All language subtitles for Balthazar - S04E06 WQM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:03,850
-Les enfants,
Musique de tension
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,930
on est à l'aube d'une découverte
qui va révolutionner
3
00:00:07,370 --> 00:00:08,170
la médecine légale.
4
00:00:08,630 --> 00:00:09,450
Pince.
5
00:00:09,890 --> 00:00:20,890
...
6
00:00:21,370 --> 00:00:22,350
-C'est quoi, ce délire ?
7
00:00:22,830 --> 00:00:27,990
...
8
00:00:28,410 --> 00:00:29,410
-Tiens, Eddy.
9
00:00:29,850 --> 00:00:35,530
...
10
00:00:36,020 --> 00:00:38,170
Mais c'est...
-Qu'est-ce que je vous disais.
11
00:00:38,650 --> 00:00:40,810
La médecine légale
c'est magique.
12
00:00:42,590 --> 00:00:43,610
-Coupez !
13
00:00:44,090 --> 00:00:46,270
OK, yes !
OK, on coupe. On coupe.
14
00:00:46,870 --> 00:00:48,770
Alors, en fait, quand je disais...
15
00:00:49,210 --> 00:00:50,720
"sensationnel", j'imaginais
16
00:00:51,170 --> 00:00:53,540
quelque chose d'un peu plus...
naturaliste ?
17
00:00:54,020 --> 00:00:55,490
-"Naturaliste."
18
00:00:56,010 --> 00:00:58,090
Je peux te faire sortir
un lapin du corps.
19
00:00:58,530 --> 00:00:59,900
-En fait, il faut vraiment
20
00:01:00,460 --> 00:01:02,450
qu'on colle à la réalité.
Les gens veulent
21
00:01:02,930 --> 00:01:05,570
du sang, de la mort,
de la tragédie, du mystère,
22
00:01:06,050 --> 00:01:06,650
tu vois ?
23
00:01:07,170 --> 00:01:09,970
-Ca va être compliqué, il est mort
dans son sommeil Ă 98 ans
24
00:01:10,490 --> 00:01:12,330
mais si tu veux...
-Oui, bah, faites
25
00:01:12,850 --> 00:01:14,610
comme d'habitude.
-D'accord.
26
00:01:15,090 --> 00:01:15,810
-Mortel.
27
00:01:16,250 --> 00:01:18,720
OK, ça tourne.
Comme si on n'était pas là .
28
00:01:19,170 --> 00:01:21,890
-OK, allez, c'est parti.
(-Fatim, écoute-moi.)
29
00:01:22,450 --> 00:01:24,690
(-C'est Ă Balthazar
qu'il faut parler.)
30
00:01:25,130 --> 00:01:26,030
On entre.
31
00:01:26,610 --> 00:01:29,150
-Je peux vous parler, docteur ?
32
00:01:30,810 --> 00:01:33,770
-Bien sûr,
madame la directrice.
33
00:01:34,250 --> 00:01:36,050
J'arrive tout de suite.
34
00:01:36,530 --> 00:01:39,100
Musique légère
Couinement
35
00:01:39,620 --> 00:01:44,800
...
36
00:01:47,130 --> 00:01:49,030
-Je sais pas qui est le con
au ministère
37
00:01:49,550 --> 00:01:51,010
qui a eu l'idée
de ce reportage.
38
00:01:51,490 --> 00:01:54,590
Montrer au public le fleuron
de la médecine légale française.
39
00:01:55,070 --> 00:01:56,010
Encore un technocrate
40
00:01:56,610 --> 00:01:59,630
qui connaît rien au terrain.
-Non, je pense ĂŞtre ce fleuron.
41
00:02:00,210 --> 00:02:03,230
-L'enjeu est énorme.
Si on se rate sur ce documentaire,
42
00:02:03,830 --> 00:02:05,770
on saute.
On doit être irréprochables.
43
00:02:06,370 --> 00:02:08,060
Certes,
nous avons nos différends,
44
00:02:08,510 --> 00:02:11,010
mais je compte sur vous
pour vous comporter
45
00:02:11,530 --> 00:02:13,670
en professionnel.
-Juste pour comprendre.
46
00:02:14,150 --> 00:02:16,930
Quand vous dites
"si on se rate,
47
00:02:17,350 --> 00:02:20,930
"on saute", c'est surtout
vous qui sautez, non ?
48
00:02:21,450 --> 00:02:24,110
C'est pas vous,
la nouvelle directrice de IML ?
49
00:02:24,590 --> 00:02:26,810
-Vous voulez dire quoi,
exactement ?
50
00:02:27,210 --> 00:02:29,430
-Moi ?
51
00:02:29,910 --> 00:02:30,690
Rien du tout !
52
00:02:31,170 --> 00:02:32,950
Vraiment, absolument rien.
53
00:02:33,390 --> 00:02:34,970
Faites-moi confiance,
54
00:02:35,530 --> 00:02:37,590
Je vais me comporter
en grand professionnel.
55
00:02:38,040 --> 00:02:39,250
Je ferai pas de vagues.
56
00:02:39,730 --> 00:02:41,910
Je vais mettre nos différends
de côté,
57
00:02:42,450 --> 00:02:45,020
ça va super bien se passer.
On va passer un super moment.
58
00:02:45,540 --> 00:02:47,750
-La DPJ a besoin
d'un légiste en urgence.
59
00:02:48,290 --> 00:02:49,010
-Ah, et bah
60
00:02:49,490 --> 00:02:51,820
t'as qu'Ă leur dire que j'arrive.
-Pas quest...
61
00:02:53,330 --> 00:02:55,770
-Quoi ? Je...
-Bien sûr.
62
00:02:56,190 --> 00:02:57,610
Je vous fais confiance.
63
00:02:58,170 --> 00:03:00,710
-Elle me complimente sans arrĂŞt.
On s'adore !
64
00:03:01,190 --> 00:03:02,890
Comment on fait ?
Comme d'habitude ?
65
00:03:03,370 --> 00:03:04,140
Carte blanche ?
66
00:03:04,620 --> 00:03:06,210
-Comme d'habitude.
67
00:03:06,730 --> 00:03:07,450
-Génial !
68
00:03:07,940 --> 00:03:09,510
Vous avez un moyen de locomotion
69
00:03:10,030 --> 00:03:13,050
préféré ? J'ai encore jamais pris
de montgolfière.
70
00:03:13,530 --> 00:03:15,870
Générique
71
00:03:16,350 --> 00:03:21,570
Ripped by WQM
72
00:03:26,610 --> 00:03:27,590
Ca va ?
73
00:03:29,670 --> 00:03:30,810
Il faut arriver vite
74
00:03:31,410 --> 00:03:34,210
sur une scène de crime
afin d'éviter qu'elle
75
00:03:34,740 --> 00:03:35,530
ne soit souillée.
76
00:03:36,050 --> 00:03:37,230
Allez, venez !
77
00:03:37,710 --> 00:03:40,810
Mais pour ça,
il faut du bon matériel.
78
00:03:42,450 --> 00:03:43,690
Allez, venez avec moi.
79
00:03:44,210 --> 00:03:45,910
Je vais vous présenter
tout le monde.
80
00:03:46,450 --> 00:03:49,210
Vous pouvez poser plein
de questions au capitaine Costes.
81
00:03:49,730 --> 00:03:50,910
Elle adore les caméras !
82
00:03:51,470 --> 00:03:54,030
-Vous pouvez nous expliquer
comment ça se passe ?
83
00:03:54,610 --> 00:03:55,250
-Oui, bien sûr.
84
00:03:55,770 --> 00:03:58,890
Les collègues de la DPJ ont trouvé
un cadavre non identifié,
85
00:03:59,380 --> 00:04:01,810
et mon travail,
c'est d'identifier le cadavre
86
00:04:02,300 --> 00:04:04,210
trouver comment il est mort,
merci,
87
00:04:04,730 --> 00:04:06,730
et d'arrĂŞter
son éventuel meurtrier.
88
00:04:09,090 --> 00:04:12,850
Avec la petite assistance technique
de la police, c'est vrai.
89
00:04:15,830 --> 00:04:19,560
-C'est pas l'inverse d'habitude ?
-Alors... Euh...
90
00:04:21,430 --> 00:04:23,250
Vous ĂŞtes avec moi, maintenant.
91
00:04:23,660 --> 00:04:26,650
Il faut essayer d'oublier
tout ce dont vous avez l'habitude.
92
00:04:28,060 --> 00:04:29,890
Camille !
-Mh ?
93
00:04:33,650 --> 00:04:35,610
Je te présente Kevin et Marion
94
00:04:36,010 --> 00:04:37,500
qui font un documentaire sur...
95
00:04:37,990 --> 00:04:40,990
-Le fleuron de la médecine légale
française. Me filmez pas.
96
00:04:42,690 --> 00:04:45,770
-Elle doit ĂŞtre de mauvais poil
mais elle adore.
97
00:04:46,190 --> 00:04:47,650
-C'est les gamins sur le ponton
98
00:04:48,050 --> 00:04:49,760
qui ont trouvé le sac ce matin.
99
00:04:50,250 --> 00:04:52,500
(-Essaye d'articuler un peu plus.
100
00:04:52,940 --> 00:04:54,360
(Ca pourrait passer sur TF1.)
101
00:04:56,220 --> 00:04:57,370
-Le truc de ouf !
102
00:04:57,930 --> 00:05:00,290
Musique de tension
103
00:05:00,770 --> 00:05:02,810
...
104
00:05:03,330 --> 00:05:04,610
OK, Béatrice, c'est bon ?
105
00:05:06,170 --> 00:05:07,210
Action !
106
00:05:07,750 --> 00:05:08,890
-Vu la largeur du bassin
107
00:05:09,330 --> 00:05:11,930
et les os,
je dirais que c'est un homme
108
00:05:12,370 --> 00:05:14,610
qui a atteint l'âge adulte.
-A première vue,
109
00:05:15,130 --> 00:05:15,690
quoi d'autre ?
110
00:05:16,210 --> 00:05:18,050
-Vous voulez
que je vous en dise plus ?
111
00:05:19,130 --> 00:05:20,760
OK !
Balthazar se racle la gorge.
112
00:05:21,200 --> 00:05:24,950
Il avait clairement 38-39 ans.
113
00:05:25,400 --> 00:05:27,650
Il mesurait
114
00:05:28,130 --> 00:05:31,400
1,83 m, il avait un léger surpoids.
Je dirais 92,
115
00:05:31,890 --> 00:05:34,430
93 kg environ.
116
00:05:36,890 --> 00:05:37,870
De type européen.
117
00:05:38,390 --> 00:05:39,930
Et il a été tué
118
00:05:40,370 --> 00:05:41,480
avec...
119
00:05:42,010 --> 00:05:45,330
...
120
00:05:45,890 --> 00:05:48,050
le chandelier dans la cuisine
121
00:05:48,570 --> 00:05:50,030
par le colonel Moutarde.
122
00:05:50,510 --> 00:05:52,930
-Non mais sérieux, docteur,
s'il vous plaît.
123
00:05:53,410 --> 00:05:56,990
-Il va falloir que je fasse
un petit peu plus d'analyses
124
00:05:57,490 --> 00:05:58,850
en IML, soit une autopsie.
125
00:05:59,420 --> 00:06:01,070
Musique intrigante
126
00:06:01,570 --> 00:06:09,130
...
127
00:06:09,620 --> 00:06:11,510
-C'est un cadeau du ciel,
ce reportage.
128
00:06:12,690 --> 00:06:15,250
Tu fais passer Vésinet
pour une incompétente
129
00:06:15,700 --> 00:06:18,030
qui gère n'importe comment
et hop, elle dégage.
130
00:06:18,510 --> 00:06:19,160
-Non !
131
00:06:21,290 --> 00:06:23,590
Non, je vais la faire passer
pour rien du tout.
132
00:06:24,070 --> 00:06:24,920
Je vais juste...
