All language subtitles for Beautiful.Girls.1996.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,629 --> 00:02:14,007 Bem tocado, Will. 2 00:02:14,090 --> 00:02:15,717 Obrigado. 3 00:02:41,993 --> 00:02:43,870 Como você irá para lá? 4 00:02:43,953 --> 00:02:46,831 - De ônibus. - Quanto tempo demora? 5 00:02:46,915 --> 00:02:50,460 Umas cinco ou seis horas. 6 00:02:50,543 --> 00:02:54,339 - Gostaria de comer algo? - Não, estou bem. Te vejo depois. 7 00:03:28,623 --> 00:03:33,420 - Uma passagem para Knight's Ridge. - Só ida ou ida e volta? 8 00:03:33,503 --> 00:03:37,674 - Quanto custa a só de ida? - 48 dólares. 9 00:03:47,642 --> 00:03:49,686 Então vai essa. 10 00:03:50,395 --> 00:03:55,150 OK. Portão 62 à direita. Tenha uma boa viagem. 11 00:05:19,442 --> 00:05:21,277 Isto aí. 12 00:05:31,788 --> 00:05:32,997 Merda. 13 00:05:49,347 --> 00:05:50,974 - Olá. - Olá. 14 00:05:51,057 --> 00:05:54,602 - Aqui está. - Obrigado. 15 00:05:56,563 --> 00:05:59,482 Sem licor. Qual o problema? Por quê não pôs licor desta vez? 16 00:05:59,566 --> 00:06:03,778 - São cinco da madrugada, Kev. - Isto é muito tarde ou muito cedo? 17 00:06:04,904 --> 00:06:06,531 Vocês terminaram por hoje? 18 00:06:06,614 --> 00:06:08,658 - Sim. - Houve uma grande tempestade. 19 00:06:11,244 --> 00:06:16,291 - Eu não tenho canecas de plástico. - Tudo bem, devolverei elas. 20 00:06:17,000 --> 00:06:19,085 - OK. - OK. 21 00:06:20,295 --> 00:06:22,088 - Tchau, Kev. - Sim. 22 00:06:23,214 --> 00:06:25,216 - Até mais. - Te vejo depois. 23 00:06:36,102 --> 00:06:39,481 - O quê foi? - Essa história está me enlouquecendo. 24 00:06:39,564 --> 00:06:42,359 - Do que você está falando? - É a primeira tempestade do ano, 25 00:06:42,442 --> 00:06:47,113 esses copos não valem mais que $1.99. 26 00:06:47,197 --> 00:06:51,618 - Eu devolvo. - Cale sua maldita boca. 27 00:06:53,620 --> 00:06:56,706 - A garota está casada, Tommy. - Não enche. 28 00:07:47,298 --> 00:07:49,801 - Ela não está em casa. - Onde ela está? 29 00:07:49,884 --> 00:07:52,887 - Transando com aquele cara. - Ela está dormindo. 30 00:07:52,971 --> 00:07:55,140 Eu apostaria 20 dólares que ela está transando com aquele cara. 31 00:07:55,223 --> 00:07:58,018 - Má aposta. - Má aposta? Por quê? 32 00:07:58,101 --> 00:08:01,229 De qualquer forma, você perde. Se você ganhar, é porque ela está transando. 33 00:08:01,312 --> 00:08:04,733 Se você perder, você perde 20 pratas. Não é uma aposta inteligente. 34 00:08:04,816 --> 00:08:08,486 - Eu não posso acreditar que... - Você realmente acha que ela está transando? 35 00:08:08,570 --> 00:08:10,697 - Eu sei. - O açougueiro? 36 00:08:10,780 --> 00:08:13,575 Sim. A porcaria de um açougueiro. 37 00:08:13,658 --> 00:08:15,994 Que futuro ela poderia ter? Ele corta carne! 38 00:08:16,077 --> 00:08:19,622 - Você retira neve. - Ao menos ele come carne. 39 00:08:21,499 --> 00:08:24,461 - Por quê ele está aqui? - É meu empregado. 40 00:08:26,421 --> 00:08:30,216 Tudo bem. Eu vou embora. Te vejo em casa. 41 00:08:30,300 --> 00:08:32,886 - Não vá à casa da Jan. - Não irei. 42 00:08:32,969 --> 00:08:34,721 - Ei. - Você vai recolher a neve? 43 00:08:34,804 --> 00:08:40,060 - Sim. Não vái lá. - Não irei. Apenas recolherei a minha neve. 44 00:08:42,687 --> 00:08:46,566 - Irá. - Sem dúvida. 45 00:08:49,110 --> 00:08:53,740 - O meu bigode está sujo? - Está limpo. 46 00:09:51,798 --> 00:09:53,133 Willie! 47 00:09:53,216 --> 00:09:57,137 - Willie! - Ei, Mo! 48 00:09:58,263 --> 00:10:02,058 - Como você tem andado, cara? - Estou bem. Gostei de te ver. 49 00:10:02,142 --> 00:10:06,521 - Está feliz em voltar? - Eu estou de volta à quatro minutos. 50 00:10:06,604 --> 00:10:12,235 - Você se lembra da Cheryl e do Michael Jr? - Mo, eles são... 51 00:10:12,318 --> 00:10:13,695 lindos. 52 00:10:14,112 --> 00:10:18,867 - Você continua vendo aquela garota? - O que você quer dizer com vendo? 53 00:10:19,993 --> 00:10:22,078 - Você não está noivo? - Não. 54 00:10:22,162 --> 00:10:24,414 Faz quanto tempo? Um ano? 55 00:10:24,497 --> 00:10:27,584 Onze meses saindo, e seis meses morando juntos. 56 00:10:29,794 --> 00:10:34,174 - Ela não te pressiona? - Depende do que você quer dizer com pressionar. 57 00:10:37,260 --> 00:10:39,262 Ei, crianças. 58 00:10:44,642 --> 00:10:47,896 - Você está preparado para o encontro? - Sim. 59 00:10:47,979 --> 00:10:52,067 - É muito bom estar de volta. - A "gang" junta novamente. 60 00:10:52,150 --> 00:10:55,236 - Todos estão vindo? - Sim, todos. 61 00:11:11,086 --> 00:11:13,755 Eu mal posso esperar para te mostrar a minha casa. 62 00:11:13,838 --> 00:11:16,841 Venha para o café da manhã. Sarah fará waffles. 63 00:11:16,925 --> 00:11:21,179 - Ótimo. Obrigado pela carona. - Não foi nada. Aqui está bom? 64 00:11:21,262 --> 00:11:23,014 Sim, aqui está bom. 65 00:11:24,224 --> 00:11:26,559 Estou feliz em te ver, cara. 66 00:11:26,643 --> 00:11:29,521 - Tudo bem, até mais. - Te vejo em breve. 67 00:11:29,604 --> 00:11:31,606 - Até mais, garotos. - Tchau! 68 00:11:31,690 --> 00:11:35,777 - Ei, garotos. Quem quer sorvete? - Eu! 69 00:12:11,730 --> 00:12:12,897 Oi, pai. 70 00:12:14,858 --> 00:12:19,779 - Quando você chegou? - Agora. Mo me buscou. 71 00:12:21,031 --> 00:12:26,286 - Você trouxe muita bagagem. Vai ficar muito tempo? - Não sei. 72 00:12:32,208 --> 00:12:38,548 Está passando um campeonato de golf na TV. Gostaria de assistir? 73 00:12:40,675 --> 00:12:42,427 Claro. 74 00:12:44,179 --> 00:12:51,061 Porque você não deixa sua mala lá em cima e desce para assistir ao campeonato de golf? 75 00:12:51,144 --> 00:12:52,979 Sim. 76 00:13:30,392 --> 00:13:31,851 Ei! 77 00:13:31,935 --> 00:13:34,062 Fala aí! 78 00:13:36,648 --> 00:13:40,610 - Você acabou de acordar? - Sim, cara. 79 00:13:40,694 --> 00:13:44,239 - A noite foi selvagem, estou acabado. - É? 80 00:13:46,741 --> 00:13:51,746 - Você ficará muito tempo? - Não sei. Veremos. 81 00:13:53,665 --> 00:13:57,293 - Você viu papai? - Sim, nós vamos assistir ao campeonato de golf. 82 00:14:00,964 --> 00:14:04,968 - Você perdeu uma grande tempestade. - Sim. 83 00:14:06,136 --> 00:14:09,973 Quando os Ryans se mudaram? 84 00:14:10,056 --> 00:14:13,309 Ryans? Não sei. Ano passado. 85 00:14:13,393 --> 00:14:15,395 Quem são os novos moradores? 86 00:14:16,771 --> 00:14:18,189 Não sei. 87 00:14:18,273 --> 00:14:21,943 - Eles têm uma filha? - Eles têm? Não sei. 88 00:14:22,027 --> 00:14:24,612 Sim, eles têm uma filha. 89 00:14:28,867 --> 00:14:31,119 Estou acabado. 90 00:14:57,312 --> 00:15:00,106 - Ei! Willie C! Como vai? - Paulie. 91 00:15:00,190 --> 00:15:03,276 - Você se lembra da Elle MacPherson? - Como você está? 92 00:15:03,360 --> 00:15:05,153 Jan está transando com um açougueiro. 93 00:15:05,236 --> 00:15:09,491 - As coisas começaram a desandar há um mês. - Eu ouvi que ela deu um ultimato. 94 00:15:09,574 --> 00:15:12,702 Dane-se. Que razão ela teve para fazer isto? 95 00:15:12,786 --> 00:15:16,915 - São sete anos. - E qual é o problema? 96 00:15:16,998 --> 00:15:20,585 - Quantos anos Jan tem? - Não comece... 97 00:15:20,669 --> 00:15:24,297 - Ela tem 27 anos. - 27, talvez ela queira ter filhos. 98 00:15:24,381 --> 00:15:28,218 E daí? Eu também quero ter filhos, qual o problema? 99 00:15:28,301 --> 00:15:31,638 Kathy Lee Gifford acabou de ter filho e ela tem 45 anos. 100 00:15:31,721 --> 00:15:35,141 - Quem é este cara? - Victor, o açougueiro. 101 00:15:35,225 --> 00:15:39,312 Está pronto para vomitar? Ele tem 40 anos, divorciado e três filhos. 102 00:15:39,396 --> 00:15:42,440 Três filhos. Esse cara deve ter pouco esperma. 103 00:15:42,524 --> 00:15:44,651 Exatamente. Sempre soube que você entenderia. 104 00:15:44,734 --> 00:15:47,987 Você sabe o que mais me intriga? Jan é vegetariana. 105 00:15:48,071 --> 00:15:50,615 - Certo. - Vê a hipocrisia? 106 00:15:50,699 --> 00:15:53,618 Jan é vegetariana. Ele é um açougueiro. 107 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 Oh, wow! 108 00:15:54,911 --> 00:15:57,998 Como ela consegue viver com um homem que cheira a carniça? 109 00:15:58,081 --> 00:16:01,334 "Show time", é 12:30 aqui no "Sports Central". 110 00:16:01,418 --> 00:16:03,753 - Você está dizendo seis...? - Seis comentaristas. 111 00:16:03,837 --> 00:16:06,715 - Ei, veja quem está aqui. - Ei! Como vai? 112 00:16:06,798 --> 00:16:09,509 - Ei! - É a Sharon, ela está dormindo. 113 00:16:09,592 --> 00:16:12,053 Espere, te vejo em um minuto. 114 00:16:12,137 --> 00:16:14,097 Tudo bem. 115 00:16:15,682 --> 00:16:17,434 - Ei. - Sim? 116 00:16:17,517 --> 00:16:20,770 - Que bom te ver. - Bom te ver também. 117 00:16:29,154 --> 00:16:30,405 Jesus. 118 00:16:30,488 --> 00:16:32,991 Você continua saindo com aquela garota? A advogada? 119 00:16:33,074 --> 00:16:36,202 - Tracy, sim. - E como vai o namoro? 120 00:16:36,286 --> 00:16:37,996 - Ela é ótima. - E? 121 00:16:38,079 --> 00:16:39,914 - O quê? - Qual o problema? 122 00:16:39,998 --> 00:16:44,794 - Nós estamos passando dessa fase... - Todas elas são irmãs. Acredite. 123 00:16:44,878 --> 00:16:47,172 Há uma grande conspiração. Deixa estar. 124 00:16:48,298 --> 00:16:51,634 - Você tem tocado bastante? - Sim, venho tocando regularmente. 125 00:16:51,718 --> 00:16:54,179 - Dá dinheiro? - Como eles estão? 126 00:16:54,262 --> 00:16:57,098 Ele só pensa na Darian Smalls. 127 00:16:57,182 --> 00:17:00,685 - Ainda? - Nada muda por aqui, Will. 128 00:17:00,769 --> 00:17:04,105 Cada vez que a Sharon percebe que Birdy está pensando na Darian, 129 00:17:04,189 --> 00:17:07,233 traduz-se em uns quilos a mais que ela enxerga no espelho. 130 00:17:07,317 --> 00:17:08,735 Você viu ela? 131 00:17:08,818 --> 00:17:13,114 Parece uma destas crianças que Sally alimenta com papinha. 132 00:17:13,198 --> 00:17:15,200 - Nós precisamos de modelos. - O quê? 133 00:17:15,283 --> 00:17:19,829 Elas são bonitas, ricas, e viajam muito. 134 00:17:19,913 --> 00:17:22,415 Malditas modelos, elas sabem o que fazem. 135 00:17:22,499 --> 00:17:25,877 Minha próxima namorada será uma modelo de 2 metros de altura. 136 00:17:25,960 --> 00:17:27,212 Definitivamente. 137 00:17:28,963 --> 00:17:29,964 Uma grandona. 138 00:17:31,091 --> 00:17:33,426 - Modelos. - Eu gosto dessas garotas. 139 00:17:48,817 --> 00:17:50,819 Você não tem o costume de usar a pá, não? 140 00:17:53,738 --> 00:17:57,951 - Por quê diz isso? - Sua técnica deixa muito a desejar. 141 00:17:58,034 --> 00:18:02,872 - Você é da cidade ou de um lugar quente. - Da cidade. 142 00:18:05,667 --> 00:18:07,502 Você foi criado aqui? 143 00:18:08,670 --> 00:18:10,046 Sim. 144 00:18:10,130 --> 00:18:13,216 - Não faz muitas visitas? - Não. 145 00:18:14,634 --> 00:18:17,929 - Sua mãe morreu? - Você é da polícia? 146 00:18:18,763 --> 00:18:20,515 Não. 147 00:18:24,644 --> 00:18:27,022 Sim, minha mãe morreu. 148 00:18:28,690 --> 00:18:31,568 Eu sei disso. Seu pai é um homem triste. 149 00:18:31,651 --> 00:18:36,239 O seu irmão é do tipo que está sempre sentindo falta do carinho materno. 150 00:18:36,322 --> 00:18:38,324 Você tem uma casa solitária. 151 00:18:43,330 --> 00:18:44,748 Como se chama? 152 00:18:45,832 --> 00:18:48,126 - Marty. - De Martha? 153 00:18:48,209 --> 00:18:52,380 De Marty, em homenagem a um avô que eu nunca conheci - Martin. 154 00:18:52,464 --> 00:18:56,051 Então, me chamo Marty. Apenas Marty. Uma garota que se chama Marty. 