Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,629 --> 00:02:14,007
Bem tocado, Will.
2
00:02:14,090 --> 00:02:15,717
Obrigado.
3
00:02:41,993 --> 00:02:43,870
Como você irá para lá?
4
00:02:43,953 --> 00:02:46,831
- De ônibus.
- Quanto tempo demora?
5
00:02:46,915 --> 00:02:50,460
Umas cinco ou seis horas.
6
00:02:50,543 --> 00:02:54,339
- Gostaria de comer algo?
- Não, estou bem. Te vejo depois.
7
00:03:28,623 --> 00:03:33,420
- Uma passagem para Knight's Ridge.
- Só ida ou ida e volta?
8
00:03:33,503 --> 00:03:37,674
- Quanto custa a só de ida?
- 48 dólares.
9
00:03:47,642 --> 00:03:49,686
Então vai essa.
10
00:03:50,395 --> 00:03:55,150
OK. Portão 62 à direita.
Tenha uma boa viagem.
11
00:05:19,442 --> 00:05:21,277
Isto aí.
12
00:05:31,788 --> 00:05:32,997
Merda.
13
00:05:49,347 --> 00:05:50,974
- Olá.
- Olá.
14
00:05:51,057 --> 00:05:54,602
- Aqui está.
- Obrigado.
15
00:05:56,563 --> 00:05:59,482
Sem licor. Qual o problema?
Por quê não pôs licor desta vez?
16
00:05:59,566 --> 00:06:03,778
- São cinco da madrugada, Kev.
- Isto é muito tarde ou muito cedo?
17
00:06:04,904 --> 00:06:06,531
Vocês terminaram por hoje?
18
00:06:06,614 --> 00:06:08,658
- Sim.
- Houve uma grande tempestade.
19
00:06:11,244 --> 00:06:16,291
- Eu não tenho canecas de plástico.
- Tudo bem, devolverei elas.
20
00:06:17,000 --> 00:06:19,085
- OK.
- OK.
21
00:06:20,295 --> 00:06:22,088
- Tchau, Kev.
- Sim.
22
00:06:23,214 --> 00:06:25,216
- Até mais.
- Te vejo depois.
23
00:06:36,102 --> 00:06:39,481
- O quê foi?
- Essa história está me enlouquecendo.
24
00:06:39,564 --> 00:06:42,359
- Do que você está falando?
- É a primeira tempestade do ano,
25
00:06:42,442 --> 00:06:47,113
esses copos não valem mais que $1.99.
26
00:06:47,197 --> 00:06:51,618
- Eu devolvo.
- Cale sua maldita boca.
27
00:06:53,620 --> 00:06:56,706
- A garota está casada, Tommy.
- Não enche.
28
00:07:47,298 --> 00:07:49,801
- Ela não está em casa.
- Onde ela está?
29
00:07:49,884 --> 00:07:52,887
- Transando com aquele cara.
- Ela está dormindo.
30
00:07:52,971 --> 00:07:55,140
Eu apostaria 20 dólares que ela
está transando com aquele cara.
31
00:07:55,223 --> 00:07:58,018
- Má aposta.
- Má aposta? Por quê?
32
00:07:58,101 --> 00:08:01,229
De qualquer forma, você perde.
Se você ganhar, é porque ela está transando.
33
00:08:01,312 --> 00:08:04,733
Se você perder, você perde 20 pratas.
Não é uma aposta inteligente.
34
00:08:04,816 --> 00:08:08,486
- Eu não posso acreditar que...
- Você realmente acha que ela está transando?
35
00:08:08,570 --> 00:08:10,697
- Eu sei.
- O açougueiro?
36
00:08:10,780 --> 00:08:13,575
Sim. A porcaria de um açougueiro.
37
00:08:13,658 --> 00:08:15,994
Que futuro ela poderia ter?
Ele corta carne!
38
00:08:16,077 --> 00:08:19,622
- Você retira neve.
- Ao menos ele come carne.
39
00:08:21,499 --> 00:08:24,461
- Por quê ele está aqui?
- É meu empregado.
40
00:08:26,421 --> 00:08:30,216
Tudo bem. Eu vou embora.
Te vejo em casa.
41
00:08:30,300 --> 00:08:32,886
- Não vá à casa da Jan.
- Não irei.
42
00:08:32,969 --> 00:08:34,721
- Ei.
- Você vai recolher a neve?
43
00:08:34,804 --> 00:08:40,060
- Sim. Não vái lá.
- Não irei. Apenas recolherei a minha neve.
44
00:08:42,687 --> 00:08:46,566
- Irá.
- Sem dúvida.
45
00:08:49,110 --> 00:08:53,740
- O meu bigode está sujo?
- Está limpo.
46
00:09:51,798 --> 00:09:53,133
Willie!
47
00:09:53,216 --> 00:09:57,137
- Willie!
- Ei, Mo!
48
00:09:58,263 --> 00:10:02,058
- Como você tem andado, cara?
- Estou bem. Gostei de te ver.
49
00:10:02,142 --> 00:10:06,521
- Está feliz em voltar?
- Eu estou de volta à quatro minutos.
50
00:10:06,604 --> 00:10:12,235
- Você se lembra da Cheryl e do Michael Jr?
- Mo, eles são...
51
00:10:12,318 --> 00:10:13,695
lindos.
52
00:10:14,112 --> 00:10:18,867
- Você continua vendo aquela garota?
- O que você quer dizer com vendo?
53
00:10:19,993 --> 00:10:22,078
- Você não está noivo?
- Não.
54
00:10:22,162 --> 00:10:24,414
Faz quanto tempo? Um ano?
55
00:10:24,497 --> 00:10:27,584
Onze meses saindo, e seis
meses morando juntos.
56
00:10:29,794 --> 00:10:34,174
- Ela não te pressiona?
- Depende do que você quer dizer com pressionar.
57
00:10:37,260 --> 00:10:39,262
Ei, crianças.
58
00:10:44,642 --> 00:10:47,896
- Você está preparado para o encontro?
- Sim.
59
00:10:47,979 --> 00:10:52,067
- É muito bom estar de volta.
- A "gang" junta novamente.
60
00:10:52,150 --> 00:10:55,236
- Todos estão vindo?
- Sim, todos.
61
00:11:11,086 --> 00:11:13,755
Eu mal posso esperar
para te mostrar a minha casa.
62
00:11:13,838 --> 00:11:16,841
Venha para o café da manhã.
Sarah fará waffles.
63
00:11:16,925 --> 00:11:21,179
- Ótimo. Obrigado pela carona.
- Não foi nada. Aqui está bom?
64
00:11:21,262 --> 00:11:23,014
Sim, aqui está bom.
65
00:11:24,224 --> 00:11:26,559
Estou feliz em te ver, cara.
66
00:11:26,643 --> 00:11:29,521
- Tudo bem, até mais.
- Te vejo em breve.
67
00:11:29,604 --> 00:11:31,606
- Até mais, garotos.
- Tchau!
68
00:11:31,690 --> 00:11:35,777
- Ei, garotos. Quem quer sorvete?
- Eu!
69
00:12:11,730 --> 00:12:12,897
Oi, pai.
70
00:12:14,858 --> 00:12:19,779
- Quando você chegou?
- Agora. Mo me buscou.
71
00:12:21,031 --> 00:12:26,286
- Você trouxe muita bagagem. Vai ficar muito tempo?
- Não sei.
72
00:12:32,208 --> 00:12:38,548
Está passando um campeonato de golf na TV.
Gostaria de assistir?
73
00:12:40,675 --> 00:12:42,427
Claro.
74
00:12:44,179 --> 00:12:51,061
Porque você não deixa sua mala lá em cima
e desce para assistir ao campeonato de golf?
75
00:12:51,144 --> 00:12:52,979
Sim.
76
00:13:30,392 --> 00:13:31,851
Ei!
77
00:13:31,935 --> 00:13:34,062
Fala aí!
78
00:13:36,648 --> 00:13:40,610
- Você acabou de acordar?
- Sim, cara.
79
00:13:40,694 --> 00:13:44,239
- A noite foi selvagem, estou acabado.
- É?
80
00:13:46,741 --> 00:13:51,746
- Você ficará muito tempo?
- Não sei. Veremos.
81
00:13:53,665 --> 00:13:57,293
- Você viu papai?
- Sim, nós vamos assistir ao campeonato de golf.
82
00:14:00,964 --> 00:14:04,968
- Você perdeu uma grande tempestade.
- Sim.
83
00:14:06,136 --> 00:14:09,973
Quando os Ryans se mudaram?
84
00:14:10,056 --> 00:14:13,309
Ryans? Não sei.
Ano passado.
85
00:14:13,393 --> 00:14:15,395
Quem são os novos moradores?
86
00:14:16,771 --> 00:14:18,189
Não sei.
87
00:14:18,273 --> 00:14:21,943
- Eles têm uma filha?
- Eles têm? Não sei.
88
00:14:22,027 --> 00:14:24,612
Sim, eles têm uma filha.
89
00:14:28,867 --> 00:14:31,119
Estou acabado.
90
00:14:57,312 --> 00:15:00,106
- Ei! Willie C! Como vai?
- Paulie.
91
00:15:00,190 --> 00:15:03,276
- Você se lembra da Elle MacPherson?
- Como você está?
92
00:15:03,360 --> 00:15:05,153
Jan está transando com um açougueiro.
93
00:15:05,236 --> 00:15:09,491
- As coisas começaram a desandar há um mês.
- Eu ouvi que ela deu um ultimato.
94
00:15:09,574 --> 00:15:12,702
Dane-se.
Que razão ela teve para fazer isto?
95
00:15:12,786 --> 00:15:16,915
- São sete anos.
- E qual é o problema?
96
00:15:16,998 --> 00:15:20,585
- Quantos anos Jan tem?
- Não comece...
97
00:15:20,669 --> 00:15:24,297
- Ela tem 27 anos.
- 27, talvez ela queira ter filhos.
98
00:15:24,381 --> 00:15:28,218
E daí? Eu também quero
ter filhos, qual o problema?
99
00:15:28,301 --> 00:15:31,638
Kathy Lee Gifford acabou
de ter filho e ela tem 45 anos.
100
00:15:31,721 --> 00:15:35,141
- Quem é este cara?
- Victor, o açougueiro.
101
00:15:35,225 --> 00:15:39,312
Está pronto para vomitar? Ele tem
40 anos, divorciado e três filhos.
102
00:15:39,396 --> 00:15:42,440
Três filhos. Esse cara
deve ter pouco esperma.
103
00:15:42,524 --> 00:15:44,651
Exatamente.
Sempre soube que você entenderia.
104
00:15:44,734 --> 00:15:47,987
Você sabe o que mais me intriga?
Jan é vegetariana.
105
00:15:48,071 --> 00:15:50,615
- Certo.
- Vê a hipocrisia?
106
00:15:50,699 --> 00:15:53,618
Jan é vegetariana.
Ele é um açougueiro.
107
00:15:53,702 --> 00:15:54,828
Oh, wow!
108
00:15:54,911 --> 00:15:57,998
Como ela consegue viver com
um homem que cheira a carniça?
109
00:15:58,081 --> 00:16:01,334
"Show time", é 12:30
aqui no "Sports Central".
110
00:16:01,418 --> 00:16:03,753
- Você está dizendo seis...?
- Seis comentaristas.
111
00:16:03,837 --> 00:16:06,715
- Ei, veja quem está aqui.
- Ei! Como vai?
112
00:16:06,798 --> 00:16:09,509
- Ei!
- É a Sharon, ela está dormindo.
113
00:16:09,592 --> 00:16:12,053
Espere, te vejo em um minuto.
114
00:16:12,137 --> 00:16:14,097
Tudo bem.
115
00:16:15,682 --> 00:16:17,434
- Ei.
- Sim?
116
00:16:17,517 --> 00:16:20,770
- Que bom te ver.
- Bom te ver também.
117
00:16:29,154 --> 00:16:30,405
Jesus.
118
00:16:30,488 --> 00:16:32,991
Você continua saindo com
aquela garota? A advogada?
119
00:16:33,074 --> 00:16:36,202
- Tracy, sim.
- E como vai o namoro?
120
00:16:36,286 --> 00:16:37,996
- Ela é ótima.
- E?
121
00:16:38,079 --> 00:16:39,914
- O quê?
- Qual o problema?
122
00:16:39,998 --> 00:16:44,794
- Nós estamos passando dessa fase...
- Todas elas são irmãs. Acredite.
123
00:16:44,878 --> 00:16:47,172
Há uma grande conspiração.
Deixa estar.
124
00:16:48,298 --> 00:16:51,634
- Você tem tocado bastante?
- Sim, venho tocando regularmente.
125
00:16:51,718 --> 00:16:54,179
- Dá dinheiro?
- Como eles estão?
126
00:16:54,262 --> 00:16:57,098
Ele só pensa na Darian Smalls.
127
00:16:57,182 --> 00:17:00,685
- Ainda?
- Nada muda por aqui, Will.
128
00:17:00,769 --> 00:17:04,105
Cada vez que a Sharon percebe
que Birdy está pensando na Darian,
129
00:17:04,189 --> 00:17:07,233
traduz-se em uns quilos a mais
que ela enxerga no espelho.
130
00:17:07,317 --> 00:17:08,735
Você viu ela?
131
00:17:08,818 --> 00:17:13,114
Parece uma destas crianças que
Sally alimenta com papinha.
132
00:17:13,198 --> 00:17:15,200
- Nós precisamos de modelos.
- O quê?
133
00:17:15,283 --> 00:17:19,829
Elas são bonitas, ricas, e viajam muito.
134
00:17:19,913 --> 00:17:22,415
Malditas modelos,
elas sabem o que fazem.
135
00:17:22,499 --> 00:17:25,877
Minha próxima namorada será
uma modelo de 2 metros de altura.
136
00:17:25,960 --> 00:17:27,212
Definitivamente.
137
00:17:28,963 --> 00:17:29,964
Uma grandona.
138
00:17:31,091 --> 00:17:33,426
- Modelos.
- Eu gosto dessas garotas.
139
00:17:48,817 --> 00:17:50,819
Você não tem o costume
de usar a pá, não?
140
00:17:53,738 --> 00:17:57,951
- Por quê diz isso?
- Sua técnica deixa muito a desejar.
141
00:17:58,034 --> 00:18:02,872
- Você é da cidade ou de um lugar quente.
- Da cidade.
142
00:18:05,667 --> 00:18:07,502
Você foi criado aqui?
143
00:18:08,670 --> 00:18:10,046
Sim.
144
00:18:10,130 --> 00:18:13,216
- Não faz muitas visitas?
- Não.
145
00:18:14,634 --> 00:18:17,929
- Sua mãe morreu?
- Você é da polícia?
146
00:18:18,763 --> 00:18:20,515
Não.
147
00:18:24,644 --> 00:18:27,022
Sim, minha mãe morreu.
148
00:18:28,690 --> 00:18:31,568
Eu sei disso. Seu pai é um homem triste.
149
00:18:31,651 --> 00:18:36,239
O seu irmão é do tipo que está sempre
sentindo falta do carinho materno.
150
00:18:36,322 --> 00:18:38,324
Você tem uma casa solitária.
151
00:18:43,330 --> 00:18:44,748
Como se chama?
152
00:18:45,832 --> 00:18:48,126
- Marty.
- De Martha?
153
00:18:48,209 --> 00:18:52,380
De Marty, em homenagem a um avô
que eu nunca conheci - Martin.
154
00:18:52,464 --> 00:18:56,051
Então, me chamo Marty. Apenas Marty.
Uma garota que se chama Marty.