133
00:06:26,970 --> 00:06:28,230
m'amuser un peu.
134
00:06:28,810 --> 00:06:30,410
Lise rit.
135
00:06:30,930 --> 00:06:32,650
-Tu vas la savonner, c'est tout.
136
00:06:33,130 --> 00:06:33,950
Elle sait très bien.
137
00:06:34,480 --> 00:06:36,610
-Mais bon, si l'occasion
se présente...
138
00:06:37,010 --> 00:06:38,390
-Vous parlez Ă qui ?
139
00:06:38,830 --> 00:06:40,270
-Euh...
140
00:06:40,750 --> 00:06:43,850
Au cadavre. C'est une technique
du docteur Vésinet.
141
00:06:44,370 --> 00:06:47,770
Le docteur Vésinet tient absolument
142
00:06:48,290 --> 00:06:50,590
Ă ce qu'on imagine
des conversations
143
00:06:51,040 --> 00:06:53,230
avec les cadavres
comme s'ils étaient en vie.
144
00:06:53,790 --> 00:06:56,810
Il paraît que... ça aiderait
Ă la concentration.
145
00:06:57,330 --> 00:06:58,990
-Ah ouais, c'est original.
146
00:06:59,430 --> 00:07:01,410
-Elle a des idées révolutionnaires.
147
00:07:01,970 --> 00:07:04,450
Pour elle, les technocrates
du ministère sont cons
148
00:07:04,850 --> 00:07:05,690
et il faut dynamiter
149
00:07:06,150 --> 00:07:06,970
le système.
150
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
Je vais...
151
00:07:08,950 --> 00:07:10,530
Je vais reprendre ma conversation
152
00:07:10,990 --> 00:07:14,290
parce que je voudrais pas
qu'elle me voie ne pas lui parler.
153
00:07:14,770 --> 00:07:16,010
(-Mortel !)
154
00:07:16,570 --> 00:07:18,890
-Alors, qu'est-ce qu'il t'est
arrivé, toi ?
155
00:07:19,410 --> 00:07:22,600
-Comment se passent les relations
avec le docteur Balthazar ?
156
00:07:23,050 --> 00:07:25,430
-Avec le docteur Balthazar...
157
00:07:28,900 --> 00:07:30,530
on a la même vision du métier.
158
00:07:30,930 --> 00:07:33,730
-On forme un petit peu...
une famille
159
00:07:34,750 --> 00:07:35,770
recomposée.
160
00:07:36,290 --> 00:07:36,930
-Action !
161
00:07:37,490 --> 00:07:38,970
Musique légère
162
00:07:39,490 --> 00:07:41,050
...
163
00:07:41,500 --> 00:07:43,570
-Avec les enfants fragiles,
164
00:07:43,970 --> 00:07:47,130
le père protecteur et aimant
165
00:07:47,610 --> 00:07:49,930
et bienveillant, et...
166
00:07:50,410 --> 00:07:51,190
Et la belle-mère.
167
00:07:51,590 --> 00:07:52,690
-Bah, vas-y !
-Mh ?
168
00:07:53,210 --> 00:07:55,610
-Dis-leur comme on est unis.
Eddy se racle la gorge.
169
00:07:56,090 --> 00:07:57,340
Balance.
170
00:07:57,830 --> 00:08:00,710
-On avance au diapason.
En harmonie, mĂŞme.
171
00:08:01,170 --> 00:08:03,810
CĂ´te Ă cĂ´te,
dans la mĂŞme direction et...
172
00:08:04,330 --> 00:08:06,330
Et dans la joie
(et la confiance.)
173
00:08:06,930 --> 00:08:09,070
-J'ai faim.
Vous voulez pas des chips ?
174
00:08:09,650 --> 00:08:11,230
(Je vais chercher des chips.)
175
00:08:11,750 --> 00:08:12,650
(Chut.)
176
00:08:14,470 --> 00:08:17,110
Elle a toujours un paquet de chips
dans son bureau.
177
00:08:17,690 --> 00:08:18,850
Vibrations
178
00:08:19,330 --> 00:08:20,960
Oh merde !
179
00:08:21,480 --> 00:08:23,130
Petit rire
Mauvais tiroir.
180
00:08:23,610 --> 00:08:26,530
Musique légère
C'est son tiroir secret, ça.
181
00:08:27,050 --> 00:08:29,450
-Et elle garde ça
dans son bureau ?
182
00:08:29,970 --> 00:08:32,850
-Bah... ouais.
C'est plus pratique
183
00:08:33,410 --> 00:08:36,480
pour les soirées latex qu'elle
organise Ă l'IML les jeudis soirs.
184
00:08:37,040 --> 00:08:39,210
...
185
00:08:39,670 --> 00:08:43,350
Quand elle utilise du matériel
médical, elle le lave, après.
186
00:08:43,770 --> 00:08:46,630
...
187
00:08:47,150 --> 00:08:48,930
Musique intrigante
188
00:08:49,410 --> 00:08:58,490
...
189
00:08:58,990 --> 00:09:01,570
Soupir étonné suivi d'un léger rire
190
00:09:02,950 --> 00:09:04,490
Docteur, je pense que...
191
00:09:04,930 --> 00:09:09,210
...
192
00:09:09,810 --> 00:09:11,990
Grincement d'une porte au loin
193
00:09:12,470 --> 00:09:14,170
...
194
00:09:14,730 --> 00:09:16,190
-Bonjour !
195
00:09:16,710 --> 00:09:18,890
Waouh !
-Salut.
196
00:09:19,350 --> 00:09:20,250
La lampe
197
00:09:20,810 --> 00:09:23,210
ultraviolette.
-Jawohl ! Tout de suite !
198
00:09:27,210 --> 00:09:29,370
-Lieutenant Delgado.
(-Oh putain...)
199
00:09:29,770 --> 00:09:31,420
...
200
00:09:31,950 --> 00:09:34,910
-Si vous avez la moindre question,
je fais partie de la maison.
201
00:09:36,290 --> 00:09:38,170
-Ouais, ça marche.
202
00:09:38,610 --> 00:09:42,330
Balthazar imite un escalator.
203
00:09:42,810 --> 00:09:44,340
-La directrice de l'IML se salit
204
00:09:44,830 --> 00:09:46,650
toujours les mains
ou vous surveillez ?
205
00:09:47,180 --> 00:09:49,570
-Surveiller ? Non, non, non.
C'est pour...
206
00:09:50,100 --> 00:09:53,230
Pour le plaisir de travailler
avec le docteur Balthazar
207
00:09:53,710 --> 00:09:55,570
pour qui j'ai beaucoup d'admiration.
208
00:09:56,100 --> 00:09:58,700
-Ca y est, j'ai trouvé la lampe
ultraviolette !
209
00:09:59,150 --> 00:10:02,850
...
210
00:10:03,370 --> 00:10:05,230
Et voilĂ , lampe ultraviolette.
-Merci.
211
00:10:05,710 --> 00:10:06,450
Merci.
212
00:10:06,930 --> 00:10:08,620
-On a une chance d'en savoir plus
213
00:10:09,190 --> 00:10:11,250
sur ce gars...
(-Chut, ne la dérange pas.
214
00:10:11,690 --> 00:10:13,850
(Elle utilise la lampe
ultraviolette
215
00:10:14,330 --> 00:10:16,650
(comme le protocole le demande.)
216
00:10:17,130 --> 00:10:18,870
Je pense que d'ici
quelques secondes,
217
00:10:19,430 --> 00:10:21,650
elle va s'apercevoir
que ces os ont été blanchis
218
00:10:22,070 --> 00:10:23,690
avec la technique du pot-au-feu.
219
00:10:25,610 --> 00:10:28,970
Le corps a été bouilli dans de l'eau
pendant plusieurs heures.
220
00:10:29,540 --> 00:10:32,130
-On l'a tué en la plongeant
dans de l'eau bouillante ?
221
00:10:32,650 --> 00:10:35,290
C'est énorme !
-Non ! Il était déjà mort.
222
00:10:36,910 --> 00:10:38,390
Regardez cette fracture.
223
00:10:39,010 --> 00:10:42,140
Une embarrure avec un corps étranger
d'origine minérale
224
00:10:42,670 --> 00:10:46,270
dans la boîte crânienne,
stigmate d'un traumatisme violent.
225
00:10:46,810 --> 00:10:49,440
Il a reçu un coup porté
en région pariétale haute
226
00:10:49,970 --> 00:10:52,890
probablement Ă l'origine
d'une contusion
227
00:10:53,290 --> 00:10:54,420
ou d'une hémorragie.
228
00:10:54,910 --> 00:10:56,050
Il est mort lapidé.
-Bravo.
229
00:10:56,570 --> 00:11:00,250
-Pourquoi faire bouillir le corps ?
-Pour empĂŞcher l'identification.
230
00:11:00,740 --> 00:11:02,270
Ca élimine les empreintes.
231
00:11:02,690 --> 00:11:03,970
-C'est un professionnel ?
232
00:11:04,410 --> 00:11:07,850
-Il aurait pas laissé des traces
infimes de fibres musculaires.
233
00:11:08,340 --> 00:11:11,050
Si l'ADN est dans les fichiers,
on va l'identifier.
234
00:11:12,820 --> 00:11:15,850
-Oui, elle a raison,
je dois m'incliner.
235
00:11:16,300 --> 00:11:19,030
Si l'ADN est dans les fichiers.
Heureusement,
236
00:11:19,450 --> 00:11:20,810
c'est inutile : il s'était
237
00:11:21,340 --> 00:11:23,980
fait visser une plaque
suite Ă une fracture
238
00:11:24,340 --> 00:11:25,850
sur une extrémité inférieure.
239
00:11:26,370 --> 00:11:28,110
Regardez, on la voit bien,
la plaque.
240
00:11:28,650 --> 00:11:30,900
Il y a le numéro de série.
Ca se voit bien, hein ?
241
00:11:31,550 --> 00:11:33,770
Après envoi d'une réquisition
au fabricant,
242
00:11:34,300 --> 00:11:35,570
on aura le nom de la victime.
243
00:11:36,210 --> 00:11:37,090
Pour vous servir.
244
00:11:39,610 --> 00:11:42,670
-Denis Garnichat, inscrit
dans les fichiers de disparition
245
00:11:43,150 --> 00:11:43,870
il y a 5 jours.
246
00:11:44,410 --> 00:11:47,340
La dernière image qu'on a de lui,
c'est dans ce parc.
247
00:11:47,830 --> 00:11:50,370
Après un rendez-vous
pour son traitement du palu.
248
00:11:50,850 --> 00:11:52,050
Personne n'a compris
249
00:11:52,540 --> 00:11:54,570
sauf qu'en fouinant
dans les fichiers,
250
00:11:54,970 --> 00:11:56,610
je suis tombé là -dessus.
251
00:11:57,050 --> 00:11:58,950
Emmanuel Reyner, 45 ans.
252
00:11:59,470 --> 00:12:02,330
Il a fait du sport dans le mĂŞme
parc avant de s'évaporer.
253
00:12:02,830 --> 00:12:04,730
On l'a jamais retrouvé.
Et devine quoi ?
254
00:12:05,170 --> 00:12:07,530
-Quoi ?
-C'était un 2 avril 2020.
255
00:12:08,090 --> 00:12:10,950
Un an jour pour jour avant
la disparition de Denis Garnichat.
256
00:12:12,210 --> 00:12:13,290
-Attends, zoome
257
00:12:13,750 --> 00:12:15,310
sur l'arrière-plan de la vidéo.
258
00:12:15,830 --> 00:12:18,370
Regarde le mec avec la capuche.
C'est pas le mĂŞme ?
259
00:12:18,850 --> 00:12:20,430
Musique Ă suspense
260
00:12:20,950 --> 00:12:22,410
...
261
00:12:22,970 --> 00:12:24,410
-Bah ouais.
262
00:12:24,890 --> 00:12:26,750
-Mate ce qu'il fait
avec sa bouteille.