155 00:18:56,134 --> 00:18:58,303 Esta é a maldição da minha vida. 156 00:19:00,805 --> 00:19:04,851 - Quantos anos você tem? - 13, mas eu sou uma alma crescida. 157 00:19:06,019 --> 00:19:08,480 Então, por quê você voltou? 158 00:19:08,563 --> 00:19:10,440 Bem... 159 00:19:14,069 --> 00:19:16,237 por causa do encontro do colegial. 160 00:19:16,321 --> 00:19:18,365 - Bem legal. - É. 161 00:19:19,741 --> 00:19:22,744 - E qual o seu nome? - Willie. 162 00:19:22,827 --> 00:19:25,747 Willie, gostei das suas costeletas. 163 00:19:27,415 --> 00:19:28,625 Obrigado. 164 00:19:28,708 --> 00:19:33,254 - É muito cool. - O que você quer dizer? 165 00:19:34,839 --> 00:19:40,178 Não sei. É só uma impressão. Você não acha? 166 00:19:40,261 --> 00:19:41,471 Eu... 167 00:19:42,806 --> 00:19:44,140 Eu, hum... 168 00:19:44,808 --> 00:19:46,976 Não, eu... Eu acho que sim. 169 00:19:47,977 --> 00:19:50,397 Você... Eu acho. 170 00:19:50,480 --> 00:19:53,358 - Sim? - Talvez não. 171 00:19:56,319 --> 00:19:58,196 Eu tenho que ir. 172 00:19:59,322 --> 00:20:02,117 Tá bom, te vejo por aí... 173 00:20:02,200 --> 00:20:03,952 Marty. 174 00:20:09,207 --> 00:20:14,087 Você é o Victor? Licença, você se chama Victor? 175 00:20:14,170 --> 00:20:16,214 Veja só quem está aqui? 176 00:20:16,297 --> 00:20:18,675 - Droga. - Você é o Victor? 177 00:20:18,758 --> 00:20:20,969 Estou procurando o Victor, o açougueiro. 178 00:20:21,052 --> 00:20:24,597 Eu atropelei uma vaca e gostaria que ele cortasse uns bifes para mim. 179 00:20:24,681 --> 00:20:28,393 - É perda de tempo ouvir essas sandices. - Você não tem graça. 180 00:20:28,476 --> 00:20:30,937 Eu sou sério, Jan. 181 00:20:31,021 --> 00:20:36,151 Me deixa muito feliz você jogar neve na minha garagem como se fosse um lunático. 182 00:20:36,234 --> 00:20:38,570 - É justo. - O que você quer? 183 00:20:42,824 --> 00:20:45,368 - Eu quero te dar isto. - E o que é isto? 184 00:20:45,452 --> 00:20:47,704 - É uma alcatra assada. - Paul... 185 00:20:47,787 --> 00:20:49,914 Vai. Ao menos abra. 186 00:20:49,998 --> 00:20:54,836 - Não sei se devo. - Você acha? 187 00:20:56,796 --> 00:21:00,467 O que um homem pode fazer por amor? 188 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 É lindo, Paul. É uma graça. 189 00:21:07,223 --> 00:21:11,644 - É marrom. - Champagne. Uma moda nova. 190 00:21:11,728 --> 00:21:13,021 Não é marrom. 191 00:21:13,104 --> 00:21:16,733 - Champagne? É lindo. - Muito obrigado. 192 00:21:19,611 --> 00:21:22,989 - O que você está fazendo? - Não posso ficar com isso. 193 00:21:23,073 --> 00:21:24,574 - Por quê não? - Eu não posso. 194 00:21:24,657 --> 00:21:26,368 - Case comigo, Jan. - Não. 195 00:21:27,994 --> 00:21:31,122 - "Não"? Apenas isto, "não"? - Não. 196 00:21:32,123 --> 00:21:34,709 - Jesus Cristo, Jan! - Você é tão egoísta. 197 00:21:34,793 --> 00:21:37,754 Egoísta? Deixe-me explicar uma coisa. 198 00:21:37,837 --> 00:21:43,134 O que está nesta caixa poderia construir 30 garagens. Egoísta? Acho que não. 199 00:21:43,218 --> 00:21:45,929 Nós estamos dando um tempo. Isso estraga tudo. 200 00:21:46,012 --> 00:21:49,724 - Paul, o que você está fazendo? - Chip, corte um bife. 201 00:21:49,808 --> 00:21:52,686 - Você está dando um espetáculo. - A culpa é dela. 202 00:21:52,769 --> 00:21:55,438 Jan? Lá fora. 203 00:22:02,237 --> 00:22:05,907 - Olhe, pegue este anel. - Eu tenho clientes, Paul. 204 00:22:05,990 --> 00:22:07,784 - Jan. - Paul. 205 00:22:07,867 --> 00:22:09,369 Pegue a porcaria do anel! 206 00:22:09,452 --> 00:22:12,455 - Que romântico! - Você quebrou todo o romantismo. 207 00:22:12,539 --> 00:22:15,250 Este é um ato desesperado de um homem desesperado. 208 00:22:15,333 --> 00:22:18,753 Você decidiu fazer isto só quando você percebeu que estava me perdendo. 209 00:22:18,837 --> 00:22:23,425 E daí? Não tive outra alternativa. É assim que se deve decidir as coisas. 210 00:22:23,508 --> 00:22:27,345 Errado. Deve-se decidir baseado no que se quer, 211 00:22:27,429 --> 00:22:29,556 e não no que não se quer, entendeu? 212 00:22:33,727 --> 00:22:36,062 Eu tenho clientes. 213 00:22:41,109 --> 00:22:43,445 Como vão as coisas em casa? 214 00:22:43,528 --> 00:22:46,823 Isto é um pouco estranho. 215 00:22:46,906 --> 00:22:50,493 Meu pai fica o tempo inteiro em frente à TV 216 00:22:50,577 --> 00:22:54,539 e as roupas da minha mãe ainda estão no armário. 217 00:22:54,622 --> 00:23:00,628 - O quê você fez no Natal? - No tiki lounge tem muita bagunça no Natal. 218 00:23:00,712 --> 00:23:04,841 - Fala aí. O que você fez? - Fui à Pennsylvania com a Tracy. 219 00:23:04,924 --> 00:23:06,968 - Conhecer os pais dela. - E foi legal? 220 00:23:07,052 --> 00:23:09,304 - Foi legal. - Certo. 221 00:23:10,764 --> 00:23:12,015 Como a Sharon está? 222 00:23:13,266 --> 00:23:16,561 Sharon? Ela está bem, você sabe? 223 00:23:16,644 --> 00:23:20,023 Na verdade ela não está muito bem... 224 00:23:20,106 --> 00:23:24,402 E o outro relacionamento? 225 00:23:24,486 --> 00:23:26,863 Darian? Acabou. 226 00:23:26,946 --> 00:23:31,576 - Acabou? - Quero dizer, está praticamente acabado. 227 00:23:31,660 --> 00:23:33,536 Calma aí, "praticamente" acabado? 228 00:23:33,620 --> 00:23:37,499 Quero dizer... praticamente acabado. Acabou. 229 00:23:37,582 --> 00:23:42,253 Escute, por quê não foi naquele final de semana? Estava tudo planejado. 230 00:23:42,337 --> 00:23:47,384 Estive ocupado, você sabe... Tive que ficar por aqui... 231 00:23:47,467 --> 00:23:50,387 O que fará nessa primavera? Irei te visitar nessa primavera. 232 00:23:50,470 --> 00:23:53,264 Agora sei o que estarei fazendo na primavera. 233 00:23:57,936 --> 00:24:00,855 Ei, Stinky Womack reabriu o The Johnson Inn. 234 00:24:00,939 --> 00:24:03,400 Você gostaria de ir, 235 00:24:03,483 --> 00:24:06,695 - tomar uma cerveja ou outra coisa? - Sim. Ótimo. 236 00:24:24,546 --> 00:24:28,591 - Ei, como vai, Tommy? Quem é esse? - Ei, Stinky! 237 00:24:28,675 --> 00:24:30,468 Ei, Willie! 238 00:24:30,552 --> 00:24:34,889 Cuidado com o Stinky. Agora sou proprietário. 239 00:24:34,973 --> 00:24:37,976 - Desculpe, Stinky. Belo lugar! - Sim, huh? 240 00:24:38,059 --> 00:24:42,689 Nós temos um novo balcão, uma pequena lareira, menu, APS. 241 00:24:42,772 --> 00:24:47,277 - APS? - Sim. Aperitivos. 242 00:24:47,360 --> 00:24:49,863 Agora que é proprietário, tem um novo vocabulário. 243 00:24:49,946 --> 00:24:51,406 Willie! Willie C! 244 00:24:55,452 --> 00:24:57,245 - Como vai? - Como vai? 245 00:24:57,329 --> 00:24:59,956 Tudo bem? 246 00:25:00,040 --> 00:25:02,125 Tudo em cima. 247 00:25:02,208 --> 00:25:05,587 - Por quê está assim? - Por isto. 248 00:25:05,670 --> 00:25:08,173 - O que é? Deixe-me ver. - Um diamante. 249 00:25:12,761 --> 00:25:17,515 - Que coisa marrom é esta. - É champagne, uma moda nova. 250 00:25:17,599 --> 00:25:19,851 - O quê? - É uma moda. 251 00:25:19,934 --> 00:25:23,104 - Frank, duas cervejas. - Você é muito ignorante. 252 00:25:23,188 --> 00:25:25,357 Champagne. É uma boa pedra, Paul. 253 00:25:25,440 --> 00:25:30,028 Já ouvi falar disto. Estão tentando explorar um novo mercado. 254 00:25:30,111 --> 00:25:35,116 Chamam isso de "pipi", mas ainda não venderam nenhum. 255 00:25:35,200 --> 00:25:37,118 - O que se passa contigo? - O quê? 256 00:25:37,202 --> 00:25:41,039 - Quanto você pagou por essa pedra marrom? - Que diferença faz? 257 00:25:41,122 --> 00:25:43,708 Que diferença? Diamantes são coloridos. 258 00:25:43,792 --> 00:25:48,171 Você comprou um diamante colorido para uma ex-namorada. 259 00:25:48,254 --> 00:25:51,424 - Você andou comendo comida estragada. - Não preciso das suas besteiras. 260 00:25:51,508 --> 00:25:56,221 - Acho que precisa sim. - Foda-se, Sr. Garanhão. 261 00:25:56,304 --> 00:25:58,765 Você parece uma destas pessoas que vão ao programa do Geraldo. 262 00:25:58,848 --> 00:26:01,309 - O que isto quer dizer? - Venham garotos... 263 00:26:01,393 --> 00:26:05,230 Você tem uma garota destruindo o casamento e uma garota destruindo a geladeira. 264 00:26:05,313 --> 00:26:08,274 - E você se limita a assistir a jogos de hockey. - Não comece. 265 00:26:08,358 --> 00:26:12,070 O que vai fazer? Me bater depois da aula, roubar meu lanche? 266 00:26:12,153 --> 00:26:15,156 Não estamos mais no colegial. A lenda acabou. 267 00:26:15,240 --> 00:26:18,076 - A lenda ainda pode te ferrar. - Bobagem! 268 00:26:18,159 --> 00:26:20,161 - Paul... - Vá à merda. 269 00:26:20,245 --> 00:26:23,373 Não me venha com essas bobagens de cidade grande. 270 00:26:23,456 --> 00:26:25,125 - Perdedor de merda. - Bicha. 271 00:26:25,208 --> 00:26:26,876 - Pau mole. - Idiota. 272 00:26:26,960 --> 00:26:30,547 APS de graça! 273 00:26:32,173 --> 00:26:33,675 O quê? 274 00:26:39,681 --> 00:26:40,890 Ei! 275 00:26:42,892 --> 00:26:44,310 Willie boy. 276 00:26:46,062 --> 00:26:49,649 - O que você está fazendo? - Nada de especial. 277 00:26:49,733 --> 00:26:55,321 Eu gosto de pisar na neve, me dá uma sensação de satisfação. 278 00:26:58,616 --> 00:27:02,245 - Você tem namorada? - Por quê pergunta? 279 00:27:03,413 --> 00:27:07,125 Não sei. Você é um cara em fluxo. 280 00:27:07,208 --> 00:27:11,296 Você voltou para a casa da solidão e das lágrimas, 281 00:27:11,379 --> 00:27:16,843 ao pai depressivo e ao irmão vagabundo, para tomar uma grande decisão. 282 00:27:16,926 --> 00:27:19,304 A maior decisão da sua vida, se você quiser. 283 00:27:19,387 --> 00:27:23,016 Você se acha uma pequena sabichona, não? 284 00:27:23,099 --> 00:27:27,062 Eu não diria "pequena". Eu sou a garota mais alta da minha classe. 285 00:27:27,145 --> 00:27:29,189 Provavelmente, terei quase um metro e oitenta. 286 00:27:31,483 --> 00:27:33,526 Eu serei quente. 287 00:27:34,611 --> 00:27:36,112 Bem... 288 00:27:36,196 --> 00:27:40,742 Estou certa? Uma grande decisão? Você está passando por um dilema igual ao Hamlet? 289 00:27:40,825 --> 00:27:44,079 Conhece Hamlet? Um príncipe incapaz de tomar decisões. 290 00:27:44,162 --> 00:27:45,497 Sim, conheço Hamlet. 291 00:27:46,790 --> 00:27:49,626 E quanto à sua namorada? 292 00:27:53,296 --> 00:27:55,215 Sim, eu tenho. 293 00:27:56,508 --> 00:28:00,345 - Ela quer se casar? - Acho que sim. 294 00:28:00,428 --> 00:28:02,472 - E você não? - Não estou certo disso. 295 00:28:02,555 --> 00:28:06,976 - Ela é gorda? - Não! Na verdade é bem atraente. 296 00:28:07,060 --> 00:28:11,731 - Por quê você não quer se casar? - Sabia que você tinha vindo por algum motivo! 297 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Obrigado. 298 00:28:13,817 --> 00:28:17,737 - Muito bem, garotinha. - Te vejo por aí. 299 00:28:21,157 --> 00:28:23,118 Até mais. 300 00:28:30,750 --> 00:28:32,127 Sharon? 301 00:28:32,210 --> 00:28:35,046 Sharon? O que há? 302 00:28:35,130 --> 00:28:40,510 Seria bom se você pensasse em mim, enquanto fazemos amor. 303 00:28:40,593 --> 00:28:43,972 - Como? - Ela não vai largá-lo, Tommy. 304 00:28:45,974 --> 00:28:50,395 Não sei do que você está falando, Sharon. Eu não a vejo a meses. 305 00:28:50,478 --> 00:28:52,480 Eu não sou idiota. 306 00:28:54,149 --> 00:28:56,526 Você vai acabar com isso? 307 00:28:56,609 --> 00:29:00,321 É assim que quer terminar? Quer que eu seja a culpada? Que eu termine? 308 00:29:03,950 --> 00:29:07,620 Deixe-me perguntar uma coisa. O que eu posso fazer? 