --> 00:26:16,206
�Autom�vil? �Hab�is
conquistado a alg�n oficial?
379
00:26:16,371 --> 00:26:19,647
"Jawohl. Fraz�sische Offizielle".
-Oficiales franceses.
380
00:26:19,811 --> 00:26:23,406
Bueno, ellos tendr�n un autom�vil,
pero nosotros tenemos chocolate.
381
00:26:23,651 --> 00:26:26,882
Vamos, Annelisse, nos esperan
los oficiales franceses.
382
00:26:30,132 --> 00:26:32,440
Al diablo la conquista.
383
00:26:38,090 --> 00:26:40,810
Mike. Bomb�n a la vista.
384
00:26:42,491 --> 00:26:43,811
Ya lo creo.
385
00:26:43,972 --> 00:26:46,566
�"Fr�ulein, Fr�ulein"!
386
00:26:46,772 --> 00:26:48,602
�"Fr�ulein"!
-�Preciosa!
387
00:26:48,771 --> 00:26:50,922
�Un momento!
-Buenas tardes, "Fr�ulein".
388
00:26:52,971 --> 00:26:55,439
Hola, guapa.
-Hola.
389
00:26:57,532 --> 00:26:59,841
�ste es mi amigo
brigadier general Mike.
390
00:27:00,172 --> 00:27:02,845
Y �ste es mi amigo
teniente general Joe.
391
00:27:03,012 --> 00:27:03,967
"Jawohl".
392
00:27:04,132 --> 00:27:06,168
�C�mo? �Sabes que
eres una chica estupenda?
393
00:27:06,332 --> 00:27:08,447
Las manos quietas, yo la vi primero.
394
00:27:10,091 --> 00:27:12,400
"Fr�ulein", �le apetece
pasear un poco,...
395
00:27:12,571 --> 00:27:15,688
...tomar una cerveza y bailar?
-"Jawohl".
396
00:27:15,851 --> 00:27:19,561
Oye, a esta chica le pasa algo,
s�lo sabe decir "jawohl".
397
00:27:22,652 --> 00:27:26,644
"Fr�ulein, Fr�ulein",
pero qu� guapa est�s.
398
00:27:27,012 --> 00:27:30,970
Linda "Fr�ulein",
te quiero conquistar.
399
00:27:31,131 --> 00:27:34,919
Te traigo chocolatito,
sabroso y dulcecito.
400
00:27:35,092 --> 00:27:39,529
Ya lo ver�s, te gustar�.
Y ma�ana te traer� m�s.
401
00:27:40,172 --> 00:27:42,969
Oye, no le des la barra de
chocolate a�n, �est�s loco?
402
00:27:43,132 --> 00:27:44,610
No se la doy, s�lo se la ense�o.
403
00:27:44,771 --> 00:27:48,241
Oye, �c�mo te llamas?
Tu nombre, �cu�l es?
404
00:27:48,411 --> 00:27:49,527
�Cu�l es?
405
00:27:50,172 --> 00:27:52,128
Gretchen.
-Gretchen, �qu� m�s?
406
00:27:53,532 --> 00:27:55,682
Gesundheit. Gretchen Gesundheit.
407
00:27:55,852 --> 00:27:57,569
�Salud!
-�Qu� te parece?
408
00:27:57,731 --> 00:27:59,723
Estamos fraternizando
con un estornudo.
409
00:27:59,892 --> 00:28:03,328
Gretchen, Gretchen,
�quieres una chocolatina?
410
00:28:47,251 --> 00:28:50,084
Perdone, son cinco paquetes.
-Cuatro paquetes.
411
00:28:50,251 --> 00:28:53,449
Cinco paquetes el champ�n, tres
paquetes el vino y uno la cerveza.
412
00:28:53,612 --> 00:28:57,366
De �ste.
-Esto es un verdadero robo.
413
00:28:57,532 --> 00:29:01,366
�Qu� te parecen los precios? Habr�
que pedir al Congreso m�s tabaco.
414
00:29:01,533 --> 00:29:05,207
�Para qu�? Ellos s�lo piensan en
huelgas, controles de navegaci�n,...
415
00:29:05,372 --> 00:29:07,124
...en las Naciones Unidas.
-�Y qu� son?
416
00:29:07,292 --> 00:29:09,568
Un pu�ado de vividores
que ha sabido colocarse bien.
417
00:29:09,892 --> 00:29:12,407
Te regalo el Congreso, el Senado
y encima te doy propina.
418
00:29:12,573 --> 00:29:13,846
Gracias.
-De nada.
419
00:29:14,812 --> 00:29:17,326
�Qu� pasa, Gretchen? �Quieres beber?
420
00:29:17,492 --> 00:29:18,562
"Jawohl".
421
00:29:31,933 --> 00:29:34,447
Vaya partida de gamberros. �M�s vino?
422
00:29:34,613 --> 00:29:36,363
Oye, Gretchen, �vives con tu madre?
423
00:29:36,531 --> 00:29:40,207
�Vives con tu madre?
-�A ti que te importa?
424
00:29:40,372 --> 00:29:42,887
Pero bueno, �quieres
acaparar a toda la familia?
425
00:29:43,052 --> 00:29:45,328
Si me haces otra como la
de las hermanas Schultz...
426
00:29:45,493 --> 00:29:47,961
"Nein, nein". "Soldados,
Estados Unidos, uniformes".
427
00:29:48,133 --> 00:29:49,690
�D�jate de uniformes!
428
00:30:13,492 --> 00:30:15,370
Mercado negro.
429
00:30:15,972 --> 00:30:19,442
Serpentea a lo largo de
la esquina de la calle Budapest.
430
00:30:19,772 --> 00:30:21,252
Mercado negro.
431
00:30:21,853 --> 00:30:23,809
Mirando la esquina,...
432
00:30:23,973 --> 00:30:26,770
...pasa la polic�a.
433
00:30:26,932 --> 00:30:27,922
Ven.
434
00:30:28,093 --> 00:30:31,642
Te ense�ar� cosas que no puedes
conseguir en ning�n otro sitio.
435
00:30:32,213 --> 00:30:33,692
Ven.
436
00:30:33,853 --> 00:30:37,402
Si haces ofertas,
conseguir�s tu parte.
437
00:30:38,413 --> 00:30:40,051
Mercado negro.
438
00:30:40,653 --> 00:30:44,566
Huevos por estatuillas.
Sonrisas por cigarrillos.
439
00:30:45,693 --> 00:30:48,526
�Tienes proyectos frenados?
440
00:30:49,893 --> 00:30:51,008
�Anillos de boda?
441
00:30:54,333 --> 00:30:55,403
Camina de puntillas.
442
00:30:56,653 --> 00:30:58,690
Negocia con tus cosas.
443
00:31:05,973 --> 00:31:08,328
Te cambiar�...
444
00:31:08,614 --> 00:31:11,606
...tu manzana...
445
00:31:12,014 --> 00:31:13,844
...por alguna preciosa...
446
00:31:14,294 --> 00:31:16,169
...mercanc�a.
447
00:31:17,293 --> 00:31:18,805
Mi c�mara...
448
00:31:19,493 --> 00:31:21,529
...es un "dandy".
449
00:31:22,413 --> 00:31:23,687
Seis por nueve,...
450
00:31:25,334 --> 00:31:27,324
...justo tu talla.
451
00:31:28,174 --> 00:31:32,165
�Quieres mi figura de porcelana?
452
00:31:33,693 --> 00:31:37,003
�Un reloj, un submarino?
453
00:31:37,853 --> 00:31:40,367
�Un Rembrandt, salami?
454
00:31:40,533 --> 00:31:42,603
�Lencer�a negra de Viena?
455
00:31:42,773 --> 00:31:44,890
Vendo mi bienes...
456
00:31:45,973 --> 00:31:49,124
...detr�s de la pantalla.
457
00:31:49,373 --> 00:31:52,490
Ni techo, ni sentimientos.
458
00:31:52,773 --> 00:31:55,765
Una rutina muy tranquila.
459
00:31:56,533 --> 00:31:58,683
T� compras estas cosas,...
460
00:32:00,054 --> 00:32:02,648
...y chico, son buenas,...
461
00:32:04,054 --> 00:32:05,771
...muy buenas.
462
00:32:17,654 --> 00:32:20,043
Mercado negro.
463
00:32:20,454 --> 00:32:23,889
Encajes por mensajes,
chicles por besos.
464
00:32:24,254 --> 00:32:25,971
Mercado negro.
465
00:32:26,413 --> 00:32:28,404
Relojes de cu-c� y pulseras.
466
00:32:28,573 --> 00:32:30,530
Miles de peque�as aristas.
467
00:32:31,214 --> 00:32:32,408
Ven,..
468
00:32:32,894 --> 00:32:36,125
...y mira mi peque�a
caja de m�sica hoy.
469
00:32:36,734 --> 00:32:38,009
�Te gusta?
470
00:32:38,693 --> 00:32:40,605
S�lo seis cartones.
471
00:32:41,374 --> 00:32:43,092
�Quieres escucharla?
472
00:32:43,654 --> 00:32:45,723
Mercado negro.
473
00:32:46,054 --> 00:32:49,171
Leche y microscopios
por embutido y sopa.
474
00:32:50,134 --> 00:32:51,692
Vayan mirando.
475
00:32:52,894 --> 00:32:55,009
Tengo tantos juguetes.
476
00:32:56,654 --> 00:32:58,530
No sea t�mido.
477
00:32:59,334 --> 00:33:01,245
Lev�ntense, muchachos.
478
00:33:08,574 --> 00:33:12,566
�Te gusta ml "Primera Edici�n?
479
00:33:13,334 --> 00:33:14,686
Es tuya.
480
00:33:15,093 --> 00:33:17,369
As� soy yo.
481
00:33:17,694 --> 00:33:20,686
Una simple definici�n:...
482
00:33:21,374 --> 00:33:23,410
...t� tomas arte...
483
00:33:23,695 --> 00:33:25,605
...y yo fiambre.
484
00:33:26,174 --> 00:33:29,849
A ti por tu raci�n.
485
00:33:30,534 --> 00:33:32,092
Compasi�n.
486
00:33:32,734 --> 00:33:34,371
Y quiz�s...
487
00:33:34,534 --> 00:33:38,447
...un presentimiento, un chispazo...
488
00:33:38,734 --> 00:33:40,726
...real de compasi�n.
489
00:33:40,895 --> 00:33:42,886
Estoy vendiendo,...
490
00:33:43,415 --> 00:33:45,564
...coge todo lo que tengo.
491
00:33:45,894 --> 00:33:48,454
�Ambiciones, convicciones!
492
00:33:48,614 --> 00:33:50,127
Los empleos.
493
00:33:50,775 --> 00:33:52,173
�Por qu� no?
494
00:33:53,054 --> 00:33:54,806
Disfruta estas cosas.
495
00:33:56,535 --> 00:33:58,650
Chicos, estas cosas...
496
00:34:00,615 --> 00:34:01,808
...son lo �ltimo.
497
00:34:17,493 --> 00:34:20,373
�Muchacho, qu� bomb�n!
Eso es una mujer,...
498
00:34:20,535 --> 00:34:22,650
...es de las que ves y
se te hace la boca agua.
499
00:34:22,814 --> 00:34:25,807
�Sabes lo que dicen? Que estaba
metida hasta aqu� con los nazis,...
500
00:34:25,975 --> 00:34:27,487
...que era una de ellos.
501
00:34:27,654 --> 00:34:30,089
Era novia de Goebbels o de
Goering, de uno de los dos.
502
00:34:30,255 --> 00:34:32,815
�Y c�mo se las arregla?
-�Que c�mo se las arregla?
503
00:34:32,975 --> 00:34:35,534
No hay m�s que mirarla,
ha enganchado a un jefazo.
504
00:34:35,694 --> 00:34:39,290
�A qui�n?
-S� que hay un jefe que la protege.
505
00:34:41,854 --> 00:34:44,688
�Qu� tal un poco de baile?
-"Jawohl".
506
00:34:46,375 --> 00:34:49,492
Aqu� el �nico que baila soy yo.
�Vamos, Gretchen?
507
00:35:09,895 --> 00:35:11,931
�Qu� te pasa, nena?
-Su�ltame, chimpanc�.
508
00:35:12,095 --> 00:35:14,164
Pero, �qu� idioma es �se?
-He dicho chimpanc�.
509
00:35:19,175 --> 00:35:21,325
�De d�nde han sacado esa tarta?
-�Mike!
510
00:35:21,575 --> 00:35:23,690
Exijo que me diga de d�nde
ha sacado la tarta.
511
00:35:23,854 --> 00:35:25,334
�Qu� se cree?
512
00:35:25,495 --> 00:35:28,771
De d�nde saca comida este restaurante
es asunto nuestro, no suyo.
513
00:35:28,935 --> 00:35:30,812
Ahora es asunto m�o.
514
00:35:32,535 --> 00:35:34,253
S� bien de d�nde es esa tarta,...
515
00:35:34,415 --> 00:35:37,612
...y soy miembro del Congreso
de los Estados Unidos de Am�rica.
516
00:35:38,055 --> 00:35:41,126
Vaya manera de elegir que tienes.
-S�. Vamos.
517
00:35:44,935 --> 00:35:46,891
Reponga ese trozo de tarta,...
518
00:35:47,215 --> 00:35:50,332
...y saque el cuchillo de ah�. Quiero
saber qu� hace esta tarta aqu�.
519
00:35:50,495 --> 00:35:52,214
Alimentar clientes.
-No sea insolente.
520
00:35:52,376 --> 00:35:54,093
Esta tarta queda confiscada.
-Hola.
521
00:35:54,255 --> 00:35:56,372
�Qu� tal? As� que aqu� est�.
522
00:35:56,534 --> 00:35:57,684
�Qu� sabe usted de esto?
523
00:35:57,855 --> 00:36:00,415
S�lo que me la robaron del "jeep".
-�S�?
524
00:36:00,575 --> 00:36:02,691
Y supongo que la vender�an
en el mercado negro.
525
00:36:02,855 --> 00:36:05,449
Aqu� lo roban todo.
526
00:36:05,816 --> 00:36:08,410
Si lo supiera esa chiquilla de Iowa.
-S�.
527
00:36:09,096 --> 00:36:11,610
Yo me encargo de este asunto,
no necesita molestarse m�s.
528
00:36:11,776 --> 00:36:15,563
Gracias. Y oc�pese tambi�n de
un par de soldados repugnantes...
529
00:36:15,735 --> 00:36:18,203
...que deber�an ser
llevados al pared�n.
530
00:36:20,975 --> 00:36:22,250
Quiero que me los encuentre.
531
00:36:22,416 --> 00:36:25,055
Son de mediana estatura,
uno algo m�s alto que el otro.
532
00:36:25,216 --> 00:36:29,209
Se llaman Mike y Joe, llevan uniforme
marr�n con insignias americanas.
533
00:36:29,376 --> 00:36:30,569
Ser� facil�simo, se�ora.
534
00:36:30,735 --> 00:36:33,295
Y ahora, �c�mo se llama
exactamente esta cloaca?
535
00:36:33,455 --> 00:36:34,774
El "Lorelei".
-�Direcci�n?
536
00:36:34,935 --> 00:36:38,326
Hagenbachstrasse, 15.
-�Hay m�s cloacas as� en Berl�n?
537
00:36:38,496 --> 00:36:40,167
Tres o cuatro, pero �sta es la mejor.
538
00:36:40,335 --> 00:36:42,486
�Y esa mujer? �C�mo se llama?
-�Qu� mujer?
539
00:36:42,656 --> 00:36:43,930
La cantante.
540
00:36:44,336 --> 00:36:47,645
La cantante. Creo que Erika.
-�Qu� m�s?
541
00:36:47,815 --> 00:36:50,010
Erika von Schluetow.
542
00:36:50,215 --> 00:36:53,605
Pero, �por qu� raz�n lo pregunta?
-Porque pasa algo raro aqu�...
543
00:36:53,775 --> 00:36:55,812
...y no estoy de humor
para tomarlo a risa.
544
00:36:55,976 --> 00:36:58,331
�Schluetow? �C�mo se escribe?
545
00:36:58,496 --> 00:37:02,490
Schluetow, con "s" may�scula.
-S�. Lo supon�a.
546
00:37:05,816 --> 00:37:08,569
Este comit� no debe olvidar que
cuando vinimos a Alemania...
547
00:37:08,736 --> 00:37:11,375
...era un pa�s de tumbas
abiertas y corazones cerrados.
548
00:37:11,616 --> 00:37:13,925
Hemos intentado convertirlo
en un estado civilizado.
549
00:37:14,416 --> 00:37:17,806
Hemos tenido que eliminar cosas que
traen inquietud pol�tica y militar.
550
00:37:17,976 --> 00:37:20,967
Hemos intentado hacerles hombres
libres, y darles algo de dignidad.
551
00:37:21,335 --> 00:37:24,772
Hemos tenido que devolver a sus casas
a cuatro millones de personas:...
552
00:37:24,976 --> 00:37:27,570
...un poco dif�cil, cuando
para empezar no ten�an casas.
553
00:37:27,736 --> 00:37:30,330
Hemos tenido que reparar
hospitales y servicios p�blicos.
554
00:37:30,856 --> 00:37:33,973
Todav�a recuerdo el primer d�a
en que volvi� a funcionar el gas,...
555
00:37:34,256 --> 00:37:37,372
...s�lo en Berl�n hubo m�s
de ciento sesenta suicidios,...
556
00:37:37,776 --> 00:37:39,288
...eso fue hace diez meses.