263
00:12:27,230 --> 00:12:32,650
...
264
00:12:33,130 --> 00:12:35,250
Donc le mec tue tous les ans,
Ă la mĂŞme date
265
00:12:35,780 --> 00:12:38,090
et il choisit ses victimes
avec une bouteille.
266
00:12:38,610 --> 00:12:40,660
Bah, on a encore un bon gros taré.
267
00:12:41,110 --> 00:12:44,250
...
268
00:12:44,730 --> 00:12:45,830
-35 jours sans lumière
269
00:12:46,390 --> 00:12:49,370
coincés dans une grotte
du Morvan par les pluies diluviennes
270
00:12:49,870 --> 00:12:51,210
qui ont frappé la région.
271
00:12:51,690 --> 00:12:54,330
Ces spéléologues
viennent d'ĂŞtre secourus.
272
00:12:54,930 --> 00:12:56,850
Endeuillés par la mort
de l'un des leurs,
273
00:12:57,410 --> 00:12:59,150
ils sortent
de "l'enfer sous terre".
274
00:12:59,730 --> 00:13:00,610
-OK.
275
00:13:01,090 --> 00:13:03,820
C'est quoi, le rapport
avec notre tueur Ă bouteille ?
276
00:13:04,310 --> 00:13:07,730
-Ca, c'est une grotte réputée
pour ses cavités magnifiques
277
00:13:08,250 --> 00:13:09,290
mais difficile d'accès.
278
00:13:09,770 --> 00:13:13,410
Stalactites, stalagmites et...
279
00:13:13,930 --> 00:13:16,890
concrétion calcaire unique.
280
00:13:17,310 --> 00:13:18,410
-L'accumulation de limon
281
00:13:18,890 --> 00:13:19,950
forme une roche
282
00:13:20,410 --> 00:13:22,890
sédimentaire à composition
très particulière.
283
00:13:23,410 --> 00:13:25,930
Mais notre génie de patron
a eu l'idée d'analyser...
284
00:13:26,450 --> 00:13:27,130
-Lèche-cul.
285
00:13:27,710 --> 00:13:29,150
-Bref, ce qui est sûr et certain,
286
00:13:29,690 --> 00:13:33,610
c'est que le caillou retrouvé
dans le crâne de Denis Garnichat,
287
00:13:34,050 --> 00:13:36,890
il provient forcément
du fond de cette grotte.
288
00:13:37,370 --> 00:13:39,650
(-T'es qu'un faux-cul.)
(-Je vais lui dire !)
289
00:13:40,190 --> 00:13:42,490
Eddy se racle la gorge.
-Et, Ă ton avis,
290
00:13:42,970 --> 00:13:45,170
nos spéléos,
ils ont été secourus quand ?
291
00:13:46,850 --> 00:13:49,810
-Un 2 avril ?
-Le 2 avril 2019.
292
00:13:50,290 --> 00:13:53,810
Un an pile-poil, avant
la disparition d'Emmanuel Reyner
293
00:13:54,370 --> 00:13:55,050
et 2 ans pile-poil
294
00:13:55,590 --> 00:13:57,410
avant la disparition
de Denis Garnichat
295
00:13:57,910 --> 00:13:58,790
Comme par hasard !
296
00:13:59,290 --> 00:14:02,230
-Euh...
Attends, ça voudrait dire quoi ?
297
00:14:02,760 --> 00:14:06,170
C'est... Ca correspond
Ă une date d'anniversaire ?
298
00:14:06,690 --> 00:14:09,710
...
299
00:14:10,230 --> 00:14:12,290
-Je sais ce qui s'est passé
dans cette grotte,
300
00:14:12,810 --> 00:14:14,690
mais c'est lié.
On doit leur parler.
301
00:14:15,170 --> 00:14:17,510
-Vous vous rendez compte
que vous l'avez échappé
302
00:14:18,050 --> 00:14:20,780
super belle, tous les 2 ?
-A quoi ?
303
00:14:21,230 --> 00:14:23,490
-J'aurais pu choisir
de faire un autre métier.
304
00:14:23,970 --> 00:14:25,270
Vous auriez été dans la merde.
305
00:14:28,060 --> 00:14:29,230
-Il est bon, celui-lĂ .
306
00:14:33,890 --> 00:14:35,660
-Chelou, en ce moment, non ?
307
00:14:36,110 --> 00:14:37,850
-Juste, peut-ĂŞtre...
308
00:14:38,250 --> 00:14:39,580
-Le chapeau ?
Vous aimez pas ?
309
00:14:40,890 --> 00:14:43,020
J'aimais bien,
ça donne un côté...
310
00:14:43,510 --> 00:14:45,290
-Parlons
de ce qui nous a permis de lier
311
00:14:45,850 --> 00:14:47,190
cette grotte aux disparitions.
312
00:14:47,730 --> 00:14:49,590
Les concrétions
en milieu karstique...
313
00:14:50,170 --> 00:14:51,570
-Votre médaille, là ...
-Quoi ?
314
00:14:52,140 --> 00:14:53,010
Ah, ça ? Ca ?
315
00:14:53,410 --> 00:14:54,970
Ah ça, c'est rien.
316
00:14:55,420 --> 00:14:58,130
C'est juste une petite médaille
pour acte de bravoure.
317
00:14:58,620 --> 00:14:59,650
Enfin bon, c'est rien.
318
00:15:00,050 --> 00:15:02,430
C'était en 2006,
une attaque de fourgon blindé.
319
00:15:02,880 --> 00:15:04,050
-CaCO3...
320
00:15:04,500 --> 00:15:05,810
-Waouh !
Super intéressant,
321
00:15:06,330 --> 00:15:08,570
mais on a cru déceler
des petites tensions
322
00:15:09,050 --> 00:15:09,830
au sein de l'IML.
323
00:15:10,890 --> 00:15:14,610
Ca fait quoi d'être en compétition
avec un autre médecin ?
324
00:15:15,070 --> 00:15:17,290
Musique cocasse
325
00:15:17,770 --> 00:15:19,790
-Pour moi, c'est juste un collabo.
326
00:15:20,170 --> 00:15:21,210
Un collaborateur.
327
00:15:21,690 --> 00:15:24,430
-Aux spectatrices lĂ ,
dans la caméra, dans la...
328
00:15:24,950 --> 00:15:27,870
enfin qui vont voir, après,
ce que je viens de faire, le film,
329
00:15:28,390 --> 00:15:29,450
elles ont quel âge ?
330
00:15:29,890 --> 00:15:31,530
-Eddy, c'est maintenant.
-Hmm.
331
00:15:31,970 --> 00:15:33,790
-On dit
"ménagères de moins de 50 ans",
332
00:15:34,210 --> 00:15:36,750
mais c'est quoi ?
C'est moins, moins, moins de 50 ans
333
00:15:37,320 --> 00:15:38,450
ou c'est 50 ans ?
334
00:15:40,850 --> 00:15:44,160
-Emmanuel Reyner et Denis Garnichat,
ça vous dit rien ?
335
00:15:44,690 --> 00:15:46,010
-Non.
-Vous en ĂŞtes certains ?
336
00:15:46,530 --> 00:15:48,190
-C'est quoi,
le rapport avec nous ?
337
00:15:48,730 --> 00:15:50,050
-On sait pas.
On cherche.
338
00:15:50,530 --> 00:15:51,500
Je sais que c'est dur,
339
00:15:51,950 --> 00:15:53,970
mais il va falloir
que vous nous racontiez
340
00:15:54,410 --> 00:15:56,050
ce qui s'est passé
dans la grotte.
341
00:15:56,510 --> 00:15:57,630
-Oui, pas de souci.
342
00:15:58,030 --> 00:15:59,490
Elle hésite.
Voilà , c'était
343
00:16:00,010 --> 00:16:02,030
une sortie banale.
On se connaissait pas.
344
00:16:02,510 --> 00:16:04,930
On s'est rencontrés
sur un forum spécialisé.
345
00:16:05,450 --> 00:16:07,870
VoilĂ , on a tous
un bon niveau en spéléo.
346
00:16:08,390 --> 00:16:09,690
-Au début, ça allait,
347
00:16:10,250 --> 00:16:12,590
mais au bout de quelques heures,
ça a dérapé.
348
00:16:12,990 --> 00:16:14,920
On a entendu un gros bruit d'eau.
349
00:16:15,490 --> 00:16:17,210
La météo avait changé d'un coup.
350
00:16:17,690 --> 00:16:19,310
-Il s'est mis Ă flotter
comme jamais.
351
00:16:19,830 --> 00:16:22,210
Les pluies ont rempli
les cavités inférieures
352
00:16:22,730 --> 00:16:25,410
et ça a continué à monter.
-Nos portables passaient pas,
353
00:16:25,870 --> 00:16:28,840
mais on pensait que les secours
arriveraient rapidement.
354
00:16:29,290 --> 00:16:30,170
-Quand nos lampes
355
00:16:30,650 --> 00:16:33,030
n'ont plus eu de pile,
on a été dans l'obscurité.
356
00:16:33,510 --> 00:16:34,690
On a compris qu'on en aurait
357
00:16:35,210 --> 00:16:37,530
pour un moment.
Heureusement, on avait
358
00:16:38,050 --> 00:16:40,070
pas mal de vivres et de l'eau.
On a rationné.
359
00:16:40,550 --> 00:16:42,370
Sinon,
on n'aurait jamais tenu le coup.
360
00:16:42,850 --> 00:16:43,930
-ON N'A PAS PANIQUE.
361
00:16:44,410 --> 00:16:45,590
Musique pesante
362
00:16:46,160 --> 00:16:47,730
...
363
00:16:48,250 --> 00:16:49,390
-OK, et la mort de Ludwig ?
364
00:16:49,870 --> 00:16:51,310
Qu'est-ce qui s'est passé ?
365
00:16:55,580 --> 00:16:57,950
-Ludwig, ce qui lui est arrivé,
c'était...
366
00:16:59,770 --> 00:17:02,090
C'était un vrai cauchemar.
-Après 6 jours,
367
00:17:02,580 --> 00:17:04,470
il a paniqué.
Il a voulu aller chercher
368
00:17:05,010 --> 00:17:07,940
de l'aide.
Il est tombé dans une crevasse.
369
00:17:08,950 --> 00:17:09,990
On a voulu aller
370
00:17:10,430 --> 00:17:12,450
le chercher,
mais c'était impossible.
371
00:17:12,970 --> 00:17:15,910
En fait, on l'entendait.
Il était en train d'agoniser,
372
00:17:16,430 --> 00:17:18,190
mais on ne pouvait rien faire.
373
00:17:18,730 --> 00:17:21,370
C'était horrible.
-On est restés soudés.
374
00:17:21,910 --> 00:17:23,610
-Ca nous a permis
de tenir le coup.
375
00:17:24,090 --> 00:17:25,090
Ensemble.
376
00:17:25,610 --> 00:17:27,420
...
377
00:17:27,910 --> 00:17:28,910
-D'accord.
378
00:17:29,890 --> 00:17:30,970
Parfait.
379
00:17:31,470 --> 00:17:32,770
Merci.
380
00:17:33,250 --> 00:17:37,090
...
381
00:17:37,650 --> 00:17:39,750
-Je comprends.
Donnez-moi votre adresse.
382
00:17:40,850 --> 00:17:43,020
Très bien, je note.
16, avenue...
383
00:17:43,550 --> 00:17:45,970
Très bien, ne bougez pas.
Je vous envoie une voiture.
384
00:17:46,460 --> 00:17:47,180
-Bon.
385
00:17:47,740 --> 00:17:49,290
Ils n'ont jamais entendu parler
386
00:17:49,810 --> 00:17:51,750
de Denis Garnichat
et d'Emmanuel Reyner.
387
00:17:52,230 --> 00:17:53,130
Ils ont tous un alibi.
388
00:17:53,610 --> 00:17:55,170
On va le vérifier.
-C'est tout vu.
