All language subtitles for Balthazar - S04E02 WQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,240 -Une limande, délicatement cuite au four, 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,560 avec sa sauce au jus de citron, là, qui lui coule dessus, 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,600 et euh... deux verres de chablis, servi bien frais. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,720 C'est bien, ce que j'ai dit. -Dr Balthazar, 5 00:00:15,160 --> 00:00:18,200 trois mois qu'on se voit, trois mois que vous fuiez les sujets 6 00:00:18,680 --> 00:00:19,960 qui fâchent. -Pas du tout. 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,640 -Je suis là pour vous aider. 8 00:00:22,160 --> 00:00:24,840 -Je sais, Dr Ousmane, vous êtes là pour m'aider. 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,480 Et c'est très, très, très gentil de votre part. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 Merci beaucoup. -En général, 11 00:00:30,080 --> 00:00:33,680 la venue d'une nouvelle personne, ça bouscule les habitudes. 12 00:00:34,160 --> 00:00:35,840 Vous étiez peiné au départ de Bach. 13 00:00:36,320 --> 00:00:37,840 -J'ai donné cette impression ? 14 00:00:38,400 --> 00:00:39,880 Pas du tout ! Le départ 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 du capitaine Bach, j'ai trouvé ça super, 16 00:00:42,800 --> 00:00:45,200 parce qu'elle en avait besoin... Il coupe du scotch. 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,560 Du coup, c'était bien pour tout le monde. 18 00:00:48,120 --> 00:00:49,880 C'est super. C'est mieux comme ça. 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,800 -Bien. Parfait. 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,440 Et avec la nouvelle, 21 00:00:54,960 --> 00:00:58,000 comment envisagez-vous la relation ? -Comment j'envisage... 22 00:00:58,480 --> 00:01:00,800 Bredouillant Ma relation avec le capitaine... ? 23 00:01:01,280 --> 00:01:02,600 Je l'envisage de manière... 24 00:01:03,120 --> 00:01:04,760 Il inspire et hésite. 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,800 ...équilibrée. 26 00:01:07,320 --> 00:01:09,840 Mettez "de manière équilibrée". Ca se passe bien. 27 00:01:10,360 --> 00:01:11,640 On a des rapports très... 28 00:01:12,720 --> 00:01:14,600 étroits. 29 00:01:15,160 --> 00:01:16,840 Musique techno Gémissements 30 00:01:17,360 --> 00:01:18,240 -Attends, 2 secondes. 31 00:01:18,800 --> 00:01:20,960 Fais-moi la brouette thaïlandaise. -La quoi ? 32 00:01:21,480 --> 00:01:22,400 -Comme ça... 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,400 Il faut que je me retourne. 34 00:01:24,880 --> 00:01:26,160 Par-dessus, comme ça. 35 00:01:31,760 --> 00:01:33,240 -C'est bon, je peux y aller ? 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,280 -Une heure... 37 00:01:36,840 --> 00:01:38,840 -Deux fois par semaine. Je sais, je sais... 38 00:01:39,360 --> 00:01:42,600 On fait comme la semaine dernière ? Vous me réveillez à la fin 39 00:01:43,040 --> 00:01:43,840 de la séance ? 40 00:01:45,680 --> 00:01:47,200 Balthazar soupire. 41 00:01:47,720 --> 00:01:50,080 Balthazar bat le rythme sur son torse. 42 00:01:50,520 --> 00:01:53,440 ... 43 00:01:53,920 --> 00:01:55,920 Son portable vibre. Oh, pardon. 44 00:01:56,440 --> 00:01:57,720 Excusez-moi. Mon téléphone 45 00:01:58,160 --> 00:02:00,280 de travail. Je peux ? Oui, Delgado ? 46 00:02:00,800 --> 00:02:02,320 Propos inaudibles de Delgado 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,560 Là, tout de suite ? 48 00:02:04,040 --> 00:02:07,160 Je suis en pleine séance de psychanalyse. C'est important. 49 00:02:07,640 --> 00:02:09,080 ... 50 00:02:09,640 --> 00:02:11,840 Bon, c'est pas de chance, il faut que j'y aille. 51 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 OK, d'accord, j'arrive. Ca m'embête, mais... 52 00:02:15,400 --> 00:02:16,760 Euh... j'arrive ! 53 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 Euh... docteur ! 54 00:02:18,880 --> 00:02:21,080 La bouillabaisse, 2 minutes au micro-ondes, 55 00:02:21,520 --> 00:02:23,240 l'océan sur vos papilles. Un régal ! 56 00:02:23,760 --> 00:02:27,200 Et... la prochaine fois, j'ai prévu un risotto. Vous allez adorer. 57 00:02:27,640 --> 00:02:28,920 Musique enjouée 58 00:02:29,440 --> 00:02:31,720 ... 59 00:02:32,240 --> 00:02:33,360 Vrombissement de moteur 60 00:02:33,920 --> 00:02:37,000 ... ... 61 00:02:37,400 --> 00:02:42,520 ... 62 00:02:43,000 --> 00:02:49,680 ... 63 00:02:52,160 --> 00:02:53,880 C'est une Quattro. La légende ! 64 00:02:54,360 --> 00:02:55,680 Cinq cylindres, 65 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 quatre soupapes par cylindre. 66 00:02:59,040 --> 00:02:59,760 2144 cm3, 67 00:03:00,280 --> 00:03:03,800 turbocompressé à 1,5 bar, 450 chevaux. Elle est magnifique ! 68 00:03:04,360 --> 00:03:07,280 -Elle est discrète. -Oui. J'ai rajouté des stickers. 69 00:03:07,800 --> 00:03:10,840 J'ai mis "Air Balthazar", une tête de mort, 70 00:03:11,360 --> 00:03:14,520 enfin, des trucs... classes. -Ah ouais, super. 71 00:03:15,000 --> 00:03:17,320 T'as vu la moto ? Hein ? Ca, c'est la classe pour moi. 72 00:03:18,600 --> 00:03:19,640 -Un modèle 74. 73 00:03:20,160 --> 00:03:21,720 -Je sais pas. -Elle fait de la moto ? 74 00:03:22,160 --> 00:03:23,440 -Ca va ? -Ca va, et toi ? 75 00:03:23,920 --> 00:03:24,560 -D'où... 76 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 tu sors ça ? 77 00:03:26,520 --> 00:03:28,840 -Tu parles de Jolly Jumper ? C'était à mon père. 78 00:03:29,360 --> 00:03:30,800 Seule chose à laquelle je tiens. 79 00:03:32,040 --> 00:03:33,400 On y va ? -Allez. 80 00:03:34,000 --> 00:03:35,880 -Tu donnes des prénoms à tes motos ? -Oui. 81 00:03:39,480 --> 00:03:40,840 Elle crache bruyamment. 82 00:03:42,200 --> 00:03:43,480 D'un ton faux -Bonjour. 83 00:03:43,920 --> 00:03:45,120 Attends... 84 00:03:45,640 --> 00:03:47,680 Euh... puisque là, ça y est, c'est officiel, 85 00:03:48,200 --> 00:03:50,160 on va commencer à travailler ensemble, 86 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 je te propose... euh... qu'on élucide un mystère. 87 00:03:55,320 --> 00:03:59,160 Pourquoi tu m'as jamais rappelé ? -Oh là là ! T'es encore là-dessus ? 88 00:03:59,680 --> 00:04:01,920 -Avoue, c'est difficilement compréhensible ! 89 00:04:02,480 --> 00:04:04,640 -Des soirées comme la nôtre, j'en ai je sais pas 90 00:04:05,120 --> 00:04:06,880 combien et je me souviens de rien. 91 00:04:07,360 --> 00:04:09,120 -Ca, c'est normal. Parce que parfois, 92 00:04:09,640 --> 00:04:11,880 tu vois, quand on vit des moments trop intenses, 93 00:04:12,400 --> 00:04:14,000 le cerveau, derrière, il bugge. 94 00:04:14,560 --> 00:04:15,720 -Ca doit être ça. -On y va ? 95 00:04:16,280 --> 00:04:18,040 -C'est monsieur qui a trouvé la victime ? 96 00:04:18,560 --> 00:04:20,680 Bonjour. -Non, c'est Raoul, le chien. 97 00:04:21,200 --> 00:04:22,440 Le chien couine. -D'accord. 98 00:04:22,960 --> 00:04:26,040 Victime identifiée ? -Euh, c'est un petit peu compliqué. 99 00:04:27,480 --> 00:04:29,000 -Pourquoi compliqué ? 100 00:04:29,520 --> 00:04:31,240 Musique mystérieuse 101 00:04:31,760 --> 00:04:35,720 ... 102 00:04:36,240 --> 00:04:38,600 Générique 103 00:04:39,080 --> 00:04:43,080 Ripped by WQM 104 00:04:43,560 --> 00:04:45,040 Musique de tension 105 00:04:45,600 --> 00:04:51,360 ... 106 00:04:51,920 --> 00:04:54,440 -C'est un chien. Il a pu le dénicher n'importe où. 107 00:04:54,960 --> 00:04:56,280 -Ca pourrait être un homicide. 108 00:04:56,800 --> 00:04:58,560 Le tueur se débarrasse du corps, 109 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 le découpe, le chien chope un bout. 110 00:05:01,120 --> 00:05:04,320 -Je comprends ta logique... -On checke les forêts, les terrains. 111 00:05:04,800 --> 00:05:06,760 -Je comprends, mais... -On identifie. 112 00:05:07,280 --> 00:05:08,080 Fais les hôpitaux. 113 00:05:08,600 --> 00:05:09,920 Moi, les morgues. -Quelqu'un 114 00:05:10,400 --> 00:05:13,600 aurait des toilettes exiguës ? J'ai besoin de l'attention 115 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 du capitaine Costes, vite. 116 00:05:16,640 --> 00:05:17,600 -Je t'écoute. 117 00:05:18,080 --> 00:05:19,720 -Je comprends ta logique. 118 00:05:20,240 --> 00:05:22,040 C'est n'importe quoi, ce que tu dis. 119 00:05:22,560 --> 00:05:24,160 Je t'explique ? 