155
00:18:56,134 --> 00:18:58,303
Esta é a maldição da minha vida.
156
00:19:00,805 --> 00:19:04,851
- Quantos anos você tem?
- 13, mas eu sou uma alma crescida.
157
00:19:06,019 --> 00:19:08,480
Então, por quê você voltou?
158
00:19:08,563 --> 00:19:10,440
Bem...
159
00:19:14,069 --> 00:19:16,237
por causa do encontro do colegial.
160
00:19:16,321 --> 00:19:18,365
- Bem legal.
- É.
161
00:19:19,741 --> 00:19:22,744
- E qual o seu nome?
- Willie.
162
00:19:22,827 --> 00:19:25,747
Willie, gostei das suas costeletas.
163
00:19:27,415 --> 00:19:28,625
Obrigado.
164
00:19:28,708 --> 00:19:33,254
- É muito cool.
- O que você quer dizer?
165
00:19:34,839 --> 00:19:40,178
Não sei. É só uma impressão.
Você não acha?
166
00:19:40,261 --> 00:19:41,471
Eu...
167
00:19:42,806 --> 00:19:44,140
Eu, hum...
168
00:19:44,808 --> 00:19:46,976
Não, eu... Eu acho que sim.
169
00:19:47,977 --> 00:19:50,397
Você... Eu acho.
170
00:19:50,480 --> 00:19:53,358
- Sim?
- Talvez não.
171
00:19:56,319 --> 00:19:58,196
Eu tenho que ir.
172
00:19:59,322 --> 00:20:02,117
Tá bom, te vejo por aí...
173
00:20:02,200 --> 00:20:03,952
Marty.
174
00:20:09,207 --> 00:20:14,087
Você é o Victor?
Licença, você se chama Victor?
175
00:20:14,170 --> 00:20:16,214
Veja só quem está aqui?
176
00:20:16,297 --> 00:20:18,675
- Droga.
- Você é o Victor?
177
00:20:18,758 --> 00:20:20,969
Estou procurando o Victor,
o açougueiro.
178
00:20:21,052 --> 00:20:24,597
Eu atropelei uma vaca e gostaria
que ele cortasse uns bifes para mim.
179
00:20:24,681 --> 00:20:28,393
- É perda de tempo ouvir essas sandices.
- Você não tem graça.
180
00:20:28,476 --> 00:20:30,937
Eu sou sério, Jan.
181
00:20:31,021 --> 00:20:36,151
Me deixa muito feliz você jogar neve na
minha garagem como se fosse um lunático.
182
00:20:36,234 --> 00:20:38,570
- É justo.
- O que você quer?
183
00:20:42,824 --> 00:20:45,368
- Eu quero te dar isto.
- E o que é isto?
184
00:20:45,452 --> 00:20:47,704
- É uma alcatra assada.
- Paul...
185
00:20:47,787 --> 00:20:49,914
Vai. Ao menos abra.
186
00:20:49,998 --> 00:20:54,836
- Não sei se devo.
- Você acha?
187
00:20:56,796 --> 00:21:00,467
O que um homem pode fazer por amor?
188
00:21:02,344 --> 00:21:05,555
É lindo, Paul. É uma graça.
189
00:21:07,223 --> 00:21:11,644
- É marrom.
- Champagne. Uma moda nova.
190
00:21:11,728 --> 00:21:13,021
Não é marrom.
191
00:21:13,104 --> 00:21:16,733
- Champagne? É lindo.
- Muito obrigado.
192
00:21:19,611 --> 00:21:22,989
- O que você está fazendo?
- Não posso ficar com isso.
193
00:21:23,073 --> 00:21:24,574
- Por quê não?
- Eu não posso.
194
00:21:24,657 --> 00:21:26,368
- Case comigo, Jan.
- Não.
195
00:21:27,994 --> 00:21:31,122
- "Não"? Apenas isto, "não"?
- Não.
196
00:21:32,123 --> 00:21:34,709
- Jesus Cristo, Jan!
- Você é tão egoísta.
197
00:21:34,793 --> 00:21:37,754
Egoísta? Deixe-me
explicar uma coisa.
198
00:21:37,837 --> 00:21:43,134
O que está nesta caixa poderia construir
30 garagens. Egoísta? Acho que não.
199
00:21:43,218 --> 00:21:45,929
Nós estamos dando um tempo.
Isso estraga tudo.
200
00:21:46,012 --> 00:21:49,724
- Paul, o que você está fazendo?
- Chip, corte um bife.
201
00:21:49,808 --> 00:21:52,686
- Você está dando um espetáculo.
- A culpa é dela.
202
00:21:52,769 --> 00:21:55,438
Jan? Lá fora.
203
00:22:02,237 --> 00:22:05,907
- Olhe, pegue este anel.
- Eu tenho clientes, Paul.
204
00:22:05,990 --> 00:22:07,784
- Jan.
- Paul.
205
00:22:07,867 --> 00:22:09,369
Pegue a porcaria do anel!
206
00:22:09,452 --> 00:22:12,455
- Que romântico!
- Você quebrou todo o romantismo.
207
00:22:12,539 --> 00:22:15,250
Este é um ato desesperado
de um homem desesperado.
208
00:22:15,333 --> 00:22:18,753
Você decidiu fazer isto só quando você
percebeu que estava me perdendo.
209
00:22:18,837 --> 00:22:23,425
E daí? Não tive outra alternativa.
É assim que se deve decidir as coisas.
210
00:22:23,508 --> 00:22:27,345
Errado. Deve-se decidir
baseado no que se quer,
211
00:22:27,429 --> 00:22:29,556
e não no que não se quer, entendeu?
212
00:22:33,727 --> 00:22:36,062
Eu tenho clientes.
213
00:22:41,109 --> 00:22:43,445
Como vão as coisas em casa?
214
00:22:43,528 --> 00:22:46,823
Isto é um pouco estranho.
215
00:22:46,906 --> 00:22:50,493
Meu pai fica o tempo
inteiro em frente à TV
216
00:22:50,577 --> 00:22:54,539
e as roupas da minha mãe
ainda estão no armário.
217
00:22:54,622 --> 00:23:00,628
- O quê você fez no Natal?
- No tiki lounge tem muita bagunça no Natal.
218
00:23:00,712 --> 00:23:04,841
- Fala aí. O que você fez?
- Fui à Pennsylvania com a Tracy.
219
00:23:04,924 --> 00:23:06,968
- Conhecer os pais dela.
- E foi legal?
220
00:23:07,052 --> 00:23:09,304
- Foi legal.
- Certo.
221
00:23:10,764 --> 00:23:12,015
Como a Sharon está?
222
00:23:13,266 --> 00:23:16,561
Sharon? Ela está
bem, você sabe?
223
00:23:16,644 --> 00:23:20,023
Na verdade ela não
está muito bem...
224
00:23:20,106 --> 00:23:24,402
E o outro relacionamento?
225
00:23:24,486 --> 00:23:26,863
Darian? Acabou.
226
00:23:26,946 --> 00:23:31,576
- Acabou?
- Quero dizer, está praticamente acabado.
227
00:23:31,660 --> 00:23:33,536
Calma aí, "praticamente" acabado?
228
00:23:33,620 --> 00:23:37,499
Quero dizer... praticamente
acabado. Acabou.
229
00:23:37,582 --> 00:23:42,253
Escute, por quê não foi naquele final
de semana? Estava tudo planejado.
230
00:23:42,337 --> 00:23:47,384
Estive ocupado, você sabe...
Tive que ficar por aqui...
231
00:23:47,467 --> 00:23:50,387
O que fará nessa primavera?
Irei te visitar nessa primavera.
232
00:23:50,470 --> 00:23:53,264
Agora sei o que estarei
fazendo na primavera.
233
00:23:57,936 --> 00:24:00,855
Ei, Stinky Womack
reabriu o The Johnson Inn.
234
00:24:00,939 --> 00:24:03,400
Você gostaria de ir,
235
00:24:03,483 --> 00:24:06,695
- tomar uma cerveja ou outra coisa?
- Sim. Ótimo.
236
00:24:24,546 --> 00:24:28,591
- Ei, como vai, Tommy? Quem é esse?
- Ei, Stinky!
237
00:24:28,675 --> 00:24:30,468
Ei, Willie!
238
00:24:30,552 --> 00:24:34,889
Cuidado com o Stinky.
Agora sou proprietário.
239
00:24:34,973 --> 00:24:37,976
- Desculpe, Stinky. Belo lugar!
- Sim, huh?
240
00:24:38,059 --> 00:24:42,689
Nós temos um novo balcão,
uma pequena lareira, menu, APS.
241
00:24:42,772 --> 00:24:47,277
- APS?
- Sim. Aperitivos.
242
00:24:47,360 --> 00:24:49,863
Agora que é proprietário,
tem um novo vocabulário.
243
00:24:49,946 --> 00:24:51,406
Willie! Willie C!
244
00:24:55,452 --> 00:24:57,245
- Como vai?
- Como vai?
245
00:24:57,329 --> 00:24:59,956
Tudo bem?
246
00:25:00,040 --> 00:25:02,125
Tudo em cima.
247
00:25:02,208 --> 00:25:05,587
- Por quê está assim?
- Por isto.
248
00:25:05,670 --> 00:25:08,173
- O que é? Deixe-me ver.
- Um diamante.
249
00:25:12,761 --> 00:25:17,515
- Que coisa marrom é esta.
- É champagne, uma moda nova.
250
00:25:17,599 --> 00:25:19,851
- O quê?
- É uma moda.
251
00:25:19,934 --> 00:25:23,104
- Frank, duas cervejas.
- Você é muito ignorante.
252
00:25:23,188 --> 00:25:25,357
Champagne. É uma boa pedra, Paul.
253
00:25:25,440 --> 00:25:30,028
Já ouvi falar disto. Estão tentando
explorar um novo mercado.
254
00:25:30,111 --> 00:25:35,116
Chamam isso de "pipi", mas
ainda não venderam nenhum.
255
00:25:35,200 --> 00:25:37,118
- O que se passa contigo?
- O quê?
256
00:25:37,202 --> 00:25:41,039
- Quanto você pagou por essa pedra marrom?
- Que diferença faz?
257
00:25:41,122 --> 00:25:43,708
Que diferença?
Diamantes são coloridos.
258
00:25:43,792 --> 00:25:48,171
Você comprou um diamante
colorido para uma ex-namorada.
259
00:25:48,254 --> 00:25:51,424
- Você andou comendo comida estragada.
- Não preciso das suas besteiras.
260
00:25:51,508 --> 00:25:56,221
- Acho que precisa sim.
- Foda-se, Sr. Garanhão.
261
00:25:56,304 --> 00:25:58,765
Você parece uma destas pessoas
que vão ao programa do Geraldo.
262
00:25:58,848 --> 00:26:01,309
- O que isto quer dizer?
- Venham garotos...
263
00:26:01,393 --> 00:26:05,230
Você tem uma garota destruindo o casamento
e uma garota destruindo a geladeira.
264
00:26:05,313 --> 00:26:08,274
- E você se limita a assistir a jogos de hockey.
- Não comece.
265
00:26:08,358 --> 00:26:12,070
O que vai fazer?
Me bater depois da aula, roubar meu lanche?
266
00:26:12,153 --> 00:26:15,156
Não estamos mais no colegial.
A lenda acabou.
267
00:26:15,240 --> 00:26:18,076
- A lenda ainda pode te ferrar.
- Bobagem!
268
00:26:18,159 --> 00:26:20,161
- Paul...
- Vá à merda.
269
00:26:20,245 --> 00:26:23,373
Não me venha com essas
bobagens de cidade grande.
270
00:26:23,456 --> 00:26:25,125
- Perdedor de merda.
- Bicha.
271
00:26:25,208 --> 00:26:26,876
- Pau mole.
- Idiota.
272
00:26:26,960 --> 00:26:30,547
APS de graça!
273
00:26:32,173 --> 00:26:33,675
O quê?
274
00:26:39,681 --> 00:26:40,890
Ei!
275
00:26:42,892 --> 00:26:44,310
Willie boy.
276
00:26:46,062 --> 00:26:49,649
- O que você está fazendo?
- Nada de especial.
277
00:26:49,733 --> 00:26:55,321
Eu gosto de pisar na neve, me
dá uma sensação de satisfação.
278
00:26:58,616 --> 00:27:02,245
- Você tem namorada?
- Por quê pergunta?
279
00:27:03,413 --> 00:27:07,125
Não sei. Você é um cara em fluxo.
280
00:27:07,208 --> 00:27:11,296
Você voltou para a casa da
solidão e das lágrimas,
281
00:27:11,379 --> 00:27:16,843
ao pai depressivo e ao irmão vagabundo,
para tomar uma grande decisão.
282
00:27:16,926 --> 00:27:19,304
A maior decisão da sua vida,
se você quiser.
283
00:27:19,387 --> 00:27:23,016
Você se acha uma pequena sabichona, não?
284
00:27:23,099 --> 00:27:27,062
Eu não diria "pequena".
Eu sou a garota mais alta da minha classe.
285
00:27:27,145 --> 00:27:29,189
Provavelmente, terei
quase um metro e oitenta.
286
00:27:31,483 --> 00:27:33,526
Eu serei quente.
287
00:27:34,611 --> 00:27:36,112
Bem...
288
00:27:36,196 --> 00:27:40,742
Estou certa? Uma grande decisão? Você está
passando por um dilema igual ao Hamlet?
289
00:27:40,825 --> 00:27:44,079
Conhece Hamlet? Um príncipe
incapaz de tomar decisões.
290
00:27:44,162 --> 00:27:45,497
Sim, conheço Hamlet.
291
00:27:46,790 --> 00:27:49,626
E quanto à sua namorada?
292
00:27:53,296 --> 00:27:55,215
Sim, eu tenho.
293
00:27:56,508 --> 00:28:00,345
- Ela quer se casar?
- Acho que sim.
294
00:28:00,428 --> 00:28:02,472
- E você não?
- Não estou certo disso.
295
00:28:02,555 --> 00:28:06,976
- Ela é gorda?
- Não! Na verdade é bem atraente.
296
00:28:07,060 --> 00:28:11,731
- Por quê você não quer se casar?
- Sabia que você tinha vindo por algum motivo!
297
00:28:11,815 --> 00:28:13,733
Obrigado.
298
00:28:13,817 --> 00:28:17,737
- Muito bem, garotinha.
- Te vejo por aí.
299
00:28:21,157 --> 00:28:23,118
Até mais.
300
00:28:30,750 --> 00:28:32,127
Sharon?
301
00:28:32,210 --> 00:28:35,046
Sharon? O que há?
302
00:28:35,130 --> 00:28:40,510
Seria bom se você pensasse
em mim, enquanto fazemos amor.
303
00:28:40,593 --> 00:28:43,972
- Como?
- Ela não vai largá-lo, Tommy.
304
00:28:45,974 --> 00:28:50,395
Não sei do que você está falando, Sharon.
Eu não a vejo a meses.
305
00:28:50,478 --> 00:28:52,480
Eu não sou idiota.
306
00:28:54,149 --> 00:28:56,526
Você vai acabar com isso?
307
00:28:56,609 --> 00:29:00,321
É assim que quer terminar?
Quer que eu seja a culpada? Que eu termine?
308
00:29:03,950 --> 00:29:07,620
Deixe-me perguntar uma coisa.
O que eu posso fazer?
309
00:29:07,704 --> 00:29:11,708
Os melhores anos da sua vida
foram durante o colegial,
310
00:29:11,791 --> 00:29:16,338
quando você era o rei do pedaço
e Darian era a sua namorada.