309 00:29:07,704 --> 00:29:11,708 Os melhores anos da sua vida foram durante o colegial, 310 00:29:11,791 --> 00:29:16,338 quando você era o rei do pedaço e Darian era a sua namorada. 311 00:29:16,421 --> 00:29:19,674 Você quer isto de volta. Eu não posso te dar isto. 312 00:29:19,758 --> 00:29:24,721 Como eu posso competir com uma vida que você nunca terá de novo? 313 00:29:28,099 --> 00:29:32,228 Você tem que terminar com ele logo. 314 00:29:32,312 --> 00:29:36,733 Superar a perda dele, esta é a parte mais difícil. Eu sei. Acredite, eu sei. 315 00:29:37,901 --> 00:29:41,446 Ela está certa. Primeiro, você terá estas visões 316 00:29:41,529 --> 00:29:47,452 de você sozinha, 57, 58, andando por aí, com um coque no cabelo - 317 00:29:47,535 --> 00:29:50,580 talvez você será uma bibliotecária - esquentando sopa 318 00:29:50,664 --> 00:29:53,458 e se preocupando com as teias de aranha em seu útero. 319 00:29:53,541 --> 00:29:57,837 - Gina. - As visões acabam, é o que eu quero dizer. 320 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 Você vai superar ele em dois anos. 321 00:30:00,924 --> 00:30:05,512 Você terá 29 anos. Seria melhor se você tivesse 24 anos agora, assim você teria 26, 322 00:30:05,595 --> 00:30:07,639 mas não podemos escolher essas coisas. 323 00:30:07,722 --> 00:30:11,810 - Elas nos escolhem. - Exatamente. Então, 29 anos. 324 00:30:11,893 --> 00:30:14,646 - Você não estará muito velha. - Você terá menos de 30 anos. 325 00:30:14,729 --> 00:30:17,232 - O que é bom. - O que é muito bom. 326 00:30:18,108 --> 00:30:23,989 Olha, eu sei o que você quer dizer e sei o quanto ruim isto parece, 327 00:30:24,072 --> 00:30:31,913 mas ninguém sabe o que se passa entre nós dois. 328 00:30:31,997 --> 00:30:33,915 Eu amo ele. 329 00:30:33,999 --> 00:30:38,253 OK. Não, é justo. 330 00:30:39,212 --> 00:30:41,339 Isso é o quê, então? 331 00:30:43,466 --> 00:30:49,514 - Mais tarde, isso não será legal. - Os homens não se comprometem. 332 00:30:49,597 --> 00:30:51,016 Os homens não conseguem se comprometer. 333 00:30:52,142 --> 00:30:55,103 Por quê é assim, quando um relacionamento não funciona, 334 00:30:55,186 --> 00:30:58,732 nós dizemos que eles não conseguem se comprometer? 335 00:30:58,815 --> 00:31:02,902 - Eu não teria um pouco de culpa? - Pare com essa conversa triste. 336 00:31:02,986 --> 00:31:06,781 - Essa não é a Sharon. - É uma garota muito triste 337 00:31:06,865 --> 00:31:08,992 que se parece muito com a Sharon. 338 00:31:09,075 --> 00:31:11,661 Eu não tenho certeza se eles terminaram. 339 00:31:11,745 --> 00:31:14,706 Vocês vão terminar, certo? 340 00:31:16,499 --> 00:31:20,462 Não sei. Será aniversário do Tommy na semana que vem. 341 00:31:20,545 --> 00:31:23,048 No sábado. Eu acho... 342 00:31:23,131 --> 00:31:26,676 Talvez, se eu fizer uma festa com todos os amigos dele 343 00:31:26,760 --> 00:31:30,013 e se nós tivermos uma noite boa, apenas relaxar... 344 00:31:31,139 --> 00:31:34,768 Vocês me ajudariam a organizar? 345 00:31:36,353 --> 00:31:37,771 Por favor? 346 00:31:50,033 --> 00:31:51,576 Outra vez. 347 00:31:52,243 --> 00:31:53,578 Outra vez. 348 00:32:13,431 --> 00:32:18,269 Michael e meu pai. Os dois caíram juntos do barco no lago. 349 00:32:18,353 --> 00:32:22,023 - Foi clássico. - Há uma fita de vídeo registrando tudo. 350 00:32:22,107 --> 00:32:23,983 Muito bom. 351 00:32:24,067 --> 00:32:29,239 - Você tem trabalhado muito? - Algumas noites. 352 00:32:29,322 --> 00:32:32,993 Mas, na verdade, estou pensando em me tornar um cidadão. 353 00:32:33,076 --> 00:32:35,286 O que você quer dizer? 354 00:32:35,370 --> 00:32:41,835 Estou pensando em vender material de escritório. Tem um bom salário, 355 00:32:41,918 --> 00:32:47,090 mais comissão e...eu não sei. Eles me deram um tempo para pensar. 356 00:32:47,173 --> 00:32:50,051 - Parece bom. - Sim, parece. 357 00:32:50,135 --> 00:32:51,678 Sim. 358 00:32:52,887 --> 00:32:56,391 Você... Vou pegar aquele vídeo. 359 00:32:56,474 --> 00:33:00,770 - Daquilo? Dele caindo... - Você vai adorar. 360 00:33:04,024 --> 00:33:05,483 O quê? 361 00:33:06,401 --> 00:33:09,446 - É sério? - Sim. 362 00:33:09,529 --> 00:33:11,197 - Mentira. - Por quê? 363 00:33:11,281 --> 00:33:15,201 Se você pegar este trabalho, não terá mais tempo para tocar piano. 364 00:33:15,285 --> 00:33:19,372 Mo, escute, minha carreira não decolou. 365 00:33:19,456 --> 00:33:22,667 Estou ficando velho e tenho que pensar no futuro. 366 00:33:22,751 --> 00:33:25,712 Você será o pior vendedor que já existiu, OK? 367 00:33:25,795 --> 00:33:29,674 Eu conheço vários vendedores e você... não é um vendedor. 368 00:33:29,758 --> 00:33:32,927 Obrigado pela força. 369 00:33:33,011 --> 00:33:36,014 Que diabos você sabe sobre material de escritório? 370 00:33:36,097 --> 00:33:39,934 O que você sabe sobre crianças? Você está criando duas muito bem. 371 00:33:43,021 --> 00:33:45,190 - Pai! - Sarah? 372 00:33:50,862 --> 00:33:55,617 Conhecem estes caras? Husky Pete, Rizzo e Sammy Bean? 373 00:33:55,700 --> 00:34:01,498 Eles trabalham o dia inteiro e bebem a noite inteira durante malditos 40 anos. 374 00:34:01,581 --> 00:34:04,793 A cada duas semanas do ano, eles tiram férias. 375 00:34:04,876 --> 00:34:10,048 E o que fazem? Bebem o dia inteiro e a noite inteira. 376 00:34:10,131 --> 00:34:14,844 Deêm uma olhada, isto faz pensar em algo? 377 00:34:14,928 --> 00:34:16,054 Sim, Tom. 378 00:34:17,013 --> 00:34:21,142 Se nós não formos embora daqui, nós terminaremos iguais a Husky Pete 379 00:34:21,226 --> 00:34:23,853 e Rizzo e Sammy Bean. 380 00:34:24,396 --> 00:34:25,730 Legal. 381 00:34:27,023 --> 00:34:28,650 Legal? 382 00:34:33,488 --> 00:34:35,490 Puta merda! 383 00:34:36,032 --> 00:34:38,827 - Oi, Frank. - Ei! 384 00:34:40,245 --> 00:34:41,788 Oh, prazer em vê-lo. 385 00:34:41,871 --> 00:34:44,749 - O que é aquilo? - É inacreditável. 386 00:34:44,833 --> 00:34:49,004 - Stink, quem é aquela? - É a minha prima de Chicago. 387 00:34:49,087 --> 00:34:52,799 - Não pode ser. - Não pode ter o mesmo sangue que você. 388 00:34:52,882 --> 00:34:57,470 Não parece, mas tem. Ela não é somente bonita, mas também muito legal. 389 00:34:57,554 --> 00:35:00,807 - Inacreditável. - Tem namorado? 390 00:35:00,890 --> 00:35:05,228 O que você acha? Uma garota assim já nasce com namorado. 391 00:35:06,563 --> 00:35:09,315 Eu vou cumprimentar o Stanley. 392 00:35:09,399 --> 00:35:12,986 - Stanley? - Ei. 393 00:35:13,820 --> 00:35:17,198 - Prazer em vê-lo. - Prazer em vê-lo. 394 00:35:17,282 --> 00:35:20,910 Tem alguns amigos que eu gostaria que conhecesse. Vem aqui. 395 00:35:21,953 --> 00:35:24,122 Isso vai ser engraçado. 396 00:35:25,999 --> 00:35:30,378 Andera, este é o Tommy... 397 00:35:30,462 --> 00:35:32,589 - Kev... - Oi. 398 00:35:32,672 --> 00:35:34,883 - Paul... - Oi. 399 00:35:34,966 --> 00:35:37,302 - Willie. - Garotos... 400 00:35:37,385 --> 00:35:39,220 - Ei, Stink. - Desculpe. E Mo. 401 00:35:39,304 --> 00:35:42,182 - Oi, Mo. - Oi. 402 00:35:42,265 --> 00:35:44,642 Garotos, Andera. 403 00:35:45,477 --> 00:35:47,145 Oi. 404 00:35:47,228 --> 00:35:49,981 Estarei aqui se precisarem de mim. 405 00:35:50,065 --> 00:35:53,193 De que parte de Chicago você é? 406 00:35:53,276 --> 00:35:58,782 - Conhece Chicago? - Sim... Conheço Soldier's Field. 407 00:35:58,865 --> 00:36:01,159 É um campo de futebol. 408 00:36:01,242 --> 00:36:03,995 - E o que você faz? 409 00:36:05,330 --> 00:36:10,919 - Eu sou publicitária. - Publicitária! Que legal. 410 00:36:11,002 --> 00:36:14,464 - O que vocês fazem? - O que fazemos? 411 00:36:14,547 --> 00:36:19,344 - Bem, Paul e eu temos... ...o nosso próprio negócio. 412 00:36:19,427 --> 00:36:21,554 - Construção... - Pintura... 413 00:36:21,638 --> 00:36:25,183 - Kevin trabalha para mim. - Eu trabalho com ele. 414 00:36:25,266 --> 00:36:28,687 - Mo trabalha em uma fábrica de tecidos. - Eu sou o gerente da fábrica. 415 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 E Willie é músico. 416 00:36:31,231 --> 00:36:34,734 - O que você toca? - Piano. 417 00:36:34,818 --> 00:36:37,320 - Você poderia tocar alguma música? - Não, não... 418 00:36:37,404 --> 00:36:40,031 - Ei, Will, toque uma música. - Não... 419 00:36:40,115 --> 00:36:41,658 Toque só uma. 420 00:36:41,741 --> 00:36:44,536 - Vai. Você nunca toca para nós. - Eu sei. 421 00:36:44,619 --> 00:36:46,663 - Ele é bom. - Preciso de uma dose. 422 00:36:46,746 --> 00:36:50,625 - Vocês querem tomar uma dose? - Dose? Adoramos tomar doses. 423 00:36:50,709 --> 00:36:56,297 - Licor de melão? - Para as garotas tem mel. 424 00:36:56,381 --> 00:37:00,802 - Whisky. - Whisky, claro. Whisky. 425 00:37:00,885 --> 00:37:02,929 - Stan, seis copinhos. - Quem é Stan? 426 00:37:03,013 --> 00:37:05,265 Aqui está. 427 00:37:05,348 --> 00:37:07,517 Obrigado. 428 00:37:07,600 --> 00:37:09,060 Gotcha. 429 00:37:09,144 --> 00:37:10,729 Irish. 430 00:37:12,397 --> 00:37:16,359 Então, Willie, você vai tocar ou não? 431 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Está bem, eu toco. 432 00:37:20,322 --> 00:37:21,740 Tá bom. 433 00:37:38,465 --> 00:37:39,674 Ei. 434 00:37:39,758 --> 00:37:43,094 Por quê você falou que ele toca piano? Agora não temos mais chance. 435 00:37:43,178 --> 00:37:45,722 Pode tocar como se estive em um palco, seria muito sexy. 436 00:37:45,805 --> 00:37:49,559 Prima do Stinky. Mesmo sangue que ele! 437 00:38:05,659 --> 00:38:08,203 Que música é essa? 438 00:38:08,286 --> 00:38:10,205 Você não conhece? 439 00:38:42,529 --> 00:38:43,947 Manda ver, amigão. 440 00:39:35,332 --> 00:39:38,835 Estou falando com vocês dois, OK? Vocês são uns loucos malditos. 441 00:39:38,918 --> 00:39:44,090 Sabe qual o problema de vocês? MTV, Playboy e a merda da Madison Avenue. 442 00:39:44,174 --> 00:39:46,551 Sim. Deixem-me explicar uma coisa. 443 00:39:46,634 --> 00:39:49,012 Garotas com peitões têm bunda grande. 444 00:39:49,095 --> 00:39:52,766 Garotas com peitos pequenos têm a bunda murcha. É assim. 445 00:39:52,849 --> 00:39:55,060 Deus não sacaneia ninguém. Ele é justo. 446 00:39:55,143 --> 00:39:57,479 Ele dá às gordas belos seios fartos 447 00:39:57,562 --> 00:39:59,981 e às magras seios pequenos. 448 00:40:00,065 --> 00:40:03,068 Não é minha Lei. Se você não gosta, reclame para Ele. 449 00:40:06,112 --> 00:40:07,906 Ei, Mitch. 450 00:40:07,989 --> 00:40:09,324 Obrigado. 451 00:40:09,407 --> 00:40:11,868 Vejam o que temos aqui. 452 00:40:11,951 --> 00:40:14,746 Vejam só. O favorito de vocês. Vocês gostam disso? 453 00:40:14,829 --> 00:40:18,708 - Eu não posso ficar sem isso. - Gostaram? Bem, isso não existe. 454 00:40:18,792 --> 00:40:22,462 Vejam o cabelo. É longo, macio - como um rio. 455 00:40:22,545 --> 00:40:24,547 Bem, é a porcaria de uma onda, OK? 456 00:40:24,631 --> 00:40:28,426 E os seios. Por favor! Meu casaco não fecharia com um par destes. 457 00:40:28,510 --> 00:40:31,137 Seios, pelo formato, foram criados para serem sugados por bebês. 458 00:40:31,221 --> 00:40:35,308 Sim, eles são puramente funcionais. Esses são cidades de silicone. 459 00:40:35,392 --> 00:40:38,061 E veja - meu favorito, púbis depiladas. 460 00:40:38,144 --> 00:40:41,564 Os pêlos pubianos são tão incontroláveis. 461 00:40:41,648 --> 00:40:44,859 Isso é gozação, uma trapaça. Isso é bobagem. 