120 00:05:25,320 --> 00:05:27,680 Absence totale de particules de terre 121 00:05:28,200 --> 00:05:29,520 dans la plaie. Notre victime 122 00:05:30,080 --> 00:05:31,560 n'a pas pu être enterrée. 123 00:05:32,040 --> 00:05:32,960 Au départ, 124 00:05:33,400 --> 00:05:34,200 ça perturbe. 125 00:05:34,600 --> 00:05:37,000 Je continue ? Amputation de Syme, 126 00:05:37,520 --> 00:05:41,000 probablement avec un couteau à lame tranchante. La putréfaction 127 00:05:41,560 --> 00:05:44,440 n'a pas commencé : l'incision est relativement récente, 128 00:05:45,000 --> 00:05:47,440 moins de 36h. Je suis bon ? -Balthazar... 129 00:05:47,920 --> 00:05:48,960 -Le plus intéressant : 130 00:05:49,560 --> 00:05:50,440 présence d'hématomes 131 00:05:50,960 --> 00:05:54,080 sous-cutanés et infiltration hémorragique des berges 132 00:05:54,600 --> 00:05:57,040 de la tranche de section. Je traduis ? 133 00:05:57,480 --> 00:06:00,880 Notre victime, elle était vivante quand on lui a tranché le pied. 134 00:06:01,400 --> 00:06:02,760 -Elle peut l'être encore. 135 00:06:03,280 --> 00:06:04,720 -Vivante ? -Hm. 136 00:06:05,160 --> 00:06:05,680 -Oui. 137 00:06:06,160 --> 00:06:07,880 Musique intrigante 138 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 ... 139 00:06:10,320 --> 00:06:13,080 -C'est quoi, vos histoires de toilettes, tout le temps ? 140 00:06:13,560 --> 00:06:16,920 ... 141 00:06:17,400 --> 00:06:18,160 Une porte se ferme. 142 00:06:18,640 --> 00:06:20,360 -Il était glauque, le mec de la morgue. 143 00:06:20,880 --> 00:06:22,080 -Le chauve ? -T'a pas trouvé ? 144 00:06:22,600 --> 00:06:24,480 -Il est tout le temps comme ça. Voilà. 145 00:06:24,960 --> 00:06:26,800 En anglais -Welcome to my... 146 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 IML. 147 00:06:30,400 --> 00:06:32,920 c'est super que vous soyez venus. On vous attendait. 148 00:06:33,360 --> 00:06:34,240 De pied ferme. 149 00:06:35,520 --> 00:06:36,640 Musique légère 150 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 Costes souffle. 151 00:06:38,560 --> 00:06:39,600 Bon, alors, l'enquête ? 152 00:06:40,120 --> 00:06:42,280 Ca piétine ? -Non, pas du tout. Non, non. 153 00:06:42,800 --> 00:06:45,400 Hôpitaux et morgues n'ont rien donné. On va trouver. 154 00:06:45,920 --> 00:06:49,440 -On va trouver, parce qu'on a beaucoup travaillé. 155 00:06:49,920 --> 00:06:51,440 On a travaillé d'arrache-pied. 156 00:06:51,840 --> 00:06:53,280 -D'accord. T'as fini ? -Non. 157 00:06:53,760 --> 00:06:54,800 Je peux lever le pied. 158 00:06:55,240 --> 00:06:57,000 -Ben ouais, ça serait super, comme ça, 159 00:06:57,520 --> 00:06:59,440 je vais pouvoir prendre mon pied avec toi. 160 00:07:00,040 --> 00:07:01,160 -Huh ! -Ne réagis pas, Eddy. 161 00:07:01,680 --> 00:07:04,200 C'est une attaque personnelle, ne réagis pas. Merci. 162 00:07:06,520 --> 00:07:09,840 -Comment tu veux qu'on fasse ? On passe direct aux conclusions ? 163 00:07:10,360 --> 00:07:11,760 Par exemple, le capitaine Bach, 164 00:07:12,280 --> 00:07:15,400 elle aimait bien les analyses très complètes, avec beaucoup 165 00:07:15,840 --> 00:07:19,080 de détails, mais je peux aussi bâcler mon travail, comme tu veux. 166 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 -Fais comme d'habitude. 167 00:07:21,200 --> 00:07:23,000 -OK, très bien. Approche-toi. 168 00:07:23,520 --> 00:07:26,480 -On vient de recevoir le profil ADN. Homme, inconnu du FNAEG. 169 00:07:27,080 --> 00:07:29,160 Vous pouvez voir qu'on est sur un pied gauche, 170 00:07:29,640 --> 00:07:31,200 taille 44 à peu près, plutôt jeune. 171 00:07:31,720 --> 00:07:34,280 C'est subtil, mais il manque quand même tout le corps. 172 00:07:34,800 --> 00:07:36,840 Sinon, dans les détails plus importants, 173 00:07:37,400 --> 00:07:39,760 il y a une petite mycose dégueu au niveau des ongles, 174 00:07:40,240 --> 00:07:42,080 et sous l'ongle du gros orteil, 175 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 un hématome qui suggère un choc violent. 176 00:07:44,960 --> 00:07:47,800 -A la radio, on constate plusieurs fractures du métatarse, 177 00:07:48,320 --> 00:07:50,400 avec signes de consolidation, une luxation 178 00:07:50,840 --> 00:07:53,320 de la 1re phalange du gros orteil et des signes 179 00:07:53,800 --> 00:07:56,840 d'aponévrose plantaire. Tout ça indique des impacts répétés 180 00:07:57,360 --> 00:07:59,560 et violents, soit une surutilisation du pied. 181 00:08:00,040 --> 00:08:01,600 -Comme un sportif professionnel. 182 00:08:02,160 --> 00:08:02,960 -Joli ! 183 00:08:03,440 --> 00:08:04,520 Mais dans quel sport ? 184 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 -Il va me le dire. -En regardant les radios 185 00:08:07,480 --> 00:08:10,320 de plus près, on s'aperçoit qu'il y a quatre nanofractures 186 00:08:10,880 --> 00:08:13,720 sur le métatarse, disposées de manière symétrique. 187 00:08:14,240 --> 00:08:15,320 Comme ça. 188 00:08:15,880 --> 00:08:16,840 Comme si quelque chose 189 00:08:17,440 --> 00:08:19,040 avait écrasé le pied, comme ça. 190 00:08:19,560 --> 00:08:20,520 A quoi ça te fait penser ? 191 00:08:21,000 --> 00:08:22,400 Musique de tension 192 00:08:23,960 --> 00:08:26,200 A des crampons. -OK. On se "focus" 193 00:08:26,720 --> 00:08:29,480 sur les joueurs de foot professionnels, on ratisse tout. 194 00:08:30,040 --> 00:08:31,400 On identifie ce type. -De rien ! 195 00:08:31,880 --> 00:08:33,080 -Merci. -Pourquoi tu pars ? 196 00:08:33,640 --> 00:08:34,560 Je t'ai cassé les pieds ? 197 00:08:35,040 --> 00:08:36,880 C'est con, j'en ai encore sous le pied ! 198 00:08:37,400 --> 00:08:38,640 J'en ai plein, des comme ça ! 199 00:08:39,080 --> 00:08:41,200 Je suis un "pié-cialiste" ! 200 00:08:41,640 --> 00:08:44,120 Musique légère 201 00:08:45,360 --> 00:08:47,600 -Ca me fait plaisir que tu m'aies appelée. 202 00:08:49,080 --> 00:08:51,040 -Ca me fait plaisir que tu sois venue. 203 00:08:52,160 --> 00:08:53,480 Très plaisir, même. 204 00:08:54,000 --> 00:08:55,080 ... 205 00:08:55,600 --> 00:08:57,520 -Tu peux me dire où sont tes toilettes ? 206 00:08:58,000 --> 00:08:59,480 -Euh... au fond, à gauche. 207 00:08:59,880 --> 00:09:13,120 ... 208 00:09:13,600 --> 00:09:14,640 Son portable vibre. 209 00:09:15,080 --> 00:09:17,800 ... 210 00:09:18,240 --> 00:09:18,960 Allô ? 211 00:09:19,440 --> 00:09:22,320 ... 212 00:09:22,840 --> 00:09:24,440 Allô ? Pleurs de bébé 213 00:09:24,880 --> 00:09:25,960 ... 214 00:09:26,440 --> 00:09:27,880 Musique inquiétante 215 00:09:28,360 --> 00:09:32,800 ... 216 00:09:33,280 --> 00:09:34,200 -Laisse tomber. 217 00:09:34,680 --> 00:09:36,240 C'est vraiment une salope, hein ? 218 00:09:37,240 --> 00:09:38,120 Oublie-la. 219 00:09:39,760 --> 00:09:41,480 T'as mieux à faire, tu crois pas ? 220 00:09:43,240 --> 00:09:45,800 -Elle me tient, putain. Elle me lâchera jamais. 221 00:09:46,360 --> 00:09:48,120 -Laisse-la pourrir dans sa cellule. 222 00:09:48,560 --> 00:09:51,400 C'est fini pour elle. Elle n'existe plus. 223 00:09:51,920 --> 00:09:53,760 -Si, c'est le problème : elle existe. 224 00:09:54,160 --> 00:09:55,040 -Tu vas faire quoi ? 225 00:09:56,080 --> 00:09:57,800 Pleurnicher, sur un divan ? 226 00:09:58,200 --> 00:09:58,840 Oh... 227 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 C'est pas toi, ça, mon caramel. -Tais-toi. 228 00:10:03,920 --> 00:10:07,040 -Elle est au fond de son trou. Et ce bébé avec elle. 229 00:10:07,560 --> 00:10:09,680 Non, mais t'imagines, le gosse ? -Tais-toi. 230 00:10:10,160 --> 00:10:11,080 -L'enfant d'une tarée 231 00:10:11,560 --> 00:10:13,880 et d'un dépressif, qui parle aux morts ? 232 00:10:14,880 --> 00:10:16,280 Lise ricane. 233 00:10:16,720 --> 00:10:18,600 Bonjour, le pedigree ! -Tu vas fermer 234 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 ta gueule ! 235 00:10:28,960 --> 00:10:30,120 Une porte s'ouvre. 236 00:10:31,680 --> 00:10:32,640 Une porte se ferme. 237 00:10:37,880 --> 00:10:40,080 Musique de tension 238 00:10:40,600 --> 00:10:41,840 ... 239 00:10:42,320 --> 00:10:44,600 -C'est bien notre victime, José Bénézi, 19 ans. 240 00:10:45,080 --> 00:10:46,480 ... 241 00:10:46,920 --> 00:10:48,040 Ca va ? T'as l'air crevée. 242 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 -J'ai passé la nuit à réveiller les coachs de la région. 