311
00:29:16,421 --> 00:29:19,674
Você quer isto de volta.
Eu não posso te dar isto.
312
00:29:19,758 --> 00:29:24,721
Como eu posso competir com uma
vida que você nunca terá de novo?
313
00:29:28,099 --> 00:29:32,228
Você tem que
terminar com ele logo.
314
00:29:32,312 --> 00:29:36,733
Superar a perda dele, esta é a parte
mais difícil. Eu sei. Acredite, eu sei.
315
00:29:37,901 --> 00:29:41,446
Ela está certa.
Primeiro, você terá estas visões
316
00:29:41,529 --> 00:29:47,452
de você sozinha, 57, 58, andando
por aí, com um coque no cabelo -
317
00:29:47,535 --> 00:29:50,580
talvez você será uma
bibliotecária - esquentando sopa
318
00:29:50,664 --> 00:29:53,458
e se preocupando com as
teias de aranha em seu útero.
319
00:29:53,541 --> 00:29:57,837
- Gina.
- As visões acabam, é o que eu quero dizer.
320
00:29:57,921 --> 00:30:00,840
Você vai superar ele
em dois anos.
321
00:30:00,924 --> 00:30:05,512
Você terá 29 anos. Seria melhor se você
tivesse 24 anos agora, assim você teria 26,
322
00:30:05,595 --> 00:30:07,639
mas não podemos escolher essas coisas.
323
00:30:07,722 --> 00:30:11,810
- Elas nos escolhem.
- Exatamente. Então, 29 anos.
324
00:30:11,893 --> 00:30:14,646
- Você não estará muito velha.
- Você terá menos de 30 anos.
325
00:30:14,729 --> 00:30:17,232
- O que é bom.
- O que é muito bom.
326
00:30:18,108 --> 00:30:23,989
Olha, eu sei o que você quer dizer
e sei o quanto ruim isto parece,
327
00:30:24,072 --> 00:30:31,913
mas ninguém sabe o que
se passa entre nós dois.
328
00:30:31,997 --> 00:30:33,915
Eu amo ele.
329
00:30:33,999 --> 00:30:38,253
OK. Não, é justo.
330
00:30:39,212 --> 00:30:41,339
Isso é o quê, então?
331
00:30:43,466 --> 00:30:49,514
- Mais tarde, isso não será legal.
- Os homens não se comprometem.
332
00:30:49,597 --> 00:30:51,016
Os homens não conseguem
se comprometer.
333
00:30:52,142 --> 00:30:55,103
Por quê é assim,
quando um relacionamento não funciona,
334
00:30:55,186 --> 00:30:58,732
nós dizemos que eles não
conseguem se comprometer?
335
00:30:58,815 --> 00:31:02,902
- Eu não teria um pouco de culpa?
- Pare com essa conversa triste.
336
00:31:02,986 --> 00:31:06,781
- Essa não é a Sharon.
- É uma garota muito triste
337
00:31:06,865 --> 00:31:08,992
que se parece muito com a Sharon.
338
00:31:09,075 --> 00:31:11,661
Eu não tenho certeza
se eles terminaram.
339
00:31:11,745 --> 00:31:14,706
Vocês vão terminar, certo?
340
00:31:16,499 --> 00:31:20,462
Não sei. Será aniversário do
Tommy na semana que vem.
341
00:31:20,545 --> 00:31:23,048
No sábado. Eu acho...
342
00:31:23,131 --> 00:31:26,676
Talvez, se eu fizer uma festa
com todos os amigos dele
343
00:31:26,760 --> 00:31:30,013
e se nós tivermos uma
noite boa, apenas relaxar...
344
00:31:31,139 --> 00:31:34,768
Vocês me ajudariam a organizar?
345
00:31:36,353 --> 00:31:37,771
Por favor?
346
00:31:50,033 --> 00:31:51,576
Outra vez.
347
00:31:52,243 --> 00:31:53,578
Outra vez.
348
00:32:13,431 --> 00:32:18,269
Michael e meu pai. Os dois caíram
juntos do barco no lago.
349
00:32:18,353 --> 00:32:22,023
- Foi clássico.
- Há uma fita de vídeo registrando tudo.
350
00:32:22,107 --> 00:32:23,983
Muito bom.
351
00:32:24,067 --> 00:32:29,239
- Você tem trabalhado muito?
- Algumas noites.
352
00:32:29,322 --> 00:32:32,993
Mas, na verdade, estou pensando
em me tornar um cidadão.
353
00:32:33,076 --> 00:32:35,286
O que você quer dizer?
354
00:32:35,370 --> 00:32:41,835
Estou pensando em vender material
de escritório. Tem um bom salário,
355
00:32:41,918 --> 00:32:47,090
mais comissão e...eu não sei.
Eles me deram um tempo para pensar.
356
00:32:47,173 --> 00:32:50,051
- Parece bom.
- Sim, parece.
357
00:32:50,135 --> 00:32:51,678
Sim.
358
00:32:52,887 --> 00:32:56,391
Você... Vou pegar aquele vídeo.
359
00:32:56,474 --> 00:33:00,770
- Daquilo? Dele caindo...
- Você vai adorar.
360
00:33:04,024 --> 00:33:05,483
O quê?
361
00:33:06,401 --> 00:33:09,446
- É sério?
- Sim.
362
00:33:09,529 --> 00:33:11,197
- Mentira.
- Por quê?
363
00:33:11,281 --> 00:33:15,201
Se você pegar este trabalho, não
terá mais tempo para tocar piano.
364
00:33:15,285 --> 00:33:19,372
Mo, escute, minha
carreira não decolou.
365
00:33:19,456 --> 00:33:22,667
Estou ficando velho e tenho
que pensar no futuro.
366
00:33:22,751 --> 00:33:25,712
Você será o pior vendedor
que já existiu, OK?
367
00:33:25,795 --> 00:33:29,674
Eu conheço vários vendedores
e você... não é um vendedor.
368
00:33:29,758 --> 00:33:32,927
Obrigado pela força.
369
00:33:33,011 --> 00:33:36,014
Que diabos você sabe
sobre material de escritório?
370
00:33:36,097 --> 00:33:39,934
O que você sabe sobre crianças?
Você está criando duas muito bem.
371
00:33:43,021 --> 00:33:45,190
- Pai!
- Sarah?
372
00:33:50,862 --> 00:33:55,617
Conhecem estes caras?
Husky Pete, Rizzo e Sammy Bean?
373
00:33:55,700 --> 00:34:01,498
Eles trabalham o dia inteiro e bebem a
noite inteira durante malditos 40 anos.
374
00:34:01,581 --> 00:34:04,793
A cada duas semanas
do ano, eles tiram férias.
375
00:34:04,876 --> 00:34:10,048
E o que fazem? Bebem o dia
inteiro e a noite inteira.
376
00:34:10,131 --> 00:34:14,844
Deêm uma olhada,
isto faz pensar em algo?
377
00:34:14,928 --> 00:34:16,054
Sim, Tom.
378
00:34:17,013 --> 00:34:21,142
Se nós não formos embora daqui,
nós terminaremos iguais a Husky Pete
379
00:34:21,226 --> 00:34:23,853
e Rizzo e Sammy Bean.
380
00:34:24,396 --> 00:34:25,730
Legal.
381
00:34:27,023 --> 00:34:28,650
Legal?
382
00:34:33,488 --> 00:34:35,490
Puta merda!
383
00:34:36,032 --> 00:34:38,827
- Oi, Frank.
- Ei!
384
00:34:40,245 --> 00:34:41,788
Oh, prazer em vê-lo.
385
00:34:41,871 --> 00:34:44,749
- O que é aquilo?
- É inacreditável.
386
00:34:44,833 --> 00:34:49,004
- Stink, quem é aquela?
- É a minha prima de Chicago.
387
00:34:49,087 --> 00:34:52,799
- Não pode ser.
- Não pode ter o mesmo sangue que você.
388
00:34:52,882 --> 00:34:57,470
Não parece, mas tem. Ela não é somente
bonita, mas também muito legal.
389
00:34:57,554 --> 00:35:00,807
- Inacreditável.
- Tem namorado?
390
00:35:00,890 --> 00:35:05,228
O que você acha? Uma garota
assim já nasce com namorado.
391
00:35:06,563 --> 00:35:09,315
Eu vou cumprimentar o Stanley.
392
00:35:09,399 --> 00:35:12,986
- Stanley?
- Ei.
393
00:35:13,820 --> 00:35:17,198
- Prazer em vê-lo.
- Prazer em vê-lo.
394
00:35:17,282 --> 00:35:20,910
Tem alguns amigos que eu gostaria
que conhecesse. Vem aqui.
395
00:35:21,953 --> 00:35:24,122
Isso vai ser engraçado.
396
00:35:25,999 --> 00:35:30,378
Andera, este é o Tommy...
397
00:35:30,462 --> 00:35:32,589
- Kev...
- Oi.
398
00:35:32,672 --> 00:35:34,883
- Paul...
- Oi.
399
00:35:34,966 --> 00:35:37,302
- Willie.
- Garotos...
400
00:35:37,385 --> 00:35:39,220
- Ei, Stink.
- Desculpe. E Mo.
401
00:35:39,304 --> 00:35:42,182
- Oi, Mo.
- Oi.
402
00:35:42,265 --> 00:35:44,642
Garotos, Andera.
403
00:35:45,477 --> 00:35:47,145
Oi.
404
00:35:47,228 --> 00:35:49,981
Estarei aqui se
precisarem de mim.
405
00:35:50,065 --> 00:35:53,193
De que parte de
Chicago você é?
406
00:35:53,276 --> 00:35:58,782
- Conhece Chicago?
- Sim... Conheço Soldier's Field.
407
00:35:58,865 --> 00:36:01,159
É um campo de futebol.
408
00:36:01,242 --> 00:36:03,995
- E o que você faz?
409
00:36:05,330 --> 00:36:10,919
- Eu sou publicitária.
- Publicitária! Que legal.
410
00:36:11,002 --> 00:36:14,464
- O que vocês fazem?
- O que fazemos?
411
00:36:14,547 --> 00:36:19,344
- Bem, Paul e eu temos...
...o nosso próprio negócio.
412
00:36:19,427 --> 00:36:21,554
- Construção...
- Pintura...
413
00:36:21,638 --> 00:36:25,183
- Kevin trabalha para mim.
- Eu trabalho com ele.
414
00:36:25,266 --> 00:36:28,687
- Mo trabalha em uma fábrica de tecidos.
- Eu sou o gerente da fábrica.
415
00:36:28,770 --> 00:36:30,814
E Willie é músico.
416
00:36:31,231 --> 00:36:34,734
- O que você toca?
- Piano.
417
00:36:34,818 --> 00:36:37,320
- Você poderia tocar alguma música?
- Não, não...
418
00:36:37,404 --> 00:36:40,031
- Ei, Will, toque uma música.
- Não...
419
00:36:40,115 --> 00:36:41,658
Toque só uma.
420
00:36:41,741 --> 00:36:44,536
- Vai. Você nunca toca para nós.
- Eu sei.
421
00:36:44,619 --> 00:36:46,663
- Ele é bom.
- Preciso de uma dose.
422
00:36:46,746 --> 00:36:50,625
- Vocês querem tomar uma dose?
- Dose? Adoramos tomar doses.
423
00:36:50,709 --> 00:36:56,297
- Licor de melão?
- Para as garotas tem mel.
424
00:36:56,381 --> 00:37:00,802
- Whisky.
- Whisky, claro. Whisky.
425
00:37:00,885 --> 00:37:02,929
- Stan, seis copinhos.
- Quem é Stan?
426
00:37:03,013 --> 00:37:05,265
Aqui está.
427
00:37:05,348 --> 00:37:07,517
Obrigado.
428
00:37:07,600 --> 00:37:09,060
Gotcha.
429
00:37:09,144 --> 00:37:10,729
Irish.
430
00:37:12,397 --> 00:37:16,359
Então, Willie, você
vai tocar ou não?
431
00:37:17,902 --> 00:37:20,238
Está bem, eu toco.
432
00:37:20,322 --> 00:37:21,740
Tá bom.
433
00:37:38,465 --> 00:37:39,674
Ei.
434
00:37:39,758 --> 00:37:43,094
Por quê você falou que ele toca piano?
Agora não temos mais chance.
435
00:37:43,178 --> 00:37:45,722
Pode tocar como se estive
em um palco, seria muito sexy.
436
00:37:45,805 --> 00:37:49,559
Prima do Stinky.
Mesmo sangue que ele!
437
00:38:05,659 --> 00:38:08,203
Que música é essa?
438
00:38:08,286 --> 00:38:10,205
Você não conhece?
439
00:38:42,529 --> 00:38:43,947
Manda ver, amigão.
440
00:39:35,332 --> 00:39:38,835
Estou falando com vocês dois, OK?
Vocês são uns loucos malditos.
441
00:39:38,918 --> 00:39:44,090
Sabe qual o problema de vocês? MTV,
Playboy e a merda da Madison Avenue.
442
00:39:44,174 --> 00:39:46,551
Sim. Deixem-me
explicar uma coisa.
443
00:39:46,634 --> 00:39:49,012
Garotas com peitões
têm bunda grande.
444
00:39:49,095 --> 00:39:52,766
Garotas com peitos pequenos
têm a bunda murcha. É assim.
445
00:39:52,849 --> 00:39:55,060
Deus não sacaneia
ninguém. Ele é justo.
446
00:39:55,143 --> 00:39:57,479
Ele dá às gordas
belos seios fartos
447
00:39:57,562 --> 00:39:59,981
e às magras
seios pequenos.
448
00:40:00,065 --> 00:40:03,068
Não é minha Lei. Se você
não gosta, reclame para Ele.
449
00:40:06,112 --> 00:40:07,906
Ei, Mitch.
450
00:40:07,989 --> 00:40:09,324
Obrigado.
451
00:40:09,407 --> 00:40:11,868
Vejam o que temos aqui.
452
00:40:11,951 --> 00:40:14,746
Vejam só. O favorito de vocês.
Vocês gostam disso?
453
00:40:14,829 --> 00:40:18,708
- Eu não posso ficar sem isso.
- Gostaram? Bem, isso não existe.
454
00:40:18,792 --> 00:40:22,462
Vejam o cabelo.
É longo, macio - como um rio.
455
00:40:22,545 --> 00:40:24,547
Bem, é a porcaria
de uma onda, OK?
456
00:40:24,631 --> 00:40:28,426
E os seios. Por favor! Meu casaco
não fecharia com um par destes.
457
00:40:28,510 --> 00:40:31,137
Seios, pelo formato, foram criados
para serem sugados por bebês.
458
00:40:31,221 --> 00:40:35,308
Sim, eles são puramente funcionais.
Esses são cidades de silicone.
459
00:40:35,392 --> 00:40:38,061
E veja - meu favorito,
púbis depiladas.
460
00:40:38,144 --> 00:40:41,564
Os pêlos pubianos
são tão incontroláveis.
461
00:40:41,648 --> 00:40:44,859
Isso é gozação, uma
trapaça. Isso é bobagem.
462
00:40:46,194 --> 00:40:50,198
Implantes, colágeno, plástico,
dentes encapados, a gordura sugada,
463
00:40:50,281 --> 00:40:53,451
o cabelo prolongado,
o nariz plastificado, a púbis raspada...
464
00:40:53,535 --> 00:40:56,329
Não são mulheres de verdade.
Elas são aberrações da beleza.
465
00:40:56,413 --> 00:40:59,290
Elas fazem nós, mulheres
normais, com nossas rugas,
466
00:40:59,374 --> 00:41:03,712
nossos seios amarrotados - oi, Bob - nossa
celulite, nos sentirmos inadequadas.