462 00:40:46,194 --> 00:40:50,198 Implantes, colágeno, plástico, dentes encapados, a gordura sugada, 463 00:40:50,281 --> 00:40:53,451 o cabelo prolongado, o nariz plastificado, a púbis raspada... 464 00:40:53,535 --> 00:40:56,329 Não são mulheres de verdade. Elas são aberrações da beleza. 465 00:40:56,413 --> 00:40:59,290 Elas fazem nós, mulheres normais, com nossas rugas, 466 00:40:59,374 --> 00:41:03,712 nossos seios amarrotados - oi, Bob - nossa celulite, nos sentirmos inadequadas. 467 00:41:03,795 --> 00:41:05,505 Bem, eu não compro essa. 468 00:41:05,588 --> 00:41:10,510 Mas, se vocês acham que há uma chance de ficarem com uma dessas, 469 00:41:10,593 --> 00:41:14,514 vocês não proporcionarão qualquer compromisso a nós - isto é patético. 470 00:41:14,597 --> 00:41:16,850 O que vocês acham que vão fazer? 471 00:41:16,891 --> 00:41:19,144 Como vocês acham que vão acabar? Vocês vão acabar batendo papo na casa de alguma enfermeira, 472 00:41:19,227 --> 00:41:22,480 então, vocês decidirão que é hora de se assentar, ter filhos?! 473 00:41:22,564 --> 00:41:25,442 Vocês vão encontrar uma "cheerleader"? Dê o troco, Mitch. 474 00:41:25,525 --> 00:41:27,819 - Você simplifica demais. - Ah, tá bom! 475 00:41:27,902 --> 00:41:31,698 Veja o Paul - modelos na parede, cadela chamada Elle MacPherson. 476 00:41:31,781 --> 00:41:34,743 Ele é insano! Ele é obsessivo. Todos vocês são obsessivos. 477 00:41:34,826 --> 00:41:38,830 Se vocês tivessem um pouco de auto-estima, de dignidade, de confiança, 478 00:41:38,913 --> 00:41:43,752 vocês perceberiam o quanto banal isto é, a beleza está realmente debaixo da pele. 479 00:41:43,835 --> 00:41:47,964 E se vocês conseguissem se casar com uma modelo, garanto que se enjoariam dela. 480 00:41:48,048 --> 00:41:50,342 Sim, nós enjoaríamos dela... 481 00:41:50,425 --> 00:41:53,636 depois de quanto tempo? 20 ou 30 anos? 482 00:41:55,722 --> 00:41:59,934 Cresça. Obrigado, Mitch. Dê uma alô à Gertrude. 483 00:42:00,018 --> 00:42:03,355 Por mais perfeito que sejam os seios, mais torneados que sejam os músculos, 484 00:42:03,438 --> 00:42:07,150 o importante é que haja algo além do físico, 485 00:42:07,233 --> 00:42:08,777 O corpo envelhece, OK? 486 00:42:08,860 --> 00:42:11,821 E vocês, rapazes, têm que tomar jeito, 487 00:42:11,905 --> 00:42:15,825 senão, o futuro da humanidade estará em perigo. 488 00:42:19,079 --> 00:42:20,538 O que foi isso? 489 00:42:20,622 --> 00:42:22,499 Vou ter que te esperar, Pete? 490 00:42:22,582 --> 00:42:24,292 Não sei. 491 00:42:24,376 --> 00:42:29,130 - Belo traseiro. - Belas tetas. Vamos. 492 00:42:56,324 --> 00:42:58,493 - Ei. - Como vai? 493 00:42:58,576 --> 00:43:00,412 Bem. 494 00:43:04,040 --> 00:43:06,084 Quem é esse cara? 495 00:43:06,918 --> 00:43:12,674 - Andrew Willis. É da minha sala. - É seu namorado? 496 00:43:13,842 --> 00:43:16,386 Não se, acho que sim. Ele é legal. 497 00:43:17,178 --> 00:43:19,222 Ele é meio baixinho. 498 00:43:19,305 --> 00:43:23,143 - Ele não é baixinho, ele tem 12 anos, Willie. - Ah, tá. 499 00:43:24,436 --> 00:43:27,188 Então, ele não é muito... 500 00:43:27,272 --> 00:43:29,024 Você está bem? 501 00:43:29,107 --> 00:43:31,151 Sim, estou. Por quê? 502 00:43:31,234 --> 00:43:35,447 - Você está meio esquisito, hoje. - Não! Estou bem. 503 00:43:35,530 --> 00:43:37,198 Bem. 504 00:43:37,282 --> 00:43:38,700 Sim. 505 00:43:40,827 --> 00:43:43,621 Me diga uma coisa. O quê vocês fazem...? 506 00:43:43,705 --> 00:43:47,042 O quê as crianças da sua idade fazem aos finais de semana? 507 00:43:47,125 --> 00:43:50,962 Ultimamante temos fumado muitas drogas, 508 00:43:51,046 --> 00:43:53,882 ido ao Entenmanns e escutado velhos discos do Pink Floyd. 509 00:43:53,965 --> 00:43:55,133 Sério? 510 00:43:55,216 --> 00:43:57,886 Você está esquisito, hoje. 511 00:43:59,637 --> 00:44:02,557 - Ah, você estava brincando? - A parte do Entenmanns era verdade. 512 00:44:02,640 --> 00:44:05,560 Ah. 513 00:44:05,643 --> 00:44:10,440 Então... você gosta deste tal de Andrew? 514 00:44:11,566 --> 00:44:16,196 Ele é OK. Ele é a favor dos preservativos, o que é bom para variar. 515 00:44:17,489 --> 00:44:20,825 Brincadeira. Você precisa relaxar, Will. 516 00:44:20,909 --> 00:44:23,036 Certo. 517 00:44:24,663 --> 00:44:27,540 Eu vou entrar. 518 00:44:27,624 --> 00:44:30,710 - Tem certeza de que está bem? - Ficarei bem. 519 00:44:30,794 --> 00:44:32,545 Bom. 520 00:44:34,839 --> 00:44:36,549 Marty! 521 00:44:37,425 --> 00:44:39,010 O quê? 522 00:44:40,679 --> 00:44:43,431 Esqueci o que ia dizer. 523 00:44:45,892 --> 00:44:47,435 Até mais. 524 00:44:48,436 --> 00:44:50,105 Tchau. 525 00:44:53,608 --> 00:44:57,320 - Eu te devo cinco dólares, certo? - Acho que é mais do que isso. 526 00:44:57,404 --> 00:45:00,448 - Este controle está quebrado. - Cala a boca. 527 00:45:00,532 --> 00:45:03,201 - Meu botão X não funciona. - Você sempre diz isso. 528 00:45:03,284 --> 00:45:05,870 Não é justo. Ei, era a Tracy? 529 00:45:05,954 --> 00:45:07,455 Sim. 530 00:45:07,539 --> 00:45:09,582 - Ela é quente? - Ela é bonita. 531 00:45:09,666 --> 00:45:12,836 Atribua uma nota - rosto, corpo, personalidade. 532 00:45:12,919 --> 00:45:14,963 Não vou fazer isto. 533 00:45:15,046 --> 00:45:17,841 - Ah, vai. Atribua uma nota - Não seja vil. 534 00:45:17,924 --> 00:45:21,219 - Faça isso. - Você não precisa fazer isso. 535 00:45:21,302 --> 00:45:23,388 Não sei, deixe-me ver. Rosto... 536 00:45:23,471 --> 00:45:27,726 - Precisamos de uma referência. - Eu pensei que eu era vil. 537 00:45:27,809 --> 00:45:29,936 - Se é para fazer, faça direito. - Quem? 538 00:45:30,020 --> 00:45:31,730 Kelly Norman. 539 00:45:31,813 --> 00:45:36,234 Certo. Vejamos. Kelly Norman - rosto, seis; 540 00:45:36,318 --> 00:45:39,112 corpo, oito e meio; 541 00:45:39,195 --> 00:45:41,114 personalidade, quatro. 542 00:45:41,197 --> 00:45:44,159 Sim senhor. 543 00:45:44,242 --> 00:45:46,911 - Jennifer Colton. - Jennifer Colton? 544 00:45:48,580 --> 00:45:50,332 Rosto, um; 545 00:45:50,999 --> 00:45:53,960 corpo, dois; personalidade, três. 546 00:45:54,044 --> 00:45:57,922 - OK, acho que já deu... - Espere! 547 00:45:58,006 --> 00:46:00,467 Carmen Swisher. 548 00:46:01,134 --> 00:46:03,678 - Quem? - Carmen Swisher. Atriz pornô. 549 00:46:03,762 --> 00:46:06,264 - Não conheço. - Conhece sim. 550 00:46:06,348 --> 00:46:08,016 Ela fez "Fistful Of Vixens". 551 00:46:08,099 --> 00:46:12,896 Aquele em que ela é penetrada em todos os orifícios por anões de circo? 552 00:46:12,979 --> 00:46:16,608 É ela? Qual é o nome mesmo? Ela é boa. 553 00:46:16,691 --> 00:46:18,735 - Garota talentosa. - Muito talentosa. 554 00:46:18,818 --> 00:46:20,487 Rosto, sete; 555 00:46:20,570 --> 00:46:23,114 corpo, nove e meio... 556 00:46:24,532 --> 00:46:27,452 e personalidade - o céu é o limite. 557 00:46:28,620 --> 00:46:31,206 Aqueles anões se esbaldaram com ela. 558 00:46:31,289 --> 00:46:32,540 Exato. 559 00:46:32,624 --> 00:46:35,043 Passemos à Tracy. 560 00:46:35,126 --> 00:46:36,836 Tracy. 561 00:46:40,548 --> 00:46:44,469 Rosto - um merecido... sete e meio. 562 00:46:45,345 --> 00:46:49,974 Corpo - um merecido... sete e meio. 563 00:46:51,101 --> 00:46:54,854 Personalidade... um merecido 564 00:46:56,398 --> 00:46:58,191 sete e meio. 565 00:46:58,274 --> 00:47:01,695 - Parece excelente. - Quando ela chega? 566 00:47:01,778 --> 00:47:06,992 Ele farnziu a testa! Ele arremessou, ele acertou. Sim! Dois a zero. 567 00:47:08,827 --> 00:47:13,123 Tommy, se importa em estacionar aqui? Preciso ir ao banheiro. 568 00:47:13,206 --> 00:47:16,751 O quê? Chegaremos ao restaurante em cinco minutos. 569 00:47:16,835 --> 00:47:20,588 Não, vai demorar mais que isso. Nós poderíamos estacionar aqui. 570 00:47:20,672 --> 00:47:23,800 O VFW? Chegaremos em cinco minutos. 571 00:47:23,883 --> 00:47:27,345 Não estou me sentindo bem. Só preciso entrar aqui, rapidinho. 572 00:47:27,429 --> 00:47:30,598 Você se alimentou hoje? Comeu alguma coisa? 573 00:47:30,682 --> 00:47:32,892 - Comi. - O que você comeu? 574 00:47:32,976 --> 00:47:37,147 - O que você comeu? - Não importa o que eu comi. 575 00:47:37,230 --> 00:47:41,609 Você nunca come, e então fica com dor de barriga e passa mal. 576 00:47:41,693 --> 00:47:44,821 - Porque você nunca come. - Eu comi. 577 00:47:44,904 --> 00:47:47,407 Você não pode fazer isso. São oito horas... 578 00:47:47,490 --> 00:47:49,993 - Pare. - Está bem. Esquece. 579 00:47:50,076 --> 00:47:53,788 - Bom. - Estou preocupado, só isso. 580 00:47:54,998 --> 00:47:56,082 Surpresa! 581 00:48:06,760 --> 00:48:09,220 Que bom. 582 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 Feliz aniversário, Birdy. 583 00:48:14,601 --> 00:48:18,980 - Você sabia? - Não fazia idéia. 584 00:48:19,064 --> 00:48:21,483 Vamos começar a festa. 585 00:48:21,566 --> 00:48:23,526 - Estou discotecando hoje. - Não. 586 00:48:23,610 --> 00:48:26,029 Paul, não. Sem Jethro Tull. 587 00:48:32,160 --> 00:48:33,870 Você está muito bem. 588 00:48:41,795 --> 00:48:44,798 - Ele não sabia. - Foi lindo. 589 00:48:54,557 --> 00:48:56,810 - Caminho alternativo. - Deu certo. 590 00:48:56,893 --> 00:49:00,063 - Como vocês estão? - E você, cara? 591 00:49:03,525 --> 00:49:06,403 Vou dizer uma coisa. Aqui é o meu pedaço. 592 00:49:06,486 --> 00:49:08,571 Deixe-me explicar algo. 593 00:49:08,655 --> 00:49:11,074 Aqui quem manda sou eu. Eu não quero... 594 00:49:17,247 --> 00:49:20,000 Deveria colocar " Do Stinky" em um cartaz bem grande... 595 00:49:20,083 --> 00:49:22,210 Nosso lema - "Go ugly early". 596 00:49:26,131 --> 00:49:29,676 Gostei. "Do Stinky". Me soou bem. 597 00:49:29,759 --> 00:49:36,349 Sabe o que eu estava pensando? Esta festa se celebra neste salão... 598 00:49:36,433 --> 00:49:39,185 Parabéns a todos vocês. 599 00:49:39,269 --> 00:49:41,646 Se está feliz, também estou feliz, Sharon. 600 00:50:00,290 --> 00:50:01,708 Ei, Darian. 601 00:50:03,460 --> 00:50:07,714 - O que ela está fazendo? - Seu amigo se ferrou, amigão. 602 00:50:07,797 --> 00:50:11,801 - Puta merda! - Meu Deus! 603 00:50:11,885 --> 00:50:15,930 Comida para os famintos, bebida para os sedentos... 604 00:50:18,433 --> 00:50:21,811 - Droga. - Não acredito nisso. 605 00:50:21,895 --> 00:50:23,521 Quem vai falar com ela? 606 00:50:23,605 --> 00:50:28,485 Não esquenta. Ela vai dar meia-volta e ir embora. 607 00:50:28,568 --> 00:50:30,320 Darian. 608 00:50:31,446 --> 00:50:34,074 - Ei. - Feliz aniversário. 609 00:50:34,157 --> 00:50:38,203 - Muito amável. Obrigado. - Tenho algo a te dar pelo aniversário. 610 00:50:38,286 --> 00:50:43,500 - Acho que é para você e para mim. - Obrigado, rapazes. 611 00:50:44,959 --> 00:50:48,129 - Já é demais. - Alguém deveria ir lá. 612 00:50:48,213 --> 00:50:50,256 Você tem um cheiro bom. 613 00:50:51,174 --> 00:50:54,010 - Vamos lá. - Você quer ir? 614 00:50:54,094 --> 00:50:57,097 - Estamos indo! - Bom. Estou pronta para ir. 615 00:50:57,180 --> 00:51:00,767 Ela poluiu o meu ar. 616 00:51:00,850 --> 00:51:06,022 - Não pense duas veves. - Vá para casa mais cedo e pague a babá. 617 00:51:06,773 --> 00:51:09,317 - Você gostou disso? - Não sei. 618 00:51:09,401 --> 00:51:11,820 - Eu coloquei os pingos nos i's. - Isso é muito bom. 619 00:51:11,903 --> 00:51:15,573 - Deveríamos fazer alguma coisa? - O quê? 620 00:51:15,657 --> 00:51:17,701 Que merda é essa? 621 00:51:18,952 --> 00:51:24,124 - Não entendo. - Não sei porquê ela está aqui. 622 00:51:24,207 --> 00:51:27,127 Mas é o clássico Birdman. 