All language subtitles for Balthazar - S04E01 WQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,360 Cris d'animaux lointains 2 00:00:06,880 --> 00:00:10,560 Ripped by WQM 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,000 *Musique dynamique 4 00:00:16,520 --> 00:00:21,200 ... 5 00:00:21,680 --> 00:00:22,720 -Wou-hou ! 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,760 ... RaphaĂ«l rit. 7 00:00:26,240 --> 00:00:39,680 ... 8 00:00:40,200 --> 00:00:40,720 Wouh ! 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,400 ... 10 00:00:44,840 --> 00:00:47,360 La musique ralentit. 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,520 La musique reprend 12 00:00:50,080 --> 00:00:50,920 et s'arrĂȘte. 13 00:00:51,440 --> 00:00:52,520 -Waouh ! 14 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Waouh ! Lise applaudit. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,080 Bravo, mon amour ! 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,640 Elle rit. 17 00:01:00,120 --> 00:01:09,480 ... 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,840 Mais qu'est-ce que tu fais ? Continue ! 19 00:01:12,360 --> 00:01:15,720 Pourquoi t'es sorti de la voiture ? -Parce que j'ai plus de batterie. 20 00:01:16,240 --> 00:01:19,320 -T'as plus de batterie ? T'as toujours de la batterie, toi. 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,120 Toujours ! -C'est pas que j'ai trop bu... 22 00:01:22,600 --> 00:01:23,440 -On est pas bien, lĂ  ? 23 00:01:23,960 --> 00:01:24,640 (On est pas bien ? 24 00:01:25,120 --> 00:01:26,560 (Oh, regarde comme c'est beau !) 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,360 Regarde comme c'est beau ! 26 00:01:28,840 --> 00:01:30,960 Musique contemplative 27 00:01:31,440 --> 00:01:34,440 Mais qu'est-ce qui nous manque de plus, hein ? 28 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 Hein, Raph ? 29 00:01:37,440 --> 00:01:40,240 ... 30 00:01:40,640 --> 00:01:41,400 Elle le plante. 31 00:01:41,880 --> 00:01:45,880 ... 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,280 (-Je t'aime tellement.) -HĂ©, Raph ? 33 00:01:49,360 --> 00:01:50,480 Raph ? 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,480 -Mmh ? -HĂ©. 35 00:01:53,000 --> 00:01:54,160 Elle s'est barrĂ©e. 36 00:01:54,640 --> 00:01:57,560 Elle est plus lĂ , d'accord ? Maintenant, je suis lĂ . Regarde ! 37 00:01:58,080 --> 00:02:00,640 Ca fait sept mois, il est temps de passer Ă  autre chose. 38 00:02:01,160 --> 00:02:02,280 -Ouais... -Tu veux bien ? 39 00:02:02,760 --> 00:02:06,360 On n'est pas venus ici pour rien. HĂ©, on a fait l'avion, la fĂȘte... 40 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Ha ha ! T'as vu ? -Tu me saoules. 41 00:02:09,720 --> 00:02:10,400 (Tu me saoules.) 42 00:02:10,920 --> 00:02:12,160 -HĂ©, Raph. -Tu me saoules. 43 00:02:12,560 --> 00:02:14,040 -Mon caramel ! 44 00:02:14,520 --> 00:02:15,480 Reviens ! 45 00:02:16,560 --> 00:02:18,600 Mais reviens, putain ! Mais reviens ! 46 00:02:19,080 --> 00:02:20,360 -DĂ©gage ! 47 00:02:23,760 --> 00:02:24,960 GĂ©nĂ©rique 48 00:02:25,440 --> 00:02:31,360 Ripped by WQM 49 00:02:34,240 --> 00:02:36,040 Sonnerie de bord 50 00:02:36,560 --> 00:02:39,320 *-Le passager Balthazar, RaphaĂ«l, 51 00:02:39,920 --> 00:02:42,160 Balthazar, RaphaĂ«l, est demandĂ© 52 00:02:42,680 --> 00:02:45,000 de toute urgence en tant que conseiller... 53 00:02:46,240 --> 00:02:47,400 Elle soupire. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,080 -Attendez-moi, bougez pas ! J'arrive ! 55 00:02:52,560 --> 00:02:53,960 Madame la commandante. 56 00:02:54,520 --> 00:02:55,320 Hou ! Pile Ă  l'heure. 57 00:02:55,800 --> 00:02:58,680 Bon, PNC aux portes, armement des toboggans, etc. On y va ? 58 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 On va ĂȘtre Ă  la bourre, sinon. -Bonsoir, monsieur. 59 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 Musique intrigante 60 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 -Oh, pardon, excusez-moi. Pardon, je suis dĂ©solĂ©. 61 00:03:07,080 --> 00:03:08,120 -Oh ! Sans-gĂȘne... 62 00:03:08,560 --> 00:03:09,440 -Bonsoir ! 63 00:03:09,880 --> 00:03:10,840 Bonsoir. 64 00:03:11,360 --> 00:03:14,560 Je suis dĂ©solĂ©, excusez-moi. Des passagers rĂąlent. 65 00:03:15,120 --> 00:03:16,040 Pardon, excusez-moi. 66 00:03:18,520 --> 00:03:20,080 On s'est pas dĂ©jĂ  vus, 67 00:03:20,600 --> 00:03:21,720 nous, quelque part ? 68 00:03:22,200 --> 00:03:22,880 -Si. 69 00:03:23,360 --> 00:03:24,440 Plein de fois. 70 00:03:25,000 --> 00:03:26,720 En boĂźte, dans les bars... Vous ĂȘtes 71 00:03:27,240 --> 00:03:29,200 le mec qui fait poireauter 140 personnes 72 00:03:29,680 --> 00:03:31,640 parce qu'il a pas dĂ©bourrĂ© et qui drague 73 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 avec des punchlines Ă©culĂ©es. 74 00:03:34,640 --> 00:03:36,400 (-Pfiou...) 75 00:03:36,960 --> 00:03:38,640 ... 76 00:03:39,120 --> 00:03:40,440 (Gna-gna-gna, gna-gna...) 77 00:03:41,000 --> 00:03:42,800 *-Bienvenue sur le vol Istanbul-Paris. 78 00:03:43,320 --> 00:03:46,520 Je suis votre commandante de bord. Le temps de vol est estimĂ© Ă  3h45. 79 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 ... 80 00:03:56,280 --> 00:03:57,520 Le tĂ©lĂ©phone vibre. 81 00:04:03,800 --> 00:04:06,360 -C'est Raph. Il dit qu'il sera lĂ  demain matin. 82 00:04:06,760 --> 00:04:10,040 Il est marrant, lui, Ă  faire la bamboche pendant qu'on turbine. 83 00:04:10,440 --> 00:04:13,040 -Laisse-le s'amuser, c'est bon. Regarde, on gĂšre. 84 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 IML tourne, tout va bien. 85 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 -Il s'amuse pas, lĂ . Il arrĂȘte pas 86 00:04:17,400 --> 00:04:20,840 de picoler, il fait la teuf aux quatre coins du monde... 87 00:04:21,240 --> 00:04:22,360 -Le pied, quoi ! 88 00:04:22,880 --> 00:04:26,240 -Tu parles d'un pied... Il dĂ©couvre que sa 2e femme a tuĂ© sa 1re femme. 89 00:04:26,720 --> 00:04:29,000 AprĂšs son coma, alors que le capitaine Bach 90 00:04:29,480 --> 00:04:31,000 venait le voir tous les jours, 91 00:04:31,440 --> 00:04:34,160 il l'envoie bouler ! Il la retient pas quand elle part. 92 00:04:34,640 --> 00:04:36,400 Tout ça pour passer ses nuits en boĂźte. 93 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 -C'est pas si simple. 94 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 -Et donc, on fait quoi ? 95 00:04:40,000 --> 00:04:41,480 On se rĂ©jouit ? "Tout va bien !" 96 00:04:41,960 --> 00:04:43,520 -Tu le fais exprĂšs ou quoi ? 97 00:04:43,960 --> 00:04:45,360 -Qu'est-ce que je fais exprĂšs ? 98 00:04:46,360 --> 00:04:48,280 -Tu m'excites, quand tu t'Ă©nerves ! 99 00:04:52,320 --> 00:04:54,600 Sonnerie de bord *-Mesdames et messieurs, 100 00:04:55,040 --> 00:04:57,520 nous sommes actuellement Ă  une altitude de 10 500 m. 101 00:04:57,960 --> 00:05:00,080 Nous arriverons Ă  Paris-Charles de Gaulle 102 00:05:00,560 --> 00:05:01,880 Ă  7h05 du matin, heure locale. 103 00:05:02,400 --> 00:05:06,080 L'ensemble de l'Ă©quipage et moi-mĂȘme vous souhaitons un agrĂ©able vol. 104 00:05:09,880 --> 00:05:10,960 ... 