467
00:41:03,795 --> 00:41:05,505
Bem, eu não compro essa.
468
00:41:05,588 --> 00:41:10,510
Mas, se vocês acham que há uma
chance de ficarem com uma dessas,
469
00:41:10,593 --> 00:41:14,514
vocês não proporcionarão qualquer
compromisso a nós - isto é patético.
470
00:41:14,597 --> 00:41:16,850
O que vocês
acham que vão fazer?
471
00:41:16,891 --> 00:41:19,144
Como vocês acham que vão acabar? Vocês vão
acabar batendo papo na casa de alguma enfermeira,
472
00:41:19,227 --> 00:41:22,480
então, vocês decidirão que é
hora de se assentar, ter filhos?!
473
00:41:22,564 --> 00:41:25,442
Vocês vão encontrar uma "cheerleader"?
Dê o troco, Mitch.
474
00:41:25,525 --> 00:41:27,819
- Você simplifica demais.
- Ah, tá bom!
475
00:41:27,902 --> 00:41:31,698
Veja o Paul - modelos na parede,
cadela chamada Elle MacPherson.
476
00:41:31,781 --> 00:41:34,743
Ele é insano! Ele é obsessivo.
Todos vocês são obsessivos.
477
00:41:34,826 --> 00:41:38,830
Se vocês tivessem um pouco de
auto-estima, de dignidade, de confiança,
478
00:41:38,913 --> 00:41:43,752
vocês perceberiam o quanto banal isto é,
a beleza está realmente debaixo da pele.
479
00:41:43,835 --> 00:41:47,964
E se vocês conseguissem se casar com uma
modelo, garanto que se enjoariam dela.
480
00:41:48,048 --> 00:41:50,342
Sim, nós enjoaríamos dela...
481
00:41:50,425 --> 00:41:53,636
depois de quanto tempo? 20 ou 30 anos?
482
00:41:55,722 --> 00:41:59,934
Cresça. Obrigado, Mitch.
Dê uma alô à Gertrude.
483
00:42:00,018 --> 00:42:03,355
Por mais perfeito que sejam os seios,
mais torneados que sejam os músculos,
484
00:42:03,438 --> 00:42:07,150
o importante é que haja algo além do físico,
485
00:42:07,233 --> 00:42:08,777
O corpo envelhece, OK?
486
00:42:08,860 --> 00:42:11,821
E vocês, rapazes, têm que tomar jeito,
487
00:42:11,905 --> 00:42:15,825
senão, o futuro da
humanidade estará em perigo.
488
00:42:19,079 --> 00:42:20,538
O que foi isso?
489
00:42:20,622 --> 00:42:22,499
Vou ter que te esperar, Pete?
490
00:42:22,582 --> 00:42:24,292
Não sei.
491
00:42:24,376 --> 00:42:29,130
- Belo traseiro.
- Belas tetas. Vamos.
492
00:42:56,324 --> 00:42:58,493
- Ei.
- Como vai?
493
00:42:58,576 --> 00:43:00,412
Bem.
494
00:43:04,040 --> 00:43:06,084
Quem é esse cara?
495
00:43:06,918 --> 00:43:12,674
- Andrew Willis. É da minha sala.
- É seu namorado?
496
00:43:13,842 --> 00:43:16,386
Não se, acho que sim.
Ele é legal.
497
00:43:17,178 --> 00:43:19,222
Ele é meio baixinho.
498
00:43:19,305 --> 00:43:23,143
- Ele não é baixinho, ele tem 12 anos, Willie.
- Ah, tá.
499
00:43:24,436 --> 00:43:27,188
Então, ele não é muito...
500
00:43:27,272 --> 00:43:29,024
Você está bem?
501
00:43:29,107 --> 00:43:31,151
Sim, estou. Por quê?
502
00:43:31,234 --> 00:43:35,447
- Você está meio esquisito, hoje.
- Não! Estou bem.
503
00:43:35,530 --> 00:43:37,198
Bem.
504
00:43:37,282 --> 00:43:38,700
Sim.
505
00:43:40,827 --> 00:43:43,621
Me diga uma coisa.
O quê vocês fazem...?
506
00:43:43,705 --> 00:43:47,042
O quê as crianças da sua idade
fazem aos finais de semana?
507
00:43:47,125 --> 00:43:50,962
Ultimamante temos
fumado muitas drogas,
508
00:43:51,046 --> 00:43:53,882
ido ao Entenmanns e escutado
velhos discos do Pink Floyd.
509
00:43:53,965 --> 00:43:55,133
Sério?
510
00:43:55,216 --> 00:43:57,886
Você está esquisito, hoje.
511
00:43:59,637 --> 00:44:02,557
- Ah, você estava brincando?
- A parte do Entenmanns era verdade.
512
00:44:02,640 --> 00:44:05,560
Ah.
513
00:44:05,643 --> 00:44:10,440
Então... você gosta
deste tal de Andrew?
514
00:44:11,566 --> 00:44:16,196
Ele é OK. Ele é a favor dos
preservativos, o que é bom para variar.
515
00:44:17,489 --> 00:44:20,825
Brincadeira.
Você precisa relaxar, Will.
516
00:44:20,909 --> 00:44:23,036
Certo.
517
00:44:24,663 --> 00:44:27,540
Eu vou entrar.
518
00:44:27,624 --> 00:44:30,710
- Tem certeza de que está bem?
- Ficarei bem.
519
00:44:30,794 --> 00:44:32,545
Bom.
520
00:44:34,839 --> 00:44:36,549
Marty!
521
00:44:37,425 --> 00:44:39,010
O quê?
522
00:44:40,679 --> 00:44:43,431
Esqueci o que ia dizer.
523
00:44:45,892 --> 00:44:47,435
Até mais.
524
00:44:48,436 --> 00:44:50,105
Tchau.
525
00:44:53,608 --> 00:44:57,320
- Eu te devo cinco dólares, certo?
- Acho que é mais do que isso.
526
00:44:57,404 --> 00:45:00,448
- Este controle está quebrado.
- Cala a boca.
527
00:45:00,532 --> 00:45:03,201
- Meu botão X não funciona.
- Você sempre diz isso.
528
00:45:03,284 --> 00:45:05,870
Não é justo.
Ei, era a Tracy?
529
00:45:05,954 --> 00:45:07,455
Sim.
530
00:45:07,539 --> 00:45:09,582
- Ela é quente?
- Ela é bonita.
531
00:45:09,666 --> 00:45:12,836
Atribua uma nota -
rosto, corpo, personalidade.
532
00:45:12,919 --> 00:45:14,963
Não vou fazer isto.
533
00:45:15,046 --> 00:45:17,841
- Ah, vai. Atribua uma nota
- Não seja vil.
534
00:45:17,924 --> 00:45:21,219
- Faça isso.
- Você não precisa fazer isso.
535
00:45:21,302 --> 00:45:23,388
Não sei, deixe-me
ver. Rosto...
536
00:45:23,471 --> 00:45:27,726
- Precisamos de uma referência.
- Eu pensei que eu era vil.
537
00:45:27,809 --> 00:45:29,936
- Se é para fazer, faça direito.
- Quem?
538
00:45:30,020 --> 00:45:31,730
Kelly Norman.
539
00:45:31,813 --> 00:45:36,234
Certo. Vejamos.
Kelly Norman - rosto, seis;
540
00:45:36,318 --> 00:45:39,112
corpo, oito e meio;
541
00:45:39,195 --> 00:45:41,114
personalidade, quatro.
542
00:45:41,197 --> 00:45:44,159
Sim senhor.
543
00:45:44,242 --> 00:45:46,911
- Jennifer Colton.
- Jennifer Colton?
544
00:45:48,580 --> 00:45:50,332
Rosto, um;
545
00:45:50,999 --> 00:45:53,960
corpo, dois;
personalidade, três.
546
00:45:54,044 --> 00:45:57,922
- OK, acho que já deu...
- Espere!
547
00:45:58,006 --> 00:46:00,467
Carmen Swisher.
548
00:46:01,134 --> 00:46:03,678
- Quem?
- Carmen Swisher. Atriz pornô.
549
00:46:03,762 --> 00:46:06,264
- Não conheço.
- Conhece sim.
550
00:46:06,348 --> 00:46:08,016
Ela fez "Fistful Of Vixens".
551
00:46:08,099 --> 00:46:12,896
Aquele em que ela é penetrada em todos
os orifícios por anões de circo?
552
00:46:12,979 --> 00:46:16,608
É ela? Qual é o nome mesmo?
Ela é boa.
553
00:46:16,691 --> 00:46:18,735
- Garota talentosa.
- Muito talentosa.
554
00:46:18,818 --> 00:46:20,487
Rosto, sete;
555
00:46:20,570 --> 00:46:23,114
corpo, nove e meio...
556
00:46:24,532 --> 00:46:27,452
e personalidade
- o céu é o limite.
557
00:46:28,620 --> 00:46:31,206
Aqueles anões se
esbaldaram com ela.
558
00:46:31,289 --> 00:46:32,540
Exato.
559
00:46:32,624 --> 00:46:35,043
Passemos à Tracy.
560
00:46:35,126 --> 00:46:36,836
Tracy.
561
00:46:40,548 --> 00:46:44,469
Rosto - um merecido...
sete e meio.
562
00:46:45,345 --> 00:46:49,974
Corpo - um merecido...
sete e meio.
563
00:46:51,101 --> 00:46:54,854
Personalidade...
um merecido
564
00:46:56,398 --> 00:46:58,191
sete e meio.
565
00:46:58,274 --> 00:47:01,695
- Parece excelente.
- Quando ela chega?
566
00:47:01,778 --> 00:47:06,992
Ele farnziu a testa! Ele arremessou,
ele acertou. Sim! Dois a zero.
567
00:47:08,827 --> 00:47:13,123
Tommy, se importa em estacionar
aqui? Preciso ir ao banheiro.
568
00:47:13,206 --> 00:47:16,751
O quê? Chegaremos ao
restaurante em cinco minutos.
569
00:47:16,835 --> 00:47:20,588
Não, vai demorar mais que isso.
Nós poderíamos estacionar aqui.
570
00:47:20,672 --> 00:47:23,800
O VFW? Chegaremos
em cinco minutos.
571
00:47:23,883 --> 00:47:27,345
Não estou me sentindo bem.
Só preciso entrar aqui, rapidinho.
572
00:47:27,429 --> 00:47:30,598
Você se alimentou hoje?
Comeu alguma coisa?
573
00:47:30,682 --> 00:47:32,892
- Comi.
- O que você comeu?
574
00:47:32,976 --> 00:47:37,147
- O que você comeu?
- Não importa o que eu comi.
575
00:47:37,230 --> 00:47:41,609
Você nunca come, e então fica com
dor de barriga e passa mal.
576
00:47:41,693 --> 00:47:44,821
- Porque você nunca come.
- Eu comi.
577
00:47:44,904 --> 00:47:47,407
Você não pode fazer isso.
São oito horas...
578
00:47:47,490 --> 00:47:49,993
- Pare.
- Está bem. Esquece.
579
00:47:50,076 --> 00:47:53,788
- Bom.
- Estou preocupado, só isso.
580
00:47:54,998 --> 00:47:56,082
Surpresa!
581
00:48:06,760 --> 00:48:09,220
Que bom.
582
00:48:12,098 --> 00:48:14,517
Feliz aniversário, Birdy.
583
00:48:14,601 --> 00:48:18,980
- Você sabia?
- Não fazia idéia.
584
00:48:19,064 --> 00:48:21,483
Vamos começar a festa.
585
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
- Estou discotecando hoje.
- Não.
586
00:48:23,610 --> 00:48:26,029
Paul, não.
Sem Jethro Tull.
587
00:48:32,160 --> 00:48:33,870
Você está muito bem.
588
00:48:41,795 --> 00:48:44,798
- Ele não sabia.
- Foi lindo.
589
00:48:54,557 --> 00:48:56,810
- Caminho alternativo.
- Deu certo.
590
00:48:56,893 --> 00:49:00,063
- Como vocês estão?
- E você, cara?
591
00:49:03,525 --> 00:49:06,403
Vou dizer uma coisa.
Aqui é o meu pedaço.
592
00:49:06,486 --> 00:49:08,571
Deixe-me explicar algo.
593
00:49:08,655 --> 00:49:11,074
Aqui quem manda sou
eu. Eu não quero...
594
00:49:17,247 --> 00:49:20,000
Deveria colocar " Do Stinky"
em um cartaz bem grande...
595
00:49:20,083 --> 00:49:22,210
Nosso lema - "Go ugly early".
596
00:49:26,131 --> 00:49:29,676
Gostei. "Do Stinky".
Me soou bem.
597
00:49:29,759 --> 00:49:36,349
Sabe o que eu estava pensando?
Esta festa se celebra neste salão...
598
00:49:36,433 --> 00:49:39,185
Parabéns a todos vocês.
599
00:49:39,269 --> 00:49:41,646
Se está feliz, também
estou feliz, Sharon.
600
00:50:00,290 --> 00:50:01,708
Ei, Darian.
601
00:50:03,460 --> 00:50:07,714
- O que ela está fazendo?
- Seu amigo se ferrou, amigão.
602
00:50:07,797 --> 00:50:11,801
- Puta merda!
- Meu Deus!
603
00:50:11,885 --> 00:50:15,930
Comida para os famintos,
bebida para os sedentos...
604
00:50:18,433 --> 00:50:21,811
- Droga.
- Não acredito nisso.
605
00:50:21,895 --> 00:50:23,521
Quem vai falar com ela?
606
00:50:23,605 --> 00:50:28,485
Não esquenta. Ela vai dar
meia-volta e ir embora.
607
00:50:28,568 --> 00:50:30,320
Darian.
608
00:50:31,446 --> 00:50:34,074
- Ei.
- Feliz aniversário.
609
00:50:34,157 --> 00:50:38,203
- Muito amável. Obrigado.
- Tenho algo a te dar pelo aniversário.
610
00:50:38,286 --> 00:50:43,500
- Acho que é para você e para mim.
- Obrigado, rapazes.
611
00:50:44,959 --> 00:50:48,129
- Já é demais.
- Alguém deveria ir lá.
612
00:50:48,213 --> 00:50:50,256
Você tem um cheiro bom.
613
00:50:51,174 --> 00:50:54,010
- Vamos lá.
- Você quer ir?
614
00:50:54,094 --> 00:50:57,097
- Estamos indo!
- Bom. Estou pronta para ir.
615
00:50:57,180 --> 00:51:00,767
Ela poluiu o meu ar.
616
00:51:00,850 --> 00:51:06,022
- Não pense duas veves.
- Vá para casa mais cedo e pague a babá.
617
00:51:06,773 --> 00:51:09,317
- Você gostou disso?
- Não sei.
618
00:51:09,401 --> 00:51:11,820
- Eu coloquei os pingos nos i's.
- Isso é muito bom.
619
00:51:11,903 --> 00:51:15,573
- Deveríamos fazer alguma coisa?
- O quê?
620
00:51:15,657 --> 00:51:17,701
Que merda é essa?
621
00:51:18,952 --> 00:51:24,124
- Não entendo.
- Não sei porquê ela está aqui.
622
00:51:24,207 --> 00:51:27,127
Mas é o clássico Birdman.
623
00:51:27,210 --> 00:51:29,879
Não é engraçado,
mas é verdade.
624
00:51:48,857 --> 00:51:52,986
- Steven está em Nova York.
- Que bom.
625
00:51:54,112 --> 00:51:56,573
Kristen está
com o meus pais.