623 00:51:27,210 --> 00:51:29,879 Não é engraçado, mas é verdade. 624 00:51:48,857 --> 00:51:52,986 - Steven está em Nova York. - Que bom. 625 00:51:54,112 --> 00:51:56,573 Kristen está com o meus pais. 626 00:51:56,656 --> 00:51:58,074 Uh-huh. 627 00:52:04,581 --> 00:52:07,625 Essa é a sua noite especial, Tommy. 628 00:52:09,169 --> 00:52:11,755 Por quê não posso participar da sua noite especial? 629 00:52:11,838 --> 00:52:13,965 Porque... 630 00:52:14,049 --> 00:52:15,342 Boa noite, Darian. 631 00:52:17,761 --> 00:52:20,096 Eu quero que você entre. 632 00:52:20,180 --> 00:52:22,807 Não vou entrar. 633 00:52:22,891 --> 00:52:29,064 Vamos, Tommy. Quero te dar seu verdadeiro presente. 634 00:52:29,147 --> 00:52:32,692 Aquele que você me deu já é o suficiente. Darian, vamos. 635 00:52:33,902 --> 00:52:36,279 Vamos. 636 00:52:36,363 --> 00:52:39,157 Você pode dormir em um lugar mais confortável. 637 00:52:39,240 --> 00:52:40,992 Que lugar? 638 00:52:41,076 --> 00:52:42,827 Comigo. 639 00:52:55,298 --> 00:52:58,635 - Darian, eu tenho que ir. - Vamos, Tommy. Cresça. 640 00:52:58,718 --> 00:53:01,763 Eu tenho que ir. Você não vai entrar? 641 00:53:03,223 --> 00:53:05,308 Caia fora. 642 00:53:14,359 --> 00:53:16,653 Nós sempre fazemos isso, não é? 643 00:53:16,736 --> 00:53:19,155 Entre logo. 644 00:53:20,907 --> 00:53:22,993 OK. Foda-se. 645 00:53:26,997 --> 00:53:28,623 Caminhonete estúpida. 646 00:53:38,842 --> 00:53:42,053 Quero dizer que é surpreendente 647 00:53:42,137 --> 00:53:46,266 ter uma pessoa com esse potencial, um futuro pela frente... 648 00:53:46,349 --> 00:53:50,228 Essa garota... será incrível. 649 00:53:50,312 --> 00:53:54,316 Ela é esperta, ela é engraçada... ela é quente... 650 00:53:54,399 --> 00:53:56,943 - Ela tem 13 anos! - Eu sei. 651 00:53:57,027 --> 00:54:00,155 Não é uma atração sexual. 652 00:54:00,238 --> 00:54:02,282 - Eu poderia esperar. - O quê? 653 00:54:02,365 --> 00:54:07,078 Daqui há 10 anos, ela terá 23, eu terei 39, e não haverá mais problema. 654 00:54:07,162 --> 00:54:09,831 Willie... você está me assustando. 655 00:54:09,914 --> 00:54:12,167 Essa garota será incrível. 656 00:54:14,419 --> 00:54:15,920 Ótimo. 657 00:54:19,382 --> 00:54:24,095 Eu realmente fiquei com ciúmes do garoto da bicicleta, 658 00:54:24,179 --> 00:54:29,017 porque ele tem a mesma que ela. 659 00:54:29,100 --> 00:54:33,188 Estou me tornando um velho desprezível, igual ao... Qual o nome dele? 660 00:54:33,271 --> 00:54:37,150 - Roman Polanski? - Não, igual ao... Nabokov. 661 00:54:37,233 --> 00:54:40,278 Como um personagem do Nabokov. 662 00:54:40,362 --> 00:54:45,742 Como um velho desprezível, careca, gordo e corrompido. 663 00:54:45,825 --> 00:54:48,912 E... 664 00:54:48,995 --> 00:54:53,583 Não sei. Você só quer dizer à ela com sinceridade: 665 00:54:53,667 --> 00:54:56,544 "Leve-me contigo, quando for embora." 666 00:54:57,671 --> 00:55:04,135 Willie, a menina era um zigoto quando você estava na 7ª série. 667 00:55:06,680 --> 00:55:10,016 E daí? O que você está dizendo? 668 00:55:10,100 --> 00:55:13,937 Que é minha maneira de evitar o inevitável? 669 00:55:14,020 --> 00:55:16,898 Minha maneira de dizer que não quero envelhecer? 670 00:55:16,982 --> 00:55:21,820 Não, acho que é sua maneira de dizer que você não quer se tornar adulto. 671 00:55:30,662 --> 00:55:35,667 Eu só quero algo bonito. 672 00:55:39,170 --> 00:55:41,965 Todos queremos algo bonito. 673 00:56:13,538 --> 00:56:18,335 Oi, Sra. Cassidy. Eu sei que é tarde. Desculpe-me. A Sharon está? 674 00:56:18,418 --> 00:56:21,921 - Está dormindo, Tom. - Posso vê-la? 675 00:56:22,005 --> 00:56:24,883 - Ela está dormindo. - OK. 676 00:56:25,759 --> 00:56:29,971 Desculpe. Poderia avisá-la que estive aqui? 677 00:56:31,556 --> 00:56:36,936 Você deveria saber que a Sharon tinha muitos planos para esta noite, Tom. 678 00:56:40,190 --> 00:56:42,942 Mãe, tudo bem. Vá dormir. 679 00:56:43,485 --> 00:56:44,986 Ei. 680 00:56:45,070 --> 00:56:47,739 Eu só... quero me desculpar. 681 00:56:49,199 --> 00:56:51,618 Não precisa. Eu estou bem. 682 00:56:51,701 --> 00:56:53,662 Acho que te devo uma explicação. 683 00:56:53,745 --> 00:56:57,749 Sabe de uma coisa, Tommy? Já está um pouco tarde. 684 00:57:00,669 --> 00:57:02,921 Sim. OK. 685 00:57:11,721 --> 00:57:13,473 Tudo bem. 686 00:58:23,752 --> 00:58:25,879 Willie C. Como vai? 687 00:58:25,962 --> 00:58:28,048 - Ei, amigos. - Como você está? 688 00:58:29,007 --> 00:58:31,051 Não voltaram para casa ontém? 689 00:58:31,134 --> 00:58:34,346 Viemos para cá. Não param de puxar. 690 00:58:34,429 --> 00:58:37,390 - Adivinhem o que fiz hoje de manhã? - O quê? 691 00:58:37,474 --> 00:58:41,645 Liguei para a prima do Stinky, a adorável Andera. 692 00:58:41,728 --> 00:58:46,274 - E aí? - Ela vai sair comigo. Obrigado. 693 00:58:46,358 --> 00:58:48,234 Um encontro? 694 00:58:48,985 --> 00:58:52,739 Não entramos em detalhes. Ciúmes? 695 00:58:53,448 --> 00:58:56,451 - Bem... - Um pouco. 696 00:58:57,202 --> 00:59:00,163 Vamos, Elle. Vamos tomar um ar. 697 00:59:07,879 --> 00:59:09,714 Jesus! 698 00:59:11,216 --> 00:59:13,051 E o Mo? 699 00:59:13,551 --> 00:59:15,720 O Mo está fodido. 700 00:59:15,804 --> 00:59:18,807 É um idiota que não conhece coisas melhores. 701 00:59:18,890 --> 00:59:22,602 Ele nunca terá novas experiências, novas mulheres, nada. Veja ele. 702 00:59:22,686 --> 00:59:26,898 Ele é como um louco que não sabe que é louco. 703 00:59:26,982 --> 00:59:29,609 Por isto está tão contente. 704 00:59:29,693 --> 00:59:33,738 - Tenho que ir mijar. - Até logo. 705 00:59:44,290 --> 00:59:45,500 Ei! 706 00:59:47,085 --> 00:59:49,462 Até mais tarde. 707 00:59:55,885 --> 00:59:58,054 O que você está fazendo aqui? 708 00:59:58,138 --> 01:00:01,975 Meus amigos estão pescando naquela cabana, logo ali. 709 01:00:02,058 --> 01:00:03,893 Esses caras são seus amigos? 710 01:00:03,977 --> 01:00:06,771 - Conhece eles? - Estão aqui todos os domingos. 711 01:00:06,855 --> 01:00:11,359 Nós os chamamos de "bêbados, vomitadores e devoradores de queijo da cabana". 712 01:00:11,443 --> 01:00:13,653 São seus amigos? 713 01:00:13,737 --> 01:00:17,449 - Na verdade só conhecidos. - Sim. 714 01:00:18,658 --> 01:00:20,660 - Onde está o cara da bicicleta? - Quem? 715 01:00:20,744 --> 01:00:24,664 Como se chama? Billy? Tiger? Pookie? O menino da bicicleta? 716 01:00:24,748 --> 01:00:27,751 - Andrew? - Andrew, isso. Onde ele está? 717 01:00:27,834 --> 01:00:31,588 Ele me sacaneou. Nunca mais quero vê-lo. 718 01:00:31,671 --> 01:00:34,215 Ah. E tem alguém novo? 719 01:00:39,596 --> 01:00:41,556 Sim. Você! 720 01:00:42,390 --> 01:00:43,391 O quê? 721 01:00:44,225 --> 01:00:47,145 Você agora é meu novo namorado. Parece bom? 722 01:00:47,228 --> 01:00:48,855 Vou desmaiar! 723 01:00:52,484 --> 01:00:54,444 Meu herói. 724 01:00:57,238 --> 01:01:00,116 Você vai se casar com aquela garota de Nova York? 725 01:01:00,200 --> 01:01:02,243 Não sei. Por quê? 726 01:01:03,370 --> 01:01:06,373 - Acho que não deveria. - Por quê? 727 01:01:06,456 --> 01:01:10,377 Você deveria esperar até encontrar alguém a quem ame de verdade. 728 01:01:10,460 --> 01:01:12,921 Pode ser que ela não exista. 729 01:01:13,004 --> 01:01:16,633 É como em "O Mágico de Oz". Está sempre do seu lado. 730 01:01:16,716 --> 01:01:19,427 A quem se refere? 731 01:01:19,511 --> 01:01:21,971 Você. Eu e você. 732 01:01:25,976 --> 01:01:28,853 - Sério? - Sim. Você não acha? 733 01:01:28,937 --> 01:01:32,190 Bem, há um probleminha de idade. 734 01:01:32,273 --> 01:01:35,193 Eu sei. Nós temos um amor impossível, como "Romeu e Julieta". 735 01:01:35,276 --> 01:01:37,862 É uma tragédia de proporções elizabetianas. 736 01:01:37,946 --> 01:01:40,365 "Que luz é a que passa pela ventania?" 737 01:01:40,448 --> 01:01:42,575 "É o leste e Julieta é o sol." 738 01:01:48,790 --> 01:01:50,291 - Esquisito. - Sem saída. 739 01:01:51,334 --> 01:01:53,962 E o que faremos? 740 01:01:54,045 --> 01:01:58,174 Pobre Romeu, nada podemos fazer. Você iria para a prisão, 741 01:01:58,258 --> 01:02:01,344 e eu ficaria livre, feliz por aí. 742 01:02:01,428 --> 01:02:05,432 Mas, se seus sentimentos forem verdadeiros, você vai esperar. 743 01:02:06,391 --> 01:02:07,475 Esperar? 744 01:02:08,935 --> 01:02:11,855 Sim. Espere 5 anos. 745 01:02:11,938 --> 01:02:15,483 Eu terei 18 e poderemos correr o mundo juntos. 746 01:02:19,571 --> 01:02:24,701 - em cinco anos, você sequer vai se lembrar de mim. - William. 747 01:02:24,784 --> 01:02:28,413 Eu sou maduro e você não. Você passará por mudanças. 748 01:02:28,496 --> 01:02:30,415 Você mudará. 749 01:02:30,498 --> 01:02:33,001 Eu serei o Ursinho Puf e você o Menino Crstóvão. 750 01:02:33,084 --> 01:02:37,130 Vamos parar com as referências literárias. Por quê você é o Ursinho Puf? 751 01:02:37,213 --> 01:02:40,091 O Menino Critóvão não precisa mais do Ursinho Puf. É assim que acaba. 752 01:02:40,175 --> 01:02:43,928 Ele tinha o Ursinho Puf quando era criança. Quando cresceu, 753 01:02:44,012 --> 01:02:47,599 deixou de precisar dele. 754 01:02:47,682 --> 01:02:50,477 Esta é a coisa mais triste que eu já escutei. 755 01:02:50,560 --> 01:02:53,104 Sim, mas é verdade. 756 01:02:53,188 --> 01:02:57,651 Você não pode perceber isso agora, mas você passará por muitas mudanças. 757 01:03:01,946 --> 01:03:04,199 E... 758 01:03:05,450 --> 01:03:07,285 Eu não posso ser o seu Ursinho Puf. 759 01:03:11,790 --> 01:03:16,002 - Acho que vou patinar um pouco, Ursinho Puf. - Está bem, Menino Cristóvão. 760 01:04:08,346 --> 01:04:11,725 - Ei, Earl. - Ei, Kirkwood! 761 01:04:22,569 --> 01:04:26,072 Senta aí. Tem uma vista melhor. 762 01:04:34,080 --> 01:04:35,915 Onde estão seus amigos? 763 01:04:38,793 --> 01:04:41,004 - O quê? - Seus amigos. 764 01:04:41,087 --> 01:04:43,131 Chegarão mais tarde. 765 01:04:43,214 --> 01:04:46,343 Traga a garrafa de seu melhor champagne, por favor. 766 01:04:46,426 --> 01:04:49,679 Não temos o melhor champagne. São todos a mesma coisa. 767 01:04:49,763 --> 01:04:52,766 Obrigado. Isto está bom. 768 01:04:59,272 --> 01:05:00,899 Você está muito bonita. 769 01:05:02,025 --> 01:05:05,362 - O que está acontecendo? - O que você quer dizer? 770 01:05:05,445 --> 01:05:07,906 - O que você está fazendo? - O quê? 771 01:05:07,989 --> 01:05:12,118 - Que pose é esta de Al Capone? - Que Al Capone? 772 01:05:12,202 --> 01:05:13,953 Quem é a garota? 773 01:05:14,037 --> 01:05:16,915 - Que garota? - Aquela garota, logo ali. 774 01:05:18,416 --> 01:05:21,127 É minha contadora. 775 01:05:21,211 --> 01:05:22,837 - Sua contadora? - Sim. 776 01:05:22,921 --> 01:05:27,342 - Você é um mentiroso. - Essa garota é muito eficiente. 777 01:05:27,425 --> 01:05:32,597 Paul, eu vou levantar e fazer uma cena que você nem imagina. 778 01:05:32,681 --> 01:05:36,726 Ela é minha prima. Tivemos uma discussão e não nos falamos mais. 779 01:05:36,810 --> 01:05:40,480 - Tchau, Paul. Estou indo embora. - Tudo bem, tudo bem. 780 01:05:40,563 --> 01:05:43,483 Ela é minha ex-namorada. Terminamos depois de sete anos, 781 01:05:43,566 --> 01:05:46,987 porque ela está saindo com aquele açougueiro ali. 782 01:05:47,070 --> 01:05:51,074 Estou ficando louco, OK? E... 783 01:05:51,157 --> 01:05:54,285 Eu estava só fazendo uma demonstração. 