105 00:05:24,880 --> 00:05:27,240 -Vous mangez pas votre truc, lĂ  ? -Non. 106 00:05:27,720 --> 00:05:29,400 -Vous pouvez me le garder ? Je vais 107 00:05:29,880 --> 00:05:31,440 peut-ĂȘtre le manger. -Bien sĂ»r. 108 00:05:37,160 --> 00:05:39,440 Il a pas l'air d'aller bien, lui. 109 00:05:41,640 --> 00:05:43,880 -CinĂ©tose. Mal des transports. 110 00:05:45,000 --> 00:05:48,360 C'est Ă  cause des accĂ©lĂ©rations angulaires inhabituelles. 111 00:05:49,720 --> 00:05:53,400 Ca sur-stimule les labyrinthes proprioceptifs de l'oreille interne 112 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 et il y a les otolithes. 113 00:05:55,360 --> 00:05:56,840 Elle rit. 114 00:05:57,440 --> 00:05:59,640 Il faut juste qu'il s'hydrate et ça ira mieux. 115 00:06:01,200 --> 00:06:04,280 -Depuis que je suis enceinte, j'ai toujours peur de tout. 116 00:06:06,360 --> 00:06:07,720 Vous avez des enfants ? 117 00:06:11,000 --> 00:06:12,400 -Non, pas d'enfant. 118 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 (-Ah !) 119 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 -C'est toujours le cinĂ©-chose, lĂ  ? 120 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 -Non, c'est plus ça. 121 00:06:26,520 --> 00:06:27,560 Musique de tension 122 00:06:28,120 --> 00:06:28,800 Excusez-moi. 123 00:06:30,040 --> 00:06:32,200 Vous inquiĂ©tez pas, je suis mĂ©decin. 124 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Monsieur, vous m'entendez ? 125 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Vous m'entendez ? Monsieur ? 126 00:06:36,800 --> 00:06:38,080 Il est fĂ©brile. 127 00:06:38,560 --> 00:06:44,680 ... 128 00:06:45,080 --> 00:06:46,280 Pupilles dilatĂ©es... 129 00:06:48,360 --> 00:06:50,880 -Qu'est-ce qui se passe ? -On dirait 130 00:06:51,280 --> 00:06:52,400 une intoxication. 131 00:06:52,880 --> 00:06:54,280 RaphaĂ«l Balthazar, mĂ©decin. 132 00:06:54,720 --> 00:06:56,640 J'ai une trousse de secours dans la soute, 133 00:06:57,160 --> 00:06:59,080 on peut aller la chercher ? -Y a moyen, oui. 134 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 "Balthazar", vous dites ? -Oui. 135 00:07:01,560 --> 00:07:04,920 ... 136 00:07:05,400 --> 00:07:06,600 Sueurs profuses... 137 00:07:08,760 --> 00:07:10,720 ExtrĂ©mitĂ©s froides... 138 00:07:12,520 --> 00:07:13,680 L'homme gĂ©mit. 139 00:07:14,200 --> 00:07:15,080 Douleurs abdominales 140 00:07:15,560 --> 00:07:16,720 avec une sensibilitĂ© 141 00:07:17,160 --> 00:07:18,080 du cadre colique... 142 00:07:18,560 --> 00:07:19,480 Merde, il convulse. 143 00:07:20,000 --> 00:07:21,240 -Qu'est-ce qui se passe ? 144 00:07:21,680 --> 00:07:23,400 Je vais vous aider. -Comment ça ? 145 00:07:23,880 --> 00:07:24,840 -Je suis infirmiĂšre. 146 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Je m'appelle Sophie. 147 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 -Super. Allez me chercher du sel. -Du sel ? 148 00:07:30,760 --> 00:07:32,120 -Oui, pour avoir un liquide 149 00:07:32,640 --> 00:07:33,240 isotonique. 150 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 Mucite buccale enflammĂ©e. 151 00:07:35,920 --> 00:07:36,640 Je sais pas 152 00:07:37,080 --> 00:07:38,760 ce qui a causĂ© ça mais il l'a ingĂ©rĂ©. 153 00:07:39,280 --> 00:07:41,800 On va faire un lavage d'estomac. -D'accord, oui. 154 00:07:42,280 --> 00:07:43,040 VoilĂ , d'accord. 155 00:07:43,560 --> 00:07:47,680 ... 156 00:07:48,240 --> 00:07:49,040 -Ca va aller. 157 00:07:49,560 --> 00:07:50,520 On va refroidir ça. 158 00:07:51,640 --> 00:07:53,880 -Docteur, j'ai votre trousse. -Ah, super. 159 00:07:54,400 --> 00:07:56,320 Merci. -Je dois prĂ©venir la commandante. 160 00:07:56,760 --> 00:07:59,880 ... 161 00:08:00,480 --> 00:08:03,120 -Allez, faut tenir, on arrive. Ca va ĂȘtre dĂ©sagrĂ©able 162 00:08:03,600 --> 00:08:04,800 mais on s'occupe de vous. 163 00:08:05,280 --> 00:08:06,680 C'est Ă  LariboisiĂšre 164 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 que je vous ai vue ? -Hein ? 165 00:08:09,000 --> 00:08:10,800 -Vous ĂȘtes infirmiĂšre. On s'est vus 166 00:08:11,320 --> 00:08:12,880 Ă  LariboisiĂšre. -Ah, euh, non. 167 00:08:14,200 --> 00:08:16,080 OK, c'est bon, ça suffit, ça suffit. 168 00:08:16,560 --> 00:08:22,640 ... 169 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 Il va probablement pas pouvoir avaler tout seul. 170 00:08:26,200 --> 00:08:27,640 On va lui faire une sonde. -OK. 171 00:08:28,760 --> 00:08:30,920 -Une bouteille d'eau, s'il vous plaĂźt. 172 00:08:31,400 --> 00:08:32,360 Merci. 173 00:08:32,840 --> 00:08:45,080 ... 174 00:08:45,520 --> 00:08:46,240 OK. 175 00:08:47,800 --> 00:08:51,240 Allez. 176 00:08:53,240 --> 00:08:55,120 Allez... Ouais ! 177 00:08:55,600 --> 00:08:56,720 Super. 178 00:08:58,000 --> 00:09:00,720 OK. Tenez-moi la bouteille, s'il vous plaĂźt. 179 00:09:01,120 --> 00:09:01,840 Merci. 180 00:09:02,320 --> 00:09:08,280 ... 181 00:09:08,760 --> 00:09:09,480 GĂ©nial. 182 00:09:10,000 --> 00:09:10,960 Allez. 183 00:09:11,440 --> 00:09:15,040 ... 184 00:09:15,480 --> 00:09:16,240 Il va vomir. 185 00:09:16,680 --> 00:09:18,120 DĂ©cubitus latĂ©ral droit. -Hein ? 186 00:09:18,640 --> 00:09:20,080 -On l'allonge sur le cĂŽtĂ© droit. 187 00:09:20,560 --> 00:09:21,320 -D'accord. 188 00:09:21,880 --> 00:09:24,760 ... 189 00:09:25,360 --> 00:09:27,240 Allez, ouais ! L'homme vomit. 190 00:09:27,760 --> 00:09:29,920 Super. Super, on a gagnĂ© du temps. 191 00:09:30,480 --> 00:09:31,400 Maintenant, il faut 192 00:09:31,880 --> 00:09:34,360 qu'on trouve vite ce que c'est, sinon on va le perdre. 193 00:09:34,880 --> 00:09:36,600 -Docteur ? Je me sens 194 00:09:37,120 --> 00:09:37,840 pas trĂšs b... 195 00:09:38,360 --> 00:09:40,320 -Merde ! Qu'est-ce qu'il a, le copilote ? 196 00:09:41,720 --> 00:09:43,640 -Aidez-moi ! -A l'aide ! Au secours ! 197 00:09:44,160 --> 00:09:45,120 -A l'aide ! 198 00:09:45,640 --> 00:09:48,320 Brouhaha de panique Musique angoissante 199 00:09:48,800 --> 00:09:50,040 ... 200 00:09:50,520 --> 00:09:51,400 -Monsieur ? 201 00:09:51,920 --> 00:09:53,960 On peut avoir de l'aide ? Il se sent mal ! 202 00:09:54,480 --> 00:09:59,920 ... ... 203 00:10:02,840 --> 00:10:04,200 *-Mesdames et messieurs, 204 00:10:04,720 --> 00:10:08,080 les passagers souffrants ont Ă©tĂ© rĂ©unis Ă  l'avant de l'appareil. 205 00:10:08,600 --> 00:10:10,680 Veuillez regagner votre siĂšge et garder 206 00:10:11,160 --> 00:10:13,360 votre calme. La situation est sous contrĂŽle. 207 00:10:13,840 --> 00:10:15,920 La durĂ©e de vol restante est de 1h50. Merci. 208 00:10:19,800 --> 00:10:22,040 Musique mystĂ©rieuse 209 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 -Excusez-moi, il se passe quoi, en fait ? 210 00:10:25,000 --> 00:10:26,400 -Je... Je sais pas encore, lĂ . 211 00:10:26,800 --> 00:10:35,120 ... 212 00:10:35,680 --> 00:10:36,680 -Qu'est-ce qui se passe ? 213 00:10:37,160 --> 00:10:39,760 On est en danger ? C'est bizarre, quand mĂȘme. 214 00:10:40,280 --> 00:10:41,960 -Ne vous inquiĂ©tez pas, ça va aller. 215 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Tout va bien. 216 00:10:44,000 --> 00:11:08,160 ... 