389
00:17:55,700 --> 00:17:57,770
Ils utilisent les mĂŞmes mots,
sans déconner.
390
00:17:58,250 --> 00:17:59,610
-Comment tu sais ça, toi ?
391
00:18:01,570 --> 00:18:03,410
Musique intrigante
392
00:18:03,810 --> 00:18:05,430
OK. Clairement, t'as raison.
393
00:18:05,970 --> 00:18:09,220
Ils se sont briefés sur le récit.
-C'est normal que vous soyez lĂ
394
00:18:09,670 --> 00:18:11,810
pour débriefer les interrogatoires ?
-Oui.
395
00:18:12,290 --> 00:18:13,660
-Pas vraiment.
-Pardon.
396
00:18:14,140 --> 00:18:17,010
Je voulais pas te couper.
Est-ce que c'est la procédure ?
397
00:18:17,490 --> 00:18:18,910
Oui. La directrice de l'IML
398
00:18:19,410 --> 00:18:21,190
me le demande,
et vous savez,
399
00:18:21,750 --> 00:18:22,770
j'ai un énorme respect
400
00:18:23,170 --> 00:18:25,650
pour la procédure.
C'est très, très important.
401
00:18:26,050 --> 00:18:27,210
Je respecte ça à la lettre
402
00:18:27,730 --> 00:18:30,840
parce que sans ça,
c'est la porte ouverte
403
00:18:31,250 --> 00:18:31,970
Ă l'anarchie.
404
00:18:32,460 --> 00:18:34,510
Il s'éclaircit la voix.
-Bon, alors,
405
00:18:35,010 --> 00:18:36,250
on fait quoi, lĂ ? Hein ?
406
00:18:36,780 --> 00:18:39,190
On les réinterroge séparément ?
-Non, ça sert à rien.
407
00:18:39,770 --> 00:18:41,530
Ils diront rien.
Ils sont trop soudés.
408
00:18:42,140 --> 00:18:44,210
Il faut pas compter sur eux
pour en savoir plus.
409
00:18:44,810 --> 00:18:46,250
-On va faire de la spéléo.
-Non.
410
00:18:46,780 --> 00:18:47,990
-Ah ouais !
-Non, non, non !
411
00:18:48,490 --> 00:18:50,470
L'accès a été condamné.
C'est dangereux.
412
00:18:55,360 --> 00:18:57,380
(-On va faire un peu de spéléo.)
413
00:18:57,790 --> 00:19:01,290
Musique rock
414
00:19:01,820 --> 00:19:02,870
On crie.
415
00:19:03,350 --> 00:19:04,610
-C'est quoi, cette bécane ?
416
00:19:05,050 --> 00:19:06,890
-C'est un kiff, hein ?
-Yes !
417
00:19:07,370 --> 00:19:08,520
...
418
00:19:09,010 --> 00:19:09,930
Les pneus crissent.
419
00:19:10,410 --> 00:19:11,930
...
420
00:19:12,450 --> 00:19:13,370
Il souffle.
421
00:19:16,330 --> 00:19:18,290
Ca doit coûter une blinde,
cet engin.
422
00:19:19,820 --> 00:19:20,850
-T'inquiète.
423
00:19:21,290 --> 00:19:23,970
La directrice fait passer ça
en notes de frais.
424
00:19:27,210 --> 00:19:29,510
-Ca fait combien de temps
qu'on marche, lĂ ?
425
00:19:30,040 --> 00:19:31,330
-Je sais pas.
426
00:19:31,900 --> 00:19:32,790
Longtemps.
427
00:19:33,690 --> 00:19:35,480
Je pense qu'on n'est pas loin, lĂ .
428
00:19:46,270 --> 00:19:47,450
Donne la main.
429
00:19:49,030 --> 00:19:51,170
Impact de bouts de roche
430
00:19:51,770 --> 00:19:53,630
Gémissements d'effort
431
00:19:54,130 --> 00:19:55,050
Musique intrigante
432
00:19:55,570 --> 00:19:56,230
Super.
433
00:19:58,930 --> 00:20:01,630
Ca doit ĂŞtre le gouffre
dans lequel Ludwig est tombé.
434
00:20:02,170 --> 00:20:03,870
Musique mystérieuse sombre
435
00:20:04,370 --> 00:20:19,110
...
436
00:20:19,510 --> 00:20:20,430
Tiens, regarde.
437
00:20:21,730 --> 00:20:23,610
C'est là le campement des rescapés.
438
00:20:24,060 --> 00:20:31,850
...
439
00:20:32,250 --> 00:20:33,260
Alors...
440
00:20:33,710 --> 00:20:37,350
...
441
00:20:37,810 --> 00:20:40,170
-Ils ont passé 5 semaines
lĂ -dedans ?
442
00:20:41,270 --> 00:20:43,770
C'est ouf.
-Oui. C'est ouf.
443
00:20:44,770 --> 00:20:45,750
(-Waouh !)
444
00:20:46,210 --> 00:20:49,010
...
445
00:20:49,490 --> 00:20:50,970
(-Qu'est-ce que c'est que ça ?)
446
00:20:51,450 --> 00:20:55,090
...
447
00:20:55,570 --> 00:20:57,500
Une trace de dent.
-Hein ?
448
00:20:57,990 --> 00:21:14,030
...
449
00:21:14,510 --> 00:21:16,050
-C'est quoi,
cette marque en bas ?
450
00:21:16,530 --> 00:21:20,650
...
451
00:21:21,130 --> 00:21:22,390
Des rats couinent.
452
00:21:22,970 --> 00:21:28,130
...
453
00:21:28,690 --> 00:21:30,130
(-C'est quoi, ce truc ?)
454
00:21:30,610 --> 00:21:35,540
...
455
00:21:36,030 --> 00:21:37,450
Kevin s'exclame.
-Kevin,
456
00:21:39,010 --> 00:21:40,380
je te présente Ludwig.
457
00:21:42,640 --> 00:21:45,170
Il n'est jamais tombé
dans une crevasse.
458
00:21:45,710 --> 00:21:49,010
Ils nous ont raconté des salades.
(-C'est quoi, ce délire ?)
459
00:21:51,190 --> 00:21:53,450
-A en croire les lésions
sur l'os temporal,
460
00:21:54,010 --> 00:21:55,590
il est mort comme Denis Garnichat.
461
00:21:56,130 --> 00:21:57,770
(-Oh lĂ lĂ !)
-Tué à coups de pierres.
462
00:21:58,950 --> 00:22:00,570
Ils nous ont menti.
463
00:22:02,130 --> 00:22:05,270
Ils n'avaient plus de vivres,
alors ils ont mangé Ludwig.
464
00:22:05,790 --> 00:22:07,290
Musique sombre
465
00:22:07,890 --> 00:22:10,430
Apparemment, l'un d'eux a pris goût
Ă la chair humaine.
466
00:22:13,350 --> 00:22:15,330
Ils se disputent.
467
00:22:15,770 --> 00:22:21,530
...
468
00:22:22,010 --> 00:22:24,390
Vous ĂŞtes jalouse
parce que vous travaillez
469
00:22:24,850 --> 00:22:27,530
avec le meilleur légiste français.
-Ecoutez bien...
470
00:22:28,050 --> 00:22:30,170
Il faut récompenser
ce travail magnifique
471
00:22:30,690 --> 00:22:32,890
que vous accomplissez
chaque jour.
472
00:22:33,410 --> 00:22:34,970
Musique intrigante
473
00:22:35,580 --> 00:22:37,130
-Vous ne pensez pas
ce que vous dites.
474
00:22:37,650 --> 00:22:39,970
C'est à cause des caméras.
-Bien sûr que non !
475
00:22:40,490 --> 00:22:41,330
Elle hésite.
476
00:22:41,790 --> 00:22:43,450
Je ne serais rien
477
00:22:43,990 --> 00:22:45,410
sans mon équipe de choc.
478
00:22:45,850 --> 00:22:47,730
...
479
00:22:48,250 --> 00:22:50,250
(-Et sans le meilleur légiste
de France.)
480
00:22:51,650 --> 00:22:53,490
-Et sans le meilleur légiste.
481
00:22:54,410 --> 00:22:55,570
(-De France.)
482
00:22:56,050 --> 00:22:57,930
...
483
00:22:58,450 --> 00:22:59,230
(-De France.)
484
00:23:01,570 --> 00:23:04,990
-Vous me flattez,
mais je sais que vous êtes sincère.
485
00:23:05,510 --> 00:23:07,260
Ca me touche, vraiment.
Merci.
486
00:23:07,750 --> 00:23:09,370
...
487
00:23:09,900 --> 00:23:11,930
Comment ça se passe
avec le docteur Vésinet ?
488
00:23:12,450 --> 00:23:15,030
Franchement, bien.
Parfois, on a des différends,
489
00:23:15,470 --> 00:23:16,610
comme vous avez pu le voir,
490
00:23:17,130 --> 00:23:18,190
mais l'essentiel,
491
00:23:18,590 --> 00:23:21,290
c'est qu'on s'aime...
vraiment, et...
492
00:23:21,790 --> 00:23:22,850
Musique cocasse
493
00:23:23,370 --> 00:23:26,010
Pardon. J'avais pas vu
qu'elle avait laissé traîner ça.
494
00:23:26,490 --> 00:23:27,820
(Putain, merde !
495
00:23:28,340 --> 00:23:29,370
(Et merde !)
496
00:23:29,890 --> 00:23:31,110
Oh lĂ lĂ lĂ !
497
00:23:31,730 --> 00:23:33,890
(Oh, putain !)
Vous filmez pas ça, hein ?
498
00:23:36,190 --> 00:23:40,410
-Alors, si ça me plaît de travailler
avec le docteur Vésinet ?
499
00:23:41,510 --> 00:23:43,690
Carrément, ouais.
C'est génial.
500
00:23:44,210 --> 00:23:47,250
C'est un plaisir quotidien.
C'est une femme très "bandante".
501
00:23:47,750 --> 00:23:48,470
Euh...
502
00:23:50,450 --> 00:23:51,740
J'ai dit quoi, lĂ ?
503
00:23:52,180 --> 00:23:54,450
-Juste pour être sûr,
vous ĂŞtes en train de dire
504
00:23:54,970 --> 00:23:58,010
que la directrice se drogue
sur son lieu de travail ?
505
00:23:58,450 --> 00:24:02,110
...
506
00:24:03,650 --> 00:24:05,670
-Je peux pas répondre
Ă cette question.
507
00:24:07,650 --> 00:24:09,510
Musique énigmatique
508
00:24:10,090 --> 00:24:13,710
...
509
00:24:14,150 --> 00:24:16,130
Il hésite.
510
00:24:16,650 --> 00:24:23,490
...
511
00:24:24,010 --> 00:24:27,070
Ludwig Roussel, 38 ans, identifié
par correspondance dentaire
512
00:24:27,570 --> 00:24:28,890
aux données ante mortem.
513
00:24:29,370 --> 00:24:33,010
...
514
00:24:33,530 --> 00:24:35,410
-J'ai hâte de redescendre
sous terre.
515
00:24:35,890 --> 00:24:37,980
C'était l'aventure, le dépassement,
516
00:24:38,460 --> 00:24:40,410
se faire peur,
mais finir comme ça...
517
00:24:41,010 --> 00:24:44,060
Ils l'ont tué pour manger, quoi.
-Tu sais, c'est soit tuer
518
00:24:44,470 --> 00:24:46,790
l'un d'entre vous,
soit tous mourir ensemble.
519
00:24:47,240 --> 00:24:49,930
C'est un choix... difficile.
520
00:24:52,870 --> 00:24:54,800
Personne ne sait
comment on réagit
521
00:24:55,320 --> 00:24:57,450
face Ă une situation extrĂŞme,
en tout cas,
522
00:24:58,010 --> 00:24:59,790
pas tant
qu'on n'y a pas été confronté.