243 00:10:51,600 --> 00:10:53,000 T'as eu la copine de Bénézi ? -Oui. 244 00:10:53,520 --> 00:10:56,560 Elle m'a dit qu'il était gentil, promis un bel avenir. 245 00:10:57,080 --> 00:10:57,640 Pauvre gosse. 246 00:10:58,160 --> 00:10:59,880 -Son coach m'a dit qu'il n'était pas là 247 00:11:00,360 --> 00:11:01,280 depuis trois jours. 248 00:11:01,800 --> 00:11:03,800 Alors, Balthazar, on a quoi ? 249 00:11:04,400 --> 00:11:06,920 -Pardon, excusez-moi. Tu... Hop, voilà. 250 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Tu contamines... 251 00:11:09,080 --> 00:11:10,320 ma scène de crime. -Pardon. 252 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 -Le tueur s'est pas juste contenté 253 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 de lui couper les deux pieds vivants : 254 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 j'ai une dizaine d'hématomes 255 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 et de fractures. Il s'est fait massacrer. 256 00:11:21,280 --> 00:11:22,040 -Et... 257 00:11:23,200 --> 00:11:26,000 tu crois qu'on aurait pu le sauver en arrivant plus tôt ? 258 00:11:26,520 --> 00:11:29,160 -Il a perdu connaissance, s'est vidé de son sang, 259 00:11:29,640 --> 00:11:31,000 en quelques minutes. 260 00:11:31,440 --> 00:11:32,760 On a trois jours de retard. 261 00:11:33,160 --> 00:11:34,520 -Allô, oui ? -OK. 262 00:11:35,000 --> 00:11:36,720 Je préviens la procureure. -Non. 263 00:11:37,240 --> 00:11:38,280 Putain... -Quoi ? 264 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 -On a une nouvelle victime. 265 00:11:41,000 --> 00:11:42,520 Cette fois, il lui manque la tête. 266 00:11:49,240 --> 00:11:50,600 Camille ? -Ouais ? 267 00:11:52,400 --> 00:11:54,120 -C'était lui, Mehdi Oran. 268 00:11:54,680 --> 00:11:55,440 28 ans. 269 00:11:55,840 --> 00:11:56,600 -Pas mal. 270 00:11:57,080 --> 00:11:58,120 -Il était mannequin. 271 00:11:58,560 --> 00:11:59,240 Et célibataire. 272 00:11:59,720 --> 00:12:02,080 La femme de ménage l'a trouvé décapité il y a 2h. 273 00:12:02,640 --> 00:12:03,600 -Vidéosurveillance ? 274 00:12:04,120 --> 00:12:06,040 -Rien. Il a dû repérer les lieux avant. 275 00:12:06,560 --> 00:12:08,440 -Balthazar, c'est le même tueur ? 276 00:12:10,320 --> 00:12:11,800 -Euh... probablement. 277 00:12:12,320 --> 00:12:15,160 Les lésions indiquent des coups d'une violence extrême, 278 00:12:15,600 --> 00:12:17,760 comme sur la 1re victime. Il y a beaucoup de sang 279 00:12:18,280 --> 00:12:22,080 et pas de projection : le tueur n'a pas utilisé d'outil mécanique 280 00:12:22,600 --> 00:12:24,920 pour la découpe, mais un couteau avec une lame... 281 00:12:25,480 --> 00:12:26,160 -Tranchante, oui. 282 00:12:27,720 --> 00:12:29,120 -Comme José Bénézi. 283 00:12:31,520 --> 00:12:33,720 -Il y a un texto là, de ce matin. 284 00:12:34,240 --> 00:12:36,600 "On te voit à l'hôtel pour parler du contrat. Max." 285 00:12:37,120 --> 00:12:38,400 Les échanges sont récents. 286 00:12:38,800 --> 00:12:41,040 -La copine de José a dit qu'il s'était fait 287 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 un pote à la muscu, Max. 288 00:12:43,400 --> 00:12:44,560 Elle l'a jamais vu. 289 00:12:45,080 --> 00:12:45,920 -Putain ! 290 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 Il a approché ses deux victimes avant de les massacrer. 291 00:12:49,760 --> 00:12:51,440 Musique de tension 292 00:12:52,040 --> 00:12:54,560 ... 293 00:12:55,000 --> 00:12:55,760 Max... 294 00:12:56,240 --> 00:13:00,160 ... 295 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Balthazar chantonne. 296 00:13:02,800 --> 00:13:04,080 ... 297 00:13:06,680 --> 00:13:07,960 -Ce pied, il vaut de l'or. 298 00:13:08,520 --> 00:13:10,800 L'année dernière, on m'a élu meilleur buteur. 299 00:13:11,320 --> 00:13:13,400 J'étais à ça d'intégrer Clairefontaine. 300 00:13:13,920 --> 00:13:16,200 -Vous allez voir ma gueule dans une pub à la télé. 301 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 J'allais rendre fiers mes parents. 302 00:13:18,880 --> 00:13:20,400 Mes amis. -Pourquoi il a fait ça, 303 00:13:20,880 --> 00:13:23,160 ce Max ? Nous tabasser, nous massacrer ? 304 00:13:23,640 --> 00:13:25,280 Et ensuite, nous couper un membre ? 305 00:13:26,720 --> 00:13:27,920 Bip 306 00:13:28,440 --> 00:13:30,960 -Les coups sont aléatoires, multiples. 307 00:13:32,600 --> 00:13:34,120 Et violents. 308 00:13:34,600 --> 00:13:36,040 Thorax, visage, 309 00:13:37,520 --> 00:13:38,560 dos, 310 00:13:39,040 --> 00:13:40,240 et tout ça, à mains nues. 311 00:13:40,720 --> 00:13:42,360 On dirait une rage incontrôlable. 312 00:13:43,480 --> 00:13:45,000 Un déchaînement de violence. 313 00:13:45,560 --> 00:13:48,760 -Et toi, comment tu fais pour rester aussi calme ? 314 00:13:49,240 --> 00:13:50,560 -Tu flirtes avec la nouvelle, 315 00:13:51,120 --> 00:13:52,800 fais des blagues, vous vous marrez... 316 00:13:53,320 --> 00:13:55,240 Tu fais le boss parfait avec Fatim et Eddy. 317 00:13:55,760 --> 00:13:58,880 -Alors que depuis ton mariage, tu dors pas, tu bois trop... 318 00:13:59,400 --> 00:14:01,640 Tu fais tout pour surtout pas penser aux trucs 319 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 qui te rongent. -Je suis censé faire quoi ? 320 00:14:06,200 --> 00:14:07,440 Me mettre à chialer ? 321 00:14:08,480 --> 00:14:09,280 Mh ? 322 00:14:10,360 --> 00:14:12,760 Péter un câble, comme le mec qui vous a fait ça ? 323 00:14:14,800 --> 00:14:18,120 -Tu pètes déjà un câble tous les soirs, Balthazar. 324 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 C'est pour ça que tu veux plus dormir seul 325 00:14:21,080 --> 00:14:23,640 et que tu rappelles n'importe quelle ex qui passe. 326 00:14:25,360 --> 00:14:27,280 T'es comme un gamin qui a peur du mort. 327 00:14:27,760 --> 00:14:32,440 ... 328 00:14:32,880 --> 00:14:34,000 Bip -La tranche de section 329 00:14:34,560 --> 00:14:37,600 au niveau de l'amputation est nette, sans marque d'hésitation. 330 00:14:38,080 --> 00:14:39,160 Idem pour toi, Mehdi. 331 00:14:39,560 --> 00:14:42,040 C'est pas une précision chirurgicale, mais... 332 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 Mais il a pas paniqué. 333 00:14:44,920 --> 00:14:46,520 Il a pas tremblé devant la tâche. 334 00:14:47,040 --> 00:14:48,240 Bip -Comme si c'était pas 335 00:14:48,760 --> 00:14:49,520 sa première fois. 336 00:14:50,040 --> 00:14:52,440 ... 337 00:14:54,600 --> 00:14:57,080 -Ah, mais t'as pas pris le pain ? -C'est ton tour. 338 00:14:57,600 --> 00:14:59,520 -Tu m'as dit que mardi, tu t'en occupais. 339 00:14:59,960 --> 00:15:03,160 -On est mercredi, débile. Pourquoi je compte encore sur toi ? 340 00:15:03,640 --> 00:15:05,000 -Parce que tu veux mon corps ? 341 00:15:05,480 --> 00:15:07,840 -Eddy ! Fatim ! Euh... 342 00:15:08,240 --> 00:15:09,840 J'ai besoin d'un dossier 343 00:15:10,360 --> 00:15:13,080 de tous les décès avec amputation de ces 12 derniers mois. 344 00:15:13,640 --> 00:15:14,320 OK ? -OK, ouais. 345 00:15:16,040 --> 00:15:16,960 -Mh ? 346 00:15:17,480 --> 00:15:19,880 -Vous le diriez s'il y avait un problème entre vous ? 347 00:15:21,840 --> 00:15:23,480 -Bah... C'est-à-dire ? 348 00:15:23,960 --> 00:15:25,480 Pourquoi tu dis ça ? 349 00:15:26,000 --> 00:15:29,040 -On dirait qu'il y a un malaise entre vous depuis que... 350 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Depuis que vous avez couché ensemble, 351 00:15:32,240 --> 00:15:35,600 dans des toilettes, salement dans des positions dégueulasses. 352 00:15:36,120 --> 00:15:38,320 Vous avez mis un préservatif ? -C'EST BON ! 353 00:15:38,840 --> 00:15:41,840 -Je veux pas me mêler de ce qui me regarde pas, 354 00:15:42,320 --> 00:15:43,760 mais dans la vie, parfois, 355 00:15:44,200 --> 00:15:46,920 on peut se retrouver dans une situation dans laquelle 356 00:15:47,440 --> 00:15:48,280 on est très attiré 357 00:15:48,840 --> 00:15:50,280 par un collègue de travail 358 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 et ça se termine par des rapports sexuels. 359 00:15:53,240 --> 00:15:54,800 Et dans ces cas-là, il peut arriver 360 00:15:55,320 --> 00:15:57,760 qu'on ait du mal à retrouver un rapport sain 361 00:15:58,240 --> 00:16:00,200 avec cette personne. Et je comprends. 362 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Je me retrouve aussi dans cette situation. 