217 00:11:08,600 --> 00:11:09,480 (-VĂ©gĂ©tarien...) 218 00:11:10,000 --> 00:11:31,280 ... 219 00:11:31,760 --> 00:11:33,080 -Qu'est-ce que vous faites ? 220 00:11:33,560 --> 00:11:38,440 ... 221 00:11:38,920 --> 00:11:41,480 -Vous trouvez quelque chose ? Je peux vous aider ? 222 00:11:41,880 --> 00:11:43,240 -Euh, non, vous pouvez pas. 223 00:11:43,760 --> 00:11:45,280 On est devant une intoxication. 224 00:11:45,840 --> 00:11:49,160 Le lavement gastrique leur a fait du bien mais c'est temporaire. 225 00:11:49,680 --> 00:11:51,240 Ils ont absorbĂ© une trop grande 226 00:11:51,680 --> 00:11:54,920 quantitĂ© d'un toxique et si je trouve pas lequel, on va 227 00:11:55,440 --> 00:11:57,560 les perdre. -Ca vient des plateaux repas ? 228 00:11:58,000 --> 00:11:59,880 -Ca vient des plateaux repas, 229 00:12:00,400 --> 00:12:01,680 vĂ©gĂ©tariens. 230 00:12:02,120 --> 00:12:04,160 Je pense que quelqu'un les a empoisonnĂ©s. 231 00:12:04,680 --> 00:12:05,880 -Qui donc ? Des terroristes ? 232 00:12:07,080 --> 00:12:08,160 -Ecoutez... 233 00:12:10,120 --> 00:12:12,080 James... Dish. 234 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 Euh... J'en sais rien, en fait. 235 00:12:16,480 --> 00:12:17,880 Je suis lĂ©giste, pas voyant. 236 00:12:18,360 --> 00:12:19,400 Bon, alors... 237 00:12:19,960 --> 00:12:23,280 "OrganophosphorĂ©s". Non, ça colle pas avec la teinte buccale. 238 00:12:23,800 --> 00:12:26,920 "Toxines botuliniques". Non plus, j'ai pas relevĂ© 239 00:12:27,440 --> 00:12:29,680 de paralysie respiratoire. Merde, c'est quoi ? 240 00:12:30,200 --> 00:12:31,320 Alors, gnocchis... 241 00:12:32,560 --> 00:12:33,720 Salade, 242 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 pignons de pin... 243 00:12:35,960 --> 00:12:38,040 ... 244 00:12:38,560 --> 00:12:41,640 C'est pas des pignons de pin, ça. C'est quoi, cette graine ? 245 00:12:43,360 --> 00:12:44,960 C'est pas pignon de pin, ça. 246 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 ... 247 00:12:49,400 --> 00:12:50,560 C'est de la ricine. 248 00:12:51,040 --> 00:12:52,000 -De la ricine ? 249 00:12:52,440 --> 00:12:53,360 -Oui. 250 00:12:53,840 --> 00:12:56,000 C'est encore plus toxique quand c'est mĂąchĂ©. 251 00:12:57,080 --> 00:12:59,960 Je peux rien faire pour eux, faut vite les emmener en rĂ©a, 252 00:13:00,480 --> 00:13:01,600 s'ils tiennent jusque-lĂ . 253 00:13:02,160 --> 00:13:04,520 ... 254 00:13:05,040 --> 00:13:05,800 'Tendez... 255 00:13:06,280 --> 00:13:07,080 James, il y a 256 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 un protocole strict pour la fabrication des plateaux repas ? 257 00:13:11,280 --> 00:13:13,240 -Oui, l'acheminement est ultra sĂ©curisĂ©. 258 00:13:13,760 --> 00:13:16,120 Quand les plateaux arrivent, ils sont dĂ©jĂ  scellĂ©s. 259 00:13:16,600 --> 00:13:17,560 Ils sont scellĂ©s ? 260 00:13:18,560 --> 00:13:21,000 Donc la ricine a Ă©tĂ© rajoutĂ©e rĂ©cemment. 261 00:13:22,200 --> 00:13:23,240 Donc ? 262 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 -Je... Je sais pas. 263 00:13:26,240 --> 00:13:28,560 -Donc le tueur est encore dans l'avion, James. 264 00:13:29,040 --> 00:13:30,720 Musique sombre 265 00:13:31,240 --> 00:13:39,560 ... 266 00:13:42,560 --> 00:13:45,000 -C'est pas vrai ! Comment tu fais pour te mettre 267 00:13:45,440 --> 00:13:48,200 *dans des coups pareils ? Tu devrais en faire un bouquin ! 268 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 -T'as quelque chose ? 269 00:13:50,120 --> 00:13:52,760 -Non, rien d'anormal sur le registre des passagers. 270 00:13:53,280 --> 00:13:56,040 *Mais ça peut ĂȘtre des faux papiers. -Tu peux checker 271 00:13:56,480 --> 00:13:59,360 une Sophie ? Elle est censĂ©e ĂȘtre infirmiĂšre mais elle a pas 272 00:13:59,840 --> 00:14:01,200 compris un terme mĂ©dical. 273 00:14:03,160 --> 00:14:04,680 *Brune, 1,65 m, 274 00:14:05,200 --> 00:14:06,160 30-35 ans, mignonne. 275 00:14:07,320 --> 00:14:10,680 -J'en vois qu'une. Sophie Elpy, siĂšge 32-F. 276 00:14:11,160 --> 00:14:13,160 *Elle est infirmiĂšre Ă  Strasbourg. -OK. 277 00:14:15,160 --> 00:14:16,800 Ah ouais, elle est pas mal, 278 00:14:17,720 --> 00:14:19,360 *pour une femme de 77 ans. 279 00:14:19,760 --> 00:14:22,280 Musique de tension 280 00:14:22,760 --> 00:14:28,360 ... 281 00:14:28,880 --> 00:14:30,640 -Pardon. Comment ils vont, devant ? 282 00:14:31,160 --> 00:14:33,440 -Euh, oui, ça va aller. Merci beaucoup. 283 00:14:34,000 --> 00:14:34,720 -D'accord. 284 00:14:35,160 --> 00:14:37,320 Parce que je vais retrouver ma copine, Ă  Paris. 285 00:14:37,800 --> 00:14:38,720 Je vais pas lui ramener 286 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 un truc bizarre ? -Je sais pas. 287 00:14:41,400 --> 00:14:43,360 Restons calmes jusqu'Ă  l'atterrissage. 288 00:14:43,840 --> 00:14:51,800 ... 289 00:14:52,320 --> 00:14:54,240 HĂ©, ho ! -Je suis flic, abruti ! 290 00:14:54,760 --> 00:14:56,800 -Evidemment. Qu'est-ce qui le prouve ? 291 00:14:59,400 --> 00:15:00,880 OK, d'accord, vous ĂȘtes flic. 292 00:15:01,360 --> 00:15:02,160 -Mh. 293 00:15:02,640 --> 00:15:04,640 -J'ai l'impression de vous connaĂźtre. 294 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 On a dĂ» se croiser sur une affaire. 295 00:15:07,360 --> 00:15:09,560 Je suis lĂ©giste. Dr RaphaĂ«l Balthazar. 296 00:15:14,080 --> 00:15:17,400 C'est pas ce que je voulais faire. Je voulais vous serrer la main. 297 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 Vous me les enlevez ? -Vous fatiguez pas. 298 00:15:20,360 --> 00:15:21,680 Je sais qui vous ĂȘtes. -Ah bon ? 299 00:15:22,200 --> 00:15:24,240 -Difficile de passer Ă  cĂŽtĂ© de vos exploits. 300 00:15:25,280 --> 00:15:27,400 -Vous avez entendu parler de moi ? -Mh. 301 00:15:27,920 --> 00:15:30,440 -Je suis flattĂ©. Mais alors, je vais vous dire un truc, 302 00:15:31,040 --> 00:15:33,920 vous savez, c'est pas que le talent. Y a aussi tout un tas de... 303 00:15:35,560 --> 00:15:37,640 Si, c'est quand mĂȘme le talent avant tout. 304 00:15:38,120 --> 00:15:40,320 -Pour vos exploits, je pensais au corps brĂ»lĂ© 305 00:15:40,760 --> 00:15:42,640 dans l'IML ou le type qui a reçu une balle. 306 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 -Ca s'explique. -Je suis pas lĂ  307 00:15:45,080 --> 00:15:48,000 pour un concours de bite. Je suis capitaine Camille Costes. 308 00:15:48,520 --> 00:15:51,440 Je protĂšge un tĂ©moin qui peut faire tomber le clan Sanovic. 309 00:15:52,000 --> 00:15:53,280 Sanovic, ça vous parle ? 310 00:15:53,880 --> 00:15:55,360 Prostitution, assassinats... 311 00:15:55,840 --> 00:15:59,080 -C'est-Ă -dire que... moi, je suis surtout lĂ©giste, Ă  la base. 312 00:15:59,720 --> 00:16:01,840 -Le clan Sanovic fait tuer ceux qui le menacent. 313 00:16:02,360 --> 00:16:05,160 Il a fait buter un type de son clan que j'avais retournĂ©. 314 00:16:05,680 --> 00:16:07,640 On pense qu'ils ont une taupe chez nous. 315 00:16:08,240 --> 00:16:11,040 C'est notre seule chance de tous les arrĂȘter. 