523
00:25:00,310 --> 00:25:02,050
-Résultat :
t'as choisi les cachets.
524
00:25:04,670 --> 00:25:05,870
-Je vois pas le rapport.
525
00:25:06,330 --> 00:25:08,770
-Et Maya ?
Ca t'a fait quoi de la revoir ?
526
00:25:09,190 --> 00:25:11,010
Le bébé ?
T'as réfléchi, ça y est ?
527
00:25:11,490 --> 00:25:16,570
...
528
00:25:17,140 --> 00:25:17,940
-Ce bébé, il n'a rien
529
00:25:18,390 --> 00:25:20,090
Ă faire
ni avec elle ni avec moi.
530
00:25:20,530 --> 00:25:21,650
-Tu crois quoi, Raph ?
531
00:25:22,090 --> 00:25:23,750
Que tu vas pouvoir faire adopter
532
00:25:24,190 --> 00:25:25,830
ce gosse
et ne plus jamais y penser ?
533
00:25:26,400 --> 00:25:27,490
Mon pauvre vieux, va.
534
00:25:28,010 --> 00:25:30,020
Ton coeur d'artichaut,
il va te hanter.
535
00:25:30,430 --> 00:25:32,530
T'es foutu.
-Ah, docteur Balthazar !
536
00:25:33,050 --> 00:25:36,370
Il y aurait moyen que je fasse
deux-trois gros plans du squelette ?
537
00:25:36,850 --> 00:25:37,750
-Ouais. Ouais.
538
00:25:38,310 --> 00:25:40,210
-J'arrive Ă l'IML.
Je te rappelle après.
539
00:25:40,700 --> 00:25:42,090
D'accord, Ă toute.
540
00:25:42,610 --> 00:25:45,370
-Oh, t'aurais dĂ» le laisser
dans la grotte, lui.
541
00:25:45,850 --> 00:25:47,590
Alors, qu'est-ce que
t'as découvert ?
542
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
Des cannibales ?
543
00:25:50,340 --> 00:25:52,890
(-Il faut que t'aies l'air
un peu plus concerné.
544
00:25:53,380 --> 00:25:56,770
(On parle de cannibalisme.)
-Je serai floutée, de toute façon.
545
00:25:57,260 --> 00:25:58,560
On en a déjà parlé.
-Pas sûr.
546
00:25:59,090 --> 00:26:01,070
-Comment des gens
intégrés socialement
547
00:26:01,590 --> 00:26:03,250
peuvent bouffer l'un des leurs ?
548
00:26:03,700 --> 00:26:06,210
-Ca s'appelle
le cannibalisme de survie.
549
00:26:07,540 --> 00:26:08,830
La fois la plus connue,
550
00:26:09,370 --> 00:26:11,260
c'était le crash des Andes.
En 1972,
551
00:26:11,750 --> 00:26:15,450
une équipe de rugbymen uruguayens
s'écrase en haute montagne,
552
00:26:15,970 --> 00:26:18,400
et ils sont coincés des semaines.
Pour survivre,
553
00:26:18,850 --> 00:26:21,710
ils n'ont pas d'autre choix
que de manger les morts du crash.
554
00:26:22,200 --> 00:26:25,040
Il paraît que c'est très bon.
Je me demande si on pourrait
555
00:26:25,530 --> 00:26:27,530
nous en faire manger
Ă notre insu.
556
00:26:28,010 --> 00:26:29,330
Haut-le-coeur
557
00:26:31,490 --> 00:26:33,330
J'ai dit quelque chose ?
558
00:26:33,790 --> 00:26:36,350
-Pour Ludwig, d'accord,
mais pour Denis Garnichat
559
00:26:36,970 --> 00:26:39,330
et Emmanuel Reyner,
celui qui les a tués
560
00:26:39,850 --> 00:26:42,210
ne l'a pas fait pour survivre.
-Le cannibalisme,
561
00:26:42,770 --> 00:26:44,250
c'est la transgression ultime.
562
00:26:44,690 --> 00:26:45,830
J'ai aucun mal Ă imaginer
563
00:26:46,250 --> 00:26:48,350
que quelqu'un qui ait goûté à ça
perde la tĂŞte
564
00:26:48,930 --> 00:26:51,350
et devienne
un cannibale psychotique.
565
00:26:51,890 --> 00:26:54,670
-Il utilise la mĂŞme pierre
que celle qui a tué Ludwig.
566
00:26:55,190 --> 00:26:58,150
Ils ont peut-être désigné au hasard
celui qui serait mangé.
567
00:26:58,690 --> 00:27:00,530
Il reproduirait ce qu'il a vécu.
568
00:27:00,990 --> 00:27:03,620
Une sorte de rituel.
Il faut réinterroger le groupe.
569
00:27:03,990 --> 00:27:05,000
-Ils diront rien.
570
00:27:07,190 --> 00:27:08,490
Il me faut des pruneaux.
571
00:27:09,090 --> 00:27:11,150
-On nous dit rien !
On nous fait attendre !
572
00:27:11,630 --> 00:27:14,210
On n'a mĂŞme pas d'avocat.
-Vous pouvez vous calmer ?
573
00:27:14,730 --> 00:27:17,370
-C'est insupportable.
-On peut parler normalement ?
574
00:27:17,890 --> 00:27:20,450
-Est-ce qu'on peut au moins
avoir un avocat ?
575
00:27:20,850 --> 00:27:22,530
-Comment ça ?
-Des pruneaux ?
576
00:27:23,030 --> 00:27:25,610
-Non, merci.
Vous nous croyez coupables ?
577
00:27:26,090 --> 00:27:26,790
-Un pruneau ?
-Non.
578
00:27:27,270 --> 00:27:29,170
-Je comprends
que vous vous protégiez
579
00:27:29,570 --> 00:27:30,990
pour l'histoire de la grotte,
580
00:27:31,430 --> 00:27:33,490
mais là , c'est différent :
un tueur
581
00:27:34,050 --> 00:27:36,470
fait partie de votre groupe.
-Vous en voulez un ?
582
00:27:36,960 --> 00:27:38,250
-Il risque de recommencer.
583
00:27:38,770 --> 00:27:40,430
-Si quelqu'un sait
quelque chose,
584
00:27:40,990 --> 00:27:42,490
il faut le dire maintenant. OK ?
585
00:27:42,970 --> 00:27:46,070
Musique intrigante
586
00:27:48,670 --> 00:27:51,980
-J'arrive pas Ă croire
que personne veuille de pruneaux.
587
00:27:52,460 --> 00:27:54,240
C'est sain.
-Ca va. Je vous ai dit non.
588
00:27:56,010 --> 00:27:57,230
-Non, merci.
589
00:27:57,850 --> 00:27:59,870
-Protéger un tueur
vous rend complices.
590
00:28:00,390 --> 00:28:02,210
-Ca suffit.
On n'a rien à voir avec ça.
591
00:28:02,770 --> 00:28:05,410
Soit vous nous mettez
en garde Ă vue, soit on part d'ici.
592
00:28:05,890 --> 00:28:07,830
OK ?
-Très bien. Très bien dit.
593
00:28:09,370 --> 00:28:10,610
On y va.
594
00:28:12,450 --> 00:28:13,610
-Elle arrive.
595
00:28:15,450 --> 00:28:16,570
La caméra bipe.
596
00:28:17,110 --> 00:28:18,400
S'il vous plaît, capitaine.
597
00:28:18,920 --> 00:28:21,100
C'est normal
que le docteur Balthazar donne
598
00:28:21,620 --> 00:28:22,910
des pruneaux aux suspects ?
599
00:28:26,220 --> 00:28:29,540
-Oh, merci, c'est gentil.
Je vais le manger après.
600
00:28:29,950 --> 00:28:32,380
Vous connaissez la technique
des chewing-gums ?
601
00:28:33,670 --> 00:28:36,460
Tu sais, j'ai préféré le faire
avec des pruneaux
602
00:28:36,910 --> 00:28:40,230
puisque comme ça, ça change un peu.
On se renouvelle.
603
00:28:40,770 --> 00:28:43,410
L'idée, c'est de proposer
quelque chose
604
00:28:43,930 --> 00:28:45,910
dont a priori personne n'a envie
Ă un groupe
605
00:28:46,450 --> 00:28:47,490
avec insistance.
606
00:28:48,020 --> 00:28:50,430
Celui qui accepte
résiste le moins à la pression,
607
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
genre Michel Laborie.
608
00:28:52,570 --> 00:28:54,810
C'est avec lui
qu'il va falloir parler.
609
00:28:55,350 --> 00:28:58,860
Hmm ? Un petit truc
Ă ajouter, Camille ? Hmm ?
610
00:28:59,310 --> 00:29:00,450
-Capitaine !
611
00:29:00,970 --> 00:29:02,210
Attendez !
Capitaine !
612
00:29:02,650 --> 00:29:04,290
Capitaine.
Excusez-moi.
613
00:29:04,810 --> 00:29:06,710
Juste un petit mot.
-Vous allez me suivre
614
00:29:07,150 --> 00:29:09,010
aux toilettes, lĂ ?
Parce que j'y vais.
615
00:29:09,450 --> 00:29:10,310
-Ouais.
616
00:29:11,890 --> 00:29:13,250
Non, non, je déconne !
617
00:29:13,780 --> 00:29:15,930
OK, attendez.
J'éteins la caméra.
618
00:29:16,450 --> 00:29:17,490
J'éteins la caméra.
619
00:29:19,670 --> 00:29:22,540
C'est juste entre nous.
Vous ĂŞtes une super flic.
620
00:29:23,060 --> 00:29:24,750
J'aimerais avoir
un petit mot de vous.
621
00:29:25,250 --> 00:29:28,820
Vraiment, un petit mot.
Par exemple, est-ce que flic,
622
00:29:29,350 --> 00:29:31,530
c'est compatible
avec une vie de famille ?
623
00:29:31,930 --> 00:29:33,670
Un appareil bipe.
624
00:29:34,170 --> 00:29:35,890
...
625
00:29:36,430 --> 00:29:37,450
-Tu te fous de ma gueule.
626
00:29:37,850 --> 00:29:40,270
C'est quoi, cette merde ?
Une caméra-espion.
627
00:29:41,530 --> 00:29:42,930
Débile !
628
00:29:43,450 --> 00:29:44,580
(Putain !
629
00:29:45,110 --> 00:29:47,090
(Il commence à me péter
les couilles, lui)
630
00:29:47,610 --> 00:29:49,230
Musique sombre
631
00:29:51,810 --> 00:29:52,810
(Evidemment !)
632
00:29:56,930 --> 00:29:58,030
Dégage.
633
00:29:58,390 --> 00:30:03,590
...
634
00:30:04,030 --> 00:30:06,000
Elle souffle.
(T'en a vu d'autres.
635
00:30:07,770 --> 00:30:08,650
(Allez !)
636
00:30:11,340 --> 00:30:12,710
-Soupe au lait,
637
00:30:13,290 --> 00:30:15,470
le capitaine Costes ?
Ben non, enfin, elle a...
638
00:30:15,970 --> 00:30:18,790
Elle a son petit caractère.
C'est une dure au coeur tendre,
639
00:30:19,330 --> 00:30:20,330
un peu comme moi, quoi.
640
00:30:21,470 --> 00:30:23,650
Sinon...
Il se racle la gorge.
641
00:30:24,070 --> 00:30:26,590
Je voulais...
Je voulais vous demander si...
642
00:30:27,110 --> 00:30:29,370
Vous auriez des contacts
pour "Koh-Lanta" ?
643
00:30:29,850 --> 00:30:31,470
J'ai le profil,
j'ai le physique
644
00:30:31,930 --> 00:30:33,810
et je voudrais
participer à l'émission.
645
00:30:34,350 --> 00:30:36,050
-En fait, on a
tout ce qu'il nous faut.
646
00:30:36,490 --> 00:30:39,890
-Ah, d'accord. Je peux vous montrer
comment j'enlève les menottes
647
00:30:40,410 --> 00:30:43,490
avec une agrafe. Je l'ai montré
Ă Balthazar, il a dit : "Waouh !