626
00:51:56,656 --> 00:51:58,074
Uh-huh.
627
00:52:04,581 --> 00:52:07,625
Essa é a sua noite
especial, Tommy.
628
00:52:09,169 --> 00:52:11,755
Por quê não posso participar
da sua noite especial?
629
00:52:11,838 --> 00:52:13,965
Porque...
630
00:52:14,049 --> 00:52:15,342
Boa noite, Darian.
631
00:52:17,761 --> 00:52:20,096
Eu quero que você entre.
632
00:52:20,180 --> 00:52:22,807
Não vou entrar.
633
00:52:22,891 --> 00:52:29,064
Vamos, Tommy. Quero te dar
seu verdadeiro presente.
634
00:52:29,147 --> 00:52:32,692
Aquele que você me deu já é
o suficiente. Darian, vamos.
635
00:52:33,902 --> 00:52:36,279
Vamos.
636
00:52:36,363 --> 00:52:39,157
Você pode dormir em um
lugar mais confortável.
637
00:52:39,240 --> 00:52:40,992
Que lugar?
638
00:52:41,076 --> 00:52:42,827
Comigo.
639
00:52:55,298 --> 00:52:58,635
- Darian, eu tenho que ir.
- Vamos, Tommy. Cresça.
640
00:52:58,718 --> 00:53:01,763
Eu tenho que ir.
Você não vai entrar?
641
00:53:03,223 --> 00:53:05,308
Caia fora.
642
00:53:14,359 --> 00:53:16,653
Nós sempre fazemos
isso, não é?
643
00:53:16,736 --> 00:53:19,155
Entre logo.
644
00:53:20,907 --> 00:53:22,993
OK. Foda-se.
645
00:53:26,997 --> 00:53:28,623
Caminhonete estúpida.
646
00:53:38,842 --> 00:53:42,053
Quero dizer que
é surpreendente
647
00:53:42,137 --> 00:53:46,266
ter uma pessoa com esse
potencial, um futuro pela frente...
648
00:53:46,349 --> 00:53:50,228
Essa garota...
será incrível.
649
00:53:50,312 --> 00:53:54,316
Ela é esperta, ela é
engraçada... ela é quente...
650
00:53:54,399 --> 00:53:56,943
- Ela tem 13 anos!
- Eu sei.
651
00:53:57,027 --> 00:54:00,155
Não é uma atração sexual.
652
00:54:00,238 --> 00:54:02,282
- Eu poderia esperar.
- O quê?
653
00:54:02,365 --> 00:54:07,078
Daqui há 10 anos, ela terá 23, eu
terei 39, e não haverá mais problema.
654
00:54:07,162 --> 00:54:09,831
Willie... você está
me assustando.
655
00:54:09,914 --> 00:54:12,167
Essa garota será incrível.
656
00:54:14,419 --> 00:54:15,920
Ótimo.
657
00:54:19,382 --> 00:54:24,095
Eu realmente fiquei com
ciúmes do garoto da bicicleta,
658
00:54:24,179 --> 00:54:29,017
porque ele tem
a mesma que ela.
659
00:54:29,100 --> 00:54:33,188
Estou me tornando um velho desprezível,
igual ao... Qual o nome dele?
660
00:54:33,271 --> 00:54:37,150
- Roman Polanski?
- Não, igual ao... Nabokov.
661
00:54:37,233 --> 00:54:40,278
Como um personagem
do Nabokov.
662
00:54:40,362 --> 00:54:45,742
Como um velho desprezível,
careca, gordo e corrompido.
663
00:54:45,825 --> 00:54:48,912
E...
664
00:54:48,995 --> 00:54:53,583
Não sei. Você só quer
dizer à ela com sinceridade:
665
00:54:53,667 --> 00:54:56,544
"Leve-me contigo,
quando for embora."
666
00:54:57,671 --> 00:55:04,135
Willie, a menina era um zigoto
quando você estava na 7ª série.
667
00:55:06,680 --> 00:55:10,016
E daí? O que
você está dizendo?
668
00:55:10,100 --> 00:55:13,937
Que é minha maneira
de evitar o inevitável?
669
00:55:14,020 --> 00:55:16,898
Minha maneira de dizer
que não quero envelhecer?
670
00:55:16,982 --> 00:55:21,820
Não, acho que é sua maneira de dizer
que você não quer se tornar adulto.
671
00:55:30,662 --> 00:55:35,667
Eu só quero algo bonito.
672
00:55:39,170 --> 00:55:41,965
Todos queremos algo bonito.
673
00:56:13,538 --> 00:56:18,335
Oi, Sra. Cassidy. Eu sei que é tarde.
Desculpe-me. A Sharon está?
674
00:56:18,418 --> 00:56:21,921
- Está dormindo, Tom.
- Posso vê-la?
675
00:56:22,005 --> 00:56:24,883
- Ela está dormindo.
- OK.
676
00:56:25,759 --> 00:56:29,971
Desculpe. Poderia
avisá-la que estive aqui?
677
00:56:31,556 --> 00:56:36,936
Você deveria saber que a Sharon
tinha muitos planos para esta noite, Tom.
678
00:56:40,190 --> 00:56:42,942
Mãe, tudo bem. Vá dormir.
679
00:56:43,485 --> 00:56:44,986
Ei.
680
00:56:45,070 --> 00:56:47,739
Eu só... quero
me desculpar.
681
00:56:49,199 --> 00:56:51,618
Não precisa.
Eu estou bem.
682
00:56:51,701 --> 00:56:53,662
Acho que te
devo uma explicação.
683
00:56:53,745 --> 00:56:57,749
Sabe de uma coisa, Tommy?
Já está um pouco tarde.
684
00:57:00,669 --> 00:57:02,921
Sim. OK.
685
00:57:11,721 --> 00:57:13,473
Tudo bem.
686
00:58:23,752 --> 00:58:25,879
Willie C.
Como vai?
687
00:58:25,962 --> 00:58:28,048
- Ei, amigos.
- Como você está?
688
00:58:29,007 --> 00:58:31,051
Não voltaram
para casa ontém?
689
00:58:31,134 --> 00:58:34,346
Viemos para cá.
Não param de puxar.
690
00:58:34,429 --> 00:58:37,390
- Adivinhem o que fiz hoje de manhã?
- O quê?
691
00:58:37,474 --> 00:58:41,645
Liguei para a prima do Stinky,
a adorável Andera.
692
00:58:41,728 --> 00:58:46,274
- E aí?
- Ela vai sair comigo. Obrigado.
693
00:58:46,358 --> 00:58:48,234
Um encontro?
694
00:58:48,985 --> 00:58:52,739
Não entramos em detalhes.
Ciúmes?
695
00:58:53,448 --> 00:58:56,451
- Bem...
- Um pouco.
696
00:58:57,202 --> 00:59:00,163
Vamos, Elle.
Vamos tomar um ar.
697
00:59:07,879 --> 00:59:09,714
Jesus!
698
00:59:11,216 --> 00:59:13,051
E o Mo?
699
00:59:13,551 --> 00:59:15,720
O Mo está fodido.
700
00:59:15,804 --> 00:59:18,807
É um idiota que não
conhece coisas melhores.
701
00:59:18,890 --> 00:59:22,602
Ele nunca terá novas experiências,
novas mulheres, nada. Veja ele.
702
00:59:22,686 --> 00:59:26,898
Ele é como um louco que
não sabe que é louco.
703
00:59:26,982 --> 00:59:29,609
Por isto está tão contente.
704
00:59:29,693 --> 00:59:33,738
- Tenho que ir mijar.
- Até logo.
705
00:59:44,290 --> 00:59:45,500
Ei!
706
00:59:47,085 --> 00:59:49,462
Até mais tarde.
707
00:59:55,885 --> 00:59:58,054
O que você
está fazendo aqui?
708
00:59:58,138 --> 01:00:01,975
Meus amigos estão pescando
naquela cabana, logo ali.
709
01:00:02,058 --> 01:00:03,893
Esses caras
são seus amigos?
710
01:00:03,977 --> 01:00:06,771
- Conhece eles?
- Estão aqui todos os domingos.
711
01:00:06,855 --> 01:00:11,359
Nós os chamamos de "bêbados, vomitadores e devoradores de queijo da cabana".
712
01:00:11,443 --> 01:00:13,653
São seus amigos?
713
01:00:13,737 --> 01:00:17,449
- Na verdade só conhecidos.
- Sim.
714
01:00:18,658 --> 01:00:20,660
- Onde está o cara da bicicleta?
- Quem?
715
01:00:20,744 --> 01:00:24,664
Como se chama? Billy? Tiger?
Pookie? O menino da bicicleta?
716
01:00:24,748 --> 01:00:27,751
- Andrew?
- Andrew, isso. Onde ele está?
717
01:00:27,834 --> 01:00:31,588
Ele me sacaneou.
Nunca mais quero vê-lo.
718
01:00:31,671 --> 01:00:34,215
Ah. E tem alguém novo?
719
01:00:39,596 --> 01:00:41,556
Sim. Você!
720
01:00:42,390 --> 01:00:43,391
O quê?
721
01:00:44,225 --> 01:00:47,145
Você agora é meu novo
namorado. Parece bom?
722
01:00:47,228 --> 01:00:48,855
Vou desmaiar!
723
01:00:52,484 --> 01:00:54,444
Meu herói.
724
01:00:57,238 --> 01:01:00,116
Você vai se casar com
aquela garota de Nova York?
725
01:01:00,200 --> 01:01:02,243
Não sei. Por quê?
726
01:01:03,370 --> 01:01:06,373
- Acho que não deveria.
- Por quê?
727
01:01:06,456 --> 01:01:10,377
Você deveria esperar até encontrar
alguém a quem ame de verdade.
728
01:01:10,460 --> 01:01:12,921
Pode ser que ela não exista.
729
01:01:13,004 --> 01:01:16,633
É como em "O Mágico de Oz".
Está sempre do seu lado.
730
01:01:16,716 --> 01:01:19,427
A quem se refere?
731
01:01:19,511 --> 01:01:21,971
Você. Eu e você.
732
01:01:25,976 --> 01:01:28,853
- Sério?
- Sim. Você não acha?
733
01:01:28,937 --> 01:01:32,190
Bem, há um probleminha de idade.
734
01:01:32,273 --> 01:01:35,193
Eu sei. Nós temos um amor
impossível, como "Romeu e Julieta".
735
01:01:35,276 --> 01:01:37,862
É uma tragédia de
proporções elizabetianas.
736
01:01:37,946 --> 01:01:40,365
"Que luz é a que
passa pela ventania?"
737
01:01:40,448 --> 01:01:42,575
"É o leste
e Julieta é o sol."
738
01:01:48,790 --> 01:01:50,291
- Esquisito.
- Sem saída.
739
01:01:51,334 --> 01:01:53,962
E o que faremos?
740
01:01:54,045 --> 01:01:58,174
Pobre Romeu, nada podemos
fazer. Você iria para a prisão,
741
01:01:58,258 --> 01:02:01,344
e eu ficaria livre, feliz por aí.
742
01:02:01,428 --> 01:02:05,432
Mas, se seus sentimentos forem
verdadeiros, você vai esperar.
743
01:02:06,391 --> 01:02:07,475
Esperar?
744
01:02:08,935 --> 01:02:11,855
Sim. Espere 5 anos.
745
01:02:11,938 --> 01:02:15,483
Eu terei 18 e poderemos
correr o mundo juntos.
746
01:02:19,571 --> 01:02:24,701
- em cinco anos, você sequer vai se lembrar de mim.
- William.
747
01:02:24,784 --> 01:02:28,413
Eu sou maduro e você não.
Você passará por mudanças.
748
01:02:28,496 --> 01:02:30,415
Você mudará.
749
01:02:30,498 --> 01:02:33,001
Eu serei o Ursinho Puf
e você o Menino Crstóvão.
750
01:02:33,084 --> 01:02:37,130
Vamos parar com as referências literárias.
Por quê você é o Ursinho Puf?
751
01:02:37,213 --> 01:02:40,091
O Menino Critóvão não precisa mais do
Ursinho Puf. É assim que acaba.
752
01:02:40,175 --> 01:02:43,928
Ele tinha o Ursinho Puf quando
era criança. Quando cresceu,
753
01:02:44,012 --> 01:02:47,599
deixou de precisar dele.
754
01:02:47,682 --> 01:02:50,477
Esta é a coisa mais
triste que eu já escutei.
755
01:02:50,560 --> 01:02:53,104
Sim, mas é verdade.
756
01:02:53,188 --> 01:02:57,651
Você não pode perceber isso agora,
mas você passará por muitas mudanças.
757
01:03:01,946 --> 01:03:04,199
E...
758
01:03:05,450 --> 01:03:07,285
Eu não posso
ser o seu Ursinho Puf.
759
01:03:11,790 --> 01:03:16,002
- Acho que vou patinar um pouco, Ursinho Puf.
- Está bem, Menino Cristóvão.
760
01:04:08,346 --> 01:04:11,725
- Ei, Earl.
- Ei, Kirkwood!
761
01:04:22,569 --> 01:04:26,072
Senta aí. Tem
uma vista melhor.
762
01:04:34,080 --> 01:04:35,915
Onde estão seus amigos?
763
01:04:38,793 --> 01:04:41,004
- O quê?
- Seus amigos.
764
01:04:41,087 --> 01:04:43,131
Chegarão mais tarde.
765
01:04:43,214 --> 01:04:46,343
Traga a garrafa de seu melhor
champagne, por favor.
766
01:04:46,426 --> 01:04:49,679
Não temos o melhor champagne.
São todos a mesma coisa.
767
01:04:49,763 --> 01:04:52,766
Obrigado. Isto está bom.
768
01:04:59,272 --> 01:05:00,899
Você está muito bonita.
769
01:05:02,025 --> 01:05:05,362
- O que está acontecendo?
- O que você quer dizer?
770
01:05:05,445 --> 01:05:07,906
- O que você está fazendo?
- O quê?
771
01:05:07,989 --> 01:05:12,118
- Que pose é esta de Al Capone?
- Que Al Capone?
772
01:05:12,202 --> 01:05:13,953
Quem é a garota?
773
01:05:14,037 --> 01:05:16,915
- Que garota?
- Aquela garota, logo ali.
774
01:05:18,416 --> 01:05:21,127
É minha contadora.
775
01:05:21,211 --> 01:05:22,837
- Sua contadora?
- Sim.
776
01:05:22,921 --> 01:05:27,342
- Você é um mentiroso.
- Essa garota é muito eficiente.
777
01:05:27,425 --> 01:05:32,597
Paul, eu vou levantar e fazer
uma cena que você nem imagina.
778
01:05:32,681 --> 01:05:36,726
Ela é minha prima. Tivemos uma
discussão e não nos falamos mais.
779
01:05:36,810 --> 01:05:40,480
- Tchau, Paul. Estou indo embora.
- Tudo bem, tudo bem.
780
01:05:40,563 --> 01:05:43,483
Ela é minha ex-namorada.
Terminamos depois de sete anos,
781
01:05:43,566 --> 01:05:46,987
porque ela está saindo
com aquele açougueiro ali.
782
01:05:47,070 --> 01:05:51,074
Estou ficando
louco, OK? E...
783
01:05:51,157 --> 01:05:54,285
Eu estava só fazendo
uma demonstração.
784
01:05:55,495 --> 01:05:57,497
Por quê você
não me disse antes?
785
01:05:59,290 --> 01:06:01,751
Por favor, não
faça uma cena.
786
01:06:02,711 --> 01:06:05,797
Nós vamos fazer uma cena.