316 00:16:11,520 --> 00:16:12,600 -Vous les enlevez ? -Non. 317 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 -OK. Tout ça, c'Ă©tait pour tuer le tĂ©moin. 318 00:16:17,120 --> 00:16:19,080 -C'est ça. -Mais pourquoi le tueur 319 00:16:19,600 --> 00:16:22,080 a pas juste empoisonnĂ© le plateau-repas du tĂ©moin ? 320 00:16:22,680 --> 00:16:24,640 -Il sait pas qui c'est. Nous non plus. 321 00:16:25,240 --> 00:16:27,280 Le tĂ©moin se mĂ©fie. Il a donnĂ© le numĂ©ro de vol. 322 00:16:27,800 --> 00:16:30,960 Il s'est fait refaire le visage. Le truc que je viens d'apprendre : 323 00:16:31,480 --> 00:16:34,040 Sanovic a un coup d'avance. Il le sait vĂ©gĂ©tarien. 324 00:16:34,480 --> 00:16:35,120 -OK. 325 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Donc... si j'ai bien compris, je rĂ©sume... 326 00:16:39,440 --> 00:16:40,360 -Mh. 327 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 -Il faut qu'on protĂšge un tĂ©moin qu'on connaĂźt pas 328 00:16:43,760 --> 00:16:47,960 de tueurs dont... on ne sait strictement rien, 329 00:16:48,400 --> 00:16:50,960 et tout ça, enfermĂ©s dans un avion, Ă  10 000 m de haut ? 330 00:16:51,440 --> 00:16:52,640 -C'est ça. 331 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 -Ah oui, ça va pas ĂȘtre coton. D'accord. 332 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 Alors, je... Mon analyse... -Mh ? 333 00:16:58,160 --> 00:16:58,840 -Euh... 334 00:16:59,320 --> 00:17:01,280 C'est qu'on a quand mĂȘme une chance Ă©norme, 335 00:17:01,760 --> 00:17:04,520 dans tout ça, c'est que je suis dans l'avion, 336 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 ce qui m'a permis 337 00:17:07,520 --> 00:17:09,880 de stabiliser les victimes, donc le tĂ©moin, 338 00:17:10,400 --> 00:17:13,360 et donc, maintenant, il nous reste plus qu'Ă  trouver le tueur. 339 00:17:13,880 --> 00:17:15,280 -Vous ĂȘtes lĂ©giste ? -Oui. 340 00:17:15,760 --> 00:17:18,760 -Vous allez vous occuper des malades. Je m'occupe du tueur. 341 00:17:20,360 --> 00:17:23,200 -Oui, on peut faire ça aussi. -Non, on va faire ça. 342 00:17:26,960 --> 00:17:29,120 -Ah ! Merci ! 343 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Musique de tension 344 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 ... 345 00:17:35,280 --> 00:17:36,800 Musique techno 346 00:17:37,240 --> 00:17:49,720 ... 347 00:17:50,160 --> 00:17:53,240 -Attends ! Attends ! Fais-moi la brouette thaĂŻlandaise. 348 00:17:53,760 --> 00:17:56,120 -La quoi ? -La brouette thaĂŻlandaise. 349 00:17:57,120 --> 00:17:58,680 -Ca y est, je me souviens. 350 00:18:00,240 --> 00:18:02,440 Les toilettes du Blue Banana, 2014. 351 00:18:02,960 --> 00:18:06,080 La brouette thaĂŻlandaise. -Quand mĂȘme ! J'ai failli me vexer. 352 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 -Je savais pas que vous Ă©tiez flic. 353 00:18:10,200 --> 00:18:13,480 Vous m'aviez pas racontĂ© un truc genre danseuse ou un truc comme ça ? 354 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 C'Ă©tait pas crĂ©dible. 355 00:18:15,320 --> 00:18:17,280 Je me souviens, vous Ă©tiez pas trĂšs souple. 356 00:18:17,800 --> 00:18:20,000 -Ca, c'est rigolo, parce que dans mon souvenir, 357 00:18:20,560 --> 00:18:23,120 c'est vous qui... -Moi ? Je suis trĂšs, trĂšs souple. 358 00:18:23,680 --> 00:18:24,320 -Ah ouais ? -TrĂšs. 359 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Vous m'avez pas rappelĂ©. 360 00:18:28,640 --> 00:18:30,960 Je vous avais donnĂ© mon numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone. 361 00:18:31,480 --> 00:18:32,200 Aucun appel aprĂšs. 362 00:18:32,720 --> 00:18:34,400 -Balthazar, c'Ă©tait il y a 1000 ans. 363 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 C'Ă©tait cool, mais on met ça derriĂšre nous. 364 00:18:37,360 --> 00:18:38,040 D'accord ? -Oui. 365 00:18:38,560 --> 00:18:39,960 -J'ai un tueur Ă  trouver. -OK. 366 00:18:40,440 --> 00:18:41,360 D'accord. 367 00:18:41,880 --> 00:18:43,120 Vous avez perdu mon numĂ©ro ? 368 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 Vous l'avez perdu ? Y a une explication. 369 00:18:46,440 --> 00:18:49,160 Musique de tension 370 00:18:49,640 --> 00:18:53,720 ... 371 00:18:54,200 --> 00:18:56,320 -C'est tout ce qu'on a sur l'affaire Sanovic. 372 00:18:58,400 --> 00:19:01,240 -Donc, lĂ , Sanovic, c'est ce mec-lĂ  ? 373 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 -Ouais. Un des plus gros bonnets de la pĂšgre. 374 00:19:05,040 --> 00:19:06,000 Insaisissable, 375 00:19:06,440 --> 00:19:07,880 sans aucun Ă©tat d'Ăąme, capable 376 00:19:08,360 --> 00:19:11,680 de tuer pour Ă©viter la prison. S'il faut, il fera Ă©craser l'avion. 377 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 -Et la BRB peut rien faire ? 378 00:19:14,000 --> 00:19:16,120 -Impossible d'identifier l'homme de Sanovic, 379 00:19:16,640 --> 00:19:18,880 d'envoyer des renforts, de dĂ©router l'avion. 380 00:19:19,400 --> 00:19:22,480 Non. Balthazar et cette flic sont sans filet dans cette merde. 381 00:19:24,480 --> 00:19:27,400 -Il faut lui faire confiance. Il s'en sort tout le temps. 382 00:19:29,120 --> 00:19:31,880 -J'espĂšre que t'as raison. Je me sens inutile, 383 00:19:32,280 --> 00:19:33,800 et trĂšs, trĂšs seul. 384 00:19:34,280 --> 00:19:36,480 Musique douce 385 00:19:37,040 --> 00:19:39,320 ... 386 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 -Son Ă©tat se dĂ©grade. A part le lavage d'estomac 387 00:19:42,520 --> 00:19:44,920 et relever ses jambes, je peux rien faire d'autre. 388 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Allez... 389 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 Musique douce 390 00:19:54,280 --> 00:19:57,480 ... 391 00:19:58,720 --> 00:20:01,520 -Il va tenir le coup jusqu'Ă  l'atterrissage ? 392 00:20:02,000 --> 00:20:02,800 (-Je sais pas.) 393 00:20:03,320 --> 00:20:04,200 J'espĂšre. 394 00:20:04,720 --> 00:20:08,360 ... 395 00:20:08,920 --> 00:20:11,040 -ArrĂȘte de penser Ă  HĂ©lĂšne quand tu stresses. 396 00:20:11,520 --> 00:20:12,240 C'est ridicule. 397 00:20:14,000 --> 00:20:17,760 Elle a passĂ© des semaines Ă  l'hosto Ă  veiller sur toi. 398 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 Quand tu te rĂ©veilles, 399 00:20:19,640 --> 00:20:22,080 tu lui dis que tu peux pas lui offrir ce qu'elle veut. 400 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 Alors, elle se barre. 401 00:20:26,560 --> 00:20:28,880 Maintenant, tu penses Ă  elle tout le temps. 402 00:20:30,440 --> 00:20:32,320 Y a que moi qui trouve ça incohĂ©rent ? 403 00:20:32,800 --> 00:20:39,480 ... 404 00:20:39,880 --> 00:20:41,240 -AprĂšs ce qui s'est passĂ©... 405 00:20:41,720 --> 00:20:45,880 ... 406 00:20:46,400 --> 00:20:47,520 j'avais plus rien Ă  donner. 407 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 ... 408 00:20:50,800 --> 00:20:51,560 MĂȘme pas Ă  elle. 409 00:20:51,960 --> 00:20:56,120 ... 410 00:20:56,600 --> 00:20:58,120 Musique de tension 411 00:20:58,560 --> 00:21:05,400 ... 412 00:21:05,920 --> 00:21:06,800 Irruption cutanĂ©e. 413 00:21:07,280 --> 00:21:07,880 -Et alors ? 414 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Ca veut dire quoi ? 