557
00:37:39,575 --> 00:37:43,330
Hoy d�a, toman una cerilla, encienden
el gas y se preparan unas patatas,...
558
00:37:43,696 --> 00:37:47,052
...no muchas patatas, por supuesto,
todav�a hay mucha hambre,...
559
00:37:47,376 --> 00:37:49,412
...pero hay una nueva
voluntad de vivir.
560
00:37:49,576 --> 00:37:51,693
Hemos tenido que
construir escuelas,...
561
00:37:51,937 --> 00:37:54,006
...y luego ense�ar a los maestros,...
562
00:37:54,176 --> 00:37:55,370
...ayudado a que exista...
563
00:37:55,536 --> 00:37:57,925
...un prensa libre y
un gobierno parlamentario:...
564
00:37:58,096 --> 00:38:00,690
...han tenido sus primeras
elecciones en catorce a�os,...
565
00:38:00,856 --> 00:38:03,086
...hac�a tanto tiempo que
no sab�an qu� hacer:...
566
00:38:03,256 --> 00:38:05,975
...fue como dar al borracho
del pueblo un vaso de agua.
567
00:38:07,537 --> 00:38:11,529
Pretendo que comprendan que es
una labor dura, ingrata y dif�cil,...
568
00:38:12,056 --> 00:38:14,012
...intentamos hacerlo
lo mejor que podemos.
569
00:38:14,256 --> 00:38:17,248
No puedo ocultarles que algunos
perdemos la cabeza con frecuencia.
570
00:38:17,736 --> 00:38:18,771
Pero recuerden esto:...
571
00:38:18,936 --> 00:38:22,087
...por primera vez en la historia se
est� pidiendo a los soldados...
572
00:38:22,256 --> 00:38:24,896
...que sean al mismo tiempo
valientes y prudentes.
573
00:38:25,097 --> 00:38:26,688
Magn�fico S�, se�or.
-Enhorabuena.
574
00:38:26,856 --> 00:38:28,686
Espero que el se�or Pennecot...
575
00:38:28,855 --> 00:38:30,448
...haya tomado nota de su discurso.
576
00:38:30,616 --> 00:38:32,811
Creo que podr�a incorporarse
a nuestro informe.
577
00:38:32,976 --> 00:38:36,093
Coronel, comprendemos hasta la
�ltima palabra. Cuente con nosotros.
578
00:38:36,456 --> 00:38:37,606
Conmigo no.
579
00:38:38,936 --> 00:38:40,256
En absoluto.
580
00:38:40,417 --> 00:38:43,089
Y me sorprende la f�cil aceptaci�n
de mis queridos colegas.
581
00:38:43,256 --> 00:38:46,487
Se�orita Frost, esta actitud
requiere de una cierta explicaci�n.
582
00:38:46,656 --> 00:38:48,692
Coronel Plummer, en
su elocuente discurso,...
583
00:38:48,856 --> 00:38:51,166
...que ya habr� pronunciado
cincuenta veces,...
584
00:38:51,337 --> 00:38:54,852
...ha dicho: "algunos de nosotros
perdemos la cabeza con frecuencia".
585
00:38:55,017 --> 00:38:57,053
Eso es una obra maestra
de buena voluntad.
586
00:38:57,217 --> 00:38:58,614
�A d�nde va a parar, se�orita?
587
00:38:58,856 --> 00:38:59,925
En su esfuerzo para...
588
00:39:00,096 --> 00:39:03,566
...civilizar el pa�s, esos muchachos
se est�n convirtiendo en salvajes.
589
00:39:03,736 --> 00:39:06,569
Ya expliqu� en la excursi�n...
-Conozco bien esas excursiones.
590
00:39:06,736 --> 00:39:08,772
Nos tapa lo ojos, nos da vueltas...
591
00:39:08,936 --> 00:39:11,371
...y se asegura de que s�lo
veamos lo que usted quiere.
592
00:39:11,537 --> 00:39:14,734
Luego nos da unos cuantos folletos,
nos lanza un bonito discurso...
593
00:39:14,896 --> 00:39:17,809
...y nos despacha para Am�rica
un poco m�s aturdidos.
594
00:39:17,977 --> 00:39:20,366
Podr�amos habernos
quedado en casa leyendo.
595
00:39:20,537 --> 00:39:22,731
Esto es muy violento, coronel Plummer.
596
00:39:22,896 --> 00:39:23,886
Siga, se�orita Frost.
597
00:39:24,057 --> 00:39:26,810
A m� no me gusta que me aturdan,
miro en todas direcciones...
598
00:39:26,977 --> 00:39:30,856
...y cuando sospecho que se oculta
basura bajo una alfombra, la levanto.
599
00:39:31,298 --> 00:39:34,334
�Qu� alfombra? �Qu� basura?
-�Qu� basura?
600
00:39:34,617 --> 00:39:36,847
Llevo s�lo un d�a aqu�
y mi cuaderno est� lleno.
601
00:39:37,057 --> 00:39:38,489
Por favor, particularice.
602
00:39:39,176 --> 00:39:41,736
"Soldados que se juntan
con "Fr�uleins" alemanas..."
603
00:39:41,897 --> 00:39:43,125
La fraternizaci�n es legal.
604
00:39:43,297 --> 00:39:46,528
"...en cabarets ociosos,
abiertos y de mercado negro."
605
00:39:48,056 --> 00:39:51,446
Si los cerramos, nuestros muchachos
se pasar�an a los del sector ruso,...
606
00:39:51,616 --> 00:39:53,369
...o brit�nico, o franc�s.
607
00:39:53,577 --> 00:39:56,091
Y hay otra cosa, que les
ruego no salga de aqu�:...
608
00:39:56,257 --> 00:39:57,849
...esos sitios atraen a gentuza...
609
00:39:58,016 --> 00:40:01,169
...que prendemos haciendo
redadas por sorpresa.
610
00:40:01,417 --> 00:40:03,932
Notorias animadoras nazis...
611
00:40:04,098 --> 00:40:07,169
...se exhiben ante nuestros soldados.
�Tambi�n esto debe ser secreto?
612
00:40:07,337 --> 00:40:08,291
�Por ejemplo?
613
00:40:08,576 --> 00:40:10,533
Me refiero espec�ficamente...
614
00:40:10,697 --> 00:40:14,246
...a una tal Erika von Schluetow,
que trabaja...
615
00:40:14,777 --> 00:40:17,735
...en un lugar llamado "Lorelei",
Hagenbachstrasse, 15.
616
00:40:17,897 --> 00:40:19,410
�C�mo es posible que...?
617
00:40:24,896 --> 00:40:27,570
Solicito una explicaci�n
satisfactoria, Coronel.
618
00:40:27,776 --> 00:40:31,053
Debo pedirle que no
insista sobre este asunto.
619
00:40:31,217 --> 00:40:32,616
�Por qu�?
-Hay ciertas cosas...
620
00:40:32,777 --> 00:40:34,813
...que deben ser dejadas
a nuestra discreci�n.
621
00:40:34,977 --> 00:40:38,765
Coronel Plummer, yo no me dejo
enga�ar, con que no intente callarme.
622
00:40:38,937 --> 00:40:42,168
La �ltima vez que alguien intent�
convencerme, lo hizo con un vis�n,...
623
00:40:42,337 --> 00:40:46,216
...yo segu� adelante y no cej� hasta
que el presidente de esa naviera...
624
00:40:46,377 --> 00:40:47,776
...acab� en la c�rcel.
625
00:40:47,977 --> 00:40:50,617
Aunque cog� una
pulmon�a aquel invierno.
626
00:40:53,698 --> 00:40:56,086
Herr Maier, es la segunda
vez que recibimos quejas,...
627
00:40:56,417 --> 00:40:58,977
...no considero
buena idea que su hijo...
628
00:40:59,137 --> 00:41:00,889
�C�mo se llama?
-Gerhardt.
629
00:41:01,057 --> 00:41:04,049
Que Gerhardt ande dibujando
esv�sticas por todo el vecindario.
630
00:41:04,217 --> 00:41:05,206
Gerhardt.
631
00:41:05,537 --> 00:41:06,687
�Quieto!
632
00:41:08,057 --> 00:41:09,173
Le voy a romper el brazo.
633
00:41:09,338 --> 00:41:12,852
Herr Maier, disolvimos la Gestapo.
-Castigado sin comer.
634
00:41:13,017 --> 00:41:15,736
Le encerrar� en
un cuarto oscuro: su cuarto.
635
00:41:15,897 --> 00:41:18,730
�Y por qu� no en la c�mara de gas?
-S�, Herr Capit�n.
636
00:41:18,897 --> 00:41:21,411
Oiga, amigo, se acabaron
los campos de concentraci�n,...
637
00:41:21,577 --> 00:41:24,968
...ll�velo a uno de esos
"Clubs Juveniles Alemanes":...
638
00:41:25,138 --> 00:41:27,731
...m�s deporte y menos golpes
de tal�n es lo que necesita.
639
00:41:28,617 --> 00:41:30,653
La direcci�n,
pregunte por el sargento Breel.
640
00:41:30,817 --> 00:41:31,852
S�, Herr Capit�n.
641
00:41:33,538 --> 00:41:36,257
Quiero decir, gracias, Herr Capit�n.
642
00:41:36,418 --> 00:41:37,486
Adi�s.
643
00:41:38,338 --> 00:41:39,657
Vamos, Gerhardt.
644
00:41:47,057 --> 00:41:49,288
Llaman al capit�n Pringle en el 112.
645
00:41:49,538 --> 00:41:52,132
�Qui�n es?
-Esa se�ora miembro del Congreso.
646
00:41:52,538 --> 00:41:54,209
�Quiere verme a m�?
-A usted, se�or.
647
00:41:54,378 --> 00:41:55,527
�Ahora?
-Ahora se�or.
648
00:41:55,698 --> 00:41:58,690
Est� cacareando como una gallina,
vaya antes de que ponga un huevo.
649
00:42:15,858 --> 00:42:17,529
Se presenta el capit�n Pringle.
-Hola.
650
00:42:18,858 --> 00:42:20,973
�C�mo se escribe "Lorelei"?
651
00:42:21,257 --> 00:42:23,817
�"Lorelei"?
-�Con "ei" o "ie" al final?
652
00:42:24,298 --> 00:42:25,287
Con "ei".
653
00:42:25,938 --> 00:42:27,212
Gracias.
654
00:42:30,018 --> 00:42:31,292
Capit�n Pringle,...
655
00:42:31,578 --> 00:42:34,091
...mi fe en el ej�rcito
ha sido sacudida de ra�z.
656
00:42:34,257 --> 00:42:35,976
�S�?
-Ya no puedo confiar...
657
00:42:36,138 --> 00:42:37,651
...en ning�n hombre con uniforme.
658
00:42:37,818 --> 00:42:41,572
�De veras? No me diga.
-Con una sola excepci�n, usted.
659
00:42:42,778 --> 00:42:43,767
Muchas gracias.
660
00:42:43,938 --> 00:42:47,533
Conf�o en usted porque es de Iowa.
-Puede confiar, se�orita Frost.
661
00:42:47,698 --> 00:42:49,417
Adem�s, es un buen trabajador:...
662
00:42:49,937 --> 00:42:52,168
...tal vez trabaje demasiado,
parece cansado.
663
00:42:52,338 --> 00:42:54,488
Bueno, no cre� que se me notar�a.
664
00:42:55,818 --> 00:42:59,448
�Eso es tinta, capit�n Pringle?
-Lo es.
665
00:42:59,619 --> 00:43:00,971
Capit�n, necesito su ayuda,...
666
00:43:01,138 --> 00:43:04,210
...quiero informaci�n adicional
sobre "Fr�ulein" von Schluetow.
667
00:43:05,019 --> 00:43:06,575
Ya sabe, la del cabaret.
668
00:43:06,737 --> 00:43:07,966
S�, claro.
669
00:43:08,138 --> 00:43:09,934
Debe haber un dossier sobre esa mujer.
670
00:43:10,098 --> 00:43:12,134
Claro que lo hay. S�lo que...
671
00:43:12,298 --> 00:43:13,811
...no est� aqu�.
-�No est�?
672
00:43:13,978 --> 00:43:16,446
Pregunt� por �l hoy, me
dijeron que est� en Nuremberg.
673
00:43:16,618 --> 00:43:19,576
Con esto de los juicios muchas
carpetas se han mandado all�.
674
00:43:19,738 --> 00:43:22,253
He hecho averiguaciones.
-Ya. �Ha descubierto algo?
675
00:43:22,419 --> 00:43:25,137
Nada importante. Son habladur�as.
-�Est� seguro?
676
00:43:25,298 --> 00:43:27,095
�No hay ning�n fuego
con todo ese humo?
677
00:43:27,258 --> 00:43:29,897
Puede que conociera a alg�n
que otro miembro del Partido...
678
00:43:30,058 --> 00:43:32,653
...pero nada que valga la pena,
peces peque�os, dir�a yo.
679
00:43:32,858 --> 00:43:34,770
Se�orita, cuando quiera.
-Bien.
680
00:43:35,539 --> 00:43:38,451
Un oficial me dijo que le pareci�
verla en un antiguo noticiario.
681
00:43:38,619 --> 00:43:40,734
He enviado a buscarlo
y me lo van a pasar.
682
00:43:45,699 --> 00:43:47,051
La semana en im�genes.
683
00:43:47,218 --> 00:43:49,778
MINISTRO DEL REICH DR. GOEBBELS
DISCURSO EN BRESLAU
684
00:43:50,018 --> 00:43:52,657
Eso es una peque�a
reuni�n nazi en Breslau.
685
00:43:58,498 --> 00:44:01,332
Ah� est� Goebbels cont�ndoles
c�mo van ganando la guerra.
686
00:44:06,739 --> 00:44:09,936
Inaugurando la �pera, con Lohengrin
y el teatro lleno de personalidades.
687
00:44:10,139 --> 00:44:12,606
No lo pasaban mal
mientras Berl�n ard�a.
688
00:44:12,778 --> 00:44:15,054
Lohengrin, Wagner.
689
00:44:18,539 --> 00:44:21,007
Ahora parece que
llegamos a alguna parte.
690
00:44:21,179 --> 00:44:22,976
�Con qu� se sostendr�a ese traje?
691
00:44:23,379 --> 00:44:25,176
Ser�a a fuerza de voluntad alemana.
692
00:44:25,699 --> 00:44:26,848
�Qui�n es ese hombre?
693
00:44:27,059 --> 00:44:28,812
Birgel.
-�Qui�n?
694
00:44:29,378 --> 00:44:30,572
Hans Otto Birgel.
695
00:44:30,858 --> 00:44:32,337
�Qui�n es Hans Otto Birgel?
696
00:44:32,498 --> 00:44:35,695
Creo que ten�a algo
que ver con la Gestapo.
697
00:44:35,898 --> 00:44:37,855
Muri�: se suicid�
cuando entraron los rusos.
698
00:44:38,019 --> 00:44:40,089
�Era un miembro
importante del Partido?
699
00:44:41,980 --> 00:44:43,014
Regular.
700
00:44:44,059 --> 00:44:46,811
Ella deb�a ser su novia,
por c�mo se apoya en �l.
701
00:44:46,978 --> 00:44:50,938
Lo mismo ni le conoc�a, se marear�a y
lo que encontr� para apoyarse fue...
702
00:44:51,459 --> 00:44:52,447
...su brazo.
703
00:45:17,780 --> 00:45:19,690
Ya basta. Gracias.
704
00:45:22,338 --> 00:45:24,250
Bueno, al menos
hemos averiguado algo,...
705
00:45:24,419 --> 00:45:27,297
...que de peces peque�os, nada.
-Eso parece.
706
00:45:27,619 --> 00:45:30,532
Que a una mujer nazi se le permita...
-Naturalmente me ocupar�...
707
00:45:30,700 --> 00:45:33,339
...de que no vuelva a actuar.
�Con eso quedar� satisfecha?
708
00:45:33,500 --> 00:45:34,535
En absoluto.
709
00:45:34,700 --> 00:45:37,213
�Qu� quiere, se�orita Frost,
que le afeite la cabeza?
710
00:45:37,379 --> 00:45:39,176
No me interesa la cabeza de ella.
-�No?
711
00:45:39,339 --> 00:45:42,615
Es del dominio p�blico que un oficial
del ej�rcito americano la protege.
712
00:45:42,779 --> 00:45:44,099
Me interesa la cabeza de �l.
713
00:45:44,260 --> 00:45:47,696
�Cree en serio que un oficial...?
-Por muy incre�ble que parezca.
714
00:45:48,020 --> 00:45:50,136
Utilicemos el sentido com�n.
715
00:45:50,420 --> 00:45:53,775
Ese hombre no le da su protecci�n
por razones plat�nicas,...
716
00:45:53,939 --> 00:45:55,577
...�concedido?
-Concedido, concedido.
717
00:45:55,739 --> 00:45:58,412
Naturalmente, sus relaciones
son completamente ocultas,...
718
00:45:58,579 --> 00:46:01,048
...no ser�a tan tonto como
para recibirla en su casa.
719
00:46:01,220 --> 00:46:02,015
Tiene raz�n.
720
00:46:02,179 --> 00:46:04,819
Por lo tanto podemos
deducir que la visita �l.
721
00:46:05,019 --> 00:46:06,055
Muy l�gico.
722
00:46:07,100 --> 00:46:10,535
As� que para sorprenderle
tenemos que vigilar la casa.
723
00:46:10,699 --> 00:46:11,814
Buena idea.
724
00:46:12,379 --> 00:46:14,939
�Sabe usted d�nde vive?