Você não precisa fazer isso.
787
01:06:55,847 --> 01:06:57,932
Quem é aquele?
788
01:06:58,016 --> 01:07:00,810
- É o Paul.
- Não brinca.
789
01:07:03,521 --> 01:07:05,565
- Quem é a garota?
- Não conheço.
790
01:07:05,649 --> 01:07:07,692
Ela é maravilhosa.
791
01:07:08,485 --> 01:07:11,071
Bem, não tão
maravilhosa quanto você.
792
01:07:11,154 --> 01:07:14,032
- Tão maravilhosa quanto.
- Podemos ir embora?
793
01:07:14,115 --> 01:07:15,533
Claro.
794
01:07:34,427 --> 01:07:35,637
Merda!
795
01:07:44,312 --> 01:07:46,564
- Andera, para onde está indo?
- Para casa.
796
01:07:46,648 --> 01:07:49,776
- Por quê?
- Aquilo foi por você.
797
01:07:49,859 --> 01:07:53,446
Eu queria te ajudar.
Você é um idiota.
798
01:07:53,530 --> 01:07:56,741
- Volte para dentro.
- Tchau, Paul.
799
01:07:56,825 --> 01:07:59,285
- Andera...
- Tchau, Paul.
800
01:07:59,369 --> 01:08:02,247
- Vamos.
- Tchau, Paul.
801
01:08:02,330 --> 01:08:04,374
Te ligo amanhã, certo?
802
01:08:05,458 --> 01:08:08,586
- Ela gosta de ar fresco.
- Claro.
803
01:09:06,061 --> 01:09:09,856
Ei, o que faz por aqui tão tarde?
804
01:09:11,191 --> 01:09:14,361
Eu estava
com seu amigo Paul.
805
01:09:15,570 --> 01:09:19,324
Ele não é meu amigo,
ele mora na minha casa.
806
01:09:19,407 --> 01:09:22,994
Lá tem baratas,
cupins e tem o Paul.
807
01:09:23,078 --> 01:09:25,580
- Quer te eu te leve?
- Não.
808
01:09:25,664 --> 01:09:28,708
É muito agradável
caminhar durante a noite.
809
01:09:28,792 --> 01:09:32,379
Sim, essa é uma das poucas
vantagens de se viver aqui.
810
01:09:32,462 --> 01:09:34,297
É uma boa vantagem.
811
01:09:35,632 --> 01:09:40,637
Posso te perguntar uma coisa? Há
quanto tempo está com seu namorado?
812
01:09:40,720 --> 01:09:43,974
- Oito meses.
- O namoro vai bem?
813
01:09:44,057 --> 01:09:45,725
Vai muito bem.
814
01:09:45,809 --> 01:09:47,394
Ele te faz feliz?
815
01:09:47,477 --> 01:09:48,812
Sim.
816
01:09:52,774 --> 01:09:58,321
É o que procuro em um homem. Aqueles
que me fazem infeliz não duram muito.
817
01:09:58,405 --> 01:09:59,739
Certo.
818
01:09:59,823 --> 01:10:04,953
Há quatro palavras que preciso
ouvir antes de dormir. Quatro palavras.
819
01:10:05,036 --> 01:10:08,873
Boa noite, doce garota.
Isso é tudo o que peço.
820
01:10:10,500 --> 01:10:12,877
Sei que é fácil.
821
01:10:12,961 --> 01:10:17,549
Mas eu quero um cara que
consiga juntar essas quatro palavras.
822
01:10:17,632 --> 01:10:20,677
Certo. Tem certeza que
não precisa de uma carona?
823
01:10:23,763 --> 01:10:26,516
- Sim.
- Tudo bem.
824
01:10:26,599 --> 01:10:29,311
- Te vejo por aí.
- Até mais.
825
01:10:34,149 --> 01:10:36,651
Boa noite, doce garota.
826
01:10:51,374 --> 01:10:55,503
Eu falei com a Jan esta manhã
e ficou claro que ela não se importa comigo.
827
01:10:55,587 --> 01:10:59,632
Ela foi embora do restaurante
feito uma louca, mas depois, eu acho,
828
01:10:59,716 --> 01:11:02,344
ela percebeu que não se importa comigo.
829
01:11:02,427 --> 01:11:04,763
É?
830
01:11:04,846 --> 01:11:07,974
Eu falei com a Tracy.
Ela está vindo para o encontro.
831
01:11:08,058 --> 01:11:10,685
Já está certo? Eu preciso
conhecer esta Tracy.
832
01:11:13,438 --> 01:11:17,108
- Você tem que acabar com esta merda.
- Por quê?
833
01:11:17,192 --> 01:11:21,446
- Você está parecendo um serial killer.
- Não se meta com minhas supermodelos.
834
01:11:21,529 --> 01:11:23,823
- Deixe-as em paz.
- Isso é doentio.
835
01:11:23,907 --> 01:11:26,117
Veja quem está falando,
Sr. Jerry Lee Lewis.
836
01:11:26,201 --> 01:11:28,370
Maldito Mo!
837
01:11:28,453 --> 01:11:32,374
Eu não julgo. Se ela sabe
comer sozinha já está valendo.
838
01:11:32,457 --> 01:11:38,672
Eu apenas digo que você tem que
parar com isso, porque é doentio...
839
01:11:38,755 --> 01:11:44,010
Escute, Will. As supermodelos são belas
garotas que te deixam tonto,
840
01:11:44,094 --> 01:11:46,304
como se você tivesse bebido
wisky com coca-cola.
841
01:11:46,388 --> 01:11:50,558
Elas te fazem se sentir bem
- repleto do melhor que se pode conhecer
842
01:11:50,642 --> 01:11:53,061
promessas, a promessa de dias melhores,
843
01:11:53,144 --> 01:11:55,021
a promessa de grandes expectativas,
844
01:11:55,105 --> 01:11:56,982
a promessa de um novo amanhã.
845
01:11:57,065 --> 01:12:02,112
Essa aura particular pode ser encontrada
no andar de uma bela garota -
846
01:12:02,195 --> 01:12:05,365
no seu sorriso, na sua alma,
847
01:12:05,448 --> 01:12:09,160
na forma em que elas fazem
parecer que tudo vai sair bem.
848
01:12:10,286 --> 01:12:14,332
As supermodelos, Willie? É isso que
elas são - promessas engarrafadas.
849
01:12:15,458 --> 01:12:18,628
Esperanças de um novo dia,
esperança sobre salto-altos.
850
01:12:21,214 --> 01:12:27,387
Vou checar se não há cabeças
humanas em seu freezer.
851
01:12:28,054 --> 01:12:31,975
As garotas bonitas são super-poderosas
e isso é tão bom quanto o amor.
852
01:12:32,058 --> 01:12:33,643
Tão bom quanto o amor.
853
01:12:34,853 --> 01:12:36,104
É...
854
01:12:36,187 --> 01:12:42,819
eu tenho que pensar sobre nos
encontrar várias vezes por semana.
855
01:12:42,902 --> 01:12:46,114
Eu me sinto a maior
escória da face da Terra
856
01:12:46,197 --> 01:12:48,742
toda vez que que vejo
sua filha rindo para mim.
857
01:12:48,825 --> 01:12:50,744
Veja, mãe.
858
01:12:51,870 --> 01:12:53,246
Que lindo, querida.
859
01:12:54,414 --> 01:12:56,791
Isto é rídiculo.
860
01:12:56,875 --> 01:13:00,211
Está me deixando maluco.
861
01:13:00,295 --> 01:13:02,255
Sharon, Steven...
862
01:13:03,340 --> 01:13:07,010
Você não faz idéia do quanto me
esforço para que ele não saiba.
863
01:13:07,093 --> 01:13:10,347
É porque eu não apareço
bêbado nas suas festas.
864
01:13:10,430 --> 01:13:15,143
- Sharon já sabia antes disso.
- Talvez Steve saiba, mas não se importa.
865
01:13:15,226 --> 01:13:20,315
Tommy, não tente criar a
impressão de que sou mal casada.
866
01:13:20,398 --> 01:13:24,903
- Eu amo o Steven.
- Então, por quê transa comigo?
867
01:13:24,986 --> 01:13:26,821
Não sei.
868
01:13:29,574 --> 01:13:32,285
Mas suponho que isso
não acontecerá mais.
869
01:13:33,495 --> 01:13:37,082
Não. Suponho que não.
870
01:13:37,874 --> 01:13:39,918
Me pergunto como vou sobreviver.
871
01:13:40,001 --> 01:13:41,628
Ah, por favor!
872
01:13:49,177 --> 01:13:53,223
Eu falei ao Steven que o
reencontro vai ser uma chatice.
873
01:13:53,306 --> 01:13:57,936
E acho que a Sharon
não irá com você, não é?
874
01:13:58,019 --> 01:14:01,398
Não, você já cuidou disso.
875
01:14:01,481 --> 01:14:03,316
- Mãe.
- O quê?
876
01:14:20,917 --> 01:14:25,130
OK, querida. Vamos.
Nós vamos para casa, OK?
877
01:14:25,213 --> 01:14:27,590
Certo, coloque o outro braço.
878
01:14:27,674 --> 01:14:29,718
Muito bem.
879
01:14:32,345 --> 01:14:37,642
Veja. Vai ser ótimo.
Estaremos lá sozinhos.
880
01:14:37,726 --> 01:14:40,353
Será como nos velhos tempos.
881
01:14:43,398 --> 01:14:49,070
E veremos se você
terminou comigo ou não.
882
01:14:49,154 --> 01:14:50,947
Vamos, querida.
883
01:15:09,799 --> 01:15:11,301
Ei.
884
01:15:12,427 --> 01:15:15,847
Como vai? Quer um pouco
de vinho para esquentar?
885
01:15:15,930 --> 01:15:17,390
É uma boa idéia.
886
01:15:22,228 --> 01:15:23,772
Obrigado, Stan.
887
01:15:53,259 --> 01:15:56,680
Muito bonito.
Bonito de verdade.
888
01:15:57,931 --> 01:16:01,518
Menos intenso e
emotivo que o habital,
889
01:16:01,601 --> 01:16:05,772
mas eficaz, por causa
de um colorido sem objeto.
890
01:16:05,855 --> 01:16:07,482
O quê?
891
01:16:07,565 --> 01:16:12,028
Este foi o comentário do meu professor
após o meu 1° recital - "Rapsódia em Azul".
892
01:16:12,112 --> 01:16:14,280
Na dúvida, vá de Gershwin.
893
01:16:15,073 --> 01:16:16,700
Está bêbado?
894
01:16:18,201 --> 01:16:20,787
Não sei, mas vocês
duas estão lindas.
895
01:16:22,956 --> 01:16:24,582
Por quê está tão triste?
896
01:16:26,167 --> 01:16:30,505
Ossos do ofício. Pianistas
felizes tocam no circo.
897
01:16:30,588 --> 01:16:34,050
Acho que vocês levam
as mulheres a sério demais.
898
01:16:34,134 --> 01:16:36,261
Só até o início da
temporada de beisebol.
899
01:16:36,344 --> 01:16:40,807
Batedores e arremessadores estarão em
campo dentro de 2 meses, 3 semanas e 6 dias.
900
01:16:43,268 --> 01:16:46,104
- Gostaria de ir para casa comigo?
- Não.
901
01:16:46,187 --> 01:16:51,359
Tive que perguntar. Para ser honesto,
nem te acho muito bonita.
902
01:16:51,443 --> 01:16:53,111
- Sério?
- Sério.
903
01:16:53,194 --> 01:16:56,990
- E agora? Quer ir para casa comigo?
- Não.
904
01:16:57,073 --> 01:17:00,618
- Ao menos tentei.
- Ossos do ofício.
905
01:17:00,702 --> 01:17:02,704
Exatamente.
906
01:17:04,039 --> 01:17:05,874
Toque mais uma música.
907
01:17:05,957 --> 01:17:09,210
Você não gostou deste
improviso de músico bêbado?
908
01:17:09,294 --> 01:17:11,713
Não dá para dançar.
909
01:17:12,589 --> 01:17:14,758
Concordo.
910
01:17:16,426 --> 01:17:21,514
Você não aceitou as minhas
duas propostas sexuais e a
911
01:17:21,598 --> 01:17:26,436
minha tentativa de conversar.
Agora vou recorrer a um truque...
912
01:17:29,022 --> 01:17:32,442
- Quer ir pescar no gelo?
- Eu adoraria.
913
01:17:33,943 --> 01:17:35,070
Excelente.
914
01:17:37,947 --> 01:17:42,619
Você sabe como é no início, quando
se apaixona pela primeira vez?
915
01:17:42,702 --> 01:17:45,163
Não se consegue comer.
Não se consegue dormir.
916
01:17:45,246 --> 01:17:50,710
Receber uma ligação dela é
como ver uma estrela cadente.
917
01:17:50,794 --> 01:17:55,757
- É o que há de melhor.
- Mas, inevitavelmente, acaba.
918
01:17:55,840 --> 01:17:58,468
Este é o meu problema.
919
01:17:58,551 --> 01:18:03,181
Por quê me casar agora? Por quê não
ter mais 2, 3 ou mais dessas experiências
920
01:18:03,264 --> 01:18:06,351
antes de ingressar
na grande escuridão?
921
01:18:06,434 --> 01:18:10,313
Grande escuridão? É uma forma
horrível de se colocar as coisas.
922
01:18:11,439 --> 01:18:16,152
- Ela chega amanhã.
- Isso é óbvio.
923
01:18:16,236 --> 01:18:21,199
Não estou sentindo nada. Tenho
uma sensação de ambivalência.
924
01:18:21,282 --> 01:18:25,662
Eu deveria estar com medo da sua
chegada, o que daria no mesmo.
925
01:18:28,164 --> 01:18:33,545
É incrível. Há alguém que quer
fazer todas as coisas com você...
926
01:18:33,628 --> 01:18:37,007
que quer te fazer feliz,
passar as noites com você...
927
01:18:37,090 --> 01:18:39,592
fazer martinis,
escutar Van Morrison...
928
01:18:39,676 --> 01:18:43,096
- Sentir o cheiro da sua pele...
...depois de um dia na praia.
929
01:18:43,179 --> 01:18:46,641
- Ler o jornal...
...na manhã de domingo.
930
01:18:46,725 --> 01:18:51,104
Em uma manhã chuvosa de domingo.
E acariciar a sua barriga com beijos.
931
01:18:53,898 --> 01:18:55,608
Desculpe...
932
01:18:57,652 --> 01:19:02,073
A questão é que há um outro
cara que pensa o mesmo sobre a Tracy.
933
01:19:02,866 --> 01:19:07,495
Ele está com ciúmes de você,
porque você vai fazer tudo isso com ela.
934
01:19:10,915 --> 01:19:15,253
Conseguiria pensar em algo melhor
do que fazer amor com um estranho
935
01:19:15,337 --> 01:19:19,424
sobre um lago congelado,
iluminados somente por um lampião?
936
01:19:20,133 --> 01:19:22,594
Consegue pensar
em algo melhor?
937
01:19:22,677 --> 01:19:24,846
Voltar para Chicago.
938
01:19:24,929 --> 01:19:29,517
Martini com gelo.
Van Morrison.
939
01:19:32,062 --> 01:19:33,938
O jornal de domingo.
940
01:19:36,149 --> 01:19:37,567
Tenho que ir.
941
01:19:42,155 --> 01:19:43,573
Ei.
942
01:19:44,658 --> 01:19:47,243
Por quê tenho a impressão de
que nunca te verei novamente?
943
01:19:48,286 --> 01:19:50,497
Você me verá
novamente, Willie.