648
00:30:43,890 --> 00:30:45,550
"T'enlèves bien les menottes !"
649
00:30:46,030 --> 00:30:47,450
Delgado rit.
Non ? Tu le...
650
00:30:47,890 --> 00:30:49,150
On arrĂŞte lĂ , quoi.
651
00:30:50,390 --> 00:30:51,210
On sonne.
652
00:30:51,730 --> 00:30:52,930
...
653
00:30:53,410 --> 00:30:55,830
-T'es sûr qu'il est là ?
-La gardienne l'a vu renter
654
00:30:56,270 --> 00:30:59,220
il y a moins d'une heure.
-M. Laborie ! C'est la police !
655
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
Delgado frappe.
656
00:31:01,110 --> 00:31:01,850
La porte grince.
657
00:31:02,370 --> 00:31:03,730
Musique sombre
658
00:31:04,140 --> 00:31:04,990
-M. Laborie ?
659
00:31:05,430 --> 00:31:19,610
...
660
00:31:20,130 --> 00:31:20,890
Camille !
661
00:31:25,810 --> 00:31:27,710
Musique haletante
662
00:31:28,200 --> 00:31:31,570
...
663
00:31:32,060 --> 00:31:33,780
Musique tragique
664
00:31:34,340 --> 00:31:37,170
...
665
00:31:38,410 --> 00:31:41,000
Musique sombre
666
00:31:43,170 --> 00:31:44,850
-On est d'accord
que ça peut être
667
00:31:45,410 --> 00:31:47,630
les restes de Garnichat et Reyner ?
-Ben ouais.
668
00:31:48,110 --> 00:31:51,570
Les morceaux sont étiquetés
pour indiquer la partie du corps,
669
00:31:52,050 --> 00:31:54,470
la date Ă laquelle
ils ont été tués, apparemment,
670
00:31:54,950 --> 00:31:57,080
et le nom de la victime.
C'est vachement bien.
671
00:31:57,600 --> 00:31:59,370
Il manque que
la date de péremption.
672
00:31:59,820 --> 00:32:02,150
-Qu'est-ce que tu filmes, lĂ ?
Vas-y, dégage !
673
00:32:02,730 --> 00:32:03,410
Dégagez !
674
00:32:03,970 --> 00:32:05,050
Musique intrigante
675
00:32:06,350 --> 00:32:08,050
*Communications radio
676
00:32:08,530 --> 00:32:13,090
*...
677
00:32:13,530 --> 00:32:15,650
Tu te fous de ma gueule ?
Baisse ça !
678
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
-T'as vu, alors ?
679
00:32:17,610 --> 00:32:19,030
Tu confirmes le suicide ?
680
00:32:20,160 --> 00:32:21,170
-Ecoute...
681
00:32:22,210 --> 00:32:25,690
A priori, oui, par sectionnement,
mais on va faire une autopsie.
682
00:32:28,350 --> 00:32:30,190
-Ca et "pardon",
c'est assez clair.
683
00:32:30,760 --> 00:32:32,910
Il a senti qu'on se rapprochait,
il a pas assumé.
684
00:32:33,530 --> 00:32:35,390
-Au moins, on pourra dire
aux familles
685
00:32:35,750 --> 00:32:37,210
ce qui s'est passé.
686
00:32:37,730 --> 00:32:39,190
-Il va falloir
trouver les mots.
687
00:32:41,370 --> 00:32:43,410
Il rit.
-Mais non, t'as pas fait ça ?
688
00:32:43,900 --> 00:32:46,030
Tu te fous de ma gueule ?
-Je te promets que oui.
689
00:32:47,170 --> 00:32:48,850
-Ah, putain,
c'est mortel !
690
00:32:49,980 --> 00:32:53,230
Franchement... Merci.
Heureusement que je suis pas tombé
691
00:32:53,670 --> 00:32:56,930
sur une bande de bureaucrates
qui parlent que de procédures.
692
00:32:58,010 --> 00:33:00,750
Mmh ! Mais par contre,
ta directrice, lĂ ,
693
00:33:01,270 --> 00:33:05,090
parce que le documentaire,
il va faire du bruit, c'est sûr,
694
00:33:05,620 --> 00:33:08,050
entre l'alcool, la drogue,
les soirées libertines
695
00:33:08,570 --> 00:33:11,660
et surtout le fait qu'elle en ait
rien à foutre des procédures,
696
00:33:12,180 --> 00:33:14,390
elle a pas peur d'avoir des...
Des problèmes ?
697
00:33:14,930 --> 00:33:17,540
-Non, non ! Non, elle assume
tout ce qui se passe.
698
00:33:18,020 --> 00:33:19,510
C'est la directrice !
699
00:33:19,970 --> 00:33:22,460
-OK, j'espère vraiment,
parce que lĂ ,
700
00:33:23,390 --> 00:33:24,630
elle risque sa place.
701
00:33:25,070 --> 00:33:26,570
-Ah ouais ?
-Ben ouais.
702
00:33:27,100 --> 00:33:30,090
-Ben écoute...
C'est son problème.
703
00:33:31,690 --> 00:33:33,870
-Eh ben super !
Moi, je vais y aller.
704
00:33:34,990 --> 00:33:37,210
-Tu vas... Tu te barres, lĂ ?
-Ouais.
705
00:33:37,740 --> 00:33:40,310
-J'avais prévu qu'on sorte.
Tu connais le Coco Bango ?
706
00:33:40,800 --> 00:33:42,770
T'as déjà vu un spectacle
de drag-queens ?
707
00:33:43,210 --> 00:33:44,830
-Non.
-Non ? Viens, je t'emmène.
708
00:33:46,770 --> 00:33:48,900
-Non, je peux pas,
j'ai trop de boulot.
709
00:33:49,390 --> 00:33:50,650
Franchement, je peux pas.
710
00:33:51,170 --> 00:33:53,020
J'ai plein de vidéos
à dérusher et tout
711
00:33:54,570 --> 00:33:57,180
et je suis pas légiste.
-Franchement, c'est con.
712
00:33:57,710 --> 00:33:58,510
-Non, merci.
713
00:34:00,050 --> 00:34:01,750
C'était trop bien.
-Ciao, Kevin.
714
00:34:02,190 --> 00:34:03,610
-A la prochaine.
-Ciao, bye.
715
00:34:04,010 --> 00:34:05,790
Musique rock
716
00:34:06,270 --> 00:34:11,810
...
717
00:34:12,290 --> 00:34:13,970
Musique sombre
718
00:34:14,810 --> 00:34:16,710
Musique intrigante
719
00:34:17,270 --> 00:34:21,850
...
720
00:34:22,370 --> 00:34:24,450
Musique inquiétante
721
00:34:24,930 --> 00:34:27,290
Sirène de police au loin
722
00:34:27,850 --> 00:34:29,330
-Encore un black-out,
mon amour ?
723
00:34:29,830 --> 00:34:33,010
Musique intrigante
724
00:34:33,530 --> 00:34:34,430
-Non, gueule de bois.
725
00:34:34,910 --> 00:34:37,880
-Au moins, t'as une explication
rationnelle, cette fois.
726
00:34:38,480 --> 00:34:40,730
Tu te rappelles
ce que t'as fait cette nuit
727
00:34:41,210 --> 00:34:42,430
ou c'est le trou noir ?
728
00:34:42,950 --> 00:34:44,930
Une femme gémit.
729
00:34:46,050 --> 00:34:47,510
-Je crois que j'ai une idée.
730
00:34:49,370 --> 00:34:51,810
-Salut, toi.
-Salut, toi.
731
00:34:52,410 --> 00:34:54,530
-Ca va ?
-Ca va super.
732
00:34:55,050 --> 00:34:58,690
...
733
00:34:59,210 --> 00:35:00,090
-T'as raison.
734
00:35:01,850 --> 00:35:03,130
Amuse-toi.
735
00:35:03,530 --> 00:35:16,530
...
736
00:35:17,130 --> 00:35:18,850
-Monsieur Eddy Drouhot !
737
00:35:19,370 --> 00:35:21,520
A cette heure-lĂ au travail,
t'es malade ?
738
00:35:23,290 --> 00:35:25,370
-Euh...
Il se racle la gorge.
739
00:35:25,850 --> 00:35:27,050
Raph, faut que je te parle.
740
00:35:28,730 --> 00:35:30,090
-Tu...
741
00:35:30,570 --> 00:35:32,550
Tu comptes l'enfoncer oĂą,
ce coton-tige ?
742
00:35:33,110 --> 00:35:36,150
-Je sais pas comment dire ça,
donc je vais y aller...
743
00:35:36,650 --> 00:35:37,970
-Tu couches avec Fatim.
744
00:35:38,490 --> 00:35:40,550
-Non, je couche pas avec...
Enfin, si...
745
00:35:41,070 --> 00:35:43,010
Enfin, non,
pas en ce moment, mais...
746
00:35:43,490 --> 00:35:45,550
J'espère le refaire...
Bon, bref !
747
00:35:46,080 --> 00:35:47,290
C'est moi qui t'ai balancé
748
00:35:47,890 --> 00:35:50,250
Ă la sous-direction
de la protection sanitaire.
749
00:35:50,770 --> 00:35:52,130
Musique sombre
750
00:35:52,660 --> 00:36:12,310
...
751
00:36:12,750 --> 00:36:13,890
-Tu peux pas t'imaginer
752
00:36:15,730 --> 00:36:18,010
depuis combien de temps
j'attends ça.
753
00:36:18,410 --> 00:36:20,190
Mec, je te voyais
tellement mal...
754
00:36:20,750 --> 00:36:22,330
-Tu veux pas me défoncer ?
755
00:36:22,890 --> 00:36:23,930
-Non.
756
00:36:24,370 --> 00:36:28,010
Tu sais, s'il y a un truc
dont je suis à peu près sûr,
757
00:36:29,390 --> 00:36:31,210
c'est qu'on est
des vrais amis.
758
00:36:33,590 --> 00:36:36,810
Si t'as fait ça,
tu devais avoir de bonnes raisons.
759
00:36:37,330 --> 00:36:39,710
Tu veux m'en parler ?
Je déconne à ce point-là ?
760
00:36:40,190 --> 00:36:41,210
-Franchement ?
761
00:36:42,930 --> 00:36:44,340
-Ouais, franchement.
762
00:36:50,160 --> 00:36:51,450
Il se racle la gorge.
763
00:36:53,270 --> 00:36:56,470
-Déjà , ces médicaments...
C'est quoi, ces pilules ?
764
00:36:56,830 --> 00:36:58,970
T'en prends combien par jour ?
C'est ouf !
765
00:37:00,650 --> 00:37:03,030
Et puis tu tises,
tu dors pas...
766
00:37:03,570 --> 00:37:06,090
Même avec Vésinet,
au début, c'était drôle,
767
00:37:06,620 --> 00:37:09,210
et OK, elle est psychorigide,
mais bon...
768
00:37:09,730 --> 00:37:11,740
-C'est drĂ´le,
ce que je lui fais.
769
00:37:12,190 --> 00:37:14,410
-Non, mais ça y est,
c'est plus drĂ´le.
770
00:37:14,890 --> 00:37:16,490
Elle fait juste son boulot.
771
00:37:16,990 --> 00:37:18,150
Toi, tu te défoules.
772
00:37:18,730 --> 00:37:20,410
Tu deviens un peu...
773
00:37:21,910 --> 00:37:23,890
...un connard, quoi.
774
00:37:24,410 --> 00:37:27,260
On essaye de te parler,
tu fais genre rien ne te touche.
775
00:37:27,710 --> 00:37:30,010
J'ai pas envie
que tu deviennes un connard.
776
00:37:32,470 --> 00:37:34,130
*Notification
777
00:37:37,520 --> 00:37:41,510
-C'est les résultats d'analyse
de Jean-Michel Laborie.