363 00:16:03,160 --> 00:16:05,560 Je peux pas dire avec qui. -Avec capitaine Costes ? 364 00:16:06,120 --> 00:16:07,320 -Pas du tout. 365 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 Elle t'en a parlé ? 366 00:16:10,680 --> 00:16:12,560 Elle t'a dit un truc ? Elle t'a dit quoi ? 367 00:16:13,080 --> 00:16:13,760 Que ça lui a plu ? 368 00:16:14,280 --> 00:16:14,960 -Au contraire. 369 00:16:15,440 --> 00:16:16,880 -Si, bien sûr que ça lui a plu. 370 00:16:17,320 --> 00:16:19,920 Quoi ? Je vais te dire, ça lui a tellement plu 371 00:16:20,520 --> 00:16:22,120 que... 372 00:16:22,640 --> 00:16:23,360 Elle a oublié. 373 00:16:23,800 --> 00:16:24,840 C'était aux toilettes. 374 00:16:25,360 --> 00:16:27,760 C'est toujours bien dans les toilettes. 375 00:16:28,280 --> 00:16:30,640 -T'inquiète pas pour nous, tout va bien. 376 00:16:31,040 --> 00:16:32,720 -OK. 377 00:16:33,280 --> 00:16:34,080 -Et toi, comment ça va ? 378 00:16:34,600 --> 00:16:36,360 -Avec la nouvelle ? Nickel. Super. 379 00:16:36,800 --> 00:16:39,320 Elle est un peu sauvage, mais elle est bien. 380 00:16:39,880 --> 00:16:41,160 Elle est bien, elle est bien. 381 00:16:41,640 --> 00:16:43,040 -Et le reste ? 382 00:16:43,520 --> 00:16:44,320 -Quel reste ? 383 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Bah, tu sais. 384 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 Maya... Et le reste. 385 00:16:49,160 --> 00:16:49,880 Musique douce 386 00:16:50,360 --> 00:16:51,640 ... 387 00:16:52,200 --> 00:16:52,800 -Y a pas de reste. 388 00:16:53,320 --> 00:16:58,080 ... 389 00:16:58,600 --> 00:16:59,360 Ciao ! 390 00:17:00,880 --> 00:17:04,360 Vrombissement du moteur 391 00:17:04,920 --> 00:17:12,000 ... 392 00:17:12,560 --> 00:17:15,760 Musique sombre 393 00:17:16,320 --> 00:17:52,600 ... 394 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 -Et ça, là ? 395 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 C'est son coeur qui bat parfaitement, il est en forme. 396 00:17:57,760 --> 00:17:58,320 Elle hurle. 397 00:17:58,840 --> 00:18:00,000 -Non, fais pas ça ! 398 00:18:00,480 --> 00:18:01,720 Mon amour ! Mon amour ! 399 00:18:05,240 --> 00:18:08,400 -C'est son coeur qui bat parfaitement, il est en forme. 400 00:18:08,920 --> 00:18:10,480 -Il est beau notre bébé. Vibreur 401 00:18:11,040 --> 00:18:29,720 ... ... 402 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 Pleurs d'un bébé 403 00:18:32,640 --> 00:18:33,800 ... 404 00:18:34,360 --> 00:18:35,560 -Je les ai entendus. 405 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 ... ... 406 00:18:37,800 --> 00:18:40,640 Il faut faire avec, mh ? 407 00:18:41,120 --> 00:18:42,040 Ils sont dans ta tête. 408 00:18:42,520 --> 00:18:56,440 ... 409 00:18:59,800 --> 00:19:01,920 -J'ai rien trouvé sur Max au club de sport 410 00:19:02,440 --> 00:19:03,640 ni en remontant son numéro. 411 00:19:04,040 --> 00:19:05,200 Ce type-là, il existe pas. 412 00:19:05,680 --> 00:19:08,240 Ton idée, là, c'est notre seule vraie piste. 413 00:19:08,760 --> 00:19:10,760 Il va falloir que ça marche. -C'est un chien. 414 00:19:11,280 --> 00:19:14,200 Il a flairé le gibier, il va retourner là où il l'a trouvé. 415 00:19:14,680 --> 00:19:17,240 -Y a intérêt, on va pas suivre un clébard à 6h pour rien. 416 00:19:17,720 --> 00:19:18,840 -Je pouvais assurer seule 417 00:19:19,360 --> 00:19:21,360 si tu voulais glander au lit avec ta copine. 418 00:19:21,840 --> 00:19:23,120 -Ma copine ? Elle acquiesce. 419 00:19:23,560 --> 00:19:25,200 -Moi, c'est jamais avant le mariage. 420 00:19:26,880 --> 00:19:28,680 Et toi ? T'as quelqu'un dans ta vie ? 421 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 -Ouais. 422 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 Un poisson rouge. 423 00:19:32,280 --> 00:19:34,080 C'est reposant et ça fait pas de vagues. 424 00:19:34,560 --> 00:19:35,240 -Et ça ronfle pas. 425 00:19:38,920 --> 00:19:42,440 -J'ai jamais été très douée pour les relations longues. 426 00:19:42,920 --> 00:19:45,160 J'ai juste arrêté d'essayer. 427 00:19:45,640 --> 00:19:46,400 -Comme moi. 428 00:19:49,400 --> 00:19:50,560 Le chien aboie. 429 00:19:51,000 --> 00:19:53,160 Ton arrivée à Paris, ça va ? Tu connais du monde ? 430 00:19:53,640 --> 00:19:56,320 -Non, mais avec des affaires comme ça, je vais m'amuser. 431 00:19:56,840 --> 00:19:58,000 Musique de tension 432 00:19:58,480 --> 00:19:59,800 ... 433 00:20:00,320 --> 00:20:02,840 Le chien grogne. 434 00:20:03,400 --> 00:20:11,080 ... 435 00:20:11,520 --> 00:20:12,720 Le chien aboie. 436 00:20:13,120 --> 00:20:18,920 ... 437 00:20:19,360 --> 00:20:20,120 ... 438 00:20:20,560 --> 00:20:41,520 ... 439 00:20:42,120 --> 00:20:44,120 Aboiements au loin ... 440 00:20:44,560 --> 00:20:54,320 ... 441 00:20:54,920 --> 00:20:55,840 Le chien couine au loin. 442 00:20:56,360 --> 00:21:00,080 ... 443 00:21:00,560 --> 00:21:03,600 Vibreur d'un téléphone 444 00:21:04,080 --> 00:21:06,240 Fracas et couinements au loin 445 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 Capitaine Costes. *-Capitaine Costes ! 446 00:21:09,280 --> 00:21:12,160 Raphaël Balthazar. Ca rappelle pas, mais ça décroche. 447 00:21:12,600 --> 00:21:14,800 *C'est chouette. Sérieusement, 448 00:21:15,360 --> 00:21:17,720 je pense que je sais 449 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 ce qu'est en train d'essayer de faire Max. 450 00:21:21,880 --> 00:21:25,560 *J'ai fait des recherches sur des enquêtes non résolues. 451 00:21:26,120 --> 00:21:28,480 Il a fait 3 autres victimes Par amputation aussi, 452 00:21:29,040 --> 00:21:30,760 et la police a pas fait le rapprochement 453 00:21:31,280 --> 00:21:34,280 parce qu'il a utilisé des modes opératoires différents, 454 00:21:34,760 --> 00:21:37,960 sauf pour Mehdi et pour José, 455 00:21:38,360 --> 00:21:39,320 les 2 derniers. 456 00:21:39,840 --> 00:21:42,560 Il s'est pas donné la peine pour eux. 457 00:21:43,160 --> 00:21:45,680 Et je pense qu'il s'est pas donné la peine pour eux 458 00:21:46,080 --> 00:21:47,440 parce qu'il a presque fini. 459 00:21:47,920 --> 00:21:48,880 -Fini quoi ? 460 00:21:49,360 --> 00:21:51,200 Musique de tension 461 00:21:51,760 --> 00:21:55,080 -Je crois que Max essaye de reconstituer un corps. 462 00:21:55,560 --> 00:22:04,440 ... 463 00:22:06,280 --> 00:22:08,600 La dernière pièce du puzzle. 464 00:22:10,360 --> 00:22:13,520 La créature est composée de 5 fragments de corps différents. 465 00:22:14,080 --> 00:22:14,880 Les membres 466 00:22:15,360 --> 00:22:16,320 sont reliés avec soin. 467 00:22:16,840 --> 00:22:18,800 On met en évidence sur les zones de jonction 468 00:22:19,320 --> 00:22:22,720 la présence de berges cutanées suturées de façon nette... 469 00:22:24,960 --> 00:22:26,000 Et régulière. 470 00:22:28,320 --> 00:22:30,320 -Ce taré nous a massacrés 471 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 pour jouer à la poupée ? 472 00:22:32,640 --> 00:22:33,760 (-Ouais.) 473 00:22:34,240 --> 00:22:36,040 Y a pas de limite à la folie humaine. 474 00:22:36,520 --> 00:22:38,000 -Tu parles de Max, là ? 475 00:22:38,480 --> 00:22:40,240 Ou de Maya ? -De toi, peut-être. 476 00:22:40,720 --> 00:22:41,600 Tu peux tenir 477 00:22:42,160 --> 00:22:44,760 longtemps comme ça ? -Allez, il faut que je me concentre. 478 00:22:46,720 --> 00:22:49,560 Je dois comprendre qui est Max et pourquoi il a fait ça. 479 00:22:50,040 --> 00:22:50,840 -Pourquoi nous ? 480 00:22:51,280 --> 00:22:53,720 On se connaissait pas. On n'a rien en commun. 481 00:22:55,040 --> 00:22:57,560 -Vous faites tous partie d'un même puzzle. 482 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 Il y a forcément un lien. 483 00:23:01,360 --> 00:23:02,480 (Il y a forcément un lien...) 484 00:23:07,520 --> 00:23:09,920 Musique intrigante 485 00:23:10,440 --> 00:23:11,760 Tête de mannequin. 486 00:23:12,240 --> 00:23:14,320 Pieds de footballeur, jambes de danseur. 487 00:23:14,800 --> 00:23:16,080 Mains de pianiste. 488 00:23:16,520 --> 00:23:18,000 Il a pris le meilleur de chacun 489 00:23:18,480 --> 00:23:20,640 comme s'il voulait créer un corps parfait. 490 00:23:21,120 --> 00:23:22,480 ... 491 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 L'homme idéal. 492 00:23:24,760 --> 00:23:26,080 -L'homme idéal ? 