944
01:19:59,506 --> 01:20:00,924
Droga.
945
01:20:33,623 --> 01:20:35,375
Oi.
946
01:20:48,471 --> 01:20:50,015
Você está com
um aspecto horrível.
947
01:20:51,141 --> 01:20:54,602
- Estou bêbado há duas semanas.
- Muito bonito.
948
01:20:56,563 --> 01:21:01,234
- Como foi a viagem?
- A estrada estava horrível. Muito gelo.
949
01:21:01,318 --> 01:21:03,403
Aqui você está a salvo.
Vou fazer chá.
950
01:21:09,617 --> 01:21:13,788
Estava delicioso.
Soberbo, Tracy.
951
01:21:13,872 --> 01:21:16,374
- Muito obrigado.
- Saber que você sabe cozinhar,
952
01:21:16,458 --> 01:21:19,419
que você é uma advogada
bem sucedida
953
01:21:19,502 --> 01:21:23,840
somado ao fato de você
ser muito bonita, me deixa louco.
954
01:21:26,176 --> 01:21:27,761
Bobby!
955
01:21:28,887 --> 01:21:30,722
Estou lisonjeada, Bobby.
956
01:21:32,265 --> 01:21:34,309
Estava fantástico, Tracy.
957
01:21:36,186 --> 01:21:39,439
- Muito bem, vamos tomar banho...
- Por quê?
958
01:21:39,522 --> 01:21:42,859
Porque vamos
à casa do Mo.
959
01:21:42,942 --> 01:21:45,528
Quem vai primeiro?
Você ou eu?
960
01:21:45,612 --> 01:21:49,115
Por quê não
vai primeiro, Will?
961
01:21:49,199 --> 01:21:53,078
Assim, nos
conhecemos melhor.
962
01:21:53,161 --> 01:21:56,581
- Pode ir, não tem problema.
- Ótimo.
963
01:21:58,249 --> 01:21:59,959
Estava muito
bom, Tracy.
964
01:22:19,980 --> 01:22:21,022
Ei!
965
01:22:25,318 --> 01:22:28,196
"Romeu e Julieta",
a versão disléxica.
966
01:22:29,739 --> 01:22:33,576
- O que você está fazendo?
- Outra noite de sábado emocionante.
967
01:22:33,660 --> 01:22:36,955
Você vai ter muitos sábados
emocionantes no futuro.
968
01:22:37,038 --> 01:22:39,499
Sim, terei.
969
01:22:42,293 --> 01:22:45,797
- A sua namorada está aqui?
- Sim.
970
01:22:47,716 --> 01:22:52,137
Eu vi, ela
é muito bonita.
971
01:22:52,846 --> 01:22:57,058
Mas não é tão
bonita quanto você.
972
01:22:57,976 --> 01:23:00,603
Ela tem os
peitos à favor dela.
973
01:23:00,687 --> 01:23:03,898
Ela poderia até
fazer filmes pornô.
974
01:23:05,025 --> 01:23:10,071
Há três palavras que não estão em
seu vocabulário - "dinheiro do lanche".
975
01:23:18,955 --> 01:23:20,874
Ei, Marty.
976
01:23:26,588 --> 01:23:29,174
Eu gostaria de não
perder contato com você.
977
01:23:29,257 --> 01:23:35,597
Eu gostaria de saber
o que você anda fazendo.
978
01:23:35,680 --> 01:23:40,060
O quer que seja, será incrível.
979
01:23:42,437 --> 01:23:44,064
É o que penso.
980
01:23:46,149 --> 01:23:47,567
Obrigado.
981
01:23:47,651 --> 01:23:49,361
De nada.
982
01:24:03,458 --> 01:24:06,670
- Estava fantástico.
- Espero que você tenha gostado.
983
01:24:06,753 --> 01:24:11,049
- Obrigado por vir.
- Tracy, é melhor irmos andando.
984
01:24:12,467 --> 01:24:14,010
Tchau.
985
01:24:16,429 --> 01:24:20,934
- Tomem cuidado
- Fiquem bem.
986
01:24:22,519 --> 01:24:24,062
Tchau.
987
01:24:30,777 --> 01:24:34,656
Incrível. Eles não ficam felizes
desde que o Steve McQueen morreu.
988
01:24:34,739 --> 01:24:38,034
- Eles...
- Eles são um encanto.
989
01:24:38,118 --> 01:24:42,122
Encanto. Eles estão tão longe
de ser um encanto...
990
01:24:42,205 --> 01:24:45,333
Se Londres for encantador,
eles são Tókyo.
991
01:24:45,417 --> 01:24:47,168
OK.
992
01:24:49,337 --> 01:24:51,381
Você é um encanto.
993
01:25:03,310 --> 01:25:05,061
Não acredito
que você não irá.
994
01:25:05,145 --> 01:25:07,605
Estou tranqüilo.
Divirta-se.
995
01:25:07,689 --> 01:25:11,484
Você adorava o colegial. Todo mundo
vai querer saber sobre você.
996
01:25:11,568 --> 01:25:14,362
Diz à eles que estou em Genebra,
997
01:25:14,446 --> 01:25:18,241
dando uma palestra sobre
remoção de água congelada.
998
01:25:18,325 --> 01:25:20,869
Você quer ficar aqui
feito um perdedor.
999
01:25:20,952 --> 01:25:24,914
No canal 38 vai passar "Rich Man,
Poor Man" - todos os 12 capítulos.
1000
01:25:29,919 --> 01:25:32,380
- Não brinca?
- De cabo a rabo.
1001
01:25:32,464 --> 01:25:36,051
Puta merda!
1002
01:25:37,260 --> 01:25:38,553
Droga!
1003
01:25:38,637 --> 01:25:43,683
364 noites por ano não tenho o que
fazer. Na única noite que decido sair...
1004
01:25:43,767 --> 01:25:46,061
Você pode gravar para mim.
1005
01:25:46,144 --> 01:25:48,605
- Não posso.
- Por quê não?
1006
01:25:48,688 --> 01:25:51,149
Não se pode gravar
"Rich Man, Poor Man".
1007
01:25:51,232 --> 01:25:55,236
Tem que assistir com os comerciais,
igual a todo mundo.
1008
01:25:56,696 --> 01:25:58,406
Bem colocado.
1009
01:25:58,490 --> 01:26:00,742
Falcon Eddie.
1010
01:26:00,825 --> 01:26:05,413
Já houve um vilão
pior do que o Falcon Eddie?
1011
01:26:05,497 --> 01:26:06,706
Não.
1012
01:26:09,584 --> 01:26:11,961
- Você vai assistir?
- Sim.
1013
01:26:12,045 --> 01:26:14,422
- Todos os 12 capítulos?
- Do início ao fim.
1014
01:26:17,467 --> 01:26:19,010
Droga.
1015
01:26:20,136 --> 01:26:24,099
Uma escolha difícil.
Você é um desgraçado.
1016
01:26:24,182 --> 01:26:25,433
Sim.
1017
01:26:28,979 --> 01:26:30,397
Oh, droga...
1018
01:26:35,652 --> 01:26:37,696
Não beba muito ponche.
1019
01:26:50,542 --> 01:26:52,585
Stanley, me mata.
1020
01:26:52,669 --> 01:26:57,173
- Como funciona normalmente?
- Não é minha especialidade...
1021
01:26:57,257 --> 01:26:59,884
- Quer mais?
- Sim.
1022
01:26:59,968 --> 01:27:03,346
Tracy. Ei, Paul.
Tudo bem?
1023
01:27:03,430 --> 01:27:06,474
Gostei da sua roupa.
1024
01:27:06,558 --> 01:27:08,476
Foi ela mesma quem fez.
1025
01:27:08,560 --> 01:27:10,937
Mohammed, vinho
branco, por favor.
1026
01:27:11,021 --> 01:27:15,066
- Willie, ela é deliciosa.
- Deliciosa? Você é o Rex Harrison?
1027
01:27:15,150 --> 01:27:17,944
Ela é fantástica.
Qual o seu problema?
1028
01:27:18,028 --> 01:27:22,782
Ela é esperta, espirituosa,
tem uma bela bunda...
1029
01:27:22,866 --> 01:27:26,119
- Bela bunda.
- Ela é charmosa, rica, tem uma bela bunda...
1030
01:27:26,202 --> 01:27:29,247
- Você já disse isso.
- Isso é o que interessa, Will.
1031
01:27:33,418 --> 01:27:35,879
- Ei, Frank?
- Ei, Tommy.
1032
01:27:35,962 --> 01:27:38,882
- Me dá uma cerveja?
- Claro.
1033
01:27:56,524 --> 01:28:00,945
- Você é linda.
- Claro que é.
1034
01:28:01,029 --> 01:28:04,491
Sabe com quem se parece?
Ally Sheedy.
1035
01:28:04,574 --> 01:28:07,994
Conhece Ally Sheedy?
Onde quer que ela esteja?
1036
01:28:08,078 --> 01:28:11,414
Ela esteve em "The Breakfast Club"
com os irmãos Estevez.
1037
01:28:11,498 --> 01:28:14,459
- Ah, tá.
- Nunca mais a vi.
1038
01:28:14,542 --> 01:28:17,796
- Não assistiu a "Misery"?
- Não.
1039
01:28:17,879 --> 01:28:23,218
- Você me lembra a Kathy Bates.
- Não me diga isso!
1040
01:28:23,301 --> 01:28:27,180
Sabia que Andera
voltou para Chicago?
1041
01:28:27,263 --> 01:28:30,809
Ela disse que ficaria para
o reencontro, mas foi embora.
1042
01:28:30,892 --> 01:28:32,686
Sério?
1043
01:28:33,812 --> 01:28:36,773
O que você fez à ela na cabana?
1044
01:28:36,856 --> 01:28:39,818
Já te disse,
apenas conversamos.
1045
01:28:39,901 --> 01:28:43,905
- Lhe disse algo, não?
- O quê?
1046
01:28:43,989 --> 01:28:48,326
- Você tem outro dentro de você.
- Talvez ela tenha sentido saudades do namorado.
1047
01:28:48,410 --> 01:28:51,246
Você tem outro dentro de você.
Eu sei.
1048
01:28:51,329 --> 01:28:53,039
Nunca as deixe
olhar por traz, Will.
1049
01:28:53,123 --> 01:28:58,003
Você nunca deve deixar que que te
vejam trabalhando para o grande Oz.
1050
01:28:58,086 --> 01:29:01,464
Todas elas são irmãs, Willie.
Não te deixam dar um passo.
1051
01:29:01,548 --> 01:29:03,216
Não devem ver.
1052
01:29:06,094 --> 01:29:11,266
Diga a verdade. Você passa as
noites pensando estas merdas?
1053
01:29:11,349 --> 01:29:13,977
Você diz como
se fosse algo ruim.
1054
01:29:35,665 --> 01:29:37,792
Oi, Darian.
Prazer em vê-la.
1055
01:29:37,876 --> 01:29:39,252
Susan.
1056
01:29:41,755 --> 01:29:44,716
...e o seu sobrenome?
- Smalls.
1057
01:29:48,637 --> 01:29:51,806
Não é a Darian Smalls?
1058
01:29:51,890 --> 01:29:56,394
- Sou.
- Eu sou Peter Gropeman. Lembra-se?
1059
01:29:56,478 --> 01:29:57,854
Não.
1060
01:29:58,688 --> 01:30:02,901
Eu tinha problemas com peso.
Era chamado de Peter comilão.
1061
01:30:02,984 --> 01:30:07,197
- Você me fazia chorar na 7ª série.
- Fazia?
1062
01:30:07,280 --> 01:30:09,115
Desculpe.
1063
01:30:09,199 --> 01:30:11,493
Está sozinha?
1064
01:30:14,371 --> 01:30:19,417
- Sim, é o que parece.
- É estranho ver Darian Smalls sozinha.
1065
01:30:19,501 --> 01:30:21,795
É algo fora de série.
1066
01:30:21,878 --> 01:30:23,922
Você era linda.
1067
01:30:25,048 --> 01:30:28,468
Mas, se não se importa que eu
diga, você era pior que uma cobra.
1068
01:30:30,178 --> 01:30:32,222
Você era uma cobra venenosa.
1069
01:30:50,365 --> 01:30:53,034
Oi, Tom.
1070
01:30:53,118 --> 01:30:54,703
Steve.
1071
01:30:54,786 --> 01:30:57,872
Por quê você
não foi ao encontro?
1072
01:30:57,956 --> 01:31:01,876
- Não estava com vontade.
- Não deixará Darian decepicionada?
1073
01:31:04,421 --> 01:31:06,464
- Ela foi?
- Sim.
1074
01:31:06,548 --> 01:31:09,801
- Que bom.
- Posso te pagar uma bebida?
1075
01:31:10,927 --> 01:31:14,806
- Não, eu já tenho uma.
- Vamos, Tom. Uma bebida.
1076
01:31:14,889 --> 01:31:17,767
Eu já estava de saída.
1077
01:31:17,851 --> 01:31:19,686
OK.
1078
01:31:20,520 --> 01:31:23,648
Deixe-me ver se entendi.
1079
01:31:23,732 --> 01:31:28,737
Não posso te pagar uma bebida, mas você
pode transar com a minha esposa.
1080
01:31:31,323 --> 01:31:34,534
- Frank, um whisky.
- Dois.
1081
01:31:37,829 --> 01:31:40,540
Esse é o problema de Knight's Ridge.
1082
01:31:40,623 --> 01:31:43,501
É uma merda de cidade operária.
1083
01:31:43,585 --> 01:31:46,421
As garotas se excitam com homens
que usam cintos de ferramentas.
1084
01:31:46,504 --> 01:31:50,008
Posso te emprestar um que não uso mais.
Posso te emprestar, Steve...
1085
01:31:50,091 --> 01:31:53,803
um macacão e uma chave inglesa...
1086
01:31:53,887 --> 01:31:56,931
Não brinque comigo, cara.
1087
01:31:58,892 --> 01:32:02,812
Não se preocupe com eles.
É entre eu e você.
1088
01:32:02,896 --> 01:32:06,149
Não acho que seja assim, Steve.
1089
01:32:06,232 --> 01:32:11,112
Você não é do tipo que
enfrenta sozinho as suas brigas,
1090
01:32:11,196 --> 01:32:14,157
Mas te dou o benefício da dúvida.
1091
01:32:15,950 --> 01:32:21,831
Faça o seguinte. Tome a sua bebida e
volte para os seus amigos,
1092
01:32:21,915 --> 01:32:27,212
volte a fazer o que estava
fazendo e eu caio fora daqui.
1093
01:32:27,295 --> 01:32:29,381
Obrigado, Frank.
1094
01:32:52,320 --> 01:32:55,699
- Você não me deixaria ir.
- Está certo, filho da...
1095
01:33:26,604 --> 01:33:28,523
Foda-se.
1096
01:33:37,449 --> 01:33:40,368
- Vamos.
- Maldito pobretão.
1097
01:33:40,452 --> 01:33:42,329
Mostre a ele.
1098
01:33:52,672 --> 01:33:53,798
Droga!
1099
01:33:53,882 --> 01:33:55,842
- Michael!
- O quê?
1100
01:33:55,925 --> 01:34:00,597
Frank acabou de ligar.
Tommy tomou uma surra.
1101
01:34:00,680 --> 01:34:02,515
- De quem?
- Vamos.
1102
01:34:02,599 --> 01:34:07,520
- Acho que você não deve ir.
- Sarah, não comece, OK? Vamos.
1103
01:34:07,604 --> 01:34:10,315
Estou indo.
Vamos.