778
00:37:41,990 --> 00:37:43,530
Viens, voir, Eddy.
779
00:37:45,020 --> 00:37:46,310
On a un problème.
780
00:37:46,790 --> 00:37:48,250
Musique sombre
781
00:37:50,410 --> 00:37:53,770
-Alors, le film, ça t'a plu ?
-Ouais, c'était bien. Vraiment.
782
00:37:54,290 --> 00:37:56,250
Et toi, ça t'a plu ?
-Ouais, c'était cool.
783
00:37:58,490 --> 00:38:00,460
Je suis content
que tu sois venue.
784
00:38:01,030 --> 00:38:03,930
-C'est bien, tes cheveux,
d'ailleurs. C'est cool.
785
00:38:04,450 --> 00:38:05,570
-C'est vrai ?
-Ouais.
786
00:38:06,060 --> 00:38:07,830
-Tu tapes dans les vieilles ?
787
00:38:08,330 --> 00:38:10,780
-Tu tapes dans la MILF ?
Ouais, je savais pas !
788
00:38:11,230 --> 00:38:12,930
-C'est bien la quarantaine, hein !
789
00:38:14,660 --> 00:38:17,970
-Ils sont débiles.
-Non, c'est eux qui ont raison.
790
00:38:18,540 --> 00:38:20,770
Euh, si...
791
00:38:22,860 --> 00:38:25,090
Victor, euh...
792
00:38:26,780 --> 00:38:28,810
Non, qu'est-ce que...
Pardon.
793
00:38:29,290 --> 00:38:30,660
Euh, pas du tout.
794
00:38:32,310 --> 00:38:35,140
(Putain, excuse-moi...)
Je fais n'importe quoi.
795
00:38:35,660 --> 00:38:37,610
Excuse-moi,
il faut que j'y aille.
796
00:38:39,710 --> 00:38:41,730
Une porte s'ouvre.
797
00:38:43,160 --> 00:38:44,690
-Oh-oh !
798
00:38:45,110 --> 00:38:47,330
Désolé, j'avais prévu
une équipe de tournage
799
00:38:47,770 --> 00:38:49,450
pour filmer ton arrivée
en gros plan,
800
00:38:49,930 --> 00:38:51,660
mais ils sont pas lĂ .
-Ouais.
801
00:38:53,090 --> 00:38:55,130
-Ouais.
Bon, c'est quoi, l'urgence ?
802
00:38:55,610 --> 00:38:58,370
-Les morceaux du congélateur
correspondent Ă l'ADN
803
00:38:58,930 --> 00:39:00,750
de Denis et Emmanuel.
Pas de surprise.
804
00:39:01,230 --> 00:39:02,890
En revanche,
on a un petit souci,
805
00:39:03,410 --> 00:39:06,390
c'est que notre suicidé,
il a pas le palu.
806
00:39:06,870 --> 00:39:09,530
-Et alors ?
-Denis Garnichat, il l'avait,
807
00:39:10,010 --> 00:39:10,890
lui, le palu.
808
00:39:11,410 --> 00:39:12,670
Le palu,
809
00:39:13,190 --> 00:39:15,370
c'est un pathogène
qui se transmet par le sang.
810
00:39:15,850 --> 00:39:17,990
Les symptĂ´mes se voient pas
tout de suite,
811
00:39:18,350 --> 00:39:19,650
mais dès sa transmission,
812
00:39:20,170 --> 00:39:23,490
il migre vers les cellules du foie,
oĂą il se multiplie.
813
00:39:24,010 --> 00:39:25,860
T'as compris ?
-Mouais...
814
00:39:26,340 --> 00:39:28,480
-S'il l'avait mangé,
il l'aurait chopé.
815
00:39:29,010 --> 00:39:31,030
-Il a pas eu le temps de le manger ?
-Si.
816
00:39:31,430 --> 00:39:34,090
Si, parce qu'il manquait
des morceaux de Denis :
817
00:39:34,500 --> 00:39:36,310
la fesse gauche
et les pectoraux.
818
00:39:36,850 --> 00:39:39,410
Mais c'est pas tout,
regarde les poignets.
819
00:39:39,870 --> 00:39:41,270
-Les coupures vont loin.
820
00:39:41,810 --> 00:39:44,430
Elles ont touché l'os.
Il n'y a pas d'hésitation,
821
00:39:44,870 --> 00:39:47,280
y compris sur le côté opposé
à sa latéralité.
822
00:39:47,760 --> 00:39:51,050
En gros, ça colle pas
à des blessures auto-infligées.
823
00:39:51,530 --> 00:39:52,950
-Donc, quelqu'un l'a tué ?
824
00:39:53,430 --> 00:39:54,630
-T'es une experte !
825
00:39:55,110 --> 00:39:56,210
-En gros,
826
00:39:56,810 --> 00:39:59,190
c'est pas lui, le cannibale ?
-Non, c'est pas lui.
827
00:39:59,790 --> 00:40:01,970
-Vous avez vu Kevin ?
Je le cherche partout.
828
00:40:02,530 --> 00:40:03,630
-Non, pourquoi ?
829
00:40:04,160 --> 00:40:06,790
-Il est pas venu ce matin,
il répond pas au téléphone
830
00:40:07,270 --> 00:40:10,050
et il m'a envoyé... ça,
ce matin.
831
00:40:11,250 --> 00:40:14,170
-"Je suis sur le scoop de ma vie,
prépare le champagne."
832
00:40:14,770 --> 00:40:15,610
Musique sombre
833
00:40:16,090 --> 00:40:17,230
(Putain...)
834
00:40:19,670 --> 00:40:23,180
-Bonjour. Merci beaucoup
d'avoir répondu aussi vite.
835
00:40:23,660 --> 00:40:24,710
Comme je vous le disais,
836
00:40:25,210 --> 00:40:27,890
je conserve votre anonymat
pendant l'interview.
837
00:40:29,730 --> 00:40:32,490
-Vous savez où il était
et ce qu'il faisait hier ?
838
00:40:33,950 --> 00:40:36,390
-Le connaissant,
il a dérushé toute la nuit.
839
00:40:38,210 --> 00:40:40,230
-On peut voir
ses dernières images,
840
00:40:40,850 --> 00:40:41,450
s'il vous plaît ?
841
00:40:41,970 --> 00:40:44,090
-Euh, ouais,
je vais vous sortir ça.
842
00:40:46,830 --> 00:40:49,090
Ca, ça date d'hier,
en DPJ.
843
00:40:49,650 --> 00:40:52,190
C'est juste après
votre énervement contre Kevin.
844
00:40:52,630 --> 00:40:53,930
On est allés fumer une clope
845
00:40:54,450 --> 00:40:55,970
et on a laissé
la caméra tourner.
846
00:40:56,530 --> 00:40:58,790
(*-Viens par lĂ ,
occupe-toi de la porte.)
847
00:40:59,270 --> 00:41:00,610
-On entend quoi, lĂ ?
848
00:41:02,110 --> 00:41:05,730
-Ca, c'est le micro HF.
849
00:41:06,290 --> 00:41:08,460
Quelqu'un a dĂ» l'oublier
dans les toilettes.
850
00:41:11,810 --> 00:41:13,330
*-Tu te calmes, OK ?
851
00:41:13,870 --> 00:41:14,880
*-Si tu crois...
852
00:41:15,410 --> 00:41:16,930
-Jérôme...
Mettez pause.
853
00:41:17,460 --> 00:41:18,390
T'as pas l'impression
854
00:41:18,910 --> 00:41:21,750
que c'est les voix
de Clarisse Milan et Sarah Laborie ?
855
00:41:22,150 --> 00:41:23,730
-Fais voir ?
856
00:41:25,090 --> 00:41:27,070
*-T'as vu
comme elle nous regarde ?
857
00:41:27,510 --> 00:41:28,610
Elle sait quelque chose !
858
00:41:29,010 --> 00:41:31,530
*-Elle sait rien !
*-Jean-Mi va craquer.
859
00:41:31,990 --> 00:41:34,530
*-On n'a pas le choix,
il faut le faire taire !
860
00:41:35,130 --> 00:41:38,890
-C'est ça qu'a découvert Kevin :
y a pas qu'un seul cannibale !
861
00:41:39,450 --> 00:41:42,190
-Non, ils y ont pris goût
et ils ont recommencé ensemble.
862
00:41:42,710 --> 00:41:43,330
-Les tarés...
863
00:41:43,900 --> 00:41:45,340
Sirènes
864
00:41:45,830 --> 00:41:47,820
-Sarah, on n'a rien fait...
-Police !
865
00:41:48,340 --> 00:41:50,610
-Sarah, regarde-moi,
on va demander un avocat.
866
00:41:51,090 --> 00:41:52,890
-Vous faites quoi ?
-Il est oĂą ?
867
00:41:53,370 --> 00:41:54,310
-Qui donc ?
868
00:41:54,930 --> 00:41:57,270
-Tu sais bien, réponds-moi,
il est oĂą ?
869
00:41:57,810 --> 00:41:59,990
-Julien ! Julien !
-Ca va bien se passer.
870
00:42:00,550 --> 00:42:01,930
Musique de tension
871
00:42:02,430 --> 00:42:11,310
...
872
00:42:11,850 --> 00:42:12,610
-Tu me réponds ?
873
00:42:13,060 --> 00:42:14,890
-Qu'est-ce que tu fais ?
Oh, Camille !
874
00:42:15,370 --> 00:42:16,470
Ca va pas ?
Oh, calme-toi !
875
00:42:17,010 --> 00:42:18,540
-C'est bon !
-Vas-y, embarque-le.
876
00:42:19,030 --> 00:42:20,090
Ca va pas ou quoi ?
877
00:42:20,530 --> 00:42:21,670
Calme-toi, reste lĂ .
878
00:42:22,150 --> 00:42:23,450
C'est pas vrai...
879
00:42:23,930 --> 00:42:24,910
(-Putain...)
880
00:42:28,590 --> 00:42:30,690
Musique pesante
881
00:42:33,320 --> 00:42:35,510
Sonnerie faible
882
00:42:35,990 --> 00:42:47,410
...
883
00:42:47,850 --> 00:42:48,790
Jérôme !
884
00:42:49,310 --> 00:42:50,650
Appelle les secours !
885
00:42:51,160 --> 00:42:52,750
-Oh, appelle les secours, vite !
886
00:42:53,190 --> 00:42:54,450
Musique de tension
887
00:42:54,970 --> 00:42:58,490
...
888
00:42:58,970 --> 00:43:00,630
-Putain...
889
00:43:04,140 --> 00:43:05,690
Oh, les secours, merde !
890
00:43:08,150 --> 00:43:10,170
Réveille-toi, gamin !
Réveille-toi !
891
00:43:10,750 --> 00:43:12,650
Allez,
réveille-toi, mon pote !
892
00:43:15,170 --> 00:43:16,430
Encore, encore !
-Allez,
893
00:43:16,870 --> 00:43:18,570
tu pourras me filmer
tant que tu veux !
894
00:43:19,070 --> 00:43:20,530
Il reprend son souffle.
895
00:43:20,990 --> 00:43:22,570
OK, doucement.
896
00:43:23,110 --> 00:43:26,140
-Calme-toi, respire.
Calme-toi, doucement, doucement.
897
00:43:26,670 --> 00:43:27,770
Calme-toi.
-Ca va ?
898
00:43:28,250 --> 00:43:30,490
-On est lĂ , mon pote.
On est lĂ .
899
00:43:31,010 --> 00:43:32,470
Il tousse.
900
00:43:38,410 --> 00:43:42,290
-Euh, Balthazar !
Ici, ce sera parfait.
901
00:43:42,770 --> 00:43:44,630
Olivia.
-Docteur.
902
00:43:46,250 --> 00:43:47,290
Fatim, tu...
903
00:43:47,790 --> 00:43:49,210
-Tu fais un docu aussi ?
-Ouais.