493 00:23:27,280 --> 00:23:29,080 Mais pour en faire quoi, putain ? 494 00:23:29,600 --> 00:23:31,880 -Non, B+ ! -Ah, B+. 495 00:23:32,280 --> 00:23:33,040 -Stop ! 496 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 Est-ce que vous êtes prêts 497 00:23:37,320 --> 00:23:40,160 pour l'autopsie la plus ouf 498 00:23:40,720 --> 00:23:42,640 de votre life ? -GRAVE ! 499 00:23:43,120 --> 00:23:49,680 ... 500 00:23:50,280 --> 00:23:51,880 -Mh... Il a choisi de belles pièces. 501 00:23:54,120 --> 00:23:55,720 -Ca va ? Je te dérange pas, là ? 502 00:23:56,120 --> 00:23:57,960 -J'admire un travail abouti. -Ouais. 503 00:23:58,440 --> 00:23:59,200 Arrête ! -Bah si. 504 00:23:59,680 --> 00:24:00,760 -Mais il est pas abouti. 505 00:24:02,240 --> 00:24:03,400 Il manque le coeur. 506 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 La pièce maîtresse. 507 00:24:07,280 --> 00:24:09,120 Il va recommencer. 508 00:24:13,120 --> 00:24:15,640 -Y a un problème ? -Il est arrivé quelque chose. 509 00:24:16,160 --> 00:24:17,960 -Vous l'avez vue où, la dernière fois ? 510 00:24:18,520 --> 00:24:21,360 -A la maison. Elle avait vendu un service à thé sur Internet 511 00:24:21,880 --> 00:24:23,720 et elle avait rendez-vous sur un parking. 512 00:24:24,280 --> 00:24:25,560 Un certain Max. -Un Max ? 513 00:24:26,080 --> 00:24:27,360 -Oui, Max. 514 00:24:28,960 --> 00:24:30,160 On roule pas sur l'or. 515 00:24:31,200 --> 00:24:34,520 Sylvia avait l'habitude de revendre nos vieilleries sur le Net. 516 00:24:35,040 --> 00:24:36,440 Ce Max a appelé. 517 00:24:36,960 --> 00:24:38,480 Il lui a donné rendez-vous 518 00:24:39,000 --> 00:24:41,040 au parking et j'ai plus de nouvelles depuis. 519 00:24:42,800 --> 00:24:44,680 -Vous avez une photo de votre femme ? 520 00:24:45,160 --> 00:24:45,920 -Oui. 521 00:24:47,360 --> 00:24:48,600 Tenez. -Merci. 522 00:24:49,040 --> 00:24:50,800 Musique de tension 523 00:24:51,240 --> 00:24:52,480 -Vous savez... 524 00:24:55,920 --> 00:24:57,680 Ma femme, c'est tout ce que j'ai, 525 00:24:58,200 --> 00:25:01,160 alors, s'il lui arrive quoi que ce soit, je... 526 00:25:01,640 --> 00:25:02,800 ... 527 00:25:03,360 --> 00:25:04,160 -Je peux la garder ? 528 00:25:04,640 --> 00:25:05,840 -Oui. 529 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 -Et rentrez chez vous, 530 00:25:07,760 --> 00:25:09,360 M. Diaz, ça sert à rien de rester ici. 531 00:25:09,920 --> 00:25:12,360 On vous appelle dès qu'on a des nouvelles. 532 00:25:12,800 --> 00:25:13,560 (-D'accord.) 533 00:25:14,080 --> 00:25:16,160 ... 534 00:25:16,680 --> 00:25:18,680 Merci. Au revoir. -Au revoir. 535 00:25:19,160 --> 00:25:21,280 ... 536 00:25:21,800 --> 00:25:24,640 Bon, il faut qu'on lance un avis de recherche 537 00:25:25,160 --> 00:25:27,800 et qu'on checke les vidéosurveillances du parking. 538 00:25:28,320 --> 00:25:31,640 La dernière pièce du puzzle, c'est elle, il va prendre son coeur. 539 00:25:34,160 --> 00:25:35,320 -C'est particulier. 540 00:25:35,760 --> 00:25:37,760 Vous avez hypnotisé des patients avec ça ? 541 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 -Alors... 542 00:25:43,080 --> 00:25:44,960 Qu'est-ce que vous avez fait, hier ? 543 00:25:45,400 --> 00:25:47,240 Musique pesante 544 00:25:47,760 --> 00:25:54,560 ... 545 00:25:55,040 --> 00:25:56,200 -Hier, j'ai... 546 00:25:56,680 --> 00:26:01,120 ... 547 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 Hier, j'ai fait un cauchemar. 548 00:26:04,760 --> 00:26:06,040 Comme toutes les nuits. 549 00:26:07,480 --> 00:26:08,920 J'en fais toutes les nuits. 550 00:26:11,600 --> 00:26:13,160 Je... Je rêve de... 551 00:26:14,520 --> 00:26:16,800 l'autre folle, là, avec qui je me suis marié 552 00:26:17,240 --> 00:26:18,520 et qui attend un bébé de moi. 553 00:26:19,960 --> 00:26:21,520 J'ai toujours voulu être papa, 554 00:26:22,040 --> 00:26:23,920 mais ce bébé, je veux pas qu'il naisse. 555 00:26:25,680 --> 00:26:26,600 J'en veux pas. 556 00:26:27,760 --> 00:26:31,200 C'est monstrueux et je le suis probablement autant que sa mère. 557 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 Et... 558 00:26:33,160 --> 00:26:35,800 Et le problème, c'est que... C'est que... 559 00:26:36,320 --> 00:26:38,920 C'est que je l'entends crier. Je l'entends pleurer. 560 00:26:39,360 --> 00:26:41,800 Et je sais pas si c'est dans ma tête ou dans la réalité, 561 00:26:42,320 --> 00:26:44,840 mais je l'entends pleurer comme si... Comme si... 562 00:26:45,360 --> 00:26:47,560 Comme s'il me suppliait de pas l'abandonner. 563 00:26:47,920 --> 00:26:50,080 ... 564 00:26:50,560 --> 00:26:53,680 Et le pire, c'est que la seule personne à qui je peux en parler 565 00:26:54,200 --> 00:26:56,600 c'est Lise, c'est la femme de ma vie qui est décédée. 566 00:26:57,120 --> 00:26:58,640 Qui est décédée y a 14 ans, putain ! 567 00:26:59,160 --> 00:27:01,440 ... 568 00:27:01,960 --> 00:27:03,120 Je suis complètement taré. 569 00:27:04,560 --> 00:27:06,480 -Qu'est-ce que vous avez fait, hier ? 570 00:27:09,440 --> 00:27:10,600 -Vous m'écoutez pas ? 571 00:27:12,400 --> 00:27:14,400 Un risotto ! 572 00:27:15,880 --> 00:27:17,760 Comme promis. Vous savez, 573 00:27:18,280 --> 00:27:21,200 j'ai un secret pour une recette onctueuse, 574 00:27:21,680 --> 00:27:24,640 mais avec des grains fermes et détachés. 575 00:27:25,160 --> 00:27:26,720 C'est très important, "détachés". 576 00:27:28,240 --> 00:27:31,720 -Je n'ai pas besoin que vous me parliez pour vous analyser. 577 00:27:32,280 --> 00:27:35,000 Bâillements, somnolence, 578 00:27:36,240 --> 00:27:39,880 les yeux cernés, changements de posture, 579 00:27:40,400 --> 00:27:43,840 ce sont tous les signes d'une grande fatigue psychologique. 580 00:27:49,960 --> 00:27:53,240 -J'ai beaucoup de travail, on est sur une affaire compliquée. 581 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 -Je sais pourquoi 582 00:27:56,880 --> 00:27:58,520 votre hiérarchie vous fait suivre. 583 00:28:01,120 --> 00:28:02,640 Vous ne voulez pas en parler ? 584 00:28:03,920 --> 00:28:06,480 Musique de tension 585 00:28:07,000 --> 00:28:07,920 Parlez-moi de Maya. 586 00:28:08,440 --> 00:28:12,560 ... 587 00:28:13,160 --> 00:28:14,680 Vous aimez la cuisine ? 588 00:28:15,160 --> 00:28:17,240 ... 589 00:28:17,760 --> 00:28:20,640 Que fait la cocotte lorsqu'on n'évacue pas la pression ? 590 00:28:21,040 --> 00:28:27,400 ... 591 00:28:31,520 --> 00:28:35,080 Musique intrigante 592 00:28:35,520 --> 00:28:36,720 -C'est la caméra de la rue 593 00:28:37,240 --> 00:28:39,200 près du rendez-vous de la femme de Diaz. 594 00:28:39,600 --> 00:28:41,440 ... 595 00:28:41,920 --> 00:28:42,720 C'est pas fini. 596 00:28:43,160 --> 00:28:56,320 ... 597 00:28:56,800 --> 00:28:57,840 -C'est lui, notre tueur. 598 00:28:59,600 --> 00:29:02,360 Agrandis son visage et checke la plaque. 599 00:29:02,920 --> 00:29:05,000 On doit l'identier avant qu'il la bute. 600 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 -Tu lèches la coquille ? 601 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 -Non, mais pourquoi t'es là ? 602 00:29:08,800 --> 00:29:09,920 -Euh... 603 00:29:10,440 --> 00:29:13,120 -Et pour savoir, capitaine Bach te laissait la coller 604 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 en permanence ? -Elle me le demandait. 605 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 Tout le temps. C'était pénible ! Vraiment. 606 00:29:18,320 --> 00:29:20,200 Partout, il fallait que je sois avec elle. 607 00:29:20,720 --> 00:29:21,440 Tout le temps ! 608 00:29:21,920 --> 00:29:23,280 Demande à Delgado. -Ah ouais ? 609 00:29:23,800 --> 00:29:26,360 -Tu peux juste remettre le moment où il va à sa voiture ? 610 00:29:26,880 --> 00:29:28,160 -OK. 611 00:29:28,600 --> 00:29:32,360 ... 612 00:29:32,880 --> 00:29:34,760 Regardez, on dirait qu'il a une scoliose. 613 00:29:35,280 --> 00:29:36,000 -Et alors ? 614 00:29:36,480 --> 00:29:38,200 Tu vas lui conseiller un kiné ? 615 00:29:38,720 --> 00:29:42,440 -Tu sais à quoi peut mener une grosse scoliose ? Non. 616 00:29:42,880 --> 00:29:44,200 Une camptocormie. 617 00:29:44,600 --> 00:29:46,120 C'est la maladie du dos courbé. 618 00:29:46,640 --> 00:29:48,360 -Comme Julio, le mari de Sylvia ! 