784 01:05:55,495 --> 01:05:57,497 Por quê você não me disse antes? 785 01:05:59,290 --> 01:06:01,751 Por favor, não faça uma cena. 786 01:06:02,711 --> 01:06:05,797 Nós vamos fazer uma cena. Você não precisa fazer isso. 787 01:06:55,847 --> 01:06:57,932 Quem é aquele? 788 01:06:58,016 --> 01:07:00,810 - É o Paul. - Não brinca. 789 01:07:03,521 --> 01:07:05,565 - Quem é a garota? - Não conheço. 790 01:07:05,649 --> 01:07:07,692 Ela é maravilhosa. 791 01:07:08,485 --> 01:07:11,071 Bem, não tão maravilhosa quanto você. 792 01:07:11,154 --> 01:07:14,032 - Tão maravilhosa quanto. - Podemos ir embora? 793 01:07:14,115 --> 01:07:15,533 Claro. 794 01:07:34,427 --> 01:07:35,637 Merda! 795 01:07:44,312 --> 01:07:46,564 - Andera, para onde está indo? - Para casa. 796 01:07:46,648 --> 01:07:49,776 - Por quê? - Aquilo foi por você. 797 01:07:49,859 --> 01:07:53,446 Eu queria te ajudar. Você é um idiota. 798 01:07:53,530 --> 01:07:56,741 - Volte para dentro. - Tchau, Paul. 799 01:07:56,825 --> 01:07:59,285 - Andera... - Tchau, Paul. 800 01:07:59,369 --> 01:08:02,247 - Vamos. - Tchau, Paul. 801 01:08:02,330 --> 01:08:04,374 Te ligo amanhã, certo? 802 01:08:05,458 --> 01:08:08,586 - Ela gosta de ar fresco. - Claro. 803 01:09:06,061 --> 01:09:09,856 Ei, o que faz por aqui tão tarde? 804 01:09:11,191 --> 01:09:14,361 Eu estava com seu amigo Paul. 805 01:09:15,570 --> 01:09:19,324 Ele não é meu amigo, ele mora na minha casa. 806 01:09:19,407 --> 01:09:22,994 Lá tem baratas, cupins e tem o Paul. 807 01:09:23,078 --> 01:09:25,580 - Quer te eu te leve? - Não. 808 01:09:25,664 --> 01:09:28,708 É muito agradável caminhar durante a noite. 809 01:09:28,792 --> 01:09:32,379 Sim, essa é uma das poucas vantagens de se viver aqui. 810 01:09:32,462 --> 01:09:34,297 É uma boa vantagem. 811 01:09:35,632 --> 01:09:40,637 Posso te perguntar uma coisa? Há quanto tempo está com seu namorado? 812 01:09:40,720 --> 01:09:43,974 - Oito meses. - O namoro vai bem? 813 01:09:44,057 --> 01:09:45,725 Vai muito bem. 814 01:09:45,809 --> 01:09:47,394 Ele te faz feliz? 815 01:09:47,477 --> 01:09:48,812 Sim. 816 01:09:52,774 --> 01:09:58,321 É o que procuro em um homem. Aqueles que me fazem infeliz não duram muito. 817 01:09:58,405 --> 01:09:59,739 Certo. 818 01:09:59,823 --> 01:10:04,953 Há quatro palavras que preciso ouvir antes de dormir. Quatro palavras. 819 01:10:05,036 --> 01:10:08,873 Boa noite, doce garota. Isso é tudo o que peço. 820 01:10:10,500 --> 01:10:12,877 Sei que é fácil. 821 01:10:12,961 --> 01:10:17,549 Mas eu quero um cara que consiga juntar essas quatro palavras. 822 01:10:17,632 --> 01:10:20,677 Certo. Tem certeza que não precisa de uma carona? 823 01:10:23,763 --> 01:10:26,516 - Sim. - Tudo bem. 824 01:10:26,599 --> 01:10:29,311 - Te vejo por aí. - Até mais. 825 01:10:34,149 --> 01:10:36,651 Boa noite, doce garota. 826 01:10:51,374 --> 01:10:55,503 Eu falei com a Jan esta manhã e ficou claro que ela não se importa comigo. 827 01:10:55,587 --> 01:10:59,632 Ela foi embora do restaurante feito uma louca, mas depois, eu acho, 828 01:10:59,716 --> 01:11:02,344 ela percebeu que não se importa comigo. 829 01:11:02,427 --> 01:11:04,763 É? 830 01:11:04,846 --> 01:11:07,974 Eu falei com a Tracy. Ela está vindo para o encontro. 831 01:11:08,058 --> 01:11:10,685 Já está certo? Eu preciso conhecer esta Tracy. 832 01:11:13,438 --> 01:11:17,108 - Você tem que acabar com esta merda. - Por quê? 833 01:11:17,192 --> 01:11:21,446 - Você está parecendo um serial killer. - Não se meta com minhas supermodelos. 834 01:11:21,529 --> 01:11:23,823 - Deixe-as em paz. - Isso é doentio. 835 01:11:23,907 --> 01:11:26,117 Veja quem está falando, Sr. Jerry Lee Lewis. 836 01:11:26,201 --> 01:11:28,370 Maldito Mo! 837 01:11:28,453 --> 01:11:32,374 Eu não julgo. Se ela sabe comer sozinha já está valendo. 838 01:11:32,457 --> 01:11:38,672 Eu apenas digo que você tem que parar com isso, porque é doentio... 839 01:11:38,755 --> 01:11:44,010 Escute, Will. As supermodelos são belas garotas que te deixam tonto, 840 01:11:44,094 --> 01:11:46,304 como se você tivesse bebido wisky com coca-cola. 841 01:11:46,388 --> 01:11:50,558 Elas te fazem se sentir bem - repleto do melhor que se pode conhecer 842 01:11:50,642 --> 01:11:53,061 promessas, a promessa de dias melhores, 843 01:11:53,144 --> 01:11:55,021 a promessa de grandes expectativas, 844 01:11:55,105 --> 01:11:56,982 a promessa de um novo amanhã. 845 01:11:57,065 --> 01:12:02,112 Essa aura particular pode ser encontrada no andar de uma bela garota - 846 01:12:02,195 --> 01:12:05,365 no seu sorriso, na sua alma, 847 01:12:05,448 --> 01:12:09,160 na forma em que elas fazem parecer que tudo vai sair bem. 848 01:12:10,286 --> 01:12:14,332 As supermodelos, Willie? É isso que elas são - promessas engarrafadas. 849 01:12:15,458 --> 01:12:18,628 Esperanças de um novo dia, esperança sobre salto-altos. 850 01:12:21,214 --> 01:12:27,387 Vou checar se não há cabeças humanas em seu freezer. 851 01:12:28,054 --> 01:12:31,975 As garotas bonitas são super-poderosas e isso é tão bom quanto o amor. 852 01:12:32,058 --> 01:12:33,643 Tão bom quanto o amor. 853 01:12:34,853 --> 01:12:36,104 É... 854 01:12:36,187 --> 01:12:42,819 eu tenho que pensar sobre nos encontrar várias vezes por semana. 855 01:12:42,902 --> 01:12:46,114 Eu me sinto a maior escória da face da Terra 856 01:12:46,197 --> 01:12:48,742 toda vez que que vejo sua filha rindo para mim. 857 01:12:48,825 --> 01:12:50,744 Veja, mãe. 858 01:12:51,870 --> 01:12:53,246 Que lindo, querida. 859 01:12:54,414 --> 01:12:56,791 Isto é rídiculo. 860 01:12:56,875 --> 01:13:00,211 Está me deixando maluco. 861 01:13:00,295 --> 01:13:02,255 Sharon, Steven... 862 01:13:03,340 --> 01:13:07,010 Você não faz idéia do quanto me esforço para que ele não saiba. 863 01:13:07,093 --> 01:13:10,347 É porque eu não apareço bêbado nas suas festas. 864 01:13:10,430 --> 01:13:15,143 - Sharon já sabia antes disso. - Talvez Steve saiba, mas não se importa. 865 01:13:15,226 --> 01:13:20,315 Tommy, não tente criar a impressão de que sou mal casada. 866 01:13:20,398 --> 01:13:24,903 - Eu amo o Steven. - Então, por quê transa comigo? 867 01:13:24,986 --> 01:13:26,821 Não sei. 868 01:13:29,574 --> 01:13:32,285 Mas suponho que isso não acontecerá mais. 869 01:13:33,495 --> 01:13:37,082 Não. Suponho que não. 870 01:13:37,874 --> 01:13:39,918 Me pergunto como vou sobreviver. 871 01:13:40,001 --> 01:13:41,628 Ah, por favor! 872 01:13:49,177 --> 01:13:53,223 Eu falei ao Steven que o reencontro vai ser uma chatice. 873 01:13:53,306 --> 01:13:57,936 E acho que a Sharon não irá com você, não é? 874 01:13:58,019 --> 01:14:01,398 Não, você já cuidou disso. 875 01:14:01,481 --> 01:14:03,316 - Mãe. - O quê? 876 01:14:20,917 --> 01:14:25,130 OK, querida. Vamos. Nós vamos para casa, OK? 877 01:14:25,213 --> 01:14:27,590 Certo, coloque o outro braço. 878 01:14:27,674 --> 01:14:29,718 Muito bem. 879 01:14:32,345 --> 01:14:37,642 Veja. Vai ser ótimo. Estaremos lá sozinhos. 880 01:14:37,726 --> 01:14:40,353 Será como nos velhos tempos. 881 01:14:43,398 --> 01:14:49,070 E veremos se você terminou comigo ou não. 882 01:14:49,154 --> 01:14:50,947 Vamos, querida. 883 01:15:09,799 --> 01:15:11,301 Ei. 884 01:15:12,427 --> 01:15:15,847 Como vai? Quer um pouco de vinho para esquentar? 885 01:15:15,930 --> 01:15:17,390 É uma boa idéia. 886 01:15:22,228 --> 01:15:23,772 Obrigado, Stan. 887 01:15:53,259 --> 01:15:56,680 Muito bonito. Bonito de verdade. 888 01:15:57,931 --> 01:16:01,518 Menos intenso e emotivo que o habital, 889 01:16:01,601 --> 01:16:05,772 mas eficaz, por causa de um colorido sem objeto. 890 01:16:05,855 --> 01:16:07,482 O quê? 891 01:16:07,565 --> 01:16:12,028 Este foi o comentário do meu professor após o meu 1° recital - "Rapsódia em Azul". 892 01:16:12,112 --> 01:16:14,280 Na dúvida, vá de Gershwin. 893 01:16:15,073 --> 01:16:16,700 Está bêbado? 894 01:16:18,201 --> 01:16:20,787 Não sei, mas vocês duas estão lindas. 895 01:16:22,956 --> 01:16:24,582 Por quê está tão triste? 896 01:16:26,167 --> 01:16:30,505 Ossos do ofício. Pianistas felizes tocam no circo. 897 01:16:30,588 --> 01:16:34,050 Acho que vocês levam as mulheres a sério demais. 898 01:16:34,134 --> 01:16:36,261 Só até o início da temporada de beisebol. 899 01:16:36,344 --> 01:16:40,807 Batedores e arremessadores estarão em campo dentro de 2 meses, 3 semanas e 6 dias. 900 01:16:43,268 --> 01:16:46,104 - Gostaria de ir para casa comigo? - Não. 901 01:16:46,187 --> 01:16:51,359 Tive que perguntar. Para ser honesto, nem te acho muito bonita. 902 01:16:51,443 --> 01:16:53,111 - Sério? - Sério. 903 01:16:53,194 --> 01:16:56,990 - E agora? Quer ir para casa comigo? - Não. 904 01:16:57,073 --> 01:17:00,618 - Ao menos tentei. - Ossos do ofício. 905 01:17:00,702 --> 01:17:02,704 Exatamente. 906 01:17:04,039 --> 01:17:05,874 Toque mais uma música. 907 01:17:05,957 --> 01:17:09,210 Você não gostou deste improviso de músico bêbado? 908 01:17:09,294 --> 01:17:11,713 Não dá para dançar. 909 01:17:12,589 --> 01:17:14,758 Concordo. 910 01:17:16,426 --> 01:17:21,514 Você não aceitou as minhas duas propostas sexuais e a 911 01:17:21,598 --> 01:17:26,436 minha tentativa de conversar. Agora vou recorrer a um truque... 912 01:17:29,022 --> 01:17:32,442 - Quer ir pescar no gelo? - Eu adoraria. 913 01:17:33,943 --> 01:17:35,070 Excelente. 914 01:17:37,947 --> 01:17:42,619 Você sabe como é no início, quando se apaixona pela primeira vez? 915 01:17:42,702 --> 01:17:45,163 Não se consegue comer. Não se consegue dormir. 916 01:17:45,246 --> 01:17:50,710 Receber uma ligação dela é como ver uma estrela cadente. 917 01:17:50,794 --> 01:17:55,757 - É o que há de melhor. - Mas, inevitavelmente, acaba. 918 01:17:55,840 --> 01:17:58,468 Este é o meu problema. 919 01:17:58,551 --> 01:18:03,181 Por quê me casar agora? Por quê não ter mais 2, 3 ou mais dessas experiências 920 01:18:03,264 --> 01:18:06,351 antes de ingressar na grande escuridão? 921 01:18:06,434 --> 01:18:10,313 Grande escuridão? É uma forma horrível de se colocar as coisas. 922 01:18:11,439 --> 01:18:16,152 - Ela chega amanhã. - Isso é óbvio. 923 01:18:16,236 --> 01:18:21,199 Não estou sentindo nada. Tenho uma sensação de ambivalência. 924 01:18:21,282 --> 01:18:25,662 Eu deveria estar com medo da sua chegada, o que daria no mesmo. 925 01:18:28,164 --> 01:18:33,545 É incrível. Há alguém que quer fazer todas as coisas com você... 926 01:18:33,628 --> 01:18:37,007 que quer te fazer feliz, passar as noites com você... 927 01:18:37,090 --> 01:18:39,592 fazer martinis, escutar Van Morrison... 928 01:18:39,676 --> 01:18:43,096 - Sentir o cheiro da sua pele... ...depois de um dia na praia. 929 01:18:43,179 --> 01:18:46,641 - Ler o jornal... ...na manhã de domingo. 930 01:18:46,725 --> 01:18:51,104 Em uma manhã chuvosa de domingo. E acariciar a sua barriga com beijos. 931 01:18:53,898 --> 01:18:55,608 Desculpe... 932 01:18:57,652 --> 01:19:02,073 A questão é que há um outro cara que pensa o mesmo sobre a Tracy. 933 01:19:02,866 --> 01:19:07,495 Ele está com ciúmes de você, porque você vai fazer tudo isso com ela. 934 01:19:10,915 --> 01:19:15,253 Conseguiria pensar em algo melhor do que fazer amor com um estranho 935 01:19:15,337 --> 01:19:19,424 sobre um lago congelado, iluminados somente por um lampião? 