-Puedo averiguarlo...
725
00:46:15,099 --> 00:46:18,171
...y la vigilar� d�a
y noche personalmente.
726
00:46:18,339 --> 00:46:20,695
No, la vigilaremos juntos los dos.
727
00:46:20,940 --> 00:46:22,214
�De veras?
-S�.
728
00:46:22,580 --> 00:46:24,298
Quiero ser testigo presencial,...
729
00:46:24,460 --> 00:46:27,850
...quiero ver con mis propios ojos
a ese hombre y desenmascararle.
730
00:46:28,020 --> 00:46:30,136
�Tanto tiempo tiene, se�orita Frost?
731
00:46:30,300 --> 00:46:33,770
Todo el tiempo necesario, �ste
es para m� un caso de amor propio.
732
00:46:34,020 --> 00:46:36,454
�Va a acudir al General?
-S�, acudir�.
733
00:46:36,620 --> 00:46:40,056
Y al Ministerio de la Guerra,
y tambi�n al Presidente.
734
00:46:40,620 --> 00:46:43,452
Y si no consigo nada,
donde sea necesario.
735
00:46:55,780 --> 00:46:58,691
Ya son� el toque de queda, no
parece que vaya a venir esta noche.
736
00:46:58,859 --> 00:47:01,453
Claro que vendr�.
-�S�?
737
00:47:01,619 --> 00:47:03,611
Capit�n, usted no
entiende de estas cosas,...
738
00:47:03,780 --> 00:47:07,534
...ocurren las veinticuatro horas
del d�a y siete d�as por semana.
739
00:47:07,699 --> 00:47:09,292
�El servicio secreto est� enterado?
740
00:47:12,900 --> 00:47:15,937
�Est� completamente seguro de
que no hay otra escalera por detr�s?
741
00:47:16,100 --> 00:47:17,737
Ni siquiera hay pared de atr�s.
742
00:47:17,899 --> 00:47:20,653
Espera a alguien, si no,
�por qu� deja las luces encendidas?
743
00:47:20,900 --> 00:47:24,052
A lo mejor est� haciendo punto, o
preparando melocotones en alm�bar.
744
00:47:24,340 --> 00:47:26,331
A nosotros no nos enga�a.
745
00:47:31,019 --> 00:47:32,578
Melocot�n en alm�bar.
746
00:47:34,060 --> 00:47:35,937
Veo que hecha de menos Iowa.
747
00:47:36,260 --> 00:47:37,579
Yo tambi�n.
748
00:47:39,100 --> 00:47:40,977
Ha cambiado mucho
desde que usted se fue.
749
00:47:41,140 --> 00:47:42,095
�S�?
750
00:47:42,260 --> 00:47:44,854
Han pasado muchas cosas,
sobre todo en Murdock.
751
00:47:45,020 --> 00:47:46,579
�Se acuerda de la calle Uni�n?
752
00:47:47,939 --> 00:47:51,933
Le han cambiado el nombre,
ahora se llama Boulevard Iwo Jima.
753
00:47:52,540 --> 00:47:53,655
Qu� gran noticia.
754
00:47:53,861 --> 00:47:55,691
Tambi�n hubo un esc�ndalo en correos.
755
00:47:55,860 --> 00:47:58,693
�S�?
-Por la pintura mural de la central.
756
00:47:59,261 --> 00:48:02,253
Reunimos dos mil d�lares para
contratar a un pintor y el alcalde...
757
00:48:02,421 --> 00:48:04,296
...trajo a un primo suyo de Chicago.
758
00:48:05,260 --> 00:48:06,136
Muy bien.
759
00:48:06,300 --> 00:48:09,133
Deb�a representar en dos metros
la �ltima resistencia de Caster.
760
00:48:09,300 --> 00:48:12,771
Cuando se fue descubrieron
que no era original,...
761
00:48:12,941 --> 00:48:15,329
...lo hab�a copiado de
un anuncio de cervezas.
762
00:48:17,140 --> 00:48:19,052
No puede imaginarse
el revuelo que se arm�.
763
00:48:19,221 --> 00:48:21,290
Se toma usted Iowa
muy en serio, �verdad?
764
00:48:21,460 --> 00:48:23,815
S�, creo que s�.
Me gusta. �A usted no?
765
00:48:25,460 --> 00:48:28,497
El a�o pasado quedamos muy bien,
nos dieron muchos premios.
766
00:48:28,660 --> 00:48:30,378
Est� empezando a hacer fr�o.
767
00:48:30,660 --> 00:48:33,050
Ten�amos el �ndice m�s bajo
de delincuencia juvenil...
768
00:48:33,221 --> 00:48:34,813
...hasta hace dos meses.
-�Qu� pas�?
769
00:48:34,981 --> 00:48:38,017
Un ni�o de Des Moines prendi�
fuego a la silla de su abuela...
770
00:48:38,180 --> 00:48:40,740
...y bajamos al n�mero diecis�is.
Fue muy humillante.
771
00:48:52,621 --> 00:48:53,735
�Qu� es eso?
772
00:48:54,300 --> 00:48:55,255
Grillos.
773
00:48:55,660 --> 00:48:57,969
He o�do caer algo.
-�Qu� dice?
774
00:48:58,140 --> 00:49:01,052
Algo met�lico
-�Met�lico?
775
00:49:06,821 --> 00:49:08,379
�Mire! Es una llave.
776
00:49:08,741 --> 00:49:10,890
�Una llave? �Para qu� ser�?
777
00:49:11,060 --> 00:49:14,018
Ese hombre cuando viene
toca la bocina y �sa es la se�al.
778
00:49:14,180 --> 00:49:16,331
Veo que sabe usted de
esto mucho m�s que yo.
779
00:49:16,501 --> 00:49:17,455
�Johnny!
780
00:49:17,621 --> 00:49:18,610
�Johnny!
781
00:49:23,301 --> 00:49:24,734
�D�nde est�s, Johnny?
782
00:49:25,982 --> 00:49:27,174
�Johnny!
783
00:49:31,061 --> 00:49:32,050
�Johnny?
784
00:49:32,781 --> 00:49:34,373
El ej�rcito est� lleno de Johnie's.
785
00:49:34,541 --> 00:49:36,497
Tenemos algo positivo.
-�Qu�?
786
00:49:36,661 --> 00:49:39,222
Esto elimina a todos los Jims,
los Bobs y los Georges.
787
00:49:39,821 --> 00:49:41,652
L�stima que no sea
Zacar�as o algo as�.
788
00:49:41,822 --> 00:49:43,492
S�, eso simplificar�a nuestra...
789
00:49:58,262 --> 00:49:59,331
Johnny.
790
00:50:02,581 --> 00:50:05,220
No s� a qui�n se refiere usted.
791
00:50:05,461 --> 00:50:07,019
Soy el capit�n Pringle.
792
00:50:07,261 --> 00:50:10,571
Me acompa�a un miembro del
Congreso de los Estados Unidos.
793
00:50:12,302 --> 00:50:13,290
Buenas noches.
794
00:50:14,262 --> 00:50:16,980
�Es usted Erika von Schluetow?
-S�.
795
00:50:17,141 --> 00:50:20,611
Tenemos razones para pensar que
fraterniza con un oficial americano.
796
00:50:20,781 --> 00:50:21,577
�S�?
797
00:50:21,741 --> 00:50:24,016
Y adem�s creemos que
le est� esperando ahora mismo.
798
00:50:24,181 --> 00:50:25,535
�Qu� les hace suponerlo?
799
00:50:25,702 --> 00:50:27,259
La llave que ha tirado.
800
00:50:28,942 --> 00:50:31,137
A lo mejor se la tir� al lechero.
801
00:50:32,780 --> 00:50:34,453
Se la ha tirado al lechero.
802
00:50:35,181 --> 00:50:39,095
"Fr�ulein" von Schluetow, si eso es
una broma, no sabe con qui�n trata.
803
00:50:39,262 --> 00:50:41,730
Le aseguro que no estamos de
humor para ingeniosidades.
804
00:50:41,902 --> 00:50:44,496
Hechos, si me hace el favor.
-S�, hechos.
805
00:50:46,541 --> 00:50:48,055
�Es usted una mujer americana?
806
00:50:48,262 --> 00:50:50,650
Preguntaremos nosotros.
-�C�mo se llama ese hombre?
807
00:50:50,821 --> 00:50:51,776
�S�!
808
00:50:51,941 --> 00:50:53,738
Johnny.
-Johnny, �qu�?
809
00:50:54,261 --> 00:50:56,570
Veo que no le gusta
la pintura de labios,...
810
00:50:56,861 --> 00:51:00,171
...y qu� modo tan curioso de
peinarse, o mejor, de no peinarse.
811
00:51:00,342 --> 00:51:02,491
Un momento,
�sabe con qui�n est� hablando?
812
00:51:02,902 --> 00:51:04,176
Con una mujer americana,...
813
00:51:04,502 --> 00:51:06,969
...y, francamente, me he
llevado una gran desilusi�n.
814
00:51:07,661 --> 00:51:11,416
Tenemos una idea equivocada
sobre la mujer americana:...
815
00:51:11,662 --> 00:51:13,937
...supongo que ser� por
la publicidad de Hollywood.
816
00:51:14,102 --> 00:51:15,421
Eso es una impertinencia.
817
00:51:15,901 --> 00:51:16,778
Bueno,...
818
00:51:16,942 --> 00:51:20,491
...tengo que irme, hay toque de queda
para la poblaci�n civil alemana.
819
00:51:20,662 --> 00:51:23,573
Es cierto, lo hay.
-"Fr�ulein" von Schluetow,...
820
00:51:23,741 --> 00:51:27,735
...nuestra deuda nacional aument�
en 350.000 billones de d�lares...
821
00:51:27,902 --> 00:51:31,781
...por ganar esta guerra, me parece
un gasto in�til si no eliminamos...
822
00:51:31,942 --> 00:51:33,773
...a las personas como usted.
-Como usted.
823
00:51:38,503 --> 00:51:42,380
Tal vez si se alterara
un poco la l�nea de las cejas.
824
00:51:43,381 --> 00:51:44,417
Buenas noches.
825
00:51:44,982 --> 00:51:47,416
Buenas noches,
capit�n como se llame.
826
00:51:52,542 --> 00:51:53,861
Bueno, qu� cara.
827
00:51:54,182 --> 00:51:55,978
Es algo incre�ble.
828
00:51:56,461 --> 00:51:59,055
Debemos recordar lo mucho
que ha sufrido esta pobre gente.
829
00:51:59,221 --> 00:52:01,690
Los bombardeos les dejaron
un poco d�biles de aqu�.
830
00:52:01,942 --> 00:52:04,615
Estoy horrible sin maquillaje.
-Nada de eso.
831
00:52:04,782 --> 00:52:07,615
Permiten treinta kilos de equipaje:
elimin� lo menos esencial.
832
00:52:07,783 --> 00:52:10,775
Si quiere saber qu� aspecto tiene,
preg�ntele a un hombre.
833
00:52:12,021 --> 00:52:14,456
Vamos, preg�nteme a m�.
-S� el aspecto que tengo.
834
00:52:14,702 --> 00:52:18,490
Est� encantadora, verdadera,
absoluta y completamente encantadora.
835
00:52:18,942 --> 00:52:21,377
Resulta refrescante.
836
00:52:21,543 --> 00:52:23,931
Eso es pura galanter�a.
-No me gustan los perfumes,...
837
00:52:24,103 --> 00:52:27,812
...prefiero el olor suave y h�medo
del verde Iowa despu�s de la lluvia.
838
00:52:28,621 --> 00:52:31,261
Este a�o ha llovido poco,
un tiempo estupendo para el ma�z.
839
00:52:31,422 --> 00:52:33,060
No sabe cu�nto me alegro.
840
00:52:34,182 --> 00:52:36,742
Y ahora, volvamos a esa mujer.
-�Es preciso?
841
00:52:36,902 --> 00:52:39,655
Para mostrarse tan insultante,
debe sentirse muy segura.
842
00:52:39,822 --> 00:52:41,381
Era un puro farol.
843
00:52:41,543 --> 00:52:44,455
El hombre que la protege
debe ser muy importante.
844
00:52:44,783 --> 00:52:48,218
Un general, o un coronel.
Un coronel al menos.
845
00:52:50,582 --> 00:52:52,618
�Cu�l es el nombre
completo de ese coronel?
846
00:52:52,782 --> 00:52:55,342
�Qu� coronel?
-Ese coronel Plummer.
847
00:52:55,502 --> 00:52:57,141
Rufus J. Plummer.
-�'J' de...?
848
00:52:57,303 --> 00:52:58,417
"J" de John.
849
00:52:59,343 --> 00:53:00,617
�Cree usted que...?
850
00:53:00,863 --> 00:53:05,014
No, en absoluto. Est� casado,
fue n�mero uno en Westpoint.
851
00:53:05,182 --> 00:53:07,538
S� de muchos hombres casados,
incluso de los mejores.
852
00:53:07,703 --> 00:53:09,579
No, no. Plummer no, se lo juro.
853
00:53:09,742 --> 00:53:11,494
Tiene un expresi�n en los ojos...
854
00:53:11,702 --> 00:53:14,171
Si pudi�ramos echar un
vistazo a ese expediente.
855
00:53:14,343 --> 00:53:17,221
�Qui�n dijo que estaba en Nuremberg?
-El alf�rez Cook.
856
00:53:17,383 --> 00:53:20,021
A lo mejor est� aqu�, quiz�
ese alf�rez proteja al coronel.
857
00:53:20,182 --> 00:53:22,457
Se lo preguntar� otra vez ma�ana.
-No. Nada de eso.
858
00:53:22,622 --> 00:53:24,534
Iremos all� esta misma noche.
-�A d�nde?
859
00:53:24,702 --> 00:53:26,500
A los archivos.
-�En plena noche?
860
00:53:26,663 --> 00:53:28,220
�No deber�amos pedir permiso?
861
00:53:28,382 --> 00:53:31,374
�Nos dieron permiso para
desembarcar en Normand�a? Vamos.
862
00:53:45,303 --> 00:53:48,056
Schluetow, Schluetow.
863
00:53:51,182 --> 00:53:54,618
De "S-c-h" a "S-t".
864
00:53:54,782 --> 00:53:56,853
Aqu� deber�a estar.
865
00:53:57,023 --> 00:53:58,535
Si es que est�, lo que dudo.
866
00:53:58,703 --> 00:54:00,933
Bueno, vamos a asegurarnos.
-Bien.
867
00:54:02,743 --> 00:54:04,734
Pero venga, abra, abra.
868
00:54:05,143 --> 00:54:08,498
Schlage, Schlagenberg,
Schlagenspitz, Schlitz...
869
00:54:08,782 --> 00:54:11,012
Qu� barbaridad. Qu� cosa tan dif�cil.
870
00:54:12,543 --> 00:54:16,422
Schliemann, Schleussel, Schluetow.
-Ah� est�, ah� est�.
871
00:54:16,583 --> 00:54:18,733
Aqu� est�n los Schluetow: Anton,...
872
00:54:18,903 --> 00:54:22,578
...Emil, Fritz,
Gottfried, Waldemar,...
873
00:54:23,184 --> 00:54:25,138
...no hay Erika.
-�No hay Erika?
874
00:54:25,302 --> 00:54:28,021
Ya se lo dije, est� en
Nuremberg. En Nuremberg.
875
00:54:28,182 --> 00:54:29,980
Venga, le acompa�ar� al hotel.
876
00:54:31,423 --> 00:54:33,220
Erika von Schluetow.
877
00:54:33,423 --> 00:54:35,254
�Qu�?
-�"Von", est� por "von"!
878
00:54:35,423 --> 00:54:36,379
No.
879
00:54:36,584 --> 00:54:39,576
Como O'Brien, no se buscar�a
por la "B", sino por la "O".
880
00:54:39,864 --> 00:54:42,423
De acuerdo, busquemos por la "O".
-Por la "V.
881
00:54:45,583 --> 00:54:47,062
"V de vengativa.
882
00:54:47,743 --> 00:54:48,812
�C�mo ha dicho, Capit�n?
883
00:54:48,983 --> 00:54:50,814
Compadezco a quien persiga usted.
884
00:54:50,983 --> 00:54:53,975
�Compadece a un hombre que tiene
relaciones con una nazi conocida?
885
00:54:54,143 --> 00:54:55,782
Von Reznicek, von Reudesheim, von...
886
00:54:55,944 --> 00:54:58,741
�No se le ocurre pensar que
existan circunstancias atenuantes?
887
00:54:58,903 --> 00:55:01,861
Espero de los que est�n aqu�
vistiendo el uniforme de la patria...
888
00:55:02,023 --> 00:55:02,978
�Claro!
889
00:55:03,143 --> 00:55:06,375
Espera que sea un embajador,
un emisario de buena voluntad,...
890
00:55:06,544 --> 00:55:08,659
...espera que se suba
sobre escombros...
891
00:55:08,824 --> 00:55:10,734
...en una esquina de
lo que fue un calle...
892
00:55:10,903 --> 00:55:13,543
...hablando con una
bandera de las libertades...
893
00:55:13,704 --> 00:55:16,217
...y de los derechos del hombre.
La realidad es distinta.
894
00:55:16,383 --> 00:55:17,498
Von Schalm, von...
895
00:55:17,663 --> 00:55:19,734
�Por qu� no para
un momento y se pregunta,...
896
00:55:19,904 --> 00:55:22,976
...por qu� dio ese mal paso?
-Se lo dir�: no tiene frenos morales.