415 00:21:11,560 --> 00:21:13,920 -Ca veut dire qu'on peut trouver qui a fait ça. 416 00:21:14,400 --> 00:21:15,080 -Balthazar. 417 00:21:16,360 --> 00:21:17,640 Toilettes. Maintenant. 418 00:21:18,200 --> 00:21:20,560 ... 419 00:21:21,080 --> 00:21:22,040 Balthazar soupire. 420 00:21:22,560 --> 00:21:25,360 -On vous a dĂ©jĂ  dit que vous Ă©tiez un peu autoritaire ? 421 00:21:28,400 --> 00:21:29,560 (-Venez.) 422 00:21:33,520 --> 00:21:36,360 Non, c'est bon, j'ai pas besoin. -Ah, cool. Alors... 423 00:21:36,800 --> 00:21:39,280 y a des signes cutanĂ©s qui viennent d'apparaĂźtre... 424 00:21:39,800 --> 00:21:42,280 -Je parle. Le tĂ©moin a pris son billet il y a 2 jours. 425 00:21:42,760 --> 00:21:46,240 Dans l'avion, 10 personnes ont pris leur billet il y a moins de 2 jours. 426 00:21:46,760 --> 00:21:49,720 Celui qui veut tuer le tĂ©moin est lĂ . On peut pas savoir qui 427 00:21:50,160 --> 00:21:52,760 et les surveiller. Je propose qu'on se les dispatche, 428 00:21:53,360 --> 00:21:56,000 qu'on surveille et que dĂšs qu'il se passe quelque chose, 429 00:21:56,480 --> 00:21:58,360 on intervienne. Vous vouliez dire quoi ? 430 00:22:00,120 --> 00:22:01,720 -Ca y est, vous avez fini ? -Oui. 431 00:22:02,120 --> 00:22:02,880 -C'est mon tour ? 432 00:22:03,360 --> 00:22:04,320 -Ben oui. 433 00:22:04,920 --> 00:22:08,160 -Alors, Ă©coutez, moi, votre plan, je trouve ça super. 434 00:22:08,640 --> 00:22:10,440 Un truc vous plaĂźt dans ces toilettes ? 435 00:22:10,960 --> 00:22:12,680 On peut s'organiser des rendez-vous 436 00:22:13,200 --> 00:22:15,240 dans d'autres toilettes, en classe Ă©co... 437 00:22:15,640 --> 00:22:16,840 -Vous ĂȘtes un petit rigolo. 438 00:22:17,360 --> 00:22:19,480 -Et vous, vous avez un problĂšme pour Ă©couter. 439 00:22:20,000 --> 00:22:22,320 J'Ă©tais en train de dire un truc intĂ©ressant. 440 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 Je disais que des signes 441 00:22:24,400 --> 00:22:25,440 cutanĂ©s sont apparus 442 00:22:25,920 --> 00:22:28,200 chez certains. Pourquoi ? Parce que la peau, 443 00:22:28,720 --> 00:22:30,840 c'est le dernier tissu atteint par la ricine. 444 00:22:31,360 --> 00:22:32,600 -Quel rapport avec le tueur ? 445 00:22:33,160 --> 00:22:34,240 (-C'est pas vrai...) 446 00:22:35,240 --> 00:22:36,120 -Pardon. 447 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 J'Ă©coute. 448 00:22:39,560 --> 00:22:43,520 -Le tueur a pas ingĂ©rĂ© le toxique, mais il a Ă©tĂ© en contact avec. 449 00:22:44,600 --> 00:22:47,120 Il va lui aussi prĂ©senter ces signes cutanĂ©s, 450 00:22:47,720 --> 00:22:49,600 sans les autres symptĂŽmes, Ă©videmment. 451 00:22:50,080 --> 00:22:53,240 Si j'examine vos 10 suspects, je vais trouver qui est le tueur. 452 00:22:53,640 --> 00:22:54,800 Musique douce 453 00:22:55,280 --> 00:22:55,960 ... 454 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Oui, ben allez-y... 455 00:22:58,440 --> 00:23:01,040 -Vous pensez qu'ils vont se laisser examiner comme ça ? 456 00:23:01,560 --> 00:23:03,240 -Alors... Balthazar bafouille. 457 00:23:03,760 --> 00:23:06,240 J'ai oubliĂ© de vous dire, mais on a une chance Ă©norme : 458 00:23:06,720 --> 00:23:08,160 c'est que je suis dans l'avion. 459 00:23:08,640 --> 00:23:10,840 ... 460 00:23:11,400 --> 00:23:11,920 (-C'est vrai.) 461 00:23:15,720 --> 00:23:17,720 Bip *-Mesdames et messieurs, 462 00:23:18,240 --> 00:23:20,440 votre attention. *La situation est... 463 00:23:21,000 --> 00:23:24,280 sous contrĂŽle. Gardez votre ceinture attachĂ©e jusqu'Ă  extinction 464 00:23:24,800 --> 00:23:25,760 des lumiĂšres. 465 00:23:26,240 --> 00:23:29,120 Je vais passer parmi vos rangs pour un check-up mĂ©dical, 466 00:23:29,640 --> 00:23:30,160 par sĂ©curitĂ©. 467 00:23:30,640 --> 00:23:33,480 Pour m'accompagner dans cette tĂąche, mon assistante... 468 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 euh... Brandona... 469 00:23:36,800 --> 00:23:38,080 passera vous distribuer 470 00:23:38,600 --> 00:23:40,480 *des snacks. Elle est trĂšs timide. 471 00:23:41,040 --> 00:23:42,920 -C'est sympa, ça. *-Donc veuillez 472 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 lui rĂ©server l'accueil le plus chaleureux possible. 473 00:23:46,560 --> 00:23:47,240 Merci pour elle. 474 00:23:53,760 --> 00:23:56,320 Propos indistincts Musique douce 475 00:23:56,840 --> 00:23:59,400 ... 476 00:24:00,000 --> 00:24:02,280 -Tout va bien se passer, il n'y a aucun risque. 477 00:24:02,760 --> 00:24:05,880 ... 478 00:24:06,360 --> 00:24:08,080 Respiration laborieuse 479 00:24:08,640 --> 00:24:10,760 ... 480 00:24:11,200 --> 00:24:12,840 -J'ai du mal Ă  respirer. 481 00:24:13,360 --> 00:24:14,760 Je suis malade, moi aussi ? 482 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 -Regarde-moi ? 483 00:24:20,920 --> 00:24:22,840 ... 484 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 Tu fais une crise d'angoisse. 485 00:24:25,160 --> 00:24:28,000 Regarde. Pouce droit dans la paume gauche, 486 00:24:28,440 --> 00:24:29,320 tu appuies fort 487 00:24:29,840 --> 00:24:30,560 et tu refermes. 488 00:24:31,800 --> 00:24:33,560 Ca rĂ©duit les tensions nerveuses. 489 00:24:34,840 --> 00:24:35,880 Ca va aller ? 490 00:24:36,320 --> 00:24:40,640 ... 491 00:24:41,120 --> 00:24:42,000 Tout va bien ? 492 00:24:43,040 --> 00:24:45,440 -Je suis un peu stressĂ©e. -C'est normal. 493 00:24:47,040 --> 00:24:48,360 C'est qui ? Votre mari ? 494 00:24:50,880 --> 00:24:51,960 Le sac pour l'urne 495 00:24:52,480 --> 00:24:55,440 funĂ©raire, je connais. C'est rĂ©cent, non ? 496 00:24:58,120 --> 00:24:59,240 -Il y a deux semaines. 497 00:25:00,680 --> 00:25:01,840 Il avait toujours rĂȘvĂ© 498 00:25:02,320 --> 00:25:04,840 de connaĂźtre Istanbul, alors je l'ai amenĂ© avec moi. 499 00:25:06,480 --> 00:25:07,880 C'est ridicule ! 500 00:25:08,320 --> 00:25:11,160 -Non, c'est pas ridicule. On fait tous comme on peut. 501 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 Le plus dur, c'est pour ceux qui restent. Non ? 502 00:25:21,160 --> 00:25:22,200 Et vous, ça va ? 503 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 -Ca va. 504 00:25:26,880 --> 00:25:28,440 -Vous vous ĂȘtes fait opĂ©rer ? 505 00:25:29,040 --> 00:25:30,720 Musique de tension 506 00:25:31,200 --> 00:25:32,480 -Non, une mauvaise chute. 507 00:25:32,960 --> 00:25:35,800 ... 508 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 -Tout ira bien, OK ? 509 00:25:37,680 --> 00:25:53,800 ... 510 00:25:54,360 --> 00:25:55,480 -Comment ils vont, devant ? 511 00:25:55,960 --> 00:25:57,920 -Ca... ça vous dĂ©mange, lĂ  ? 512 00:25:58,480 --> 00:26:00,120 -Non, c'est juste... Le stress. 513 00:26:00,600 --> 00:26:01,680 -Je peux regarder ? 514 00:26:02,160 --> 00:26:02,960 (-Oui.) 515 00:26:03,400 --> 00:26:08,240 ... 516 00:26:08,720 --> 00:26:11,280 -Oui, ça doit ĂȘtre le stress. -Vous m'avez pas rĂ©pondu. 517 00:26:11,840 --> 00:26:13,440 Comment ils vont, devant ? 518 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 -On fait notre possible. 519 00:26:16,720 --> 00:26:29,560 ... 520 00:26:30,080 --> 00:26:31,440 -HĂ© ! Elle a une arme ! ArrĂȘtez ! 