1104
01:34:12,609 --> 01:34:15,820
- Will? Willie?
- Vá.
1105
01:34:31,503 --> 01:34:35,090
- Onde ele está?
- Ele não quis chamar a polícia.
1106
01:34:36,216 --> 01:34:38,093
Obrigado.
1107
01:34:39,219 --> 01:34:42,222
- Que degraçado fez isso?
- Calma, Mo.
1108
01:34:42,305 --> 01:34:44,724
Frank, quem fez isso?
1109
01:34:44,808 --> 01:34:47,310
Rossmore.
Ele e seus amigos.
1110
01:34:47,394 --> 01:34:49,813
- Onde vai?
- Encontrar Rossmore.
1111
01:34:49,896 --> 01:34:54,859
- Ele está igual ao Charles Bronson.
- Leve-o ao hospital.
1112
01:35:04,995 --> 01:35:09,416
Está nevando. Não acredito que
terei que catar neve hoje à noite.
1113
01:35:10,792 --> 01:35:12,919
Tommy estava dormindo
com a mulher dele.
1114
01:35:14,504 --> 01:35:16,006
E?
1115
01:35:17,632 --> 01:35:20,010
Ele não era tão inocente assim.
1116
01:35:20,093 --> 01:35:23,179
Então, ele merecia isso?
Você viu a cara dele?
1117
01:35:23,263 --> 01:35:26,224
Isto é um dilema moral.
1118
01:35:31,771 --> 01:35:34,983
Está bem. Vamos
linchar o desgraçado.
1119
01:35:56,296 --> 01:35:58,340
Você tem um plano?
1120
01:36:02,177 --> 01:36:03,553
Sem plano.
1121
01:36:03,637 --> 01:36:06,765
- Acha que ele está aqui?
- Não sei.
1122
01:36:07,432 --> 01:36:10,393
- Maldito covarde.
- Calma, Mo.
1123
01:36:10,477 --> 01:36:12,520
Fique tranqüilo.
1124
01:36:13,063 --> 01:36:16,775
Mexeu com amigo meu,
mexeu comigo!
1125
01:36:16,858 --> 01:36:21,613
Se bateu nele, bateu em mim!
Você fodeu comigo!
1126
01:36:21,696 --> 01:36:24,616
Você fica descontrolado
quando bebe, não beba!
1127
01:36:25,909 --> 01:36:29,037
- Do que você está falando?
- Não me conteste.
1128
01:36:31,915 --> 01:36:33,958
- O quê?
- Temos companhia.
1129
01:36:34,918 --> 01:36:38,296
Minha tropa chegou. Idiotas.
1130
01:36:52,018 --> 01:36:54,062
Algum problema
com o carro?
1131
01:36:56,815 --> 01:36:58,858
Eu nem sei quem é você!
1132
01:37:03,697 --> 01:37:06,992
Onde estávamos,
cabeça-de-bagre?
1133
01:37:12,205 --> 01:37:14,416
Papai, o que está havendo?
1134
01:37:18,878 --> 01:37:22,799
Eu só quero salvar a minha família.
1135
01:37:32,684 --> 01:37:36,354
- Mantenha-se longe de nós, Stevie.
- Vamos.
1136
01:37:38,732 --> 01:37:42,068
Ei, querida, volte para dentro.
Ficarei bem.
1137
01:37:42,152 --> 01:37:43,862
OK.
1138
01:37:53,747 --> 01:37:56,833
- Tudo bem?
- Sim, vamos embora.
1139
01:38:00,879 --> 01:38:03,965
É só aparecer estas malditas
crianças e ferram tudo...
1140
01:38:04,049 --> 01:38:06,718
- O que você está dizendo?
- Bobagem.
1141
01:38:06,801 --> 01:38:08,428
Até mais.
1142
01:38:42,796 --> 01:38:45,215
- Como ele está?
- Não sei.
1143
01:38:45,298 --> 01:38:49,010
- O que disseram?
- Não disseram nada.
1144
01:38:49,928 --> 01:38:53,139
- Como você está?
- Já fizeram os seus papéis de macho?
1145
01:38:53,223 --> 01:38:57,268
Apenas fomos lá e
Mo deu uma prensa nele.
1146
01:39:01,314 --> 01:39:07,779
- Você avisou à Annie que chegaríamos tarde?
- Sim. Falei para ela ir dormir.
1147
01:39:07,862 --> 01:39:12,575
- Bom.
- Você está bem?
1148
01:39:12,659 --> 01:39:14,452
Sim.
1149
01:39:14,536 --> 01:39:17,205
- Desculpe.
- Não precisa...
1150
01:39:17,288 --> 01:39:19,332
- Desculpe.
- Eu sei.
1151
01:39:21,126 --> 01:39:22,877
Te amo.
1152
01:39:22,961 --> 01:39:25,880
Senhora, você poderia
nos levar ao quarto 309, por favor?
1153
01:39:25,964 --> 01:39:28,883
- Não ouviu nada?
- Aqui vamos nós.
1154
01:39:29,759 --> 01:39:32,345
- Quem avisou ela?
- Não sei.
1155
01:39:32,429 --> 01:39:34,681
Quem você acha? Eu.
1156
01:39:34,764 --> 01:39:38,351
- Como vai?
- Ele vai ficar bem.
1157
01:39:38,435 --> 01:39:42,939
Ele teve uma concussão, 2
ossos quebrados e 30 pontos.
1158
01:39:43,023 --> 01:39:46,609
- Mas ele vai ficar bem?
- Ele vai ficar bem.
1159
01:39:46,693 --> 01:39:49,362
Ele disse que está
nevando e alguém deveria...
1160
01:39:49,446 --> 01:39:52,240
...recoher a sua neve.
1161
01:39:52,324 --> 01:39:54,409
Vá recoher a neve, Kev.
1162
01:39:54,492 --> 01:39:59,914
- Virei amanhã para me despedir.
- Espere. Para onde você vai?
1163
01:39:59,998 --> 01:40:02,083
Nós voltaremos amanhã.
1164
01:40:02,167 --> 01:40:04,419
- Assim, de repente?
- Assim, de repente.
1165
01:40:13,053 --> 01:40:14,804
O sofá está bom?
1166
01:40:14,888 --> 01:40:18,058
Sim, está.
1167
01:40:19,351 --> 01:40:21,519
Desculpe-me
por esta noite.
1168
01:40:21,603 --> 01:40:23,438
- Me diverti.
- Foi?
1169
01:40:23,521 --> 01:40:26,900
Aqui é um lugar
muito animado.
1170
01:40:26,983 --> 01:40:29,986
Por quê você
quer voltar comigo?
1171
01:40:30,070 --> 01:40:33,156
Não sei.
Porque quero.
1172
01:40:36,493 --> 01:40:41,164
- Eu vou aceitar aquele trabalho de vendedor.
- Eu acho que não deveria.
1173
01:40:41,247 --> 01:40:45,543
- Por quê?
- Pianistas são sexy.
1174
01:40:45,627 --> 01:40:48,755
Vendedores são tiozões.
1175
01:40:48,838 --> 01:40:50,882
E tiozões não são sexy.
1176
01:40:50,966 --> 01:40:52,968
Normalmente não.
1177
01:41:01,726 --> 01:41:04,980
Espere. Isto
é estranho.
1178
01:41:05,063 --> 01:41:07,691
Você nunca fez
sexo aqui antes?
1179
01:41:07,774 --> 01:41:10,276
Não com outra pessoa.
1180
01:41:20,578 --> 01:41:22,455
Então...
1181
01:41:24,708 --> 01:41:28,128
como vocês está?
Está sentindo dor?
1182
01:41:28,211 --> 01:41:29,921
Estou bem.
1183
01:41:34,592 --> 01:41:36,678
Você está bonita.
1184
01:41:36,761 --> 01:41:40,390
Obrigado.
Tive um encontro.
1185
01:41:44,019 --> 01:41:47,522
- Se divertiu?
- Foi legal.
1186
01:41:48,815 --> 01:41:50,650
É estranho.
1187
01:41:52,527 --> 01:41:54,654
O quê?
1188
01:41:54,738 --> 01:41:59,576
Estou me perguntando,
deitado aqui...
1189
01:42:00,869 --> 01:42:02,996
como vim para aqui?
1190
01:42:04,748 --> 01:42:10,003
Não quero dizer aqui no hospital,
quero dizer nesse ponto...
1191
01:42:10,086 --> 01:42:13,340
Como eu não sou aquilo...
1192
01:42:13,423 --> 01:42:16,676
que eu esperava que fosse?
1193
01:42:24,768 --> 01:42:30,065
Não chego nem perto
do cara que eu queria ser.
1194
01:42:32,817 --> 01:42:35,445
E é difícil aceitar.
1195
01:42:36,488 --> 01:42:38,239
Entende?
1196
01:42:41,368 --> 01:42:46,623
Quando eu imagino o cara
que pensei que seria...
1197
01:42:50,085 --> 01:42:52,045
há uma...
1198
01:42:53,213 --> 01:42:58,176
garota ao seu lado,
com ele...
1199
01:43:00,720 --> 01:43:03,723
e não sei...
1200
01:43:05,350 --> 01:43:07,560
ela se parece com você.
1201
01:43:10,063 --> 01:43:13,441
- Se parece?
- Exatamente.
1202
01:43:16,319 --> 01:43:17,904
Exatamente como você.
1203
01:44:34,147 --> 01:44:36,399
- Ei.
- Ei.
1204
01:44:39,778 --> 01:44:41,821
Você está linda.
1205
01:44:44,157 --> 01:44:46,117
Vocês acabaram
com Steve Rossmore?
1206
01:44:46,201 --> 01:44:51,289
Não, apenas assustamos ele.
Ele é um bosta.
1207
01:44:52,457 --> 01:44:56,753
- Ele tem o direito de se sentir lesado.
- Como ela está?
1208
01:44:58,129 --> 01:44:59,547
Ela está bem.
1209
01:44:59,631 --> 01:45:02,884
Você não vai mais
sacanear ela, vai?
1210
01:45:06,346 --> 01:45:08,348
O que você acha?
1211
01:45:08,431 --> 01:45:13,645
Ela é o que há de melhor. Por quê
sempre sacaneamos quem nos quer bem?
1212
01:45:15,188 --> 01:45:18,024
Não sei. Tenho
tido sucesso nisso.
1213
01:45:20,026 --> 01:45:22,904
Escute, eu
vim para despedir.
1214
01:45:22,988 --> 01:45:25,824
- Eu vou embora.
- Vai embora?
1215
01:45:25,907 --> 01:45:28,576
- Sim.
- Tudo bem.
1216
01:45:28,660 --> 01:45:31,871
Escute, talvez eu venha
para outra visita.
1217
01:45:31,955 --> 01:45:34,916
Na primavera?
1218
01:45:36,209 --> 01:45:38,295
- Na primavera.
- Na primavera.
1219
01:45:39,004 --> 01:45:40,213
Ei.
1220
01:45:40,297 --> 01:45:44,801
- Mande notícias.
- Cuidem um do outro.
1221
01:45:44,884 --> 01:45:47,137
Certo.
1222
01:45:48,054 --> 01:45:51,891
- Surpresa!
- Merda!
1223
01:45:53,393 --> 01:45:54,978
- Ei!
- Ei!
1224
01:45:55,061 --> 01:45:59,441
- Como está?
- Já estive melhor. Você vai embora?
1225
01:45:59,524 --> 01:46:01,651
Sim, vou para casa.
1226
01:46:01,735 --> 01:46:06,573
- Diga tchau à Sarah.
- Despeça da Tracy por mim.
1227
01:46:06,656 --> 01:46:09,159
Você imaginaria que uma
merda dessa poderia acontecer?
1228
01:46:09,242 --> 01:46:11,494
Você sabe. Estou
trabalhando nisso.
1229
01:46:11,578 --> 01:46:13,663
Bom.
1230
01:46:13,747 --> 01:46:17,000
- É melhor ir.
- Te vejo em breve.
1231
01:46:17,083 --> 01:46:19,794
Tudo certo, amigão.
Te amo, cara.
1232
01:46:22,005 --> 01:46:24,799
Como está?
1233
01:46:33,224 --> 01:46:37,479
- Não estou acostumada com a neve.
- Quanto tempo de viagem?
1234
01:46:37,562 --> 01:46:41,149
Cinco ou seis horas.
Se ele guiar, cinco horas...
1235
01:46:42,567 --> 01:46:46,613
- Espero que peguem um bom tempo.
- Não será ruim.
1236
01:46:46,696 --> 01:46:48,865
- Aqui.
- Ah, obrigado.
1237
01:46:48,948 --> 01:46:51,743
- Na frente ou atrás?
- Atrás.
1238
01:47:17,352 --> 01:47:20,105
Jan e Victor
estão noivos, Willie.
1239
01:47:20,188 --> 01:47:23,942
- Como se sente?
- Ela podia estar noiva de mim. Todas elas são irmãs.
1240
01:47:24,025 --> 01:47:25,527
Todas elas.
1241
01:47:25,610 --> 01:47:28,071
- Oi, Willie.
- Ei.
1242
01:47:28,154 --> 01:47:31,366
- Vai embora?
- Sim.
1243
01:47:31,449 --> 01:47:33,576
Ela é um doce de garota.
1244
01:47:33,660 --> 01:47:35,537
- Prazer em te conhecer.
- Igualmente.
1245
01:47:35,620 --> 01:47:38,039
- Tenha uma boa viagem.
- Tracy.
1246
01:47:38,665 --> 01:47:41,668
Esta é a Marty.
Marty, Tracy.
1247
01:47:41,751 --> 01:47:44,629
- Foi um prazer te conhecer.
- Igualmente.
1248
01:47:44,713 --> 01:47:48,717
- Tome cuidade, garotão.
- Obrigado.
1249
01:47:53,513 --> 01:47:55,348
Até a próxima.
1250
01:47:59,978 --> 01:48:01,730
- Pronto?
- Sim.
1251
01:48:01,813 --> 01:48:03,231
- Tchau.
- Tcahu.
1252
01:48:09,404 --> 01:48:11,406
Tchau, Marty.
1253
01:48:11,489 --> 01:48:13,533
Até mais, Ursinho Puf.
1254
01:48:30,467 --> 01:48:32,636
Volte para
nos visitar, Will.
1255
01:48:32,719 --> 01:48:36,514
Nós ficaremos bem, aqui.
Aqui nada muda, somente as estações.
1256
01:48:48,151 --> 01:48:50,528
Você que é a
Lolita da vizinhança?
1257
01:48:50,612 --> 01:48:54,574
E você é o pós-adolescente alcóolatra
que tem merda na cabeça?
1258
01:48:54,866 --> 01:48:58,328
Aquela garotinha é uma graça.
Qual o seu nome? Marcy?
1259
01:48:58,411 --> 01:49:00,330
Não. Marty.
1260
01:49:00,413 --> 01:49:03,249
- De Martha?
- Não, de Martin.
1261
01:49:03,333 --> 01:49:06,628
O nome é por causa de um
avô que ela não conheceu.
1262
01:49:10,382 --> 01:49:13,301
- Você está bem?
- Sim.
1263
01:49:13,385 --> 01:49:15,261
Sim, estou.
1264
01:49:15,345 --> 01:49:17,180
Muito bem.
1265
01:49:28,525 --> 01:49:29,901
Willie C!
1266
01:49:30,860 --> 01:49:32,988
Tenha cuidado, cara.
1267
01:49:33,071 --> 01:49:35,115
Vai na boa. Fique
bem para sempre.
1268
01:49:35,198 --> 01:49:36,866
Tudo bem, Kev.
92851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.