936 01:19:20,133 --> 01:19:22,594 Consegue pensar em algo melhor? 937 01:19:22,677 --> 01:19:24,846 Voltar para Chicago. 938 01:19:24,929 --> 01:19:29,517 Martini com gelo. Van Morrison. 939 01:19:32,062 --> 01:19:33,938 O jornal de domingo. 940 01:19:36,149 --> 01:19:37,567 Tenho que ir. 941 01:19:42,155 --> 01:19:43,573 Ei. 942 01:19:44,658 --> 01:19:47,243 Por quê tenho a impressão de que nunca te verei novamente? 943 01:19:48,286 --> 01:19:50,497 Você me verá novamente, Willie. 944 01:19:59,506 --> 01:20:00,924 Droga. 945 01:20:33,623 --> 01:20:35,375 Oi. 946 01:20:48,471 --> 01:20:50,015 Você está com um aspecto horrível. 947 01:20:51,141 --> 01:20:54,602 - Estou bêbado há duas semanas. - Muito bonito. 948 01:20:56,563 --> 01:21:01,234 - Como foi a viagem? - A estrada estava horrível. Muito gelo. 949 01:21:01,318 --> 01:21:03,403 Aqui você está a salvo. Vou fazer chá. 950 01:21:09,617 --> 01:21:13,788 Estava delicioso. Soberbo, Tracy. 951 01:21:13,872 --> 01:21:16,374 - Muito obrigado. - Saber que você sabe cozinhar, 952 01:21:16,458 --> 01:21:19,419 que você é uma advogada bem sucedida 953 01:21:19,502 --> 01:21:23,840 somado ao fato de você ser muito bonita, me deixa louco. 954 01:21:26,176 --> 01:21:27,761 Bobby! 955 01:21:28,887 --> 01:21:30,722 Estou lisonjeada, Bobby. 956 01:21:32,265 --> 01:21:34,309 Estava fantástico, Tracy. 957 01:21:36,186 --> 01:21:39,439 - Muito bem, vamos tomar banho... - Por quê? 958 01:21:39,522 --> 01:21:42,859 Porque vamos à casa do Mo. 959 01:21:42,942 --> 01:21:45,528 Quem vai primeiro? Você ou eu? 960 01:21:45,612 --> 01:21:49,115 Por quê não vai primeiro, Will? 961 01:21:49,199 --> 01:21:53,078 Assim, nos conhecemos melhor. 962 01:21:53,161 --> 01:21:56,581 - Pode ir, não tem problema. - Ótimo. 963 01:21:58,249 --> 01:21:59,959 Estava muito bom, Tracy. 964 01:22:19,980 --> 01:22:21,022 Ei! 965 01:22:25,318 --> 01:22:28,196 "Romeu e Julieta", a versão disléxica. 966 01:22:29,739 --> 01:22:33,576 - O que você está fazendo? - Outra noite de sábado emocionante. 967 01:22:33,660 --> 01:22:36,955 Você vai ter muitos sábados emocionantes no futuro. 968 01:22:37,038 --> 01:22:39,499 Sim, terei. 969 01:22:42,293 --> 01:22:45,797 - A sua namorada está aqui? - Sim. 970 01:22:47,716 --> 01:22:52,137 Eu vi, ela é muito bonita. 971 01:22:52,846 --> 01:22:57,058 Mas não é tão bonita quanto você. 972 01:22:57,976 --> 01:23:00,603 Ela tem os peitos à favor dela. 973 01:23:00,687 --> 01:23:03,898 Ela poderia até fazer filmes pornô. 974 01:23:05,025 --> 01:23:10,071 Há três palavras que não estão em seu vocabulário - "dinheiro do lanche". 975 01:23:18,955 --> 01:23:20,874 Ei, Marty. 976 01:23:26,588 --> 01:23:29,174 Eu gostaria de não perder contato com você. 977 01:23:29,257 --> 01:23:35,597 Eu gostaria de saber o que você anda fazendo. 978 01:23:35,680 --> 01:23:40,060 O quer que seja, será incrível. 979 01:23:42,437 --> 01:23:44,064 É o que penso. 980 01:23:46,149 --> 01:23:47,567 Obrigado. 981 01:23:47,651 --> 01:23:49,361 De nada. 982 01:24:03,458 --> 01:24:06,670 - Estava fantástico. - Espero que você tenha gostado. 983 01:24:06,753 --> 01:24:11,049 - Obrigado por vir. - Tracy, é melhor irmos andando. 984 01:24:12,467 --> 01:24:14,010 Tchau. 985 01:24:16,429 --> 01:24:20,934 - Tomem cuidado - Fiquem bem. 986 01:24:22,519 --> 01:24:24,062 Tchau. 987 01:24:30,777 --> 01:24:34,656 Incrível. Eles não ficam felizes desde que o Steve McQueen morreu. 988 01:24:34,739 --> 01:24:38,034 - Eles... - Eles são um encanto. 989 01:24:38,118 --> 01:24:42,122 Encanto. Eles estão tão longe de ser um encanto... 990 01:24:42,205 --> 01:24:45,333 Se Londres for encantador, eles são Tókyo. 991 01:24:45,417 --> 01:24:47,168 OK. 992 01:24:49,337 --> 01:24:51,381 Você é um encanto. 993 01:25:03,310 --> 01:25:05,061 Não acredito que você não irá. 994 01:25:05,145 --> 01:25:07,605 Estou tranqüilo. Divirta-se. 995 01:25:07,689 --> 01:25:11,484 Você adorava o colegial. Todo mundo vai querer saber sobre você. 996 01:25:11,568 --> 01:25:14,362 Diz à eles que estou em Genebra, 997 01:25:14,446 --> 01:25:18,241 dando uma palestra sobre remoção de água congelada. 998 01:25:18,325 --> 01:25:20,869 Você quer ficar aqui feito um perdedor. 999 01:25:20,952 --> 01:25:24,914 No canal 38 vai passar "Rich Man, Poor Man" - todos os 12 capítulos. 1000 01:25:29,919 --> 01:25:32,380 - Não brinca? - De cabo a rabo. 1001 01:25:32,464 --> 01:25:36,051 Puta merda! 1002 01:25:37,260 --> 01:25:38,553 Droga! 1003 01:25:38,637 --> 01:25:43,683 364 noites por ano não tenho o que fazer. Na única noite que decido sair... 1004 01:25:43,767 --> 01:25:46,061 Você pode gravar para mim. 1005 01:25:46,144 --> 01:25:48,605 - Não posso. - Por quê não? 1006 01:25:48,688 --> 01:25:51,149 Não se pode gravar "Rich Man, Poor Man". 1007 01:25:51,232 --> 01:25:55,236 Tem que assistir com os comerciais, igual a todo mundo. 1008 01:25:56,696 --> 01:25:58,406 Bem colocado. 1009 01:25:58,490 --> 01:26:00,742 Falcon Eddie. 1010 01:26:00,825 --> 01:26:05,413 Já houve um vilão pior do que o Falcon Eddie? 1011 01:26:05,497 --> 01:26:06,706 Não. 1012 01:26:09,584 --> 01:26:11,961 - Você vai assistir? - Sim. 1013 01:26:12,045 --> 01:26:14,422 - Todos os 12 capítulos? - Do início ao fim. 1014 01:26:17,467 --> 01:26:19,010 Droga. 1015 01:26:20,136 --> 01:26:24,099 Uma escolha difícil. Você é um desgraçado. 1016 01:26:24,182 --> 01:26:25,433 Sim. 1017 01:26:28,979 --> 01:26:30,397 Oh, droga... 1018 01:26:35,652 --> 01:26:37,696 Não beba muito ponche. 1019 01:26:50,542 --> 01:26:52,585 Stanley, me mata. 1020 01:26:52,669 --> 01:26:57,173 - Como funciona normalmente? - Não é minha especialidade... 1021 01:26:57,257 --> 01:26:59,884 - Quer mais? - Sim. 1022 01:26:59,968 --> 01:27:03,346 Tracy. Ei, Paul. Tudo bem? 1023 01:27:03,430 --> 01:27:06,474 Gostei da sua roupa. 1024 01:27:06,558 --> 01:27:08,476 Foi ela mesma quem fez. 1025 01:27:08,560 --> 01:27:10,937 Mohammed, vinho branco, por favor. 1026 01:27:11,021 --> 01:27:15,066 - Willie, ela é deliciosa. - Deliciosa? Você é o Rex Harrison? 1027 01:27:15,150 --> 01:27:17,944 Ela é fantástica. Qual o seu problema? 1028 01:27:18,028 --> 01:27:22,782 Ela é esperta, espirituosa, tem uma bela bunda... 1029 01:27:22,866 --> 01:27:26,119 - Bela bunda. - Ela é charmosa, rica, tem uma bela bunda... 1030 01:27:26,202 --> 01:27:29,247 - Você já disse isso. - Isso é o que interessa, Will. 1031 01:27:33,418 --> 01:27:35,879 - Ei, Frank? - Ei, Tommy. 1032 01:27:35,962 --> 01:27:38,882 - Me dá uma cerveja? - Claro. 1033 01:27:56,524 --> 01:28:00,945 - Você é linda. - Claro que é. 1034 01:28:01,029 --> 01:28:04,491 Sabe com quem se parece? Ally Sheedy. 1035 01:28:04,574 --> 01:28:07,994 Conhece Ally Sheedy? Onde quer que ela esteja? 1036 01:28:08,078 --> 01:28:11,414 Ela esteve em "The Breakfast Club" com os irmãos Estevez. 1037 01:28:11,498 --> 01:28:14,459 - Ah, tá. - Nunca mais a vi. 1038 01:28:14,542 --> 01:28:17,796 - Não assistiu a "Misery"? - Não. 1039 01:28:17,879 --> 01:28:23,218 - Você me lembra a Kathy Bates. - Não me diga isso! 1040 01:28:23,301 --> 01:28:27,180 Sabia que Andera voltou para Chicago? 1041 01:28:27,263 --> 01:28:30,809 Ela disse que ficaria para o reencontro, mas foi embora. 1042 01:28:30,892 --> 01:28:32,686 Sério? 1043 01:28:33,812 --> 01:28:36,773 O que você fez à ela na cabana? 1044 01:28:36,856 --> 01:28:39,818 Já te disse, apenas conversamos. 1045 01:28:39,901 --> 01:28:43,905 - Lhe disse algo, não? - O quê? 1046 01:28:43,989 --> 01:28:48,326 - Você tem outro dentro de você. - Talvez ela tenha sentido saudades do namorado. 1047 01:28:48,410 --> 01:28:51,246 Você tem outro dentro de você. Eu sei. 1048 01:28:51,329 --> 01:28:53,039 Nunca as deixe olhar por traz, Will. 1049 01:28:53,123 --> 01:28:58,003 Você nunca deve deixar que que te vejam trabalhando para o grande Oz. 1050 01:28:58,086 --> 01:29:01,464 Todas elas são irmãs, Willie. Não te deixam dar um passo. 1051 01:29:01,548 --> 01:29:03,216 Não devem ver. 1052 01:29:06,094 --> 01:29:11,266 Diga a verdade. Você passa as noites pensando estas merdas? 1053 01:29:11,349 --> 01:29:13,977 Você diz como se fosse algo ruim. 1054 01:29:35,665 --> 01:29:37,792 Oi, Darian. Prazer em vê-la. 1055 01:29:37,876 --> 01:29:39,252 Susan. 1056 01:29:41,755 --> 01:29:44,716 ...e o seu sobrenome? - Smalls. 1057 01:29:48,637 --> 01:29:51,806 Não é a Darian Smalls? 1058 01:29:51,890 --> 01:29:56,394 - Sou. - Eu sou Peter Gropeman. Lembra-se? 1059 01:29:56,478 --> 01:29:57,854 Não. 1060 01:29:58,688 --> 01:30:02,901 Eu tinha problemas com peso. Era chamado de Peter comilão. 1061 01:30:02,984 --> 01:30:07,197 - Você me fazia chorar na 7ª série. - Fazia? 1062 01:30:07,280 --> 01:30:09,115 Desculpe. 1063 01:30:09,199 --> 01:30:11,493 Está sozinha? 1064 01:30:14,371 --> 01:30:19,417 - Sim, é o que parece. - É estranho ver Darian Smalls sozinha. 1065 01:30:19,501 --> 01:30:21,795 É algo fora de série. 1066 01:30:21,878 --> 01:30:23,922 Você era linda. 1067 01:30:25,048 --> 01:30:28,468 Mas, se não se importa que eu diga, você era pior que uma cobra. 1068 01:30:30,178 --> 01:30:32,222 Você era uma cobra venenosa. 1069 01:30:50,365 --> 01:30:53,034 Oi, Tom. 1070 01:30:53,118 --> 01:30:54,703 Steve. 1071 01:30:54,786 --> 01:30:57,872 Por quê você não foi ao encontro? 1072 01:30:57,956 --> 01:31:01,876 - Não estava com vontade. - Não deixará Darian decepicionada? 1073 01:31:04,421 --> 01:31:06,464 - Ela foi? - Sim. 1074 01:31:06,548 --> 01:31:09,801 - Que bom. - Posso te pagar uma bebida? 1075 01:31:10,927 --> 01:31:14,806 - Não, eu já tenho uma. - Vamos, Tom. Uma bebida. 1076 01:31:14,889 --> 01:31:17,767 Eu já estava de saída. 1077 01:31:17,851 --> 01:31:19,686 OK. 1078 01:31:20,520 --> 01:31:23,648 Deixe-me ver se entendi. 1079 01:31:23,732 --> 01:31:28,737 Não posso te pagar uma bebida, mas você pode transar com a minha esposa. 1080 01:31:31,323 --> 01:31:34,534 - Frank, um whisky. - Dois. 1081 01:31:37,829 --> 01:31:40,540 Esse é o problema de Knight's Ridge. 1082 01:31:40,623 --> 01:31:43,501 É uma merda de cidade operária. 1083 01:31:43,585 --> 01:31:46,421 As garotas se excitam com homens que usam cintos de ferramentas. 1084 01:31:46,504 --> 01:31:50,008 Posso te emprestar um que não uso mais. Posso te emprestar, Steve... 1085 01:31:50,091 --> 01:31:53,803 um macacão e uma chave inglesa... 1086 01:31:53,887 --> 01:31:56,931 Não brinque comigo, cara. 1087 01:31:58,892 --> 01:32:02,812 Não se preocupe com eles. É entre eu e você. 1088 01:32:02,896 --> 01:32:06,149 Não acho que seja assim, Steve. 1089 01:32:06,232 --> 01:32:11,112 Você não é do tipo que enfrenta sozinho as suas brigas, 1090 01:32:11,196 --> 01:32:14,157 Mas te dou o benefício da dúvida. 1091 01:32:15,950 --> 01:32:21,831 Faça o seguinte. Tome a sua bebida e volte para os seus amigos, 1092 01:32:21,915 --> 01:32:27,212 volte a fazer o que estava fazendo e eu caio fora daqui. 1093 01:32:27,295 --> 01:32:29,381 Obrigado, Frank. 1094 01:32:52,320 --> 01:32:55,699 - Você não me deixaria ir. - Está certo, filho da... 1095 01:33:26,604 --> 01:33:28,523 Foda-se. 1096 01:33:37,449 --> 01:33:40,368 - Vamos. - Maldito pobretão. 1097 01:33:40,452 --> 01:33:42,329 Mostre a ele. 1098 01:33:52,672 --> 01:33:53,798 Droga! 