521 00:26:31,960 --> 00:26:34,400 -Les mains en l'air ! -Qu'est-ce que j'ai fait ? 522 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 -Tout va bien. Restez assis et calmes. 523 00:26:37,240 --> 00:26:38,680 Toi, tu te fous Ă  terre. 524 00:26:39,120 --> 00:26:43,120 ... 525 00:26:43,600 --> 00:26:44,640 -Va bien te faire foutre. 526 00:26:45,160 --> 00:26:46,400 -Range ton arme, connasse ! 527 00:26:46,920 --> 00:26:49,960 ... 528 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 -Ouvre ! 529 00:26:53,960 --> 00:26:55,920 -James ! -Ferme ta gueule, toi. 530 00:26:56,440 --> 00:26:57,200 -Que faites-vous ? 531 00:26:57,760 --> 00:27:00,200 -Puisqu'on va tous mourir, vous me dites la vĂ©ritĂ© ? 532 00:27:00,680 --> 00:27:01,400 -De quoi ? Sur quoi ? 533 00:27:01,920 --> 00:27:03,400 -Vous avez oubliĂ© mon numĂ©ro ? 534 00:27:03,880 --> 00:27:05,080 -Ta gueule ! 535 00:27:05,560 --> 00:27:06,760 -La pilote, tu restes lĂ . 536 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 Je sais que l'avion est en pilote auto. Bouge plus. 537 00:27:11,280 --> 00:27:13,360 -Putain ! Il est oĂč, ce tĂ©moin ? Ca peut ĂȘtre 538 00:27:13,880 --> 00:27:17,080 n'importe lequel d'entre eux. -On les bute tous, comme prĂ©vu. 539 00:27:17,560 --> 00:27:18,600 -Non, Ă©coutez ! 540 00:27:19,040 --> 00:27:21,280 Vous faites une connerie ! Faites pas ça ! 541 00:27:21,760 --> 00:27:23,800 C'est pas elle. C'est personne ici, en fait. 542 00:27:24,320 --> 00:27:26,080 Ecoutez... on sait que la personne 543 00:27:26,640 --> 00:27:29,120 que vous recherchez a fait de la chirurgie faciale. 544 00:27:29,600 --> 00:27:30,440 -Ouais... 545 00:27:30,960 --> 00:27:32,040 -Personne n'a fait ça. 546 00:27:32,480 --> 00:27:34,000 Pas de rhinoplastie, 547 00:27:34,520 --> 00:27:37,320 aucune cicatrice sur le visage. Je suis mĂ©decin, bordel ! 548 00:27:37,800 --> 00:27:39,000 Il est pas lĂ , le gars. 549 00:27:39,400 --> 00:27:40,480 Il est vraiment pas lĂ . 550 00:27:41,040 --> 00:27:42,120 Il est pas lĂ . 551 00:27:42,600 --> 00:27:43,760 -Recule. Recule. 552 00:27:44,200 --> 00:27:48,120 ... 553 00:27:48,720 --> 00:27:50,400 C'est quoi, la cicatrice dans ton cou ? 554 00:27:51,000 --> 00:27:53,320 Pourquoi ça serait pas toi ? -Longue histoire. 555 00:27:53,760 --> 00:27:55,560 C'est... c'est pas mois, parce que... 556 00:27:57,880 --> 00:27:59,320 ...je suis pas vĂ©gĂ©tarien. 557 00:27:59,800 --> 00:28:00,560 J'adore la viande. 558 00:28:01,560 --> 00:28:03,640 Vous voulez que je mange un steak hachĂ© ? 559 00:28:04,120 --> 00:28:05,200 ClĂ©ment ricane. 560 00:28:05,760 --> 00:28:07,280 ... 561 00:28:07,840 --> 00:28:09,280 -T'es marrant, comme mĂ©decin. 562 00:28:09,760 --> 00:28:11,240 ... 563 00:28:11,680 --> 00:28:12,480 D'accord... 564 00:28:13,440 --> 00:28:14,880 D'accord, c'est la merde. 565 00:28:16,040 --> 00:28:17,000 Niko, 566 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 le tĂ©moin est en classe Ă©co. On retourne lĂ -bas. 567 00:28:20,440 --> 00:28:21,000 Tous ! 568 00:28:21,480 --> 00:28:22,840 Niko parle en russe. 569 00:28:23,280 --> 00:28:24,160 Viens lĂ , toi. 570 00:28:25,280 --> 00:28:26,440 Viens lĂ , toi ! 571 00:28:26,920 --> 00:28:35,560 ... 572 00:28:36,040 --> 00:28:37,200 Cris de panique -DĂ©gagez ! 573 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 ... 574 00:28:39,280 --> 00:28:40,480 -Tirez pas ! -Vos gueules ! 575 00:28:41,040 --> 00:28:42,840 ... 576 00:28:43,320 --> 00:28:45,040 Celui qu'on cherche est parmi vous. 577 00:28:45,520 --> 00:28:46,640 Si on le trouve, 578 00:28:47,160 --> 00:28:48,400 personne sera tuĂ©. 579 00:28:48,920 --> 00:28:50,120 Il a des cicatrices. 580 00:28:51,280 --> 00:28:52,720 Ca peut ĂȘtre votre voisin, 581 00:28:53,200 --> 00:28:55,200 votre voisine. Alors, ouvrez les yeux. 582 00:28:56,560 --> 00:28:59,160 Soit il se dĂ©nonce, soit vous le dĂ©noncez. 583 00:29:00,440 --> 00:29:03,280 Soit je vous bute, un par un, Ă  commencer par lui ! 584 00:29:03,800 --> 00:29:04,800 Vous avez 30 secondes ! 585 00:29:05,280 --> 00:29:06,720 Ferme ta gueule, toi ! 586 00:29:07,120 --> 00:29:10,120 ... 587 00:29:10,680 --> 00:29:11,760 En russe -Davai ! Davai ! 588 00:29:13,600 --> 00:29:15,240 -ArrĂȘtez ! -15 secondes ! 589 00:29:15,720 --> 00:29:16,640 Cris de panique 590 00:29:17,200 --> 00:29:20,880 ... 591 00:29:21,400 --> 00:29:22,240 Personne ? 592 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 ... 593 00:29:27,160 --> 00:29:28,680 4, 3... 594 00:29:29,160 --> 00:29:29,840 -OK, stop ! 595 00:29:30,360 --> 00:29:31,320 Stop ! 596 00:29:31,920 --> 00:29:32,800 Je sais qui c'est. 597 00:29:33,360 --> 00:29:34,960 ... 598 00:29:35,480 --> 00:29:37,960 Je peux pas laisser des innocents se faire tuer. 599 00:29:38,440 --> 00:29:40,760 ... 600 00:29:41,320 --> 00:29:42,720 C'est elle. Elle me l'a dit, 601 00:29:43,200 --> 00:29:44,320 c'est pas une fille. 602 00:29:46,040 --> 00:29:47,360 -C'est toi ? -Ouais. 603 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 -C'est bien. 604 00:29:50,640 --> 00:29:52,200 Cris -ArrĂȘte, putain, arrĂȘte ! 605 00:29:52,720 --> 00:29:54,440 C'est moi, c'est pas elle ! C'est moi ! 606 00:29:55,720 --> 00:29:56,880 -T'es qui, toi ? 607 00:29:58,520 --> 00:30:00,160 -Regarde-moi. Regarde-moi ! 608 00:30:01,360 --> 00:30:02,960 Tu me reconnais pas, ClĂ©ment ? 609 00:30:03,440 --> 00:30:04,960 Toi non plus, NikolaĂŻ ? 610 00:30:05,360 --> 00:30:08,480 Vous me reconnaissez pas ? Regarde mon visage. 611 00:30:08,920 --> 00:30:10,880 Regarde mes cheveux, regarde mes yeux. 612 00:30:11,360 --> 00:30:11,960 -Julia ? 613 00:30:12,440 --> 00:30:14,000 -On en a passĂ© du temps ensemble. 614 00:30:15,240 --> 00:30:16,040 Sur la terrasse. 615 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 A refaire le monde, 616 00:30:19,200 --> 00:30:21,120 et boire des coups. -C'est elle, putain. 617 00:30:21,640 --> 00:30:22,360 -Avec Marc. 618 00:30:22,800 --> 00:30:24,200 Ton meilleur ami, putain. 619 00:30:25,200 --> 00:30:26,880 Pourquoi vous l'avez tuĂ© ? 620 00:30:28,120 --> 00:30:30,120 On Ă©tait bien, tu sais ? 621 00:30:30,960 --> 00:30:32,880 -Tue-la, on n'a pas le choix. Vas-y. 622 00:30:34,320 --> 00:30:35,560 -Regarde mon ventre. 623 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 Tu sais de qui il est ? 624 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 Tu sais de qui il est ? 625 00:30:40,640 --> 00:30:41,360 De Marc. 626 00:30:42,640 --> 00:30:44,280 Et toi, tu fais quoi, lĂ  ? 627 00:30:44,840 --> 00:30:46,120 -Vas-y ! 628 00:30:46,520 --> 00:30:47,560 -Tu veux le tuer ? 629 00:30:48,040 --> 00:30:50,720 -Ferme ta gueule. -T'es pas prĂȘt Ă  tuer un bĂ©bĂ©. 630 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 -Ta gueule. Ta gueule ! 631 00:30:52,720 --> 00:30:54,520 Ferme ta gueule ! Costes pousse un cri. 632 00:30:55,040 --> 00:30:56,480 Musique haletante 633 00:30:56,960 --> 00:31:01,760 ... 634 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 Coup de feu Cris 635 00:31:03,800 --> 00:31:07,640 ... 636 00:31:08,040 --> 00:31:09,520 -Tu bouges pas. Bouge pas ! 