904
00:43:49,770 --> 00:43:52,170
J'adore !
-Ca va ?
905
00:43:52,770 --> 00:43:54,310
Tu peux te mettre
à côté d'elle.
906
00:43:54,890 --> 00:43:56,370
-Eh, Tic et Tac !
907
00:43:56,850 --> 00:43:58,450
-Le préfet m'a appelée ce matin.
908
00:43:58,930 --> 00:44:00,370
Il est impatient de voir le film
909
00:44:00,890 --> 00:44:02,630
et espère
qu'on a été irréprochables.
910
00:44:03,210 --> 00:44:05,590
Vous avez été irréprochable,
docteur ?
911
00:44:06,040 --> 00:44:07,290
-Moi ?
912
00:44:09,070 --> 00:44:12,350
Moi, j'ai été irréprochable.
Après, vous...
913
00:44:12,830 --> 00:44:15,330
Il se racle la gorge.
-Euh, je voulais
914
00:44:15,850 --> 00:44:19,070
vous remercier,
et pas seulement de m'avoir sauvé,
915
00:44:19,630 --> 00:44:21,170
mais ces trois jours à vos côtés,
916
00:44:21,650 --> 00:44:24,230
et cette petite expérience
avec les cannibales,
917
00:44:24,750 --> 00:44:26,770
ont un peu changé
mon approche de ce métier.
918
00:44:27,250 --> 00:44:29,690
La violence, le sang,
tout ça, c'est terminé.
919
00:44:30,130 --> 00:44:32,540
J'ai voulu revenir
Ă un truc plus authentique
920
00:44:33,070 --> 00:44:35,230
et, j'espère, plus sincère.
921
00:44:35,650 --> 00:44:37,490
J'espère que ça vous plaira.
VoilĂ .
922
00:44:37,990 --> 00:44:39,010
Bon film !
923
00:44:39,530 --> 00:44:41,670
-Bravo !
-Marion, lumière ?
924
00:44:42,150 --> 00:44:44,230
-Je suis bien, au moins ?
-Ouais.
925
00:44:44,670 --> 00:44:47,490
-J'espère que je t'ai pas coupé
au montage. T'imagines ?
926
00:44:49,750 --> 00:44:52,410
*-"Eros et Thanatos",
un reportage
927
00:44:52,890 --> 00:44:53,850
de Kevin Moretto.
928
00:44:54,390 --> 00:44:58,250
J'ai enquêté sur la médecine légale
pour trouver le pire de l'humanité.
929
00:44:58,690 --> 00:44:59,930
-Dégage.
Dégagez !
930
00:45:01,560 --> 00:45:03,590
-Passions, conflits,
trahisons...
931
00:45:04,610 --> 00:45:05,890
-Capitaine !
932
00:45:06,330 --> 00:45:07,810
-Dans les entrailles
de la mort,
933
00:45:08,290 --> 00:45:09,770
j'ai trouvé la vie.
934
00:45:10,250 --> 00:45:11,230
Battements de coeur
935
00:45:11,750 --> 00:45:13,450
-On forme un petit peu...
936
00:45:13,850 --> 00:45:14,770
une famille
937
00:45:15,250 --> 00:45:18,610
Ă la vie et Ă la mort,
si je puis dire.
938
00:45:19,010 --> 00:45:21,190
Ils rient.
939
00:45:21,770 --> 00:45:23,450
*-En arrivant
dans cette famille,
940
00:45:23,930 --> 00:45:26,570
j'ai réalisé la complexité
des relations humaines.
941
00:45:27,050 --> 00:45:27,970
Musique pop douce
942
00:45:28,430 --> 00:45:31,290
J'ai découvert que des rencontres
peuvent changer une vie,
943
00:45:31,810 --> 00:45:33,630
que derrière
un bon flic
944
00:45:34,150 --> 00:45:35,810
peut se trouver
une âme d'enfant.
945
00:45:38,570 --> 00:45:40,890
J'ai aussi appris que,
de la haine Ă l'amour,
946
00:45:41,350 --> 00:45:42,890
il n'y a qu'un pas...
947
00:45:43,330 --> 00:45:46,510
...
948
00:45:47,030 --> 00:45:49,050
...que, des ego
et des rivalités,
949
00:45:49,570 --> 00:45:51,660
peut naître
un profond respect.
950
00:45:52,150 --> 00:45:54,920
...
951
00:45:55,450 --> 00:45:57,690
Mais j'ai surtout compris
une chose :
952
00:45:58,220 --> 00:46:01,450
il ne faut jamais juger quelqu'un
au premier regard...
953
00:46:04,570 --> 00:46:07,990
...car c'est souvent derrière
les armures les plus dures
954
00:46:08,430 --> 00:46:10,410
que se cachent
les coeurs les plus doux.
955
00:46:10,890 --> 00:46:26,870
...
956
00:46:27,490 --> 00:46:28,570
-Oui.
957
00:46:29,170 --> 00:46:31,930
Moi, j'ai trouvé ça extraordinaire
comme documentaire.
958
00:46:32,450 --> 00:46:33,170
Pas vous ?
959
00:46:33,690 --> 00:46:36,030
On est dehors, lĂ .
On vient de sortir.
960
00:46:37,170 --> 00:46:38,890
Vous avez pas...
Bah, attendez.
961
00:46:39,350 --> 00:46:41,690
Il est à côté de moi,
vous allez pouvoir lui dire.
962
00:46:42,210 --> 00:46:42,950
Je vous le passe.
963
00:46:44,290 --> 00:46:45,810
-Oui, madame la directrice ?
964
00:46:46,310 --> 00:46:48,690
*-Je suis partie.
Que dire devant cette niaiserie ?
965
00:46:49,190 --> 00:46:51,850
Ce film est totalement hors propos.
-Mais ça vous a plu ?
966
00:46:52,270 --> 00:46:53,110
*-C'est affligeant,
967
00:46:53,630 --> 00:46:55,930
mais la seule chose
qu'on entendra au ministère,
968
00:46:56,450 --> 00:46:58,490
c'est que vous devriez
ralentir la fumette.
969
00:46:59,010 --> 00:47:00,870
-Merci beaucoup.
J'en prends bonne note.
970
00:47:01,490 --> 00:47:03,470
-MERCI. MERCI.
-Merci beaucoup.
971
00:47:03,990 --> 00:47:05,330
Tonalité de fin d'appel
972
00:47:05,810 --> 00:47:06,530
Bon, elle a pas tort,
973
00:47:07,030 --> 00:47:08,890
c'est un peu de la merde,
ce que t'as fait.
974
00:47:09,410 --> 00:47:10,130
-T'es sérieux ?
975
00:47:10,630 --> 00:47:14,150
-Aucun parti pris, aucune croquette,
rien, pas d'informations.
976
00:47:14,770 --> 00:47:17,910
-A cause de toi ! J'avais un truc
en béton, tu m'as tout fait changer.
977
00:47:18,390 --> 00:47:20,010
C'est quoi,
t'as eu peur pour elle ?
978
00:47:20,490 --> 00:47:22,070
-Euh...
979
00:47:25,330 --> 00:47:28,050
disons que je préfère
gagner Ă la loyale.
980
00:47:28,530 --> 00:47:30,130
-Tu veux gagner quoi ?
981
00:47:30,590 --> 00:47:32,290
-Laisse tomber.
Laisse tomber.
982
00:47:32,690 --> 00:47:34,380
Donc, dis-moi,
t'as jamais vu
983
00:47:34,830 --> 00:47:36,650
un spectacle de drag-queens ?
-Fatim !
984
00:47:44,970 --> 00:47:47,510
C'était... C'était sympa,
quand mĂŞme, non ?
985
00:47:49,290 --> 00:47:51,380
Puis, c'est vrai,
ce qu'il dit...
986
00:47:51,900 --> 00:47:53,030
"C'est beau, l'amour."
987
00:47:53,610 --> 00:47:54,970
-Qu'est-ce que t'as dit, lĂ ?
988
00:47:55,900 --> 00:47:57,710
-Non, j'ai dit :
989
00:47:58,190 --> 00:47:59,610
"C'est beau, l'amour."
990
00:48:00,730 --> 00:48:03,270
Ca vaut peut-ĂŞtre le coup
de se battre un peu pour.
991
00:48:03,750 --> 00:48:04,770
Musique douce
992
00:48:05,250 --> 00:48:06,370
-J'ai pas entendu.
993
00:48:06,940 --> 00:48:10,850
...
994
00:48:11,290 --> 00:48:13,790
-J'ai dit :
"C'est beau, l'amour."
995
00:48:15,010 --> 00:48:16,410
T'es pas d'accord ?
996
00:48:16,850 --> 00:48:26,650
...
997
00:48:27,750 --> 00:48:29,610
-Vous auriez vu sa tĂŞte...
998
00:48:30,090 --> 00:48:32,500
On aurait dit une bonne soeur
devant un film porno.
999
00:48:36,000 --> 00:48:37,770
-C'est parfait,
Dr Balthazar.
1000
00:48:38,250 --> 00:48:39,810
-Quoi ?
-C'est parfait.
1001
00:48:40,330 --> 00:48:42,700
-Vous avez écouté,
ce que je vous ai raconté ?
1002
00:48:43,190 --> 00:48:46,640
Tout... Les crasses que j'ai voulu
faire au docteur Vésinet,
1003
00:48:47,160 --> 00:48:49,130
le documentaire tout pourri
Ă cause de moi
1004
00:48:49,610 --> 00:48:51,700
qui va sortir directement
en cassette audio.
1005
00:48:52,230 --> 00:48:52,950
Comment vous pouvez
1006
00:48:53,470 --> 00:48:54,490
dire que c'est parfait ?
1007
00:48:55,050 --> 00:48:56,170
-Ce que je vois, docteur,
1008
00:48:57,550 --> 00:49:00,040
c'est que vous affrontez enfin
les situations.
1009
00:49:01,490 --> 00:49:03,530
Vous n'annulez plus
vos séances,
1010
00:49:04,010 --> 00:49:05,500
vous avez pardonné à Eddy,
1011
00:49:06,020 --> 00:49:07,870
vous avez coupé tout contact
avec Maya,
1012
00:49:08,270 --> 00:49:09,490
et puis Lise...
1013
00:49:09,970 --> 00:49:11,130
Vous ĂŞtes beaucoup moins
1014
00:49:11,570 --> 00:49:13,980
hanté par son fantôme, non ?
Le capitaine Costes ?
1015
00:49:14,500 --> 00:49:16,630
Vos relations d'amitié
sont plus saines.
1016
00:49:17,070 --> 00:49:19,850
Et puis, vous me parlez
du docteur Vésinet,
1017
00:49:20,890 --> 00:49:24,430
mais vous avez renoncé
au piège contre elle, non ?
1018
00:49:24,910 --> 00:49:25,990
(-Ouais.)
1019
00:49:32,950 --> 00:49:35,050
Musique inquiétante
1020
00:49:37,730 --> 00:49:40,550
Je comprends pas.
Je ne dois pas en abuser, non ?
1021
00:49:41,090 --> 00:49:43,450
-Les anxiolytiques
font partie du processus.
1022
00:49:43,910 --> 00:49:45,610
Visiblement,
ils fonctionnent.
1023
00:49:47,180 --> 00:49:49,170
Vous avez vécu
des moments difficiles.
1024
00:49:49,650 --> 00:49:50,780
Vous reprenez le dessus.
1025
00:49:52,190 --> 00:49:53,530
Vous allez y arriver.
1026
00:49:54,090 --> 00:49:55,830
Musique dramatique
1027
00:49:56,230 --> 00:50:06,970
Ripped by WQM
1028
00:50:13,290 --> 00:50:15,290
Musique inquiétante
1029
00:50:15,690 --> 00:50:21,410
Ripped by WQM
1030
00:50:22,780 --> 00:50:24,750
Ripped by WQM
1031
00:50:25,230 --> 00:50:26,970
Musique intrigante
87452