897
00:55:23,144 --> 00:55:25,055
Exacto. Iba demasiado deprisa,...
898
00:55:25,224 --> 00:55:27,578
...pero durante la guerra
no era lo bastante deprisa.
899
00:55:27,744 --> 00:55:31,861
Alcanza la playa, atraviesa la fila
de tanques, cruza el Rhin, deprisa...
900
00:55:32,023 --> 00:55:34,617
...y m�s deprisa,
las veinticuatro horas del d�a,...
901
00:55:34,783 --> 00:55:37,343
...atravesando campos incendiados
y ciudades arrasadas.
902
00:55:37,623 --> 00:55:39,262
Luego, un d�a, la guerra termin�,...
903
00:55:39,424 --> 00:55:42,336
...y ustedes esperan que pise
el freno y se pare en seco,...
904
00:55:42,504 --> 00:55:44,620
...pero no todo el mundo
se puede parar en seco.
905
00:55:44,864 --> 00:55:47,696
Unas veces uno resbala, otras
da varias vueltas y se estrella...
906
00:55:47,863 --> 00:55:50,059
...contra un muro o un �rbol,
destrozando...
907
00:55:50,223 --> 00:55:53,420
...esos rom�nticos
ideales que trajo de Am�rica.
908
00:55:53,583 --> 00:55:56,018
Es hora de encerrar a los
que se estrellan en garajes.
909
00:55:56,184 --> 00:55:59,859
Aquel que olvida que es americano...
-Tambi�n es un ser humano.
910
00:56:00,023 --> 00:56:01,503
�O es que no entiende de eso?
911
00:56:04,983 --> 00:56:08,977
La sensaci�n de soledad se amontona
dentro de �l y le vuelve loco.
912
00:56:09,624 --> 00:56:12,263
Un d�a, una persona cari�osa
y femenina se acerca a �l.
913
00:56:12,704 --> 00:56:14,023
�Qu� quiere que le pregunte?
914
00:56:14,184 --> 00:56:16,937
�Cu�l es su afiliaci�n pol�tica,
su n�mero del seguro social?
915
00:56:17,104 --> 00:56:20,140
S�. Que se lo pregunte y se asegure
de que no hace nada subversivo.
916
00:56:20,303 --> 00:56:23,261
�Est� usted cualificada para pedir
cuentas de eso, se�orita Frost?
917
00:56:23,423 --> 00:56:26,063
Piense antes en lo que es su vida:
comit�s y subcomit�s,...
918
00:56:26,224 --> 00:56:29,216
...y sesiones, pr�rrogas, cortes
de presupuestos y apropiaciones.
919
00:56:29,384 --> 00:56:33,093
H�bleme de su risa, h�bleme de
sus l�grimas, si las ha tenido.
920
00:56:34,904 --> 00:56:36,179
�De mis l�grimas?
921
00:56:36,783 --> 00:56:38,934
S� bien lo que es llorar,
capit�n Pringle.
922
00:56:39,184 --> 00:56:41,618
Una vez llor� mucho por un hombre.
923
00:56:41,784 --> 00:56:44,617
Cre� que iba a quedarme sin ojos.
-No me diga.
924
00:56:45,544 --> 00:56:48,422
Yo pertenec�a a un subcomit�,
�ramos cinco miembros,...
925
00:56:48,584 --> 00:56:50,176
...uno de ellos, dem�crata del sur.
926
00:56:50,344 --> 00:56:52,654
Nuestras convicciones
eran muy distintas.
927
00:56:52,825 --> 00:56:56,100
Odiaba todo lo que �l representaba,
despreciaba sus ideas pol�ticas,...
928
00:56:57,144 --> 00:56:58,372
...pero le quer�a...
929
00:56:58,864 --> 00:57:00,217
...locamente.
930
00:57:01,064 --> 00:57:03,737
Adoraba el acento
dulce de sus palabras,...
931
00:57:04,544 --> 00:57:06,375
...sus movimientos cadenciosos,...
932
00:57:06,944 --> 00:57:09,935
...su modo de mirarme a trav�s
de sus largas pesta�as.
933
00:57:10,183 --> 00:57:12,300
Cuando yo pon�a el veto
a una enmienda,...
934
00:57:14,104 --> 00:57:15,902
...me rodeaba con su brazo...
935
00:57:16,664 --> 00:57:18,495
...perezosamente...
936
00:57:19,624 --> 00:57:21,661
...y apoyaba la cabeza en mi mejilla.
937
00:57:22,345 --> 00:57:23,493
Ten�a...
938
00:57:24,185 --> 00:57:25,777
...el pelo algo ondulado.
939
00:57:26,824 --> 00:57:28,542
Pero, �sabe lo que intentaba con eso?
940
00:57:29,584 --> 00:57:30,573
�Qu�?
941
00:57:31,424 --> 00:57:33,221
Intentaba ganarse mi voto.
942
00:57:35,665 --> 00:57:38,259
Una noche me llev� a casa
despu�s de una larga reuni�n,...
943
00:57:38,745 --> 00:57:40,781
...y par� el coche en la calle...
944
00:57:41,185 --> 00:57:45,177
..."por nada", seg�n dijo, s�lo
porque "deseaba besar mis labios".
945
00:57:46,744 --> 00:57:49,338
Le confieso que yo tambi�n
deseaba que lo hiciera.
946
00:57:51,065 --> 00:57:54,375
Pero hubiera significado traicionar
mis convicciones y a mis electores.
947
00:57:54,545 --> 00:57:56,581
�Y qu� hizo usted?
-Capear el temporal.
948
00:57:56,745 --> 00:57:58,224
�C�mo?
-Capear el temporal:...
949
00:57:58,385 --> 00:58:00,739
...habl� de la Constituci�n,
los derechos civiles,...
950
00:58:00,904 --> 00:58:03,657
...de los versos de Shakespeare.
De todo lo que se me ocurri�.
951
00:58:04,144 --> 00:58:06,339
Von Schloss, von Schlotzing,
von Schleumann,...
952
00:58:06,504 --> 00:58:08,780
...von Schlurmann, von...
953
00:58:12,825 --> 00:58:15,340
�No ha habido ning�n hombre despu�s?
-No.
954
00:58:15,704 --> 00:58:18,378
�No m�s deseos de que la besen?
-No.
955
00:58:20,104 --> 00:58:22,493
�Seguro?
-Eso no le importa.
956
00:58:24,225 --> 00:58:26,021
Pues yo si los he sentido...
957
00:58:26,345 --> 00:58:28,654
...desde el momento en
que la vi bajar del avi�n.
958
00:58:29,345 --> 00:58:31,017
�Capit�n Pringle!
959
00:58:32,864 --> 00:58:34,503
�No!
-�Por qu� no?
960
00:58:34,665 --> 00:58:38,658
Usted no es nazi. No me diga que es
subversivo besar a una republicana.
961
00:58:43,945 --> 00:58:46,254
Soy miembro del Congreso.
-S�.
962
00:58:46,425 --> 00:58:49,461
Ahora ya s� a qui�n voy a votar
en las pr�ximas elecciones.
963
00:58:49,624 --> 00:58:52,900
Estoy aqu� en misi�n oficial.
-Esto es oficial.
964
00:58:53,064 --> 00:58:55,101
No, escuche:...
965
00:58:55,985 --> 00:58:56,974
"Escuchad,..
966
00:58:57,785 --> 00:59:01,461
...escuchad, hijos m�os, y oir�is el
nocturno cabalgar de Paul Revere,...
967
00:59:02,065 --> 00:59:03,943
...el 18 de abril del 75,...
968
00:59:04,466 --> 00:59:08,140
...y no vive hombre alguno que no
recuerde ese famoso d�a y ese a�o."
969
00:59:09,224 --> 00:59:10,499
�l dijo a su amigo:...
970
00:59:10,665 --> 00:59:13,498
...si los ingleses avanzan
esta noche por tierra o por mar,...
971
00:59:13,665 --> 00:59:17,454
...colgad antorchas sobre la torre
norte de la iglesia como se�al,...
972
00:59:18,226 --> 00:59:20,865
...una por tierra y dos por mar,...
973
00:59:21,026 --> 00:59:24,734
...y desde la orilla opuesta
cabalgar� y llevar� la alarma...
974
00:59:24,905 --> 00:59:27,942
...a todos los pueblos
y granjas de Milddlesex,...
975
00:59:28,105 --> 00:59:30,619
...para que los campesinos
se preparen a la defensa."
976
00:59:31,306 --> 00:59:32,863
Luego le dijo adi�s...
977
00:59:33,025 --> 00:59:35,380
...y remando silenciosa
y apagadamente...
978
00:59:40,865 --> 00:59:44,175
Y ahora, miembro del Congreso,
pido la palabra.
979
00:59:45,185 --> 00:59:47,256
Su petici�n ha sido denegada.
980
00:59:47,466 --> 00:59:49,217
Protesta denegada tambi�n.
981
01:00:13,265 --> 01:00:15,984
Est�bamos recordando a Paul Revere.
982
01:00:17,666 --> 01:00:19,896
S�, claro.
983
01:01:19,266 --> 01:01:22,656
Aqu� es donde vives, mi querido
miembro del Congreso. Hemos llegado.
984
01:01:24,506 --> 01:01:26,064
Digo que hemos llegado.
985
01:01:26,546 --> 01:01:27,774
�Qu� te pasa?
986
01:01:29,306 --> 01:01:32,139
Que quisiera morirme.
-�C�mo?
987
01:01:32,466 --> 01:01:34,615
Es horrible. Nunca debi� suceder.
988
01:01:34,865 --> 01:01:36,584
Mi querido miembro del Congreso.
989
01:01:36,746 --> 01:01:40,136
�Has incendiado un orfelinato? Te
has besado en unos archivos, es todo.
990
01:01:40,386 --> 01:01:42,456
Soy una ladrona.
-�Qu�?
991
01:01:42,786 --> 01:01:46,017
La ladrona m�s ruin:
he robado el novio a otra mujer.
992
01:01:46,427 --> 01:01:47,415
�S�?
993
01:01:47,586 --> 01:01:50,021
La tarta que te traje,
la chica que dejaste en Am�rica.
994
01:01:50,187 --> 01:01:52,825
Te mandan una carta de amor
y t� te enamoraras del cartero.
995
01:01:52,986 --> 01:01:55,181
Estas cosas pasan.
Es como los electrones,...
996
01:01:55,346 --> 01:01:58,338
...positivo, negativo, y un d�a
los dos se juntan y "bang".
997
01:01:58,506 --> 01:01:59,622
�No!
998
01:01:59,787 --> 01:02:01,344
No. Nada de "bang".
999
01:02:01,586 --> 01:02:04,339
Tenemos que dominarnos.
-�Podremos?
1000
01:02:04,666 --> 01:02:06,703
Ser�a m�s prudente no volver a vernos.
1001
01:02:06,947 --> 01:02:08,095
Supongo que s�.
1002
01:02:09,146 --> 01:02:11,023
No podemos continuar la investigaci�n.
1003
01:02:11,186 --> 01:02:12,665
La dejaremos.
-No.
1004
01:02:12,986 --> 01:02:14,419
No. Seguir� yo sola.
1005
01:02:15,226 --> 01:02:18,138
Quiz� pueda pedir ayuda al General.
-No, no.
1006
01:02:18,306 --> 01:02:19,262
�Por qu� no?
1007
01:02:19,467 --> 01:02:22,459
Se�orita Frost,
miembro del Congreso,...
1008
01:02:22,707 --> 01:02:24,617
...cartero, cari�o,...
1009
01:02:24,786 --> 01:02:28,335
...saber que est�s aqu� y no
poder verte me volver�a loco.
1010
01:02:28,506 --> 01:02:30,258
Tenemos que ser fuertes.
1011
01:02:30,426 --> 01:02:33,021
La amistad de Dusty no es
algo tan serio como t� crees,...
1012
01:02:33,187 --> 01:02:36,304
...cosas de estudiantes.
-Tengo sensaci�n de culpabilidad.
1013
01:02:36,467 --> 01:02:39,857
Dusty y yo no somos novios,
no existe ning�n compromiso.
1014
01:02:40,786 --> 01:02:42,617
Se le romper� el coraz�n...
1015
01:02:42,786 --> 01:02:45,540
...a la hija del hombre que
dio la vuelta al cuarto distrito.
1016
01:02:45,707 --> 01:02:47,105
Ni lo pienses.
1017
01:02:47,266 --> 01:02:49,098
Es una chica bastante coqueta,....
1018
01:02:49,267 --> 01:02:51,656
...ha tenido cuatro novios
desde que yo me fui,...
1019
01:02:51,907 --> 01:02:54,057
...uno de ellos
traficante de cereales.
1020
01:02:54,667 --> 01:02:56,736
No tienes por qu� preocuparte.
1021
01:02:57,506 --> 01:02:58,655
John.
1022
01:02:59,347 --> 01:03:02,544
Ni siquiera s� c�mo te llamas,
mi peque�a Representante.
1023
01:03:03,147 --> 01:03:05,138
Phoebe.
-Phoebe.
1024
01:03:05,347 --> 01:03:08,703
�Verdad que es rid�culo?
-Nada rid�culo.
1025
01:03:11,027 --> 01:03:14,018
�Me das un beso de
buenas noches, Phoebe?
1026
01:03:15,667 --> 01:03:16,985
Buenas noches.
1027
01:03:21,587 --> 01:03:22,986
Buenos d�as.
1028
01:03:27,467 --> 01:03:28,821
Buenas tardes.
1029
01:03:43,907 --> 01:03:46,818
Hay que resolver c�mo poner
fin a las cr�ticas al Congreso...
1030
01:03:46,986 --> 01:03:49,023
...manteniendo la libertad
de expresi�n.
1031
01:03:49,187 --> 01:03:51,701
Te eligen y luego te insultan.
-Necesitamos...
1032
01:03:51,867 --> 01:03:53,778
...mejores relaciones p�blicas.
-No, se�or.
1033
01:03:53,947 --> 01:03:56,256
Tenemos que imponernos,
imponernos con firmeza.
1034
01:03:56,427 --> 01:03:58,418
Hola, se�orita Frost.
-�D�nde se ha metido?
1035
01:03:58,588 --> 01:04:00,259
Est�bamos preocupados.
-�No se queda?
1036
01:04:01,107 --> 01:04:02,903
Se�orita Frost.
-�Se�orita Frost!
1037
01:04:29,867 --> 01:04:31,984
Se�orita, �en qu� puedo servirle?
1038
01:04:32,747 --> 01:04:33,976
En nada.
1039
01:04:56,747 --> 01:04:59,215
Hans Otto Birgel.
1040
01:04:59,627 --> 01:05:01,505
Es lo �nico que
hemos encontrado, Coronel.
1041
01:05:01,668 --> 01:05:04,501
Hay otra sin uniforme,
pero no se les ve tan bien.
1042
01:05:04,668 --> 01:05:08,581
Buen ejemplar de la raza superior,
un verdadero y aut�ntico nazi.
1043
01:05:08,749 --> 01:05:11,420
Hay que ver c�mo cambi�
a la gente el Partido.
1044
01:05:11,588 --> 01:05:14,055
Que toda la polic�a militar
se grave bien esta cara.
1045
01:05:18,388 --> 01:05:19,901
Que hagan cien copias.
1046
01:05:20,068 --> 01:05:22,901
Rep�rtalas con una buena descripci�n.
-Muy bien.
1047
01:05:23,308 --> 01:05:25,696
Le tenemos tendida la trampa
con el cebo adecuado...
1048
01:05:25,867 --> 01:05:27,938
...y se meter� en ella
como un bendito.
1049
01:05:29,307 --> 01:05:30,262
Espero.
1050
01:05:31,508 --> 01:05:32,496
�Adelante!
1051
01:05:34,028 --> 01:05:36,303
�Quer�a usted verme, Coronel?
-S�, se�orita Frost.
1052
01:05:36,468 --> 01:05:38,106
Eso es todo, Comandante.
-S�, se�or.
1053
01:05:39,868 --> 01:05:41,983
�C�mo va la investigaci�n?
-�La qu�?
1054
01:05:42,147 --> 01:05:44,343
La investigaci�n.
-Bien, bien.
1055
01:05:44,548 --> 01:05:47,506
�Haciendo alg�n progreso?
-Despacio, �por qu�?
1056
01:05:47,948 --> 01:05:50,621
Por lo visto, mientras
investigaba ha perdido algo.
1057
01:05:50,788 --> 01:05:53,348
�S�?
-Esto es suyo, �verdad?
1058
01:05:54,188 --> 01:05:56,304
S�. Muchas gracias.
1059
01:05:56,468 --> 01:06:00,177
Tendr� que sujet�rmelo mejor.
-En Berl�n hace bastante viento,...
1060
01:06:00,628 --> 01:06:02,185
...sobre todo de noche.
1061
01:06:04,668 --> 01:06:07,228
Mire usted, puedo
explicarlo f�cilmente,...
1062
01:06:13,468 --> 01:06:15,583
...pero no creo que sea
usted el m�s indicado...
1063
01:06:15,747 --> 01:06:17,978
...para tirar la primera piedra,
coronel Plummer.
1064
01:06:18,148 --> 01:06:21,220
Bueno, lo siento mucho.
-Es una verdadera insolencia.
1065
01:06:21,788 --> 01:06:24,097
�De veras?
-Teniendo eso sobre la mesa.
1066
01:06:24,909 --> 01:06:26,136
�Teniendo qu�?
1067
01:06:26,308 --> 01:06:27,742
S�. Ya s� todo eso de...