637 00:31:10,040 --> 00:31:11,200 Cris d'efforts 638 00:31:11,720 --> 00:31:12,240 Coup de feu 639 00:31:12,800 --> 00:31:13,880 ... 640 00:31:27,280 --> 00:31:30,000 -Vous savez comment je savais que vous aviez un gilet ? 641 00:31:30,520 --> 00:31:31,840 -Non. -Je connais vos formes. 642 00:31:32,360 --> 00:31:33,760 -Il aurait pu tirer dans la tĂȘte. 643 00:31:34,240 --> 00:31:35,320 -Statistiquement, 644 00:31:35,800 --> 00:31:37,000 c'est pas... Commandante ! 645 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Musique intense 646 00:31:38,920 --> 00:31:40,120 ... 647 00:31:40,680 --> 00:31:43,120 -Qu'est-ce qu'elle a ? GrĂ©sillements Ă©lectriques 648 00:31:43,640 --> 00:31:45,640 Qu'est-ce qui se passe ? -Une balle a dĂ»... 649 00:31:46,200 --> 00:31:47,920 toucher le pilote automatique. 650 00:31:48,440 --> 00:31:50,680 -Compressez la plaie. Je m'occupe de l'avion. 651 00:31:51,200 --> 00:31:53,160 -Comment ça, "je m'occupe de l'avion" ? 652 00:31:53,560 --> 00:31:54,800 ... 653 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 Des alarmes retentissent. 654 00:31:57,200 --> 00:31:58,160 -OK. 655 00:31:58,680 --> 00:32:00,400 OK, comme dans les hĂ©licos. 656 00:32:00,880 --> 00:32:03,520 ... 657 00:32:04,000 --> 00:32:07,400 OK, tour de contrĂŽle de Paris, ici Fox Golf Tango Delta Sierra, 658 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 un avion... Euh... Un... 659 00:32:10,000 --> 00:32:11,640 Oh, et puis merde. Mayday ! Mayday ! 660 00:32:12,240 --> 00:32:13,680 Balthazar. Je suis pas pilote. 661 00:32:14,120 --> 00:32:15,040 A l'aide ! Au secours ! 662 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 *-Fox Golf 237, 663 00:32:16,960 --> 00:32:19,200 ici tour de contrĂŽle. On vous reçoit 5/5. 664 00:32:19,720 --> 00:32:22,760 OĂč sont les pilotes ? -Je comprends votre curiositĂ©. 665 00:32:23,280 --> 00:32:25,080 Je vais pas avoir le temps de rĂ©pondre. 666 00:32:25,600 --> 00:32:26,640 Quel est votre nom ? 667 00:32:27,160 --> 00:32:28,520 *-Thomas. -OK, Thomas. 668 00:32:29,000 --> 00:32:30,840 Plein de loupiotes s'allument. 669 00:32:31,320 --> 00:32:32,600 J'ai des alarmes de partout. 670 00:32:33,120 --> 00:32:34,160 Qu'est-ce que je fais ? 671 00:32:34,600 --> 00:32:36,680 *-Un bouton rouge clignote ? -Oui. 672 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 "Master warn". Ca veut dire quoi ? 673 00:32:39,240 --> 00:32:40,080 *-Merde. (Merde.) 674 00:32:40,640 --> 00:32:43,040 -Thomas ? *-Le pilote automatique est HS. 675 00:32:43,600 --> 00:32:46,480 -Et donc ? *-Vous devez faire atterrir l'avion, 676 00:32:46,920 --> 00:32:49,440 tout seul. -Faire atterrir l'avion... seul ? 677 00:32:49,840 --> 00:32:50,560 *-Oui. 678 00:32:51,040 --> 00:32:52,360 ... -Super. 679 00:32:52,880 --> 00:32:54,760 Turbulences et grĂ©sillements Cris 680 00:32:55,200 --> 00:32:57,760 ... 681 00:32:58,240 --> 00:32:58,960 -Atterrissage ! 682 00:32:59,480 --> 00:33:02,240 Tout le monde s'assoit. Ceinture ! TĂȘte entre les mains ! 683 00:33:02,720 --> 00:33:05,000 ... Maintenant ! 684 00:33:06,440 --> 00:33:09,800 OK... Est-ce que vous pouvez appuyer trĂšs fort sur la blessure ? 685 00:33:10,320 --> 00:33:12,120 ... 686 00:33:12,640 --> 00:33:13,280 Madame ! 687 00:33:13,800 --> 00:33:14,640 Restez assise. 688 00:33:16,120 --> 00:33:17,280 Madame ! Madame ! 689 00:33:17,680 --> 00:33:19,360 La tĂȘte entre les mains. 690 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 -Asseyez-vous. -Pas sans lui. 691 00:33:22,760 --> 00:33:25,840 -Asseyez-vous, je m'en occupe. Asseyez-vous, je m'en occupe ! 692 00:33:26,360 --> 00:33:29,360 ... 693 00:33:29,840 --> 00:33:30,480 Tenez. 694 00:33:30,960 --> 00:33:33,440 ... 695 00:33:34,000 --> 00:33:34,520 Turbulences 696 00:33:35,040 --> 00:33:36,640 Cris de panique 697 00:33:37,120 --> 00:33:38,680 ... 698 00:33:39,160 --> 00:33:41,800 *-Vous allez trop vite. Il faut rĂ©duire les gaz. 699 00:33:42,240 --> 00:33:43,640 -C'est oĂč, la commande des gaz ? 700 00:33:44,120 --> 00:33:46,440 -La grosse commande grise, Ă  votre droite. 701 00:33:47,000 --> 00:33:48,240 Abaissez-la dĂ©licatement. 702 00:33:48,760 --> 00:33:50,440 -D'accord, je baisse les gaz. 703 00:33:52,040 --> 00:33:53,200 Woh ! 704 00:33:53,640 --> 00:33:55,560 Violentes secousses 705 00:33:56,160 --> 00:33:56,800 Woh ! Woh ! Woh ! 706 00:33:57,240 --> 00:33:59,160 Les alarmes cessent. 707 00:33:59,600 --> 00:34:02,800 *-Vous l'avez baissĂ©e dĂ©licatement ? -Euh... j'ai... 708 00:34:03,280 --> 00:34:04,760 J'ai tirĂ© assez dĂ©licatement. 709 00:34:06,360 --> 00:34:08,920 -J'ai les frĂ©quences radio de la tour de contrĂŽle. 710 00:34:09,440 --> 00:34:11,520 InterfĂ©rences radio 711 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 *-OK, il faut que vous mettiez l'avion dans l'axe de la piste. 712 00:34:15,360 --> 00:34:18,240 On va vous libĂ©rer la 04, 070, 8 noeuds. 713 00:34:18,760 --> 00:34:19,680 *-Stop ! 714 00:34:20,200 --> 00:34:22,000 Il faut arrĂȘter de me parler comme ça. 715 00:34:22,440 --> 00:34:23,440 Je comprends rien ! 716 00:34:23,880 --> 00:34:26,720 J'ai des notions de pilotage, mais lĂ , je panique un peu. 717 00:34:27,240 --> 00:34:29,440 Qu'est-ce que je fais ? *-D'accord, pardon. 718 00:34:30,000 --> 00:34:32,080 Il faut que vous mettiez l'avion dans l'axe 719 00:34:32,680 --> 00:34:34,080 de la piste. Utilisez le joystick 720 00:34:34,600 --> 00:34:36,240 sur votre gauche. -Ah oui. 721 00:34:36,720 --> 00:34:39,080 Comme dans les jeux vidĂ©o. *-Vous l'avez trouvĂ© ? 722 00:34:39,600 --> 00:34:43,000 -C'est bon, j'ai la commande. *-Attention, elle est sensible. 723 00:34:43,520 --> 00:34:46,560 Des alarmes retentissent. -Oh, merde ! Merde ! Merde ! 724 00:34:47,080 --> 00:34:48,480 Les passagers crient. 725 00:34:49,720 --> 00:34:50,560 Je fais quoi ? 726 00:34:51,080 --> 00:34:52,280 On va piquer du nez ! 727 00:34:52,800 --> 00:34:55,000 Message d'alerte Bips 728 00:34:55,480 --> 00:34:57,160 ... 729 00:34:57,680 --> 00:35:00,040 -Ca va aller. Ca va aller. 730 00:35:00,560 --> 00:35:02,880 ... *-Tirez doucement sur la commande. 731 00:35:04,360 --> 00:35:05,600 -OK, c'est stabilisĂ©. 732 00:35:06,200 --> 00:35:08,840 *-Bon, maintenant que vous ĂȘtes sur l'axe de la piste, 733 00:35:09,240 --> 00:35:10,280 sortez les volets 734 00:35:10,840 --> 00:35:12,560 en position full. -C'est oĂč ? 735 00:35:12,960 --> 00:35:13,720 -Sous les gaz. 736 00:35:14,240 --> 00:35:16,040 C'est notĂ© "flaps". -C'est bon, je l'ai. 737 00:35:19,080 --> 00:35:20,400 C'est fait. 738 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 Je suis en approche, en finale. 739 00:35:22,760 --> 00:35:24,320 Bip OK, tout le monde, 740 00:35:24,880 --> 00:35:26,960 *impact imminent. Attachez vos ceintures. 741 00:35:27,480 --> 00:35:29,360 On va s'en sortir, mais ça va ĂȘtre violent. 742 00:35:29,880 --> 00:35:32,480 Musique de tension 743 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 ... 744 00:35:34,760 --> 00:35:35,560 Cris 745 00:35:36,040 --> 00:35:37,040 ... 746 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 ... 