619 00:29:48,880 --> 00:29:50,560 -Ouais, sauf que les 2 types 620 00:29:51,080 --> 00:29:51,800 ils ont rien à voir. 621 00:29:52,320 --> 00:29:54,520 Julio, jamais il aurait pu soulever sa femme, 622 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 ou même d'ailleurs José Bénézi ou Mehdi Oran. 623 00:29:59,160 --> 00:30:00,560 -Angela Cavallo. 624 00:30:01,080 --> 00:30:02,520 C'est un cas de médecine. 1982, 625 00:30:03,000 --> 00:30:04,800 son fils répare une bagnole, 626 00:30:05,280 --> 00:30:08,160 Chevrolet, le cric se casse, la voiture s'écrase sur lui. 627 00:30:08,600 --> 00:30:10,840 Angela, 51 ans, 65 kilos, 628 00:30:11,320 --> 00:30:12,800 soulève la bagnole, 629 00:30:13,360 --> 00:30:14,840 1,5 tonne, s'il te plaît, 630 00:30:15,240 --> 00:30:16,560 pour libérer son fils. 631 00:30:17,160 --> 00:30:19,120 -Genre super-héros. -Non, adrénaline. 632 00:30:19,680 --> 00:30:20,920 C'est comme un super pouvoir. 633 00:30:21,480 --> 00:30:23,680 Au besoin, les vaisseaux sanguins se dilatent, 634 00:30:24,160 --> 00:30:24,840 le coeur accélère 635 00:30:25,360 --> 00:30:28,280 et la force musculaire augmente. -Julio a 15 cm de moins 636 00:30:28,800 --> 00:30:32,680 que Max, mais sans ses lunettes, s'il est sous une forte adrénaline, 637 00:30:33,160 --> 00:30:35,000 ça peut parfaitement être Max ! 638 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 -C'est pour ça que je suis là. Pour ce type d'informations. 639 00:30:38,840 --> 00:30:41,440 -C'est pas vrai ! Diaz vient de mettre KO notre homme 640 00:30:41,960 --> 00:30:44,320 devant chez lui. Il s'est enfui il y a 30 minutes. 641 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Max, c'est lui ! -Putain ! 642 00:30:46,360 --> 00:30:48,480 Et je l'avais dans mon bureau. Quelle conne ! 643 00:30:49,040 --> 00:30:50,400 -Faut qu'on le localise. -OK. 644 00:30:51,640 --> 00:30:53,040 Je vais retourner à mon IML 645 00:30:53,480 --> 00:30:55,000 et voir ce que je peux trouver. 646 00:30:56,880 --> 00:30:58,800 -Bien sûr ! Bien sûr, il bute des gens 647 00:30:59,240 --> 00:31:00,680 pour reconstruire une poupée, 648 00:31:01,160 --> 00:31:03,680 il va pas abandonner. -Tu vas où ? Tu sais où il est ? 649 00:31:04,280 --> 00:31:04,960 Tu vas où, là ? 650 00:31:05,480 --> 00:31:06,600 Et toi, tu vas où ? 651 00:31:07,120 --> 00:31:08,280 Vous allez au même endroit ? 652 00:31:09,800 --> 00:31:12,360 C'est moi qui pars sans répondre normalement. 653 00:31:12,840 --> 00:31:16,160 Musique de tension 654 00:31:16,680 --> 00:31:34,840 ... 655 00:31:35,360 --> 00:31:37,840 Musique angoissante 656 00:31:38,320 --> 00:31:45,320 ... 657 00:31:45,800 --> 00:31:46,480 -Bouge pas ! 658 00:31:46,960 --> 00:31:48,600 ... 659 00:31:49,000 --> 00:31:50,960 -Mais qu'est-ce que je fais là ? 660 00:31:51,480 --> 00:31:52,640 C'est quoi, cette horreur ? 661 00:31:53,080 --> 00:31:56,040 ... 662 00:31:56,520 --> 00:31:58,320 Je comprends pas pourquoi je suis là. 663 00:31:58,840 --> 00:32:00,240 De quoi on m'accuse ? Je connais 664 00:32:00,720 --> 00:32:01,800 pas ces personnes. 665 00:32:02,280 --> 00:32:03,040 Je blesserais pas 666 00:32:03,600 --> 00:32:05,000 ma femme. -Arrête, maintenant ! 667 00:32:05,480 --> 00:32:06,760 Tes empreintes, là, tu vois ? 668 00:32:07,280 --> 00:32:10,880 Ca matche avec celles trouvées sur les victimes, alors elle est où ? 669 00:32:11,360 --> 00:32:12,400 -Je comprends pas. 670 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Musique intrigante 671 00:32:15,600 --> 00:32:23,960 ... 672 00:32:24,480 --> 00:32:27,040 -Alors écoute-moi bien maintenant. Regarde-moi ! 673 00:32:27,520 --> 00:32:30,000 Si tu me dis pas tout de suite où est ta femme, je vais 674 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 devenir ton pire cauchemar 675 00:32:32,160 --> 00:32:34,120 et crois-moi, tu veux pas que ça arrive. 676 00:32:34,600 --> 00:32:35,360 D'accord, Max ? 677 00:32:35,840 --> 00:32:37,360 -Mais, Julio ! Je m'appelle Julio ! 678 00:32:37,800 --> 00:32:53,000 ... 679 00:32:53,520 --> 00:32:55,920 -T'es encore là, toi ? -Ouais, j'avais... 680 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 Je... J'avais une idée... 681 00:32:58,360 --> 00:32:59,160 -Putain, ce connard 682 00:32:59,640 --> 00:33:01,760 dit rien et sa femme est peut-être morte. 683 00:33:02,240 --> 00:33:03,840 Il faut le faire parler. -Euh... 684 00:33:04,280 --> 00:33:05,600 Je me suis dit peut-être 685 00:33:06,160 --> 00:33:07,800 que si, par exemple, on commençait 686 00:33:08,320 --> 00:33:09,760 par écouter ce qu'il a à dire... 687 00:33:10,360 --> 00:33:12,440 -Il a tué 5 personnes, tu veux que je le câline ? 688 00:33:14,160 --> 00:33:16,560 -C'est drôle, ça. Ca fait pas avancer le... 689 00:33:17,040 --> 00:33:18,440 Mais c'est drôle. Vous saviez 690 00:33:18,960 --> 00:33:21,720 tous les deux que Julio a une excroissance dans le dos 691 00:33:22,120 --> 00:33:23,080 depuis sa naissance ? 692 00:33:23,600 --> 00:33:26,840 Et c'est cette excroissance qui a provoqué sa scoliose. 693 00:33:27,320 --> 00:33:28,080 Or, il y a 6 mois, 694 00:33:28,560 --> 00:33:31,760 il a eu des douleurs telles qu'il a été se faire hospitaliser. 695 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 -Quel rapport avec un quintuple meurtre ? 696 00:33:34,920 --> 00:33:37,280 -C'est normal, parce que c'est moi le légiste. 697 00:33:37,800 --> 00:33:38,520 -Ah ! 698 00:33:39,120 --> 00:33:41,560 -C'est pas juste parce que je suis un légiste, 699 00:33:42,000 --> 00:33:43,120 mais je suis le meilleur. 700 00:33:43,680 --> 00:33:44,520 Mais vraiment. 701 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 -Il plaisante ? Rassure-moi. 702 00:33:46,920 --> 00:33:49,120 -Bref. Il faudrait que je parle à Julio. 703 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 -Oui, carrément et je te file mon arme ! 704 00:33:51,960 --> 00:33:53,640 -Euh... -Non. Enfin, un médecin 705 00:33:54,080 --> 00:33:55,280 parle pas aux suspects. 706 00:33:55,800 --> 00:33:58,320 -Franchement, c'est dommage parce qu'avec Bach... 707 00:33:58,800 --> 00:34:00,280 -Vous faisiez comme ça 708 00:34:00,760 --> 00:34:03,040 et ça marchait, c'est ça ? -Voilà, exactement ! 709 00:34:03,480 --> 00:34:04,240 -Oui, je suis bête ! 710 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 Ben non ! 711 00:34:06,200 --> 00:34:07,080 N'insiste pas. 712 00:34:08,280 --> 00:34:09,520 -Moi, j'insiste jamais. 713 00:34:10,040 --> 00:34:11,320 -Merde, c'est la proc'. 714 00:34:14,800 --> 00:34:16,400 On s'est bien compris, là ? 715 00:34:16,880 --> 00:34:18,040 -5 sur 5. 716 00:34:18,480 --> 00:34:20,760 Musique douce 717 00:34:21,240 --> 00:34:22,760 ... 718 00:34:23,240 --> 00:34:24,200 -Madame la procureur. 719 00:34:24,640 --> 00:34:32,680 ... 720 00:34:33,120 --> 00:34:34,680 -Vous avez vu un médecin il y a 6 mois ? 721 00:34:35,160 --> 00:34:36,200 Pour des douleurs au dos ? 722 00:34:36,720 --> 00:34:37,720 -Oui. 723 00:34:38,200 --> 00:34:39,600 Musique pesante 724 00:34:40,080 --> 00:34:42,720 -Vous vous souvenez de ce qu'il vous a dit ? 725 00:34:43,200 --> 00:34:44,960 -Eh bien, non, mais... 726 00:34:45,440 --> 00:34:47,440 J'ai des problèmes de mémoire en ce moment. 727 00:34:47,920 --> 00:34:50,440 ... 728 00:34:50,960 --> 00:34:52,880 -Il vous a fait faire des radios. 729 00:34:53,280 --> 00:34:54,720 C'est comme ça qu'il a compris 730 00:34:55,640 --> 00:34:56,920 Regardez. 731 00:34:57,400 --> 00:34:58,680 ... 732 00:34:59,200 --> 00:35:01,160 Là. Dans l'omoplate. 733 00:35:01,720 --> 00:35:02,640 -Qu'est-ce que c'est ? 734 00:35:04,160 --> 00:35:05,600 -C'est un foetus. 735 00:35:06,840 --> 00:35:07,760 Mort. 736 00:35:09,440 --> 00:35:11,320 C'est un jumeau parasite. 737 00:35:11,840 --> 00:35:15,320 C'est un phénomène qui touche 1 naissance sur 500 000 dans les cas 738 00:35:15,800 --> 00:35:18,600 de grossesse gémellaire. Il se passe que, in utero, 739 00:35:19,160 --> 00:35:21,960 l'un des deux foetus absorbe l'autre 740 00:35:22,480 --> 00:35:25,320 et ensuite, même après l'accouchement, 741 00:35:25,800 --> 00:35:29,440 le foetus mort continue à se développer à l'intérieur 742 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 de celui qui a survécu. 743 00:35:31,440 --> 00:35:32,160 -Je... 744 00:35:32,640 --> 00:35:34,280 Je comprends pas. 745 00:35:34,760 --> 00:35:36,600 -C'est pas connu parce que les survivants 746 00:35:37,120 --> 00:35:39,600 ne vivent pas longtemps, mais il y a des exceptions. 