1068
01:06:27,909 --> 01:06:31,504
...ir a cincuenta y que de repente la
guerra se acabe y no poder frenar...
1069
01:06:31,667 --> 01:06:32,623
...en seco,...
1070
01:06:32,828 --> 01:06:35,388
...pero hay algo muy importante
que se llama discreci�n.
1071
01:06:35,788 --> 01:06:37,107
�Qu� discreci�n?
1072
01:06:37,508 --> 01:06:38,987
��sta es su familia?
1073
01:06:39,228 --> 01:06:41,947
S�, y �sta es nuestra casa en Indiana.
1074
01:06:42,108 --> 01:06:43,383
�Cu�nto tiempo lleva casado?
1075
01:06:43,549 --> 01:06:44,822
Veintid�s a�os.
-No.
1076
01:06:45,108 --> 01:06:47,782
Coronel Plummer, ser�a buena
idea mandar llamar a su esposa.
1077
01:06:47,949 --> 01:06:50,064
No puede venir ahora,
estamos esperando un ni�o.
1078
01:06:50,228 --> 01:06:52,617
�Un ni�o?
-Lo espera nuestra hija mayor.
1079
01:06:53,108 --> 01:06:57,102
Comprendo que un hombre joven tenga
tentaciones aqu� pero un abuelo.
1080
01:06:57,749 --> 01:07:00,627
Francamente, Coronel, deber�a
usted poner l�quido a los frenos.
1081
01:07:22,348 --> 01:07:24,419
John. John, ya lo tengo.
1082
01:07:24,588 --> 01:07:26,306
Buenos d�as.
-Buenos d�as.
1083
01:07:26,629 --> 01:07:28,346
Lo he averiguado, no cabe duda.
1084
01:07:28,508 --> 01:07:30,340
�El qu�?
-Tiene su foto sobre la mesa.
1085
01:07:30,509 --> 01:07:31,702
�Qui�n?
-El coronel Plummer.
1086
01:07:31,868 --> 01:07:33,222
�Qu� foto?
-La de esa mujer.
1087
01:07:33,389 --> 01:07:36,062
�C�mo es eso? Digo, �para qu�?
1088
01:07:36,349 --> 01:07:38,339
Para mirarla, no le quita
la vista de encima.
1089
01:07:38,508 --> 01:07:42,057
No. Habr� alguna equivocaci�n. Debe
ser alguien que se parece a ella.
1090
01:07:42,348 --> 01:07:44,146
�Deber�a hablar de
esto con el General?
1091
01:07:44,308 --> 01:07:46,379
No. Yo no hablar�a con el General.
1092
01:07:47,189 --> 01:07:48,178
Perdona.
1093
01:07:48,549 --> 01:07:50,983
Oficina de Desnazificaci�n,
capit�n Pringle al aparato.
1094
01:07:52,229 --> 01:07:53,184
�Qui�n?
1095
01:07:53,429 --> 01:07:55,339
Johnny, escucha, �qu� ha pasado?
1096
01:07:55,548 --> 01:07:57,823
�Por qu� no viniste anoche?
Te estuve esperando.
1097
01:07:58,588 --> 01:07:59,544
Johnny.
1098
01:08:00,029 --> 01:08:00,983
�Est�s ah�?
1099
01:08:01,148 --> 01:08:04,664
S�, s�. Claro que s�, teniente...
1100
01:08:04,989 --> 01:08:08,140
...Forestall. El teniente Forestall,
de transmisiones.
1101
01:08:08,349 --> 01:08:10,580
Teniente, sent�
much�simo no poder ir,...
1102
01:08:10,748 --> 01:08:13,058
...comprenda que estoy
muy ocupado estos d�as.
1103
01:08:13,229 --> 01:08:15,185
Johnny, �qu� pasa?
1104
01:08:15,389 --> 01:08:18,381
Soy Erika, �qu� est�s diciendo?
1105
01:08:18,589 --> 01:08:22,059
Teniente Forestall, no le costar�
mucho darse cuenta de la situaci�n.
1106
01:08:22,229 --> 01:08:24,982
No comprendo c�mo este teniente
pudo aprobar en la academia.
1107
01:08:25,709 --> 01:08:27,699
�Tienes a alguien al lado, no?
1108
01:08:28,188 --> 01:08:30,020
Exacto, teniente Forestall.
1109
01:08:30,189 --> 01:08:32,942
�Es el hijo del ministro de marina?
Quiero hablar con �l.
1110
01:08:33,189 --> 01:08:33,984
No, no.
1111
01:08:34,149 --> 01:08:37,505
�ste es el Forestall de tierra,
no hay parentesco, ning�n parentesco.
1112
01:08:38,069 --> 01:08:41,823
Bueno, Teniente, le ver�
en cuanto me sea posible,...
1113
01:08:41,989 --> 01:08:45,026
...tal vez muy tarde, posiblemente
despu�s de sus horas de trabajo.
1114
01:08:45,549 --> 01:08:47,379
Cu�nto te echo de menos, Johnny.
1115
01:08:47,829 --> 01:08:49,387
Te quiero.
1116
01:08:49,549 --> 01:08:51,904
Tomo nota de eso. Adi�s, Teniente.
1117
01:08:52,629 --> 01:08:55,587
Buen muchacho, hicimos
juntos el entrenamiento.
1118
01:08:57,269 --> 01:09:00,465
�Qu� hago ahora respecto al Coronel?
-No lo s�.
1119
01:09:01,189 --> 01:09:02,941
�Y si se le mandara
destinado al Jap�n?
1120
01:09:03,109 --> 01:09:06,181
No. No creo. Al Jap�n no, sobre
todo estando por medio Tokyo Rose.
1121
01:09:06,830 --> 01:09:07,898
�T� qu� me aconsejas?
1122
01:09:08,149 --> 01:09:09,265
�Que qu� te aconsejo?
1123
01:09:09,710 --> 01:09:11,381
Ahora lo ver�s, �vamos!
1124
01:09:11,589 --> 01:09:13,659
�A d�nde?
-Fred, sustit�yeme, �quieres?
1125
01:09:13,829 --> 01:09:15,343
Hoy no volver�.
-Est� bien.
1126
01:09:15,510 --> 01:09:18,069
�D�nde me llevas? Tenemos
una reuni�n con el General.
1127
01:09:18,229 --> 01:09:21,346
No quieres ver al General.
T� quieres verme a m� y yo a ti.
1128
01:09:21,509 --> 01:09:25,058
Mucho que decirnos, muy poco tiempo,
no podemos perder un minuto.
1129
01:09:25,229 --> 01:09:27,789
�Y mi investigaci�n?
-Yo la seguir� cuando te marches.
1130
01:09:27,949 --> 01:09:29,986
Te enviar� un informe
completo a Washington.
1131
01:09:30,589 --> 01:09:33,343
Estos d�as son nuestros,
es todo lo que tenemos.
1132
01:09:33,989 --> 01:09:35,547
Eres terrible.
1133
01:09:35,709 --> 01:09:38,098
Vamos, tomaremos el "jeep"
y nos iremos al Wahnsee,...
1134
01:09:38,269 --> 01:09:39,987
...es verde y ancho,...
1135
01:09:40,149 --> 01:09:42,983
...y conozco un rinc�n que parece
una curva del Mississippi.
1136
01:09:43,429 --> 01:09:44,545
Vamos.
1137
01:10:02,070 --> 01:10:03,263
Johnny.
1138
01:10:03,470 --> 01:10:04,585
Sube.
1139
01:10:04,790 --> 01:10:07,428
M�s deprisa, m�s deprisa.
-Hola.
1140
01:10:07,669 --> 01:10:09,308
Dos d�as y dos noches.
1141
01:10:09,470 --> 01:10:11,938
�Qu� has estado haciendo, amorcito?
1142
01:10:13,189 --> 01:10:15,909
Tu amorcito ha estado
conquistando a los perros de presa.
1143
01:10:16,070 --> 01:10:18,140
�Qu� tal la representante
del Congreso?
1144
01:10:18,310 --> 01:10:19,982
Muy bien. Somos novios.
1145
01:10:20,550 --> 01:10:23,302
�C�mo?
-Mejor eso a que me corten la cabeza.
1146
01:10:23,469 --> 01:10:25,222
�No sab�a que estuvieras comprometida?
1147
01:10:25,390 --> 01:10:27,459
�Comprometida? �C�mo?
1148
01:10:27,630 --> 01:10:29,461
�Por qu� no me
dijiste que Birgel y t�...
1149
01:10:29,629 --> 01:10:31,109
...erais tan �ntimos?
-Ha muerto.
1150
01:10:31,270 --> 01:10:34,580
Dejar que Hitler te besara la mano,
espero que la desinfectaras despu�s.
1151
01:10:34,830 --> 01:10:37,390
Siempre pens� que deb�a
llevar matarratas en el bigote.
1152
01:10:37,550 --> 01:10:38,779
No hables as�.
1153
01:10:40,029 --> 01:10:41,258
�Por qu� no?
1154
01:10:41,550 --> 01:10:43,540
Verdaderamente,
�hasta qu� punto eres nazi?
1155
01:10:43,709 --> 01:10:46,588
Johnny, �qu� puede importar
la pol�tica de una mujer?
1156
01:10:46,870 --> 01:10:50,829
Tomamos lo que est� de moda y lo
cambiamos igual que un sombrero.
1157
01:10:50,990 --> 01:10:52,106
S�.
1158
01:10:52,910 --> 01:10:55,709
El a�o pasado era un modelito
con una esv�stica,...
1159
01:10:56,029 --> 01:10:59,181
...hoy es otro con barras y estrellas
blancas, rojas y azules,...
1160
01:10:59,829 --> 01:11:02,583
...quiz� el del a�o que viene
lleve una hoz y un martillo.
1161
01:11:02,950 --> 01:11:06,943
Johnny, no debemos
decirnos estas cosas.
1162
01:11:07,950 --> 01:11:11,944
Cuando dices que sois novios,
ser� hasta que se vaya su avi�n, �no?
1163
01:11:12,111 --> 01:11:13,098
Pues claro.
1164
01:11:14,310 --> 01:11:16,106
No sabes cu�nto te quiero.
1165
01:11:16,270 --> 01:11:19,262
Eres el �nico hombre con
el que he deseado casarme.
1166
01:11:21,550 --> 01:11:23,142
Muy amable por tu parte.
1167
01:11:23,910 --> 01:11:26,378
Quisiera ir contigo a Am�rica:...
1168
01:11:26,550 --> 01:11:28,701
...subir a la Estatua de la Libertad.
1169
01:11:28,871 --> 01:11:31,782
�Quieres bajar a
los s�tanos de Fort Knox?
1170
01:11:32,150 --> 01:11:34,186
Quiero vivir donde t� est�s.
1171
01:11:34,390 --> 01:11:35,380
S�.
1172
01:11:35,710 --> 01:11:38,464
Puedo imaginarte en Iowa
con pantalones vaqueros,...
1173
01:11:38,631 --> 01:11:42,021
...de excursi�n en el viejo molino.
-Me encantar�a ir.
1174
01:11:44,791 --> 01:11:47,543
Tranquila, mu�eca, tranquila:
es el D�a de la Madre.
1175
01:11:48,390 --> 01:11:50,950
Quieta, pareces un lanzallamas.
1176
01:11:51,551 --> 01:11:53,347
Quieta, he dicho.
1177
01:11:57,671 --> 01:11:59,707
�Has besado a la Representante?
1178
01:12:00,071 --> 01:12:01,220
Claro que s�.
1179
01:12:02,750 --> 01:12:03,978
�Y ella a ti?
1180
01:12:04,911 --> 01:12:07,983
�A qu� viene esa pregunta?
-Es una pregunta muy importante.
1181
01:12:08,151 --> 01:12:10,460
�Qu� hac�is cuando est�is solos?
1182
01:12:11,631 --> 01:12:14,668
Pues nos sentamos...
1183
01:12:15,630 --> 01:12:16,905
...con las manos juntas...
1184
01:12:17,671 --> 01:12:19,979
...y silbamos canciones a la luna.
1185
01:12:21,231 --> 01:12:22,504
�De qu� te r�es?
1186
01:12:22,670 --> 01:12:25,548
�Con las manos juntas?
-La gente decente lo hace, �sabes?
1187
01:12:27,791 --> 01:12:30,669
Sois unos ingenuos los americanos.
1188
01:12:30,831 --> 01:12:32,662
Somos ingenuos, �qu� pasa?
1189
01:12:33,111 --> 01:12:37,023
Esa mujer tan c�mica, con la cara
fregada como el suelo de la cocina.
1190
01:12:37,791 --> 01:12:38,939
�S�?
1191
01:12:43,431 --> 01:12:46,070
Johnny, tengo algo de vodka,
lo consegu� en la zona rusa...
1192
01:12:46,231 --> 01:12:48,699
...y me han arreglado el gram�fono,
�ponemos m�sica?
1193
01:12:48,871 --> 01:12:50,020
No, muchas gracias.
1194
01:12:50,191 --> 01:12:52,658
Te lo agradezco mucho, pero no.
-�Te vas?
1195
01:12:52,830 --> 01:12:54,105
Tengo que madrugar.
1196
01:12:54,391 --> 01:12:56,028
�Volver�s ma�ana por la noche?
1197
01:12:56,671 --> 01:12:59,549
Supongo que s�,
soy un tipo muy de ley.
1198
01:13:00,231 --> 01:13:01,550
Adi�s.
1199
01:13:18,791 --> 01:13:21,386
�Se�orita Frost! �Se�orita Frost!
1200
01:13:22,311 --> 01:13:24,780
Le estamos esperando.
-Vamos a cenar.
1201
01:13:25,430 --> 01:13:26,910
�Me llamaban, caballeros?
1202
01:13:27,071 --> 01:13:30,188
Son las ocho menos cuarto, vamos
a cenar al comedor de oficiales.
1203
01:13:30,431 --> 01:13:33,582
Yo hab�a pensado
pasar una noche tranquila.
1204
01:13:33,751 --> 01:13:35,264
�No se encuentra bien?
1205
01:13:35,431 --> 01:13:38,503
S�, muy bien, s�lo que
me duele un poco la cabeza.
1206
01:13:38,671 --> 01:13:41,389
�Querr�n disculparme con el Coronel?
-Desde luego.
1207
01:13:41,550 --> 01:13:45,100
�Quiere que le traigamos un s�ndwich?
�O prefiere queso o pollo?
1208
01:13:45,391 --> 01:13:48,940
Cualquier cosa, muchas gracias.
Buenas noches, se�ores.
1209
01:13:49,511 --> 01:13:51,230
Quiz� no debi�ramos dejarla sola.
1210
01:13:51,391 --> 01:13:52,984
Deber�a ponerse el term�metro,...
1211
01:13:53,152 --> 01:13:55,985
...hay una epidemia de
tifus en Berl�n, �sabe?
1212
01:13:59,151 --> 01:14:00,789
Buenas noches, se�ores.
1213
01:14:01,031 --> 01:14:04,342
Vengo a ver a la se�orita Frost.
-Pase, nosotros nos vamos.
1214
01:14:05,671 --> 01:14:08,583
No s� por qu� me parece
que Cupido tiene parte en esto.
1215
01:14:08,751 --> 01:14:11,949
Si no la conoci�ramos, no se puede
atravesar el acero con una flecha.
1216
01:14:13,472 --> 01:14:14,620
�Phoebe!
1217
01:14:15,111 --> 01:14:16,430
�Phoebe!
1218
01:14:24,991 --> 01:14:26,948
�Ya voy, John!
1219
01:14:52,872 --> 01:14:54,021
�Caramba!
1220
01:14:57,032 --> 01:14:59,671
�Estoy bien, John?
-�De d�nde lo has sacado?
1221
01:14:59,832 --> 01:15:02,107
De la Puerta de Branderburgo.
-�En el mercado negro?
1222
01:15:02,272 --> 01:15:03,227
S�.
-�No me digas?
1223
01:15:03,473 --> 01:15:07,544
S�. S�lo quer�a una barra de labios
y algo para las cejas...
1224
01:15:07,711 --> 01:15:10,623
...pero una mujer lo ten�a sobre
el manillar de una bicicleta.
1225
01:15:11,231 --> 01:15:15,464
Le di por �l mi m�quina de escribir
y cintas de m�quina por los zapatos.
1226
01:15:15,632 --> 01:15:16,952
Phoebe, por amor de Dios.
1227
01:15:17,113 --> 01:15:19,673
No me ri�as. S� que no
deb� haberlo hecho, pero...
1228
01:15:19,833 --> 01:15:23,302
...tuve que hacerlo: �sta es nuestra
�ltima noche y quer�a estar guapa.
1229
01:15:23,871 --> 01:15:25,510
Pero, �verdad que estoy horrible?
1230
01:15:26,552 --> 01:15:30,227
Es como una tienda de circo de
luto por la muerte de un elefante.
1231
01:15:30,552 --> 01:15:33,067
No digas tonter�as.
-No. No estoy ciega.
1232
01:15:33,233 --> 01:15:36,987
Intent� arreglarlo. Ser� mejor que
suba a ponerme el traje de chaqueta.
1233
01:15:37,791 --> 01:15:39,942
S�, est� un poco alto.
1234
01:15:40,112 --> 01:15:42,068
�Era un traje de noche
de cuello de tortuga?
1235
01:15:42,232 --> 01:15:45,622
Era un poco m�s bajo, pero me
parec�a demasiado y lo arregl�.
1236
01:15:45,792 --> 01:15:47,305
Desde luego,...
1237
01:15:47,912 --> 01:15:51,541
...bien, quitemos el alfiler de aqu�,
donde no hace m�s que estorbar...