1099 01:33:53,882 --> 01:33:55,842 - Michael! - O quê? 1100 01:33:55,925 --> 01:34:00,597 Frank acabou de ligar. Tommy tomou uma surra. 1101 01:34:00,680 --> 01:34:02,515 - De quem? - Vamos. 1102 01:34:02,599 --> 01:34:07,520 - Acho que você não deve ir. - Sarah, não comece, OK? Vamos. 1103 01:34:07,604 --> 01:34:10,315 Estou indo. Vamos. 1104 01:34:12,609 --> 01:34:15,820 - Will? Willie? - Vá. 1105 01:34:31,503 --> 01:34:35,090 - Onde ele está? - Ele não quis chamar a polícia. 1106 01:34:36,216 --> 01:34:38,093 Obrigado. 1107 01:34:39,219 --> 01:34:42,222 - Que degraçado fez isso? - Calma, Mo. 1108 01:34:42,305 --> 01:34:44,724 Frank, quem fez isso? 1109 01:34:44,808 --> 01:34:47,310 Rossmore. Ele e seus amigos. 1110 01:34:47,394 --> 01:34:49,813 - Onde vai? - Encontrar Rossmore. 1111 01:34:49,896 --> 01:34:54,859 - Ele está igual ao Charles Bronson. - Leve-o ao hospital. 1112 01:35:04,995 --> 01:35:09,416 Está nevando. Não acredito que terei que catar neve hoje à noite. 1113 01:35:10,792 --> 01:35:12,919 Tommy estava dormindo com a mulher dele. 1114 01:35:14,504 --> 01:35:16,006 E? 1115 01:35:17,632 --> 01:35:20,010 Ele não era tão inocente assim. 1116 01:35:20,093 --> 01:35:23,179 Então, ele merecia isso? Você viu a cara dele? 1117 01:35:23,263 --> 01:35:26,224 Isto é um dilema moral. 1118 01:35:31,771 --> 01:35:34,983 Está bem. Vamos linchar o desgraçado. 1119 01:35:56,296 --> 01:35:58,340 Você tem um plano? 1120 01:36:02,177 --> 01:36:03,553 Sem plano. 1121 01:36:03,637 --> 01:36:06,765 - Acha que ele está aqui? - Não sei. 1122 01:36:07,432 --> 01:36:10,393 - Maldito covarde. - Calma, Mo. 1123 01:36:10,477 --> 01:36:12,520 Fique tranqüilo. 1124 01:36:13,063 --> 01:36:16,775 Mexeu com amigo meu, mexeu comigo! 1125 01:36:16,858 --> 01:36:21,613 Se bateu nele, bateu em mim! Você fodeu comigo! 1126 01:36:21,696 --> 01:36:24,616 Você fica descontrolado quando bebe, não beba! 1127 01:36:25,909 --> 01:36:29,037 - Do que você está falando? - Não me conteste. 1128 01:36:31,915 --> 01:36:33,958 - O quê? - Temos companhia. 1129 01:36:34,918 --> 01:36:38,296 Minha tropa chegou. Idiotas. 1130 01:36:52,018 --> 01:36:54,062 Algum problema com o carro? 1131 01:36:56,815 --> 01:36:58,858 Eu nem sei quem é você! 1132 01:37:03,697 --> 01:37:06,992 Onde estávamos, cabeça-de-bagre? 1133 01:37:12,205 --> 01:37:14,416 Papai, o que está havendo? 1134 01:37:18,878 --> 01:37:22,799 Eu só quero salvar a minha família. 1135 01:37:32,684 --> 01:37:36,354 - Mantenha-se longe de nós, Stevie. - Vamos. 1136 01:37:38,732 --> 01:37:42,068 Ei, querida, volte para dentro. Ficarei bem. 1137 01:37:42,152 --> 01:37:43,862 OK. 1138 01:37:53,747 --> 01:37:56,833 - Tudo bem? - Sim, vamos embora. 1139 01:38:00,879 --> 01:38:03,965 É só aparecer estas malditas crianças e ferram tudo... 1140 01:38:04,049 --> 01:38:06,718 - O que você está dizendo? - Bobagem. 1141 01:38:06,801 --> 01:38:08,428 Até mais. 1142 01:38:42,796 --> 01:38:45,215 - Como ele está? - Não sei. 1143 01:38:45,298 --> 01:38:49,010 - O que disseram? - Não disseram nada. 1144 01:38:49,928 --> 01:38:53,139 - Como você está? - Já fizeram os seus papéis de macho? 1145 01:38:53,223 --> 01:38:57,268 Apenas fomos lá e Mo deu uma prensa nele. 1146 01:39:01,314 --> 01:39:07,779 - Você avisou à Annie que chegaríamos tarde? - Sim. Falei para ela ir dormir. 1147 01:39:07,862 --> 01:39:12,575 - Bom. - Você está bem? 1148 01:39:12,659 --> 01:39:14,452 Sim. 1149 01:39:14,536 --> 01:39:17,205 - Desculpe. - Não precisa... 1150 01:39:17,288 --> 01:39:19,332 - Desculpe. - Eu sei. 1151 01:39:21,126 --> 01:39:22,877 Te amo. 1152 01:39:22,961 --> 01:39:25,880 Senhora, você poderia nos levar ao quarto 309, por favor? 1153 01:39:25,964 --> 01:39:28,883 - Não ouviu nada? - Aqui vamos nós. 1154 01:39:29,759 --> 01:39:32,345 - Quem avisou ela? - Não sei. 1155 01:39:32,429 --> 01:39:34,681 Quem você acha? Eu. 1156 01:39:34,764 --> 01:39:38,351 - Como vai? - Ele vai ficar bem. 1157 01:39:38,435 --> 01:39:42,939 Ele teve uma concussão, 2 ossos quebrados e 30 pontos. 1158 01:39:43,023 --> 01:39:46,609 - Mas ele vai ficar bem? - Ele vai ficar bem. 1159 01:39:46,693 --> 01:39:49,362 Ele disse que está nevando e alguém deveria... 1160 01:39:49,446 --> 01:39:52,240 ...recoher a sua neve. 1161 01:39:52,324 --> 01:39:54,409 Vá recoher a neve, Kev. 1162 01:39:54,492 --> 01:39:59,914 - Virei amanhã para me despedir. - Espere. Para onde você vai? 1163 01:39:59,998 --> 01:40:02,083 Nós voltaremos amanhã. 1164 01:40:02,167 --> 01:40:04,419 - Assim, de repente? - Assim, de repente. 1165 01:40:13,053 --> 01:40:14,804 O sofá está bom? 1166 01:40:14,888 --> 01:40:18,058 Sim, está. 1167 01:40:19,351 --> 01:40:21,519 Desculpe-me por esta noite. 1168 01:40:21,603 --> 01:40:23,438 - Me diverti. - Foi? 1169 01:40:23,521 --> 01:40:26,900 Aqui é um lugar muito animado. 1170 01:40:26,983 --> 01:40:29,986 Por quê você quer voltar comigo? 1171 01:40:30,070 --> 01:40:33,156 Não sei. Porque quero. 1172 01:40:36,493 --> 01:40:41,164 - Eu vou aceitar aquele trabalho de vendedor. - Eu acho que não deveria. 1173 01:40:41,247 --> 01:40:45,543 - Por quê? - Pianistas são sexy. 1174 01:40:45,627 --> 01:40:48,755 Vendedores são tiozões. 1175 01:40:48,838 --> 01:40:50,882 E tiozões não são sexy. 1176 01:40:50,966 --> 01:40:52,968 Normalmente não. 1177 01:41:01,726 --> 01:41:04,980 Espere. Isto é estranho. 1178 01:41:05,063 --> 01:41:07,691 Você nunca fez sexo aqui antes? 1179 01:41:07,774 --> 01:41:10,276 Não com outra pessoa. 1180 01:41:20,578 --> 01:41:22,455 Então... 1181 01:41:24,708 --> 01:41:28,128 como vocês está? Está sentindo dor? 1182 01:41:28,211 --> 01:41:29,921 Estou bem. 1183 01:41:34,592 --> 01:41:36,678 Você está bonita. 1184 01:41:36,761 --> 01:41:40,390 Obrigado. Tive um encontro. 1185 01:41:44,019 --> 01:41:47,522 - Se divertiu? - Foi legal. 1186 01:41:48,815 --> 01:41:50,650 É estranho. 1187 01:41:52,527 --> 01:41:54,654 O quê? 1188 01:41:54,738 --> 01:41:59,576 Estou me perguntando, deitado aqui... 1189 01:42:00,869 --> 01:42:02,996 como vim para aqui? 1190 01:42:04,748 --> 01:42:10,003 Não quero dizer aqui no hospital, quero dizer nesse ponto... 1191 01:42:10,086 --> 01:42:13,340 Como eu não sou aquilo... 1192 01:42:13,423 --> 01:42:16,676 que eu esperava que fosse? 1193 01:42:24,768 --> 01:42:30,065 Não chego nem perto do cara que eu queria ser. 1194 01:42:32,817 --> 01:42:35,445 E é difícil aceitar. 1195 01:42:36,488 --> 01:42:38,239 Entende? 1196 01:42:41,368 --> 01:42:46,623 Quando eu imagino o cara que pensei que seria... 1197 01:42:50,085 --> 01:42:52,045 há uma... 1198 01:42:53,213 --> 01:42:58,176 garota ao seu lado, com ele... 1199 01:43:00,720 --> 01:43:03,723 e não sei... 1200 01:43:05,350 --> 01:43:07,560 ela se parece com você. 1201 01:43:10,063 --> 01:43:13,441 - Se parece? - Exatamente. 1202 01:43:16,319 --> 01:43:17,904 Exatamente como você. 1203 01:44:34,147 --> 01:44:36,399 - Ei. - Ei. 1204 01:44:39,778 --> 01:44:41,821 Você está linda. 1205 01:44:44,157 --> 01:44:46,117 Vocês acabaram com Steve Rossmore? 1206 01:44:46,201 --> 01:44:51,289 Não, apenas assustamos ele. Ele é um bosta. 1207 01:44:52,457 --> 01:44:56,753 - Ele tem o direito de se sentir lesado. - Como ela está? 1208 01:44:58,129 --> 01:44:59,547 Ela está bem. 1209 01:44:59,631 --> 01:45:02,884 Você não vai mais sacanear ela, vai? 1210 01:45:06,346 --> 01:45:08,348 O que você acha? 1211 01:45:08,431 --> 01:45:13,645 Ela é o que há de melhor. Por quê sempre sacaneamos quem nos quer bem? 1212 01:45:15,188 --> 01:45:18,024 Não sei. Tenho tido sucesso nisso. 1213 01:45:20,026 --> 01:45:22,904 Escute, eu vim para despedir. 1214 01:45:22,988 --> 01:45:25,824 - Eu vou embora. - Vai embora? 1215 01:45:25,907 --> 01:45:28,576 - Sim. - Tudo bem. 1216 01:45:28,660 --> 01:45:31,871 Escute, talvez eu venha para outra visita. 1217 01:45:31,955 --> 01:45:34,916 Na primavera? 1218 01:45:36,209 --> 01:45:38,295 - Na primavera. - Na primavera. 1219 01:45:39,004 --> 01:45:40,213 Ei. 1220 01:45:40,297 --> 01:45:44,801 - Mande notícias. - Cuidem um do outro. 1221 01:45:44,884 --> 01:45:47,137 Certo. 1222 01:45:48,054 --> 01:45:51,891 - Surpresa! - Merda! 1223 01:45:53,393 --> 01:45:54,978 - Ei! - Ei! 1224 01:45:55,061 --> 01:45:59,441 - Como está? - Já estive melhor. Você vai embora? 1225 01:45:59,524 --> 01:46:01,651 Sim, vou para casa. 1226 01:46:01,735 --> 01:46:06,573 - Diga tchau à Sarah. - Despeça da Tracy por mim. 1227 01:46:06,656 --> 01:46:09,159 Você imaginaria que uma merda dessa poderia acontecer? 1228 01:46:09,242 --> 01:46:11,494 Você sabe. Estou trabalhando nisso. 1229 01:46:11,578 --> 01:46:13,663 Bom. 1230 01:46:13,747 --> 01:46:17,000 - É melhor ir. - Te vejo em breve. 1231 01:46:17,083 --> 01:46:19,794 Tudo certo, amigão. Te amo, cara. 1232 01:46:22,005 --> 01:46:24,799 Como está? 1233 01:46:33,224 --> 01:46:37,479 - Não estou acostumada com a neve. - Quanto tempo de viagem? 1234 01:46:37,562 --> 01:46:41,149 Cinco ou seis horas. Se ele guiar, cinco horas... 1235 01:46:42,567 --> 01:46:46,613 - Espero que peguem um bom tempo. - Não será ruim. 1236 01:46:46,696 --> 01:46:48,865 - Aqui. - Ah, obrigado. 1237 01:46:48,948 --> 01:46:51,743 - Na frente ou atrás? - Atrás. 1238 01:47:17,352 --> 01:47:20,105 Jan e Victor estão noivos, Willie. 1239 01:47:20,188 --> 01:47:23,942 - Como se sente? - Ela podia estar noiva de mim. Todas elas são irmãs. 1240 01:47:24,025 --> 01:47:25,527 Todas elas. 1241 01:47:25,610 --> 01:47:28,071 - Oi, Willie. - Ei. 1242 01:47:28,154 --> 01:47:31,366 - Vai embora? - Sim. 1243 01:47:31,449 --> 01:47:33,576 Ela é um doce de garota. 1244 01:47:33,660 --> 01:47:35,537 - Prazer em te conhecer. - Igualmente. 1245 01:47:35,620 --> 01:47:38,039 - Tenha uma boa viagem. - Tracy. 1246 01:47:38,665 --> 01:47:41,668 Esta é a Marty. Marty, Tracy. 1247 01:47:41,751 --> 01:47:44,629 - Foi um prazer te conhecer. - Igualmente. 1248 01:47:44,713 --> 01:47:48,717 - Tome cuidade, garotão. - Obrigado. 1249 01:47:53,513 --> 01:47:55,348 Até a próxima. 1250 01:47:59,978 --> 01:48:01,730 - Pronto? - Sim. 1251 01:48:01,813 --> 01:48:03,231 - Tchau. - Tcahu. 1252 01:48:09,404 --> 01:48:11,406 Tchau, Marty. 1253 01:48:11,489 --> 01:48:13,533 Até mais, Ursinho Puf. 1254 01:48:30,467 --> 01:48:32,636 Volte para nos visitar, Will. 1255 01:48:32,719 --> 01:48:36,514 Nós ficaremos bem, aqui. Aqui nada muda, somente as estações. 1256 01:48:48,151 --> 01:48:50,528 Você que é a Lolita da vizinhança? 1257 01:48:50,612 --> 01:48:54,574 E você é o pós-adolescente alcóolatra que tem merda na cabeça? 1258 01:48:54,866 --> 01:48:58,328 Aquela garotinha é uma graça. Qual o seu nome? Marcy? 1259 01:48:58,411 --> 01:49:00,330 Não. Marty. 1260 01:49:00,413 --> 01:49:03,249 - De Martha? - Não, de Martin. 1261 01:49:03,333 --> 01:49:06,628 O nome é por causa de um avô que ela não conheceu. 1262 01:49:10,382 --> 01:49:13,301 - Você está bem? - Sim. 1263 01:49:13,385 --> 01:49:15,261 Sim, estou. 1264 01:49:15,345 --> 01:49:17,180 Muito bem. 1265 01:49:28,525 --> 01:49:29,901 Willie C! 1266 01:49:30,860 --> 01:49:32,988 Tenha cuidado, cara. 1267 01:49:33,071 --> 01:49:35,115 Vai na boa. Fique bem para sempre. 1268 01:49:35,198 --> 01:49:36,866 Tudo bem, Kev. 92851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.