747 00:35:40,080 --> 00:35:41,600 Francesco Lentini, par exemple. 748 00:35:42,920 --> 00:35:46,000 C'était un showman américain qui est décédé en 1966. 749 00:35:46,560 --> 00:35:47,960 Il est né avec un jumeau parasite 750 00:35:48,440 --> 00:35:51,560 qui se composait d'un bassin, d'un système génital 751 00:35:52,040 --> 00:35:54,400 et d'une jambe qui sortait du côté de sa hanche. 752 00:35:54,880 --> 00:35:56,480 Plus récemment, au Bengladesh, 753 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 un bébé est né avec... 754 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 Le bas d'un autre bébé 755 00:36:01,440 --> 00:36:03,720 qui sortait de son torse. Il y a plein d'exemples. 756 00:36:04,240 --> 00:36:06,720 ... 757 00:36:07,200 --> 00:36:08,440 -Vous voulez dire que je... 758 00:36:10,960 --> 00:36:12,920 Que je vis avec... 759 00:36:13,360 --> 00:36:14,240 Un frère mort... 760 00:36:15,600 --> 00:36:16,680 A l'intérieur de moi ? 761 00:36:18,320 --> 00:36:21,080 -C'est ce que vous a dit votre médecin il y a 6 mois. 762 00:36:23,560 --> 00:36:27,280 -Mais c'est immonde ! Comment j'ai pu oublier une chose pareille ? 763 00:36:27,760 --> 00:36:29,680 -Votre cerveau a essayé de vous protéger 764 00:36:30,240 --> 00:36:32,680 en dissociant votre personnalité, 765 00:36:33,240 --> 00:36:34,360 en vous créant un double. 766 00:36:34,840 --> 00:36:35,960 Ce jumeau, justement, 767 00:36:36,440 --> 00:36:38,840 dont vous avez essayé de refuser l'existence. 768 00:36:39,320 --> 00:36:40,080 Max. 769 00:36:41,360 --> 00:36:43,800 -C'est pas moi qui ai tué tous ces gens. 770 00:36:44,360 --> 00:36:45,240 -Non, c'est pas vous. 771 00:36:45,720 --> 00:36:46,440 C'est Max. 772 00:36:48,280 --> 00:36:50,720 Et c'est à lui que j'aimerais parler, en fait, 773 00:36:51,160 --> 00:36:51,880 parce que je sais 774 00:36:52,360 --> 00:36:53,280 qu'il est là. 775 00:36:54,920 --> 00:36:57,960 -Je sais pas comment faire, je savais pas qu'il existait. 776 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 -Vous savez pas quand il se manifeste ? 777 00:37:00,800 --> 00:37:02,920 -Non ! -Je pense qu'il se manifeste 778 00:37:03,400 --> 00:37:05,560 quand vous ne pouvez plus gérer une situation. 779 00:37:06,080 --> 00:37:07,960 Musique inquiétante 780 00:37:08,440 --> 00:37:10,600 ... 781 00:37:11,120 --> 00:37:13,240 T'as compris ? -Ca va fermer sa gueule ? 782 00:37:13,760 --> 00:37:17,000 ... 783 00:37:17,480 --> 00:37:18,160 -Salut, Max. 784 00:37:18,680 --> 00:37:20,400 -C'est la dernière fois que tu fais ça. 785 00:37:22,800 --> 00:37:24,320 Tu vois, tu le stresses là. 786 00:37:28,320 --> 00:37:29,600 -Max, tu te rends compte 787 00:37:30,200 --> 00:37:32,120 que tu ruines sa vie ? -Et ma vie à moi alors ? 788 00:37:33,320 --> 00:37:35,720 Tu sais ce que c'est d'être dans un autre corps ? 789 00:37:36,200 --> 00:37:37,440 -T'as jamais vécu, Max. 790 00:37:38,000 --> 00:37:39,560 Tu es mort dans le ventre de ta mère. 791 00:37:40,040 --> 00:37:42,760 -C'est à lui d'être le parasite et à moi d'avoir le corps. 792 00:37:43,280 --> 00:37:44,200 Il ricane. 793 00:37:44,800 --> 00:37:47,520 ... 794 00:37:47,960 --> 00:37:49,360 Regarde-le. Mais, regarde. 795 00:37:50,600 --> 00:37:51,720 Regarde. 796 00:37:52,320 --> 00:37:55,600 Il est incapable de s'en occuper, il est lâche, raté. 797 00:37:56,040 --> 00:37:58,440 -C'est pour ça que t'as voulu faire cette poupée ? 798 00:37:58,920 --> 00:38:00,160 -Il me faut un corps 799 00:38:00,600 --> 00:38:01,280 performant, 800 00:38:02,320 --> 00:38:04,760 parfait et rien qu'à moi. 801 00:38:05,320 --> 00:38:06,040 -Et Sylvia ? 802 00:38:06,440 --> 00:38:07,920 Pourquoi elle ? 803 00:38:08,440 --> 00:38:10,960 -Mais si tu l'avais vue avec mon frère, mais... 804 00:38:12,640 --> 00:38:14,480 J'ai jamais vu une dame aussi belle. 805 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Je comprends pas 806 00:38:17,000 --> 00:38:18,440 comment elle peut aimer ce raté. 807 00:38:18,920 --> 00:38:20,080 -Tu me dis où elle est ? 808 00:38:20,600 --> 00:38:21,840 -Je sais pas. 809 00:38:22,320 --> 00:38:25,600 Musique angoissante 810 00:38:26,160 --> 00:38:28,960 Pourquoi je ferais ça ? -Parce que t'as fait ça pour rien. 811 00:38:30,280 --> 00:38:32,480 Tu pourras jamais finir ta poupée, Max. 812 00:38:32,920 --> 00:38:37,640 ... 813 00:38:38,120 --> 00:38:38,800 -Tant pis. 814 00:38:39,280 --> 00:38:41,800 ... 815 00:38:42,280 --> 00:38:43,120 Je me contenterai 816 00:38:43,560 --> 00:38:44,320 de mon corps. 817 00:38:44,840 --> 00:38:46,160 Brouhaha lointain 818 00:38:46,720 --> 00:38:47,880 -Tu te fous de moi, là ! 819 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 T'as pas compris quoi ? 820 00:38:51,360 --> 00:38:54,240 -Il souffre d'un dédoublement... -Je te l'ai interdit. 821 00:38:54,680 --> 00:38:56,440 -Bach aussi l'interdisait. -Putain ! 822 00:38:59,200 --> 00:39:00,080 Ecoute-moi bien 823 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 maintenant, d'accord ? 824 00:39:02,160 --> 00:39:05,040 Bach avait l'air super, je suis désolée qu'elle soit partie 825 00:39:05,480 --> 00:39:07,400 et qu'il se soit passé un truc entre vous. 826 00:39:07,920 --> 00:39:10,200 Le truc, c'est que là, c'est moi qui la remplace 827 00:39:10,720 --> 00:39:12,160 et moi qui décide. C'est clair ? 828 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 -Hyper clair. 829 00:39:15,040 --> 00:39:17,160 Comme de l'eau de roche dans laquelle il y a pas 830 00:39:17,720 --> 00:39:19,560 de sédiments, de l'eau claire. -Super. 831 00:39:19,960 --> 00:39:21,720 Génial ! -Mais grave génial ! 832 00:39:22,280 --> 00:39:23,480 Mais ça change rien. -A quoi ? 833 00:39:24,000 --> 00:39:25,040 -C'est moi qui ai raison. 834 00:39:31,240 --> 00:39:33,280 Camille, écoute-moi, écoute-moi. 835 00:39:33,760 --> 00:39:35,000 Ecoute-moi, t'énerve pas. 836 00:39:38,160 --> 00:39:39,080 Clairement, 837 00:39:40,240 --> 00:39:43,360 il s'est passé un truc pour que t'aies absolument besoin 838 00:39:43,840 --> 00:39:45,240 d'avoir besoin de personne. 839 00:39:45,720 --> 00:39:46,640 Et franchement, 840 00:39:47,080 --> 00:39:48,840 j'ai pas de problème avec ça. 841 00:39:49,440 --> 00:39:50,400 Mais là... 842 00:39:50,840 --> 00:39:52,840 T'as besoin de moi pour retrouver Sylvia. 843 00:39:54,280 --> 00:39:57,080 Musique intrigante 844 00:39:57,600 --> 00:40:00,720 ... 845 00:40:11,080 --> 00:40:13,520 -Pourquoi Max dirait où elle est ? 846 00:40:14,080 --> 00:40:14,800 -Il le dira pas. 847 00:40:15,280 --> 00:40:17,600 Mais Julio était présent quand Max a enlevé Sylvia 848 00:40:18,160 --> 00:40:20,760 et même s'il était pas conscient il en a gardé un souvenir 849 00:40:21,280 --> 00:40:23,960 sensoriel et si j'arrive à m'adresser à ses sens 850 00:40:24,520 --> 00:40:25,480 sans passer par sa tête, 851 00:40:27,400 --> 00:40:29,840 je peux peut-être retrouver Sylvia. 852 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 -Vas-y. 853 00:40:48,200 --> 00:40:49,320 -Julio, 854 00:40:51,040 --> 00:40:53,160 vous êtes le seul à pouvoir nous aider. 855 00:40:53,640 --> 00:40:54,720 Vous voulez essayer ? -Oui. 856 00:40:55,240 --> 00:40:56,520 -Vous connaissez l'hypnose ? 857 00:40:57,040 --> 00:40:57,760 -Oui. 858 00:40:58,880 --> 00:41:01,400 -Ca permet de court-circuiter 859 00:41:01,840 --> 00:41:03,560 les processus mentaux 860 00:41:04,040 --> 00:41:06,040 et d'accéder directement à l'inconscient. 861 00:41:06,560 --> 00:41:08,840 Notamment grâce aux ruptures de pattern. 862 00:41:09,320 --> 00:41:10,760 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 863 00:41:11,240 --> 00:41:12,840 Et dormez. Vous vous sentez bien. 864 00:41:13,440 --> 00:41:16,840 Vous entendez ma voix et vous partez profondément dans cet état. 865 00:41:17,400 --> 00:41:19,920 *Je vais décompter de 5 à 1 et vous allez vous réveiller 866 00:41:20,480 --> 00:41:22,600 dans un endroit blanc. Tout sera blanc autour. 867 00:41:23,160 --> 00:41:25,120 Quand je vais décompter, vous descendrez 868 00:41:25,640 --> 00:41:28,040 de plus en plus profond dans cet état d'hypnose. 869 00:41:28,600 --> 00:41:29,240 5. 870 00:41:30,320 --> 00:41:31,320 4. 871 00:41:32,280 --> 00:41:33,280 3. 872 00:41:34,320 --> 00:41:35,200 32. 873 00:41:35,760 --> 00:41:36,960 1. Tout est blanc. 