1238
01:15:52,153 --> 01:15:54,712
...y pong�moslo aqu� atr�s,
donde ser� mucho m�s �til.
1239
01:15:55,072 --> 01:15:57,745
Le sentaba tan bien a la bicicleta.
-�Te quieres callar?
1240
01:15:58,032 --> 01:16:00,227
Te has vestido para m�,
y para m� estas preciosa.
1241
01:16:00,792 --> 01:16:04,023
John, �c�mo sabes
tanto de ropa de mujer?
1242
01:16:04,432 --> 01:16:06,151
Mi madre llevaba ropas de mujer.
1243
01:16:07,072 --> 01:16:08,142
John,...
1244
01:16:08,673 --> 01:16:10,822
...eres un hombre adorable, �lo sabes?
1245
01:16:11,352 --> 01:16:13,502
Cualquiera discute con
un miembro del Congreso.
1246
01:16:14,192 --> 01:16:15,830
Te has pintado demasiado los labios.
1247
01:16:15,992 --> 01:16:17,869
�T� crees?
-Quieta.
1248
01:16:20,512 --> 01:16:22,549
Eso es. Ahora est� mejor.
1249
01:16:24,633 --> 01:16:26,146
Se nos olvidaban las pieles.
1250
01:16:31,032 --> 01:16:33,228
Vas a causar sensaci�n
en el comedor de oficiales.
1251
01:16:33,992 --> 01:16:36,825
No quiero ir al comedor de oficiales.
-�D�nde entonces?
1252
01:16:36,992 --> 01:16:40,109
Donde haya mujeres arregladas.
-�En Berl�n?
1253
01:16:40,392 --> 01:16:41,269
Pues,...
1254
01:16:41,433 --> 01:16:43,946
...por ejemplo, donde est�
la cantante aquella, ya sabes.
1255
01:16:44,112 --> 01:16:45,830
No. �C�mo vas a ir a ese cuchitril?
1256
01:16:45,993 --> 01:16:49,269
S�. Quiero ir a un sitio
oscuro y alegre donde haya m�sica.
1257
01:16:50,152 --> 01:16:53,031
�Quieres comprar algunas ilusiones?
1258
01:16:53,192 --> 01:16:57,186
Algo usadas, de segunda mano.
1259
01:16:58,913 --> 01:17:01,790
Eran ilusiones encantadoras...
1260
01:17:02,032 --> 01:17:03,909
...que llegaban alto...
1261
01:17:04,192 --> 01:17:06,309
...construidas sobre arena.
1262
01:17:07,553 --> 01:17:11,512
Ten�an un toque de para�so.
1263
01:17:11,673 --> 01:17:15,427
Un encanto que no puedes explicar.
1264
01:17:16,752 --> 01:17:20,222
Entra en este loco para�so.
1265
01:17:20,992 --> 01:17:24,463
Est�s enamorado del dolor.
1266
01:17:26,753 --> 01:17:29,745
�Quieres comprar algunas ilusiones?
1267
01:17:29,953 --> 01:17:31,705
Ligeramente usadas,...
1268
01:17:32,474 --> 01:17:34,828
...como nuevas.
1269
01:17:36,312 --> 01:17:39,588
ilusiones tan rom�nticas...
1270
01:17:39,872 --> 01:17:41,625
...que todas son...
1271
01:17:42,273 --> 01:17:44,104
...sobre ti.
1272
01:17:45,514 --> 01:17:49,471
Las vendo todas por un penique.
1273
01:17:50,152 --> 01:17:53,907
Ellos hacen bonitos souvenirs.
1274
01:17:55,793 --> 01:17:58,865
Toma mis bonitas ilusiones...
1275
01:17:59,593 --> 01:18:02,108
...unas para re�r...
1276
01:18:03,113 --> 01:18:07,106
...y otras para llorar.
1277
01:18:14,633 --> 01:18:15,623
Mira.
1278
01:18:15,793 --> 01:18:16,987
Es una botella hueca.
1279
01:18:17,153 --> 01:18:20,463
Ah� es donde est�n los beneficios.
-El Congreso deber�a investigarlo.
1280
01:18:20,634 --> 01:18:23,625
S�, apoyo la moci�n.
-Investiguemos antes otra botella.
1281
01:18:24,073 --> 01:18:26,223
M�s champ�n.
-S�, "Herr" Capit�n.
1282
01:18:26,753 --> 01:18:28,391
Dame la mano, John.
1283
01:18:30,193 --> 01:18:31,343
Claro.
1284
01:18:33,313 --> 01:18:34,303
John,...
1285
01:18:35,114 --> 01:18:37,469
...soy tan feliz que me
encuentro como en el cielo.
1286
01:18:38,594 --> 01:18:41,153
No es que antes fuera
desgraciada, es que iba...
1287
01:18:41,313 --> 01:18:42,302
...a la deriva.
1288
01:18:42,473 --> 01:18:46,022
Eso es, iba a la deriva,
sola en un mar de color gris:...
1289
01:18:46,433 --> 01:18:50,187
...no est� mal pero de pronto se
tiene miedo, se necesita otra voz,...
1290
01:18:50,354 --> 01:18:53,073
...as� que se iza el
coraz�n y se espera,...
1291
01:18:53,354 --> 01:18:56,311
...y no pasa nadie,
s�lo las olas grises.
1292
01:18:56,673 --> 01:19:00,666
El coraz�n se quema con el sol
y lo azota el viento y la lluvia,...
1293
01:19:00,993 --> 01:19:03,461
...entonces se al�a
lo que queda de �l...
1294
01:19:03,633 --> 01:19:06,022
...y se resigna uno.
1295
01:19:06,514 --> 01:19:09,824
De pronto, sin saber de d�nde,
aparece un barco inesperadamente,...
1296
01:19:09,994 --> 01:19:12,268
...todo velas blancas en el horizonte.
1297
01:19:12,633 --> 01:19:14,909
Por ti, mi precioso barco.
1298
01:19:16,713 --> 01:19:18,511
Phoebe, me est�s avergonzando.
1299
01:19:18,673 --> 01:19:20,551
Pero si eres un barco precioso.
1300
01:19:20,714 --> 01:19:24,024
Eres simp�tico y bueno conmigo.
-Basta, no soy tan bueno,...
1301
01:19:24,194 --> 01:19:25,228
...y no me ensalces,...
1302
01:19:25,394 --> 01:19:28,829
...un d�a averiguar�s un mont�n de...
-Hablas demasiado para ser un barco.
1303
01:19:29,833 --> 01:19:31,028
Por nosotros.
1304
01:19:44,555 --> 01:19:47,546
�Quieres comprar algunas ilusiones?
1305
01:19:47,834 --> 01:19:51,826
Ligeramente usadas, como nuevas.
1306
01:19:53,354 --> 01:19:56,426
ilusiones tan rom�nticas...
1307
01:19:56,594 --> 01:20:00,588
...que son todas sobre tl.
1308
01:20:01,833 --> 01:20:05,712
Las vendo todas por un penique.
1309
01:20:06,394 --> 01:20:09,591
Ellos hacen bonitos souvenirs.
1310
01:20:11,234 --> 01:20:14,386
Toma mis bonitas ilusiones...
1311
01:20:14,874 --> 01:20:17,230
...unas para re�r...
1312
01:20:18,393 --> 01:20:22,387
...otras para llorar.
1313
01:20:28,954 --> 01:20:30,388
Buenas noches.
-�Me permite?
1314
01:20:32,354 --> 01:20:34,742
Trae otra copa, John.
-No, gracias.
1315
01:20:37,114 --> 01:20:39,708
Vaya con el suelo de la cocina.
1316
01:20:40,674 --> 01:20:43,427
�Vaya con qu�?
-Qu� transformaci�n.
1317
01:20:43,594 --> 01:20:44,868
�Y ese traje?
1318
01:20:45,314 --> 01:20:46,987
�Ese traje es de Iowa?
1319
01:20:47,155 --> 01:20:49,669
No, de Berl�n, �le gusta?
1320
01:20:49,955 --> 01:20:52,422
Es fascinante pero,
�no se lo ha puesto al rev�s?
1321
01:20:52,594 --> 01:20:53,709
�Y el pelo!
1322
01:20:55,194 --> 01:20:57,629
�Qu� tiene en las trenzas,
cordones de zapatos?
1323
01:20:57,794 --> 01:21:00,389
A m� me gusta.
-A �l le gusta.
1324
01:21:00,755 --> 01:21:02,825
No deb� mencionarle las cejas,...
1325
01:21:02,995 --> 01:21:04,632
...ahora tiene la cara sim�trica.
1326
01:21:04,794 --> 01:21:08,469
Se�orita von Schluetow,
el pianista est� busc�ndola.
1327
01:21:08,634 --> 01:21:11,626
�Ha hecho alg�n progreso
en la caza de ese hombre?
1328
01:21:11,834 --> 01:21:13,951
�Qu� hombre?
-Mi hombre.
1329
01:21:15,474 --> 01:21:18,307
S�, un peque�o progreso,
pero se ha demorado...
1330
01:21:18,474 --> 01:21:20,147
...por causa de otro hombre.
1331
01:21:20,475 --> 01:21:21,624
M�rele.
1332
01:21:21,795 --> 01:21:24,672
�Verdad que es guap�simo?
-Phoebe, por favor.
1333
01:21:24,834 --> 01:21:26,187
Siempre me toma el pelo as�.
1334
01:21:26,354 --> 01:21:28,914
Ya s� que no es una belleza,
pero es un encanto.
1335
01:21:29,554 --> 01:21:30,907
�Cu�ndo se marcha de Berl�n?
1336
01:21:31,074 --> 01:21:33,669
Ma�ana, �sta es nuestra �ltima noche.
-Qu� l�stima.
1337
01:21:33,835 --> 01:21:36,303
Pero lo que �l no sabe
es que tambi�n se va.
1338
01:21:36,595 --> 01:21:37,504
�C�mo?
1339
01:21:37,674 --> 01:21:40,428
Lo he hablado con el General,
iba a ser una sorpresa.
1340
01:21:41,234 --> 01:21:42,633
Lo es.
-Yo no puedo irme.
1341
01:21:42,794 --> 01:21:46,424
S� que puedes. No ha tenido
un permiso desde hace cuatro a�os.
1342
01:21:47,275 --> 01:21:51,153
Esto es demasiado inesperado,
no ten�a ni las m�s m�nima idea.
1343
01:21:51,715 --> 01:21:54,673
Se�orita von Schluetow,
�no tiene que cantar otro n�mero?
1344
01:21:55,035 --> 01:21:57,072
Se acabaron mis canciones
por esta noche.
1345
01:21:57,514 --> 01:21:59,745
�Puedo robarle uno de
sus cigarrillos americanos?
1346
01:21:59,915 --> 01:22:00,903
Claro que s�.
1347
01:22:15,875 --> 01:22:18,992
�Pringle! John, el Coronel
te est� esperando.
1348
01:22:19,875 --> 01:22:21,513
�El Coronel?
-Est� dando gritos,...
1349
01:22:21,675 --> 01:22:23,905
...parece que va a
sufrir una apoplej�a.
1350
01:22:24,075 --> 01:22:26,270
�Qu� quiere?
-No lo s�. Mejor ve a su despacho...
1351
01:22:26,436 --> 01:22:28,232
...antes de que le
estalle una arteria.
1352
01:22:29,196 --> 01:22:30,026
�La cuenta!
1353
01:22:30,196 --> 01:22:33,392
�"Die Rechnung"!
-Anda, yo pagar� la cuenta. Corre.
1354
01:22:33,595 --> 01:22:35,472
�Est�s lista? Te dejo en el hotel.
1355
01:22:35,635 --> 01:22:37,785
No te preocupes,
yo llevar� a la se�orita Frost.
1356
01:22:37,955 --> 01:22:40,026
�Por qu� te vas?
Aqu� se est� muy bien.
1357
01:22:40,196 --> 01:22:41,913
El Coronel me llama. �No lo o�ste?
1358
01:22:42,075 --> 01:22:44,350
Te lo proh�bo.
-Phoebe, esto es el ej�rcito.
1359
01:22:44,515 --> 01:22:47,187
No quiero que te vayas.
-Tengo que irme.
1360
01:22:47,354 --> 01:22:48,344
Est� bien,...
1361
01:22:48,635 --> 01:22:50,751
...pero es una desobediencia
al Congreso.
1362
01:22:51,755 --> 01:22:53,825
Oc�pate de ella, Fred. Adi�s.
1363
01:22:54,075 --> 01:22:55,667
Adi�s, "Fr�ulein" von Schluetow.
1364
01:22:58,475 --> 01:23:00,864
�Qu� le debo?
-No, no. La casa invita.
1365
01:23:01,035 --> 01:23:03,468
Gracias. Cuando quiera, se�orita...
-No. Si�ntese.
1366
01:23:03,634 --> 01:23:05,512
Pediremos otra botella de champ�n.
1367
01:23:05,675 --> 01:23:07,427
Otra botella, Gustav.
-"Jawohl".
1368
01:23:07,595 --> 01:23:08,994
Si�ntese.
1369
01:23:12,275 --> 01:23:14,470
El caso es que,...
1370
01:23:14,635 --> 01:23:16,944
...yo no deber�a quedarme aqu�.
1371
01:24:26,037 --> 01:24:27,912
Supongo que no sab�is
la canci�n de Iowa.
1372
01:24:28,076 --> 01:24:31,068
�Iowa? �D�nde est� eso?
-En los Estados Unidos, tonto.
1373
01:24:31,236 --> 01:24:33,226
�Desde cu�ndo?
-Desde 1846.
1374
01:24:33,395 --> 01:24:34,511
Pues es verdad.
1375
01:24:41,557 --> 01:24:42,704
�Quer�is tocarla?
1376
01:24:42,875 --> 01:24:45,071
La tocaremos, pero no nos gusta.
1377
01:24:47,476 --> 01:24:49,545
Mi canci�n de la campa�a.
-C�ntela.
1378
01:24:49,716 --> 01:24:50,831
No.
-S�.
1379
01:24:50,996 --> 01:24:53,715
Ha de cantarla ya que la pidi�,
quiz�s gane alg�n voto.
1380
01:24:53,876 --> 01:24:54,865
Ande, cante.
1381
01:24:57,036 --> 01:24:59,913
Iowa, Iowa.
1382
01:25:00,075 --> 01:25:01,873
Estado de campos.
1383
01:25:02,036 --> 01:25:03,549
Alegr�a sin par.
1384
01:25:03,716 --> 01:25:07,709
Somos de Iowa, Iowa.
1385
01:25:08,116 --> 01:25:11,427
All� donde crece el alto ma�z.
1386
01:25:12,836 --> 01:25:15,907
Iowa, Iowa.
1387
01:25:16,075 --> 01:25:17,873
Estado de campos.
1388
01:25:18,116 --> 01:25:19,515
Alegr�a sin par.
1389
01:25:20,876 --> 01:25:24,710
Una redada. Han avisado de urgencia,
la polic�a viene hacia aqu�.
1390
01:25:25,956 --> 01:25:27,355
�La polic�a?
1391
01:25:28,117 --> 01:25:31,189
Qu� interesante.
-M�rchese, tenemos que cerrar.
1392
01:25:31,357 --> 01:25:32,504
No, no.
1393
01:25:33,076 --> 01:25:35,385
Me encanta la polic�a.
1394
01:25:36,036 --> 01:25:39,995
Somos de Iowa, Iowa.
1395
01:25:40,156 --> 01:25:42,909
All� donde crece el alto ma�z.
1396
01:25:43,076 --> 01:25:44,954
�Muchachos, todos conmigo!
1397
01:25:46,236 --> 01:25:49,945
Iowa, Iowa.
1398
01:25:50,156 --> 01:25:51,794
Estado de campos.
1399
01:25:51,957 --> 01:25:53,389
Alegr�a sin par.
1400
01:25:53,556 --> 01:25:57,391
Somos de Iowa, Iowa.
1401
01:25:57,557 --> 01:26:01,516
All� donde cree el alto ma�z.
1402
01:26:20,197 --> 01:26:21,597
�Esto es una redada!
1403
01:26:21,758 --> 01:26:24,749
�Que todo el personal militar
ense�e su documentaci�n!
1404
01:26:25,116 --> 01:26:26,629
�Que no salga nadie!
1405
01:26:26,796 --> 01:26:28,355
�Vamos, dejen pasar!
1406
01:26:34,837 --> 01:26:36,111
�T�!
1407
01:26:39,076 --> 01:26:42,512
Pero, �qu� hace ah�, se�orita?
Baje inmediatamente.
1408
01:26:43,076 --> 01:26:44,590
"Jawohl!"
1409
01:26:46,677 --> 01:26:48,348
No se r�a de esa manera.
1410
01:26:48,516 --> 01:26:50,951
�D�nde vamos? �Mis pieles!
-P�ngase ah� con los otros.
1411
01:26:51,117 --> 01:26:53,950
Qu� bonito sombrero,
deje que me lo pruebe.
1412
01:27:13,757 --> 01:27:14,984
�Qu� es esto?
1413
01:27:15,236 --> 01:27:17,068
�Qu� pasa? �D�nde vamos?
1414
01:27:18,196 --> 01:27:20,153
A la comisar�a, es una redada.
1415
01:27:20,317 --> 01:27:23,229
�Una qu�?
-Una redada. Lo hacen a veces.
1416
01:27:23,477 --> 01:27:24,830
Esto es rid�culo.
1417
01:27:24,997 --> 01:27:28,909
Verifican nuestros documentos, los
alemanes debemos tenerlos en regla.
1418
01:27:29,076 --> 01:27:32,547
Yo no soy alemana, no tienen derecho.
-Claro que no lo tienen.
1419
01:27:32,717 --> 01:27:35,436
No hay raz�n alguna para
que tenga que someterse a �l.
1420
01:27:35,837 --> 01:27:39,512
D�gales qui�n es usted, le pedir�n
perd�n y le mandar�n a casa.
1421
01:27:40,438 --> 01:27:42,872
S�lo qu�, �cree que ser�a buena idea?
1422
01:27:43,398 --> 01:27:46,707
�Qu� impresi�n cree que nos dar�a
a los alemanes una cosa as�?
1423
01:27:46,957 --> 01:27:49,994
Una representante del
Congreso de los Estados Unidos...
1424
01:27:50,237 --> 01:27:51,909
...detenida en el "Lorelei".
1425
01:27:52,677 --> 01:27:55,475
�Y de d�nde ha sacado la honorable
se�orita Frost ese vestido?
1426
01:27:56,198 --> 01:27:57,710
�Del mercado negro, tal vez?
1427
01:28:22,157 --> 01:28:25,069
�Le apetece un caf�, Capit�n?
-No, gracias.
1428
01:28:25,237 --> 01:28:27,831
Menos mal, �sta es la �nica taza.
-S�, se�or.
1429
01:28:28,117 --> 01:28:30,507
�Prefiere un poco de ars�nico
mezclado con cicuta?
1430
01:28:31,077 --> 01:28:32,431
Deber�a tomarlo, s�.
1431
01:28:33,959 --> 01:28:35,106
Capit�n,..
1432
01:28:35,437 --> 01:28:38,588
...su historial de guerra es tan
bueno como el de cualquiera aqu�.
1433
01:28:39,117 --> 01:28:42,428
Estuvo en primera l�nea desde
Normand�a y se bati� heroicamente.
1434
01:28:43,118 --> 01:28:46,235
S� que fue de los diez primeros
en cruzar el Puente Remagen.
1435
01:28:47,878 --> 01:28:50,789
Tambi�n s� por qu� ten�a tanta prisa.
1436
01:28:51,837 --> 01:28:54,635
�Sab�a lo explosiva que era
la bater�a que ten�a entre manos?
1437
01:28:54,837 --> 01:28:56,476
No del todo, se�or,...
1438
01:28:57,677 --> 01:28:59,589
...aunque present�a que hab�a algo.
1439
01:29:00,278 --> 01:29:02,667
A veces me pregunto
si no es un despilfarro in�til...
1440
01:29:02,838 --> 01:29:06,593
...portar once mil mesas de ping-pong
para que ustedes se diviertan.
1441
01:29:08,557 --> 01:29:10,912
Capit�n, debe saber que
hemos estado al tanto...
1442
01:29:11,077 --> 01:29:13,353
...de lo suyo con von Schluetow
desde el principio.
1443
01:29:13,518 --> 01:29:15,236
Tampoco me cae de sorpresa.
1444
01:29:15,478 --> 01:29:18,550
El ej�rcito cre�a poder contar
con su comportamiento.
1445
01:29:19,078 --> 01:29:21,831
Nos ha defraudado totalmente.
-Lo siento, se�or.
1446
01:29:22,759 --> 01:29:26,114
Desde que lleg� ese comit�,
juega usted a dos bandas,..
1447
01:29:26,318 --> 01:29:28,195
...y la se�orita de Iowa
es una de ellas.
1448
01:29:28,358 --> 01:29:30,632
Le agradecer�a que no
la mezclara en esto, se�or.
1449
01:29:32,518 --> 01:29:34,110
�S�?
1450
01:29:35,318 --> 01:29:37,707
Ha hecho presi�n para que
se le env�e de vacaciones...
1451
01:29:37,878 --> 01:29:39,631
...a los Estados Unidos una temporada.
1452
01:29:39,799 --> 01:29:40,752
Eso he o�do.
1453
01:29:40,917 --> 01:29:43,386
Naturalmente, no ir�.
-Naturalmente.
1454
01:29:43,997 --> 01:29:46,114
�Cu�ndo empieza
el juicio militar, se�or?
1455
01:29:47,398 --> 01:29:49,993
Capit�n Pringle, permanecer�
usted alejado de esa mujer.
1456
01:29:50,238 --> 01:29:52,878
Prohibido, �est� claro?
-Me parece perfecto.
1457
01:29:53,039 --> 01:29:55,155
De todas formas,
para m� ya hab�a acabado.
1458
01:29:55,319 --> 01:29:59,311
Un momento, que no haya errores:
al�jese de la Representante.
1459
01:30:00,678 --> 01:30:01,588
�Qu�?
1460
01:30:01,758 --> 01:30:05,467
Reanudar� su relaci�n con "Fr�ulein"
von Schluetow, y en p�blico.
1461
01:30:05,638 --> 01:30:06,673
Es una orden.
1462
01:30:07,878 --> 01:30:11,075
�Me quiere explicar qu�...?
-�Ha o�do hablar de Hans Otto Birgel?
1463
01:30:11,239 --> 01:30:14,469
S�, era su amigo.
-Est� escondido en nuestro sector.
1464
01:30:14,638 --> 01:30:16,628
Ha muerto.
-Est� pero que muy vivo,...
1465
01:30:16,798 --> 01:30:18,436
...y gracias a usted, coleando.
1466
01:30:18,598 --> 01:30:21,556
Lo imagin�bamos y por eso vigilamos
a la se�orita von Schluetow.
1467
01:30:21,958 --> 01:30:23,710
�stas son tres
cartas interceptadas,...
1468
01:30:23,998 --> 01:30:27,594
...le han soplado que su novia se
relaciona con un oficial americano.
1469
01:30:28,719 --> 01:30:30,310
Es celoso, dice que si es cierto...
1470
01:30:30,478 --> 01:30:32,469
...saldr� de su escondite
y matar� a los dos.
1471
01:30:33,318 --> 01:30:36,708
Muy logrado.
-Reanime esas relaciones,...
1472
01:30:36,878 --> 01:30:39,109
...y qu�dese con la "Fr�ulein"
hasta que aparezca.
1473
01:30:39,918 --> 01:30:42,513
A veces desear�a no haber
cruzado el Puente Remagen.
1474
01:30:42,679 --> 01:30:44,510
Lo siento, hijito, as� es la vida.
1475
01:30:44,799 --> 01:30:46,073
Bien, me voy,...
1476
01:30:46,838 --> 01:30:48,669
...pero antes tomar� un poco de caf�.
1477
01:30:48,878 --> 01:30:52,349
No, no se moleste por la taza,
d�me una cucharadita de polvo.
1478
01:30:53,958 --> 01:30:55,870
�Deber�a estar en el sector ruso!
1479
01:30:56,438 --> 01:30:58,395
�Qu� est� haciendo
en el sector americano?
1480
01:30:59,279 --> 01:31:01,076
Ganarme la vida.
-�C�mo?
1481
01:31:01,239 --> 01:31:05,197
�Gan�ndose la vida sin licencia de
trabajo? �Eso no est� permitido!
1482
01:31:05,359 --> 01:31:07,713
�Que le tomen las huellas digitales!
�El siguiente!
1483
01:31:14,439 --> 01:31:15,952
�Tiene ah� su pasaporte?
1484
01:31:16,639 --> 01:31:17,435
No.
1485
01:31:17,599 --> 01:31:21,034
D�gales qui�n es, lo comprobar�n
con el ej�rcito americano.
1486
01:31:21,398 --> 01:31:23,548
No puedo hacer eso.
-�Por qu�?
1487
01:31:24,199 --> 01:31:28,192
�Qu� importa que lo publiquen los
peri�dicos alemanes y se comente?
1488
01:31:28,519 --> 01:31:30,111
No los leen en Washington.
1489
01:31:31,839 --> 01:31:35,071
Claro, que hay una persona
que podr�a sacarla de este l�o.
1490
01:31:36,478 --> 01:31:37,433
Yo.
1491
01:31:37,678 --> 01:31:38,953
Yo podr�a hacerlo.
1492
01:31:39,398 --> 01:31:41,788
No saldr�a su nombre,
ni habr�a consecuencias.
1493
01:31:42,319 --> 01:31:44,037
Como si no hubiera ocurrido.
1494
01:31:45,479 --> 01:31:47,435
Pero si usted no me tiene simpat�a.
1495
01:31:47,999 --> 01:31:49,751
No es generosidad.
1496
01:31:49,999 --> 01:31:53,035
No podemos permitirnos ser
generosos, somos muy pobres.
1497
01:31:53,959 --> 01:31:56,153
Es un "toma y daca" si
queremos sobrevivir.
1498
01:31:57,439 --> 01:31:58,792
�Y qu� puedo yo darle?
1499
01:31:59,839 --> 01:32:01,158
�Qu� quiere de m�?
1500
01:32:01,479 --> 01:32:02,673
�El siguiente!
1501
01:32:08,200 --> 01:32:10,713
Buenas noches.
-�Documentaci�n!
1502
01:32:10,919 --> 01:32:14,195
�Por qu� grita de ese modo?
-Cierre la boca.
1503
01:32:14,799 --> 01:32:17,188
Le aconsejo que sea m�s cortes,...
1504
01:32:17,399 --> 01:32:20,550
...tengo un documento americano
completamente en regla.
1505
01:32:23,319 --> 01:32:25,197
Ruego me perdone,
se�orita von Schluetow.
1506
01:32:25,360 --> 01:32:26,838
�Puedo irme ya?
-Por supuesto.
1507
01:32:26,999 --> 01:32:28,909
Gracias.
-�El siguiente!
1508
01:32:36,359 --> 01:32:39,032
Es una prima m�a de Stuttgart.
No lleva su documentaci�n,...
1509
01:32:39,199 --> 01:32:41,236
...pero yo la garantizo.
D�jela marchar.
1510
01:32:41,760 --> 01:32:43,397
Desde luego, se�orita von Schluetow.
1511
01:32:43,919 --> 01:32:46,035
Y a los camareros tambi�n.
-No faltaba m�s.
1512
01:32:46,199 --> 01:32:49,475
Vamos, todo est� en orden.
-Acompa�a a las se�oritas.
1513
01:32:53,960 --> 01:32:55,312
�Siguiente!
1514
01:33:05,359 --> 01:33:06,918
No se preocupe,...
1515
01:33:07,320 --> 01:33:09,230
...ya le dije que lo arreglar�a.
1516
01:33:09,399 --> 01:33:11,595
Es facil�simo cuando se
tiene un salvoconducto...
1517
01:33:11,760 --> 01:33:14,513
...con la firma de un amable
oficial americano.
1518
01:33:15,159 --> 01:33:17,434
Y usted quer�a que
le cortaran la cabeza.
1519
01:33:17,599 --> 01:33:20,592
�Qu� es exactamente lo que quiere
de m�, "Fr�ulein" von Schluetow?
1520
01:33:20,840 --> 01:33:24,071
Vamos a mi piso, s�lo est�
a unas cuantas ruinas de aqu�.
1521
01:33:24,240 --> 01:33:28,233
No, prefiero no ir.
-M�s le vale, necesitar� un pa�uelo.
1522
01:33:32,799 --> 01:33:36,348
S� que es muy ruin hacer esto, pero
debe comprender nuestra situaci�n.
1523
01:33:36,880 --> 01:33:39,838
Nos hemos convertido en animales
y s�lo nos queda un instinto:...
1524
01:33:40,120 --> 01:33:41,439
...el de conservaci�n.
1525
01:33:41,999 --> 01:33:43,592
Por ejemplo, yo, se�orita Frost:...
1526
01:33:43,920 --> 01:33:47,276
...he sufrido cien bombardeos
y s� que lo he perdido todo:...
1527
01:33:47,441 --> 01:33:49,873
...mi patria, mis bienes,
mis ideales,...
1528
01:33:50,760 --> 01:33:52,351
...y sin embargo, sigo viviendo.
1529
01:33:52,920 --> 01:33:56,356
Meses y meses en un refugio
tras otro entre miles de personas,...
1530
01:33:57,080 --> 01:33:58,399
...y segu�a viviendo.
1531
01:33:59,000 --> 01:34:02,709
�C�mo cree que lo pasamos las mujeres
cuando los rusos entraron en Berl�n?
1532
01:34:03,120 --> 01:34:04,837
Y yo segu� viviendo,...
1533
01:34:05,639 --> 01:34:06,834
...aunque era un infierno.
1534
01:34:07,560 --> 01:34:08,958
Entonces encontr� un hombre,...
1535
01:34:09,120 --> 01:34:12,271
...y con ese hombre un techo,
un empleo, comida diaria y...
1536
01:34:13,480 --> 01:34:15,118
...no pienso perderlo.
1537
01:34:15,560 --> 01:34:17,313
�Y qu� tiene que ver eso conmigo?
1538
01:34:17,641 --> 01:34:18,755
Un poco,...
1539
01:34:19,200 --> 01:34:21,157
...porque usted quiere
al mismo hombre.
1540
01:34:22,600 --> 01:34:23,555
Vamos,...
1541
01:34:24,440 --> 01:34:26,476
...ya le dije que
necesitar�a un pa�uelo.
1542
01:34:52,801 --> 01:34:55,633
As� era cuando le vi por primera vez,
entonces era Teniente,...
1543
01:34:55,800 --> 01:34:58,075
...me interrogaba detr�s de una mesa.
1544
01:34:58,480 --> 01:35:01,358
Ten�a una cara
seria y circunspecta,...
1545
01:35:01,760 --> 01:35:05,070
...pero afortunadamente yo llevaba
un par de preciosas medias de seda.
1546
01:35:06,881 --> 01:35:08,792
En realidad es un buen muchacho.
1547
01:35:09,041 --> 01:35:11,315
No debe juzgarle por lo
que le ha hecho a usted.
1548
01:35:12,120 --> 01:35:13,758
Detestaba hacerlo:...
1549
01:35:14,760 --> 01:35:18,150
...lo s� porque ven�a aqu� lleno de
remordimientos y pena por usted.
1550
01:35:18,840 --> 01:35:21,035
Su avi�n se va ma�ana, �verdad?
1551
01:35:23,921 --> 01:35:26,355
No se quede ah� sentada
como si fuera el fin del mundo.
1552
01:35:26,521 --> 01:35:27,714
No ha pasado nada.
1553
01:35:28,880 --> 01:35:31,394
Ha jugado sucio
con usted, eso es todo.
1554
01:35:32,240 --> 01:35:34,037
Vu�lvase a su casa.
1555
01:35:34,320 --> 01:35:36,391
L�vese las manos y l�vese los labios.
1556
01:35:37,440 --> 01:35:39,636
En Am�rica tienen mucho jab�n.
1557
01:35:42,041 --> 01:35:42,996
Lo siento,...
1558
01:35:43,161 --> 01:35:44,639
...el amor es un juego.
1559
01:35:44,960 --> 01:35:47,394
Escuche el consejo
de una vieja jugadora,...
1560
01:35:47,560 --> 01:35:48,993
...hay quien tiene suerte...
1561
01:35:49,481 --> 01:35:50,993
...y hay quien nace sin ella:...
1562
01:35:51,560 --> 01:35:53,791
...ni siquiera deber�an intentarlo.
1563
01:36:01,760 --> 01:36:03,672
Supongo que no querr� volver a verle.
1564
01:36:03,840 --> 01:36:07,230
�Por qu� no se esconde arriba y
se marcha cuando �l haya entrado?
1565
01:36:11,481 --> 01:36:14,154
Ande, m�rchese.
�No ha o�do ya bastante?
1566
01:36:17,720 --> 01:36:19,677
�Qu� va a hacer?
�Una escena dram�tica?
1567
01:36:19,881 --> 01:36:22,111
No podemos enga�ar
a un caballero, �no le parece?
1568
01:36:23,441 --> 01:36:26,353
Hace cuatro horas pod�a usted
enviarle a un consejo de guerra,...
1569
01:36:26,601 --> 01:36:28,273
...y a m� a un campo de trabajo.
1570
01:36:28,561 --> 01:36:30,677
Ahora no. Ahora ya no.
1571
01:36:31,121 --> 01:36:32,794
Porque ahora es una de nosotros.
1572
01:36:44,201 --> 01:36:45,350
Hola.
1573
01:36:53,440 --> 01:36:54,510
�Qu� te pasa?
1574
01:36:54,681 --> 01:36:56,558
�No hay un beso para tu amorcito?
1575
01:36:58,321 --> 01:37:01,757
Siento haber tenido que aparecer con
esa se�ora, se ha puesto dif�cil,...
1576
01:37:02,202 --> 01:37:03,759
...pero no tiene importancia.
1577
01:37:04,001 --> 01:37:06,594
Menos mal que se va ma�ana. Vamos.
1578
01:37:30,761 --> 01:37:31,797
Lo siento.
1579
01:37:35,122 --> 01:37:38,353
Aqu� es donde un hombre chistoso
dir�a: �quiere bailar?
1580
01:37:39,322 --> 01:37:41,835
Usted no es muy chistoso,
capit�n Pringle,...
1581
01:37:42,642 --> 01:37:44,632
...pero es un magn�fico bailar�n.
1582
01:37:44,961 --> 01:37:46,792
Hemos bailado un gran vals.
1583
01:37:48,082 --> 01:37:49,037
Buenas noches.
1584
01:38:28,282 --> 01:38:29,396
�"Fr�ulein, Fr�ulein"!