874 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 Maintenant, vous vous connectez à la mémoire de Max. 875 00:41:44,120 --> 00:41:46,680 La dernière fois que vous avez vu Sylvia, vous étiez là. 876 00:41:47,120 --> 00:41:48,480 Qu'est-ce que vous voyez ? 877 00:41:48,920 --> 00:41:49,960 -Il y a rien qui revient. 878 00:41:50,440 --> 00:41:51,840 Musique intrigante 879 00:41:52,320 --> 00:41:53,920 En écho Vos sens se souviennent. 880 00:41:54,440 --> 00:41:56,920 ... 881 00:41:57,520 --> 00:41:59,480 Vous êtes avec Sylvia, vous la portez. 882 00:41:59,960 --> 00:42:01,520 Vous sentez sa peau. 883 00:42:01,960 --> 00:42:03,120 -Oui, je la porte. 884 00:42:03,640 --> 00:42:05,320 Elle dort. 885 00:42:05,800 --> 00:42:08,600 Sa peau est chaude parce qu'il y a du soleil 886 00:42:09,120 --> 00:42:10,040 et du vent. 887 00:42:10,480 --> 00:42:15,360 ... 888 00:42:15,880 --> 00:42:17,600 Et je sens autre chose. Il y a... 889 00:42:18,120 --> 00:42:22,680 ... 890 00:42:23,200 --> 00:42:24,000 C'est du blé. 891 00:42:24,480 --> 00:42:25,880 ... 892 00:42:26,400 --> 00:42:27,640 C'est comme un champ de blé. 893 00:42:28,080 --> 00:42:31,520 ... 894 00:42:32,080 --> 00:42:33,760 -C'est bien, Julio. On avance. 895 00:42:35,120 --> 00:42:36,920 Vos sens se focalisent. 896 00:42:37,400 --> 00:42:38,720 Vous sentez un parfum ? 897 00:42:39,200 --> 00:42:40,680 ... 898 00:42:41,160 --> 00:42:42,000 -Oui. 899 00:42:43,640 --> 00:42:45,960 Sylvia a mis son parfum de toujours. 900 00:42:46,400 --> 00:42:47,680 Mais je sens autre chose. 901 00:42:49,520 --> 00:42:51,120 Comme une odeur étrange. 902 00:42:51,600 --> 00:42:52,840 Une odeur de sapins. 903 00:42:53,400 --> 00:42:54,200 -De sapins ? 904 00:42:55,360 --> 00:42:56,520 Comme dans une forêt ? 905 00:42:57,720 --> 00:42:58,880 -Non. 906 00:42:59,400 --> 00:43:00,280 Pas comme une forêt. 907 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 -Elle vous rappelle quelque chose. Quoi ? 908 00:43:04,680 --> 00:43:06,560 -Je me souviens, quand j'étais enfant. 909 00:43:07,080 --> 00:43:08,600 Rires d'enfants en écho 910 00:43:09,040 --> 00:43:10,400 ... 911 00:43:10,920 --> 00:43:11,720 Ma famille. 912 00:43:12,200 --> 00:43:15,680 ... 913 00:43:16,120 --> 00:43:18,480 -C'est un endroit que vous connaissez ? 914 00:43:19,000 --> 00:43:20,600 Qu'est-ce que vous entendez ? 915 00:43:21,000 --> 00:43:25,040 ... 916 00:43:25,560 --> 00:43:27,640 -J'entends des bruits. -Quoi, comme bruits ? 917 00:43:28,120 --> 00:43:29,920 Fracas lointains 918 00:43:30,400 --> 00:43:31,920 -Je sais plus. 919 00:43:32,400 --> 00:43:34,880 ... 920 00:43:36,840 --> 00:43:38,000 -Restez avec moi. 921 00:43:38,600 --> 00:43:39,800 -Je vous l'ai déjà dit. 922 00:43:40,360 --> 00:43:42,080 Mon frère, c'est une merde. 923 00:43:42,560 --> 00:43:43,280 Je commande. OK ? 924 00:43:43,680 --> 00:43:45,000 -Julio, restez avec moi. 925 00:43:45,480 --> 00:43:46,880 -C'est à moi que tu vas parler. 926 00:43:47,400 --> 00:43:49,280 Il ricane. 927 00:43:49,840 --> 00:43:51,040 -OK, Max. -OK. 928 00:43:51,520 --> 00:43:52,720 Musique pesante 929 00:43:53,200 --> 00:43:54,640 Merci, Julio. 930 00:43:55,160 --> 00:43:57,040 Ca, c'est la main de Julio. Fixez-la. 931 00:43:57,480 --> 00:43:58,880 Musique étrange 932 00:43:59,480 --> 00:44:02,680 Pensez à votre femme, elle a besoin de vous, elle vous aime. 933 00:44:03,160 --> 00:44:04,320 Vous êtes plus fort que Max. 934 00:44:06,720 --> 00:44:08,440 Vous connaissez cet endroit. 935 00:44:08,920 --> 00:44:09,920 Vous y avez déjà été. 936 00:44:10,440 --> 00:44:12,760 Musique intrigante 937 00:44:13,240 --> 00:44:15,120 ... 938 00:44:15,520 --> 00:44:16,240 -Oui. 939 00:44:17,920 --> 00:44:19,640 J'entends les bruits à nouveau. 940 00:44:20,080 --> 00:44:23,920 ... 941 00:44:24,400 --> 00:44:25,880 Le champ de blé. 942 00:44:26,320 --> 00:44:29,280 ... 943 00:44:29,800 --> 00:44:31,080 L'odeur de sapins, 944 00:44:31,480 --> 00:44:32,280 la lessive. 945 00:44:32,680 --> 00:44:34,320 Fracas 946 00:44:34,760 --> 00:44:35,760 Ce bruit, je le connais. 947 00:44:37,000 --> 00:44:38,920 J'y jouais quand j'étais petit. 948 00:44:39,360 --> 00:44:40,200 ... 949 00:44:42,200 --> 00:44:44,680 *-C'est le silo de ma tante. -Sa tante ? 950 00:44:45,200 --> 00:44:48,520 J'ai vu un truc dans le dossier. Une exploitation agricole, 951 00:44:48,920 --> 00:44:49,960 entourée de blé. 952 00:44:50,440 --> 00:44:52,040 Tiens, regarde. 953 00:44:52,520 --> 00:44:53,920 A 37 bornes. 954 00:44:54,400 --> 00:44:57,440 Musique pesante 955 00:44:57,920 --> 00:44:59,440 -Pardon, pardon ! 956 00:44:59,880 --> 00:45:10,840 ... 957 00:45:12,320 --> 00:45:14,640 Martèlements 958 00:45:15,160 --> 00:45:17,000 -Au secours, au secours ! 959 00:45:17,480 --> 00:45:18,680 Au secours ! 960 00:45:20,040 --> 00:45:21,200 Je suis là ! 961 00:45:23,360 --> 00:45:28,920 ... 962 00:45:29,440 --> 00:45:31,920 Cris et sanglots 963 00:45:32,400 --> 00:45:34,120 ... 964 00:45:34,560 --> 00:45:40,720 ... 965 00:45:41,200 --> 00:45:42,920 Echos d'une sirène de police 966 00:45:43,400 --> 00:45:47,120 ... 967 00:45:49,280 --> 00:45:50,520 -Madame Diaz ? 968 00:45:51,080 --> 00:45:52,040 -Au secours ! 969 00:45:52,560 --> 00:45:55,040 -Madame Diaz, vous nous entendez ? 970 00:45:56,440 --> 00:45:57,640 -Madame Diaz ! 971 00:45:58,120 --> 00:45:59,920 Tout va bien, madame Diaz, on arrive. 972 00:46:00,400 --> 00:46:01,320 Ne vous inquiétez pas. 973 00:46:01,840 --> 00:46:03,720 -C'est fini, Sylvia, on est là. 974 00:46:04,200 --> 00:46:05,520 On est là. 975 00:46:14,120 --> 00:46:15,840 -J'ai appelé un copain chirurgien 976 00:46:16,360 --> 00:46:18,640 pour lui enlever son excroissance dans le dos. 977 00:46:19,080 --> 00:46:21,000 J'espère que ça va l'aider. -Moi aussi. 978 00:46:21,480 --> 00:46:22,680 Le pauvre. 979 00:46:26,320 --> 00:46:28,200 -Je ne suis pas mauvais, en hypnose. 980 00:46:28,760 --> 00:46:29,600 -J'ai vu ça. 981 00:46:31,760 --> 00:46:32,920 Non ! 982 00:46:34,200 --> 00:46:37,360 Non, non ! -Je t'ai pas fait la proposition. 983 00:46:37,880 --> 00:46:39,480 Je t'hypnotise, 984 00:46:40,000 --> 00:46:42,240 tu te souviens de la boîte thaïlandaise, 985 00:46:42,680 --> 00:46:44,480 tu me dis que c'était extraordinaire, 986 00:46:45,080 --> 00:46:47,320 ça te soulage, puis comme ça, on n'en parle plus. 987 00:46:47,720 --> 00:46:49,600 -Ca t'énerve que je dise le contraire. 988 00:46:50,080 --> 00:46:51,120 -Un peu, ouais. 989 00:46:51,640 --> 00:46:53,120 -C'est pour ça que je te le dis. 990 00:46:53,640 --> 00:46:54,640 -Ouais ? -Ouais. 991 00:46:55,160 --> 00:46:56,480 A demain, Balthazar. -A plus. 992 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 C'est cool de bosser avec toi. 993 00:47:02,360 --> 00:47:03,520 C'est cool. 994 00:47:07,080 --> 00:47:08,920 -Eh, attends, attends. 995 00:47:09,480 --> 00:47:11,880 Camille, on va boire des mousses, 996 00:47:12,440 --> 00:47:14,320 faire du baby entre collègues, tu viens ? 997 00:47:14,840 --> 00:47:17,720 -Je te prends quand tu veux au baby, mais j'ai un rendez-vous. 998 00:47:18,280 --> 00:47:20,040 -Tu connais du monde à Paris, alors. 999 00:47:20,480 --> 00:47:23,400 -C'est de vieilles connaissance. -OK, à demain, alors. 1000 00:47:23,920 --> 00:47:24,960 -A demain. -Ciao. 1001 00:47:34,440 --> 00:47:35,520 -On sort ? 1002 00:47:36,600 --> 00:47:37,560 Cool. 1003 00:47:39,680 --> 00:47:40,760 On va où ? 1004 00:47:44,440 --> 00:47:46,640 -Chez le psy. J'ai encore rendez-vous. 1005 00:47:47,160 --> 00:47:49,880 -Oh, non, pas lui. Il est tellement badant. 1006 00:47:50,320 --> 00:47:52,320 -Je sais. -Je veux pas y aller. 1007 00:47:54,080 --> 00:47:56,960 -J'ai ma hiérarchie sur le dos, je peux pas déconner. 1008 00:47:57,480 --> 00:47:59,760 -Meilleur légiste du pays. De quoi t'as peur ? 1009 00:48:00,240 --> 00:48:01,240 Qu'on te vire ? 1010 00:48:03,280 --> 00:48:06,160 Elle épèle en anglais. W C M. 1011 00:48:08,200 --> 00:48:09,560 Whiskey... 1012 00:48:10,040 --> 00:48:13,800 -CHIPS.... MUSIC. 1013 00:48:15,240 --> 00:48:17,560 Musique mélancolique 1014 00:48:18,120 --> 00:49:51,840 Ripped by WQM 1015 00:49:54,720 --> 00:49:59,840 Musique intrigante 1016 00:50:00,360 --> 00:50:02,200 Ripped by WQM 82086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.