1585
01:38:29,561 --> 01:38:31,234
No tan deprisa, "Fr�ulein".
1586
01:38:31,402 --> 01:38:32,471
�Un momento, guapa!
1587
01:38:32,641 --> 01:38:34,553
�"Fr�ulein, Fr�ulein"!
1588
01:38:34,762 --> 01:38:36,353
Un momento, "Fr�ulein".
1589
01:38:38,642 --> 01:38:40,280
�Dios me valga!
1590
01:39:31,603 --> 01:39:34,436
La �ltima vez que pas� esto,
la niebla dur� once d�as.
1591
01:39:34,883 --> 01:39:36,281
Es usted un optimista.
1592
01:39:36,522 --> 01:39:38,592
Est� impaciente por
llegar a Washington...
1593
01:39:38,762 --> 01:39:41,230
...para presentar su
negro informe sobre Berl�n.
1594
01:39:41,483 --> 01:39:43,598
No hay ning�n informe,
coronel Plummer.
1595
01:39:43,802 --> 01:39:44,792
�No?
1596
01:39:45,163 --> 01:39:47,518
Yo vine aqu� como
observadora imparcial,...
1597
01:39:47,763 --> 01:39:50,914
...pero han ocurrido ciertas cosas
que me descalifican en ese aspecto.
1598
01:39:51,283 --> 01:39:53,159
Le da demasiado dramatismo.
1599
01:39:53,322 --> 01:39:56,598
Usted no sabe absolutamente nada.
-Tengo cierta intuici�n.
1600
01:39:56,802 --> 01:40:00,238
Me alegro de que desconfiara
e investigara por s� misma.
1601
01:40:00,483 --> 01:40:03,793
La situaci�n que intentamos arreglar
es muy dif�cil, hay muchos escombros.
1602
01:40:04,043 --> 01:40:08,002
Escombros de todas clases:
vegetales, minerales y animales.
1603
01:40:08,203 --> 01:40:11,877
Si anda entre ellos se arriesga uno
a tropezar o recibir un ladrillazo.
1604
01:40:12,082 --> 01:40:14,358
Basta, no puedo soportar nada m�s.
1605
01:40:14,523 --> 01:40:17,799
Lo lamento, pero me siento
responsable del tropez�n...
1606
01:40:18,003 --> 01:40:20,392
...de cierto capit�n.
-Coronel, por favor.
1607
01:40:20,803 --> 01:40:22,475
No estoy intentando justificarle,...
1608
01:40:22,643 --> 01:40:24,794
...su conducta no tiene
f�cil justificaci�n,...
1609
01:40:25,082 --> 01:40:27,916
...pero vamos a ver si encontramos
algo que hable en su defensa.
1610
01:40:28,083 --> 01:40:29,231
No quiero escucharle.
1611
01:40:29,402 --> 01:40:31,791
Le doy mi palabra,
recibir� su castigo.
1612
01:40:32,242 --> 01:40:34,803
Mejor dicho, ya ha empezado
a pagar lo que ha hecho:...
1613
01:40:35,242 --> 01:40:38,599
...no es muy divertido andar
por ah� como blanco de un disparo.
1614
01:40:42,042 --> 01:40:44,318
Coronel, le agradecer�a
que me dejara tranquila.
1615
01:40:46,643 --> 01:40:48,951
�Qu� tal si le diera
lectura para el avi�n?
1616
01:40:50,243 --> 01:40:53,918
No son l�grimas, me lavaba las manos
cuando me pidi� que se la diera.
1617
01:40:56,723 --> 01:40:59,156
Est� bien, ah� se la dejo.
1618
01:41:09,603 --> 01:41:10,592
Coronel Plummer,...
1619
01:41:10,764 --> 01:41:13,597
...est� aclarando, despegaremos
en unos veinte minutos.
1620
01:41:13,844 --> 01:41:15,355
Gracias.
-De nada, se�or.
1621
01:41:24,803 --> 01:41:25,713
Caballeros,..
1622
01:41:25,883 --> 01:41:29,239
...acaban de decirme que no despegar�
ning�n aparato hasta ma�ana.
1623
01:41:29,804 --> 01:41:31,997
Tendremos que volver a la ciudad.
1624
01:41:32,923 --> 01:41:34,322
Lo siento, se�orita Frost,...
1625
01:41:34,682 --> 01:41:37,436
...tendremos que seguir esperando
hasta que aclare la niebla.
1626
01:41:53,443 --> 01:41:57,153
Entre las ruinas de Berl�n.
1627
01:41:57,523 --> 01:42:01,436
Los �rboles florecen
como nunca lo han hecho.
1628
01:42:01,603 --> 01:42:05,562
Algunas veces por la noche
sientes el pesar.
1629
01:42:05,723 --> 01:42:09,477
El perfume de un dulce despertar.
1630
01:42:09,643 --> 01:42:13,523
Es cuando finalmente
te das cuenta...
1631
01:42:13,684 --> 01:42:17,437
...de que no volver�n
los fantasmas del pasado.
1632
01:42:17,603 --> 01:42:21,152
Una nueva primavera va a comenzar...
1633
01:42:21,323 --> 01:42:24,998
...fuera de las ruinas de Berl�n.
1634
01:42:29,764 --> 01:42:33,723
Entre las ruinas de Berl�n.
1635
01:42:33,923 --> 01:42:37,882
Los �rboles florecen
como nunca lo han hecho.
1636
01:42:38,403 --> 01:42:42,032
Algunas veces por la noche
sientes toda la pena.
1637
01:42:42,203 --> 01:42:46,038
Perfume de un dulce despertar.
1638
01:42:46,364 --> 01:42:49,800
Es cuando finalmente
te das cuenta,...
1639
01:42:49,964 --> 01:42:53,797
...de que no volver�n
los fantasmas del pasado.
1640
01:42:54,043 --> 01:42:56,877
�Qu� hace usted aqu�? M�rchese.
-C�llese.
1641
01:42:57,563 --> 01:43:00,441
Me llamo Birgel.
-�C�mo ha dicho?
1642
01:43:04,724 --> 01:43:07,397
Hans Otto Birgel.
1643
01:43:14,243 --> 01:43:18,203
Y por la noche sientes la pena.
1644
01:43:18,364 --> 01:43:22,039
El perfume de un dulce despertar.
1645
01:43:22,204 --> 01:43:25,800
Es cuando te das cuenta...
1646
01:43:25,965 --> 01:43:29,593
...de que los fantasmas
del pasado no volver�n.
1647
01:43:29,964 --> 01:43:33,638
Una nueva primavera va a comenzar...
1648
01:43:33,803 --> 01:43:37,240
...fuera de las ruinas de Berl�n.
1649
01:43:42,245 --> 01:43:46,237
Entre las ruinas de Berl�n.
1650
01:43:46,603 --> 01:43:50,597
Las flores comienzan a florecer.
1651
01:43:50,884 --> 01:43:54,877
Y por la noche te sigue
desde todas las direcciones...
1652
01:43:55,284 --> 01:43:59,278
...un perfume como el
de tiempos pasados.
1653
01:43:59,445 --> 01:44:03,197
En las ruinas de Berl�n.
1654
01:44:03,483 --> 01:44:07,397
Los �rboles y las flores
perfuman las calles.
1655
01:44:07,644 --> 01:44:11,478
Y sobre las ruinas de Berl�n...
1656
01:44:11,644 --> 01:44:15,638
...comenzar� una nueva primavera.
1657
01:44:20,004 --> 01:44:22,758
En las ruinas...
1658
01:44:22,925 --> 01:44:24,994
...de Berl�n.
1659
01:44:25,565 --> 01:44:29,558
Comienzan a crecer
de nuevo las flores.
1660
01:44:30,204 --> 01:44:31,763
Y por la noche...
1661
01:44:31,925 --> 01:44:34,643
...te sigue desde
todas las direcciones...
1662
01:44:34,884 --> 01:44:36,363
...un perfume...
1663
01:44:36,524 --> 01:44:39,516
...como el de tiempos pasados.
1664
01:44:39,964 --> 01:44:43,957
En las ruinas de Berl�n.
1665
01:44:44,645 --> 01:44:48,638
Las flores perfuman el camino.
1666
01:44:49,325 --> 01:44:53,112
Y sobre las ruinas de Berl�n...
1667
01:44:53,284 --> 01:44:57,243
...comenzar� una nueva primavera.
1668
01:45:09,324 --> 01:45:13,203
Con que la sigui� todo el d�a, hasta
que apareci� su sombra de las cinco.
1669
01:45:13,524 --> 01:45:14,844
Efectivamente era Hermann.
1670
01:45:15,005 --> 01:45:18,236
Qu� barbaridad.
-No s� de d�nde saca esas historias.
1671
01:45:18,405 --> 01:45:19,838
�S�? Pues escuchen �sta:...
1672
01:45:20,085 --> 01:45:23,759
...Hans Otto Birgel, jefe de
la Gestapo, est� escondido.
1673
01:45:23,964 --> 01:45:27,719
Una �nica pista nos lleva a �l:
sigue loco por su antigua amante,...
1674
01:45:28,005 --> 01:45:31,395
...una cantante de cabaret
que vive en el sector americano.
1675
01:45:32,125 --> 01:45:35,641
Birgel sospecha que ella le enga�a
y empieza a salir de su agujero,...
1676
01:45:35,805 --> 01:45:37,796
...pero no sale lo
bastante deprisa,...
1677
01:45:37,965 --> 01:45:40,762
...y le ayudamos con la ayuda
de un oficial americano,...
1678
01:45:40,965 --> 01:45:42,920
...un capit�n, para ser exactos.
1679
01:45:43,164 --> 01:45:46,122
Un bonito argumento
para una revista ilustrada:...
1680
01:45:46,485 --> 01:45:48,999
..."Amor por Mandato".
1681
01:45:49,805 --> 01:45:50,920
Conmovedor.
1682
01:45:51,085 --> 01:45:53,394
Al capit�n no le gusta su misi�n....
1683
01:45:53,565 --> 01:45:56,601
...porque mientras tanto,
se ha enamorado de otra mujer.
1684
01:45:57,004 --> 01:45:59,838
Ya saben el sentimentalismo
que le echan a estas cosas.
1685
01:46:00,165 --> 01:46:03,123
Y la historia de c�mo metieron
el veneno en la celda de Goering...
1686
01:46:03,285 --> 01:46:04,798
...dos mujeres de la limpieza.
1687
01:46:08,086 --> 01:46:10,235
Se�or, ha de dejar
el coche a un lado...
1688
01:46:10,405 --> 01:46:12,395
...y hacer sitio a la ambulancia.
-�Qu� pasa?
1689
01:46:12,564 --> 01:46:14,521
Ha habido disparos en el "Lorelei".
-�S�?
1690
01:46:14,685 --> 01:46:16,118
Birgel apareci� con una pistola.
1691
01:46:16,285 --> 01:46:18,321
�Ha matado a alguien?
-No s�, est�bamos fuera.
1692
01:46:18,485 --> 01:46:19,884
Dispensen, se�ores.
1693
01:46:20,285 --> 01:46:22,241
�Quiere usted acompa�arme,
se�orita Frost?
1694
01:47:18,046 --> 01:47:20,195
Dos balazos en plena cara.
1695
01:47:20,805 --> 01:47:21,920
No.
1696
01:47:23,165 --> 01:47:25,315
Menos mal que la ten�a muy fea.
1697
01:47:25,485 --> 01:47:26,714
No era...
1698
01:47:26,886 --> 01:47:30,117
Era feo y est� muerto,
por lo tanto no me importa.
1699
01:47:31,445 --> 01:47:33,004
Ning�n sentido del humor.
1700
01:47:33,406 --> 01:47:35,361
Oc�pese de ella, "Casanova".
1701
01:47:44,086 --> 01:47:45,997
Vamos, pongan un poco de orden.
-S�, se�or.
1702
01:47:46,166 --> 01:47:49,681
Ll�venselo antes de que los
chicos empiecen a voltearle.
1703
01:47:54,765 --> 01:47:55,960
�V�yanse a casa!
1704
01:47:56,326 --> 01:47:58,965
�Vamos, ap�rtense!
Largo de aqu�. Deprisa.
1705
01:48:02,766 --> 01:48:04,166
�D�nde me llevan, muchachos?
1706
01:48:04,327 --> 01:48:07,717
Tiene una cita con cinco millones
de ladrillos. �No se acuerda?
1707
01:48:08,245 --> 01:48:10,157
Tengo un papel que
dice que estoy limpia.
1708
01:48:10,326 --> 01:48:12,362
S�, sabemos c�mo lo
consigui�, y no fue,...
1709
01:48:12,526 --> 01:48:15,279
...perdone que no sea muy aria
la expresi�n, leg�timamente.
1710
01:48:15,446 --> 01:48:17,277
No lo entienden, hay una equivocaci�n.
1711
01:48:17,446 --> 01:48:20,244
S�, acabamos de mandarla
al dep�sito de cad�veres.
1712
01:48:20,447 --> 01:48:23,598
Hable con el capit�n Pringle.
-Olv�dese del capit�n Pringle.
1713
01:48:23,807 --> 01:48:26,604
�Que le olvide? �C�mo voy a
poder olvidarle? Es tan simp�tico.
1714
01:48:26,766 --> 01:48:28,802
Le echar� de menos,
por favor, d�gaselo.
1715
01:48:28,966 --> 01:48:30,001
No lo har�.
1716
01:48:30,166 --> 01:48:32,396
Me lo imaginaba: no m�s
chocolate o cigarrillos.
1717
01:48:32,566 --> 01:48:33,555
Lo siento.
1718
01:48:35,606 --> 01:48:36,801
D�game, Coronel,...
1719
01:48:37,407 --> 01:48:40,046
...�es usted el maravilloso
coronel Plummer?
1720
01:48:40,287 --> 01:48:44,244
El mismo, s�lo que
generalmente me llaman delicioso.
1721
01:48:44,726 --> 01:48:47,718
Coronel, si me recibe usted
ma�ana en su despacho...
1722
01:48:48,446 --> 01:48:49,925
...cuando no est� muy ocupado.
1723
01:48:50,287 --> 01:48:51,560
Se�orita von Schluetow,...
1724
01:48:51,766 --> 01:48:53,883
...hoy mismo acabo de ser abuelo.
1725
01:48:54,246 --> 01:48:56,078
D�jese de tonter�as.
1726
01:48:56,727 --> 01:48:57,919
Es toda suya.
1727
01:48:58,766 --> 01:49:01,155
�Pueden llevarme a mi
casa para que me cambie?
1728
01:49:01,366 --> 01:49:02,401
Supongo que s�.
1729
01:49:03,046 --> 01:49:04,115
Vamos, muchachos.
1730
01:49:06,166 --> 01:49:07,485
�Ha dejado de llover?
1731
01:49:08,366 --> 01:49:09,595
Si hay muchos charcos...
1732
01:49:10,047 --> 01:49:11,924
...me llevar�n en brazos,
�verdad que s�?
1733
01:49:21,486 --> 01:49:24,922
Ustedes, vigilen a esos dos.
-S�, se�or.
1734
01:49:31,126 --> 01:49:34,118
Y usted, vigile a esos dos.
-Creo que bastar�.
1735
01:49:43,806 --> 01:49:46,685
El Coronel dijo que ten�as
dos balazos en la cara.
1736
01:49:46,848 --> 01:49:49,759
Me los merec�a. Siento mucho
todo lo que ha pasado,...
1737
01:49:50,007 --> 01:49:52,646
...excepto haberte conocido.
-Deja de hacer tonter�as.
1738
01:49:52,807 --> 01:49:53,761
Es cierto.
1739
01:49:53,926 --> 01:49:56,566
En los dolores de cabeza que
me esperan, ser�s mi aspirina.
1740
01:49:56,727 --> 01:49:58,558
Muy bien, pero,
�y mis dolores de cabeza?
1741
01:49:58,727 --> 01:50:00,604
T� ma�ana te vas a Am�rica,...
1742
01:50:00,767 --> 01:50:03,362
...estar�s perfectamente
cuando te sientes en el avi�n.
1743
01:50:04,486 --> 01:50:06,125
Te quiero, John.
1744
01:50:08,126 --> 01:50:11,324
No, nada de eso. Yo soy
una verdadera calamidad.
1745
01:50:11,527 --> 01:50:14,200
Lo que t� necesitas es
un hombre con quien casarte.
1746
01:50:14,407 --> 01:50:15,556
Bueno.
1747
01:50:16,007 --> 01:50:19,318
No. Conmigo no se puede casar nadie.
1748
01:50:20,086 --> 01:50:22,157
T� necesitas un hombre respetable,...
1749
01:50:22,487 --> 01:50:25,445
...un senador, un juez
del tribunal supremo,...
1750
01:50:25,807 --> 01:50:29,766
...tal vez un cient�fico
famoso en el mundo entero.
1751
01:50:29,927 --> 01:50:31,201
Yo s� lo que necesito.
1752
01:50:31,367 --> 01:50:33,006
No. A m� no, yo soy un canalla,...
1753
01:50:33,168 --> 01:50:35,762
...un ser despreciable,
tengo documentos que lo prueban.
1754
01:50:36,568 --> 01:50:37,715
Escucha,...
1755
01:50:37,886 --> 01:50:38,876
..."escuchad,...
1756
01:50:39,207 --> 01:50:42,517
...escuchad, ni�os, el cabalgar
nocturno de Paul Revere...
1757
01:50:42,687 --> 01:50:44,678
...el 18 de abril del 75,...
1758
01:50:44,847 --> 01:50:47,680
...no existe en el mundo
quien no recuerde..."
143826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.