747 00:35:39,040 --> 00:35:41,880 *-Relevez le nez. Relevez le nez, Balthazar ! 748 00:35:49,520 --> 00:35:51,400 Tour de contrĂŽle Ă  Fox Tango 237. 749 00:35:56,520 --> 00:35:59,680 Fox Tango 237, rĂ©pondez. 750 00:36:03,880 --> 00:36:05,960 Balthazar, rĂ©pondez, s'il vous plaĂźt. 751 00:36:07,240 --> 00:36:09,200 Parasites *-Il y a une marche arriĂšre 752 00:36:09,680 --> 00:36:10,840 sur ce truc pour le garer ? 753 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 Musique lĂ©gĂšre Ils crient de joie. 754 00:36:14,120 --> 00:36:17,760 ... 755 00:36:18,160 --> 00:36:19,200 -Wouh ! 756 00:36:19,680 --> 00:36:20,400 -Nous venons 757 00:36:20,920 --> 00:36:22,520 d'atterrir prĂšs de Paris. 758 00:36:23,120 --> 00:36:25,720 La tempĂ©rature extĂ©rieure m'est totalement inconnue. 759 00:36:26,200 --> 00:36:28,120 Il va falloir sortir de cet avion. 760 00:36:28,640 --> 00:36:29,680 Merci d'avoir volĂ© 761 00:36:30,160 --> 00:36:32,960 avec Air Balthazar. TrĂšs agrĂ©able soirĂ©e. 762 00:36:33,440 --> 00:36:34,640 Ah oui ! Euh... 763 00:36:36,040 --> 00:36:38,320 S'il y a des gens qui ont envie de faire pipi, 764 00:36:38,840 --> 00:36:40,280 essayez d'Ă©viter les toilettes 765 00:36:40,800 --> 00:36:44,200 de l'avant, qui sont probablement dĂ©jĂ  occupĂ©es par mon assistante, 766 00:36:44,720 --> 00:36:46,840 qui doit ĂȘtre en rendez-vous Ă  l'intĂ©rieur. 767 00:36:47,320 --> 00:36:49,720 ... 768 00:36:50,240 --> 00:36:51,720 VoilĂ . Facile. 769 00:36:54,480 --> 00:36:56,680 Bip de recul 770 00:36:57,080 --> 00:36:58,480 ... 771 00:36:59,040 --> 00:37:00,360 -Merci beaucoup, monsieur. 772 00:37:03,800 --> 00:37:04,640 -Capitaine ! 773 00:37:05,120 --> 00:37:06,000 Capitaine ! 774 00:37:06,480 --> 00:37:07,400 Ca y est. 775 00:37:07,880 --> 00:37:09,320 La commandante est sauve, 776 00:37:09,800 --> 00:37:12,920 grĂące Ă  nous. Moi. -Les hommes de Sanovic sont arrĂȘtĂ©s 777 00:37:13,440 --> 00:37:16,240 et j'emmĂšne Julia chez le juge. On a perdu assez de temps. 778 00:37:16,720 --> 00:37:18,240 -Juste, avant que vous partiez, 779 00:37:18,800 --> 00:37:20,680 c'est pas trop perturbant ? 780 00:37:21,080 --> 00:37:22,360 -De quoi ? 781 00:37:22,880 --> 00:37:24,840 -D'avoir eu le numĂ©ro d'un hĂ©ros, 782 00:37:25,400 --> 00:37:27,000 comme ça, sans jamais s'en servir ? 783 00:37:27,520 --> 00:37:29,880 -Tu veux savoir pourquoi je t'ai jamais rappelĂ© ? 784 00:37:30,280 --> 00:37:32,840 -Euh... on se tutoie ? 785 00:37:33,280 --> 00:37:34,440 Ouais, OK. 786 00:37:34,920 --> 00:37:36,440 Je veux bien savoir, ouais. 787 00:37:36,840 --> 00:37:38,200 -Je t'avais oubliĂ©. 788 00:37:38,760 --> 00:37:40,360 Balthazar Ă©clate de rire. 789 00:37:40,880 --> 00:37:43,400 On y va ? L'experte nous attend. -Merci, docteur. 790 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 -Salut ! 791 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 -Salut. 792 00:37:47,320 --> 00:37:49,080 Musique douce 793 00:37:49,560 --> 00:37:51,240 ... (OK.) 794 00:37:51,720 --> 00:38:00,080 ... 795 00:38:00,640 --> 00:38:01,680 Il est oĂč, le... ? Ah ! 796 00:38:02,120 --> 00:38:03,960 -J'ai tellement rĂȘvĂ© de ce voyage... 797 00:38:04,440 --> 00:38:08,120 -C'Ă©tait improbable, un attentat dans un avion. Laisse tomber. 798 00:38:08,520 --> 00:38:10,240 -Pierre n'y croit pas, c'est vrai. 799 00:38:10,680 --> 00:38:13,280 -Danielle, Ali, on l'a fait ! 800 00:38:13,800 --> 00:38:16,360 On est en vie. -Vous avez oubliĂ© ça dans l'avion. 801 00:38:16,760 --> 00:38:17,720 -Ah, merci, merci. 802 00:38:18,200 --> 00:38:20,160 Musique sombre Merde. 803 00:38:20,640 --> 00:38:22,480 -Qu'est-ce qu'il y a ? 804 00:38:22,960 --> 00:38:24,720 -Il manque mon rachitome. 805 00:38:25,200 --> 00:38:26,160 -Rachitome ? 806 00:38:26,640 --> 00:38:30,400 -Mon rachitome, c'est un... Une lame avec un bout recourbĂ©. 807 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 -Il est peut-ĂȘtre toujours dans l'avion. 808 00:38:34,720 --> 00:38:37,880 -C'est pas possible, je le range toujours lĂ -dedans, 809 00:38:38,360 --> 00:38:39,600 au mĂȘme endroit... 810 00:38:40,120 --> 00:38:41,360 Quelqu'un l'a pris. 811 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 ... 812 00:38:43,720 --> 00:38:44,640 Merde. 813 00:38:45,720 --> 00:38:48,640 Musique douce Respiration nerveuse 814 00:38:49,160 --> 00:38:51,360 ... ... 815 00:38:51,840 --> 00:38:52,680 Une cloche tinte. 816 00:38:53,160 --> 00:38:54,440 On arme un pistolet. 817 00:38:54,960 --> 00:38:57,160 ... 818 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 -Je vais tout raconter Ă  vos collĂšgues. 819 00:39:00,160 --> 00:39:01,760 Sanovic va payer, mais vous aussi. 820 00:39:02,240 --> 00:39:03,880 ... 821 00:39:04,360 --> 00:39:05,600 Marc, il avait tout arrĂȘtĂ©. 822 00:39:06,800 --> 00:39:08,800 En sanglots On Ă©tait bien. 823 00:39:09,280 --> 00:39:11,040 On allait avoir un bĂ©bĂ© tous les deux. 824 00:39:12,400 --> 00:39:13,480 Il vous a aidĂ©e, 825 00:39:14,000 --> 00:39:15,520 vous aviez promis de le protĂ©ger. 826 00:39:16,040 --> 00:39:19,400 ... 827 00:39:19,800 --> 00:39:20,600 Vous Ă©tiez oĂč, 828 00:39:21,160 --> 00:39:22,960 quand ils l'ont abattu comme un chien ? 829 00:39:23,480 --> 00:39:24,760 Vous aviez promis une Ă©quipe. 830 00:39:25,360 --> 00:39:26,000 Y avait personne ! 831 00:39:27,840 --> 00:39:28,960 -J'Ă©tais lĂ . 832 00:39:30,760 --> 00:39:32,720 J'ai passĂ© des heures Ă  le surveiller, 833 00:39:33,160 --> 00:39:34,120 pendant des semaines. 834 00:39:35,640 --> 00:39:37,920 Tout le monde disait que j'Ă©tais hystĂ©rique. 835 00:39:38,440 --> 00:39:42,360 ... 836 00:39:42,840 --> 00:39:44,440 J'ai fait ce que j'ai pu. 837 00:39:46,120 --> 00:39:47,360 J'ai pas rĂ©ussi. 838 00:39:47,880 --> 00:40:01,960 ... 839 00:40:02,440 --> 00:40:04,320 Quoi que je dise, ça changera rien. 840 00:40:04,840 --> 00:40:07,240 ... 841 00:40:07,680 --> 00:40:08,800 Parce qu'on a beau dire... 842 00:40:09,280 --> 00:40:11,280 ... 843 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 la vengeance, ça soulage. 844 00:40:13,480 --> 00:40:18,120 ... 845 00:40:18,560 --> 00:40:20,320 Surtout quand c'est tout ce qui reste. 846 00:40:20,800 --> 00:40:26,080 ... 847 00:40:26,560 --> 00:40:27,640 Allez-y. 848 00:40:28,120 --> 00:40:30,360 ... 849 00:40:30,800 --> 00:40:32,320 Allez-y, je manquerai Ă  personne. 850 00:40:33,920 --> 00:40:35,600 Julia respire nerveusement. 851 00:40:36,120 --> 00:40:42,360 ... 852 00:40:44,200 --> 00:40:46,000 -Vous m'empĂȘcherez pas ! 853 00:40:46,480 --> 00:40:48,120 -Hein ? -Avance pas ! Recule ! 854 00:40:48,640 --> 00:40:50,840 -Ah, mais moi, je suis pas lĂ  pour vous empĂȘcher 855 00:40:51,280 --> 00:40:52,560 de quoi que ce soit. 856 00:40:53,040 --> 00:40:54,880 Je voudrais rĂ©cupĂ©rer mon rachitome. 857 00:40:55,360 --> 00:40:57,880 Je l'ai depuis ma 1re annĂ©e d'internat. J'y tiens. 858 00:40:58,440 --> 00:40:59,880 Je le prends. 859 00:41:01,120 --> 00:41:03,000 Faites ce que vous avez Ă  faire. 860 00:41:03,400 --> 00:41:04,080 Allez. 861 00:41:04,480 --> 00:41:05,560 Je vous dĂ©range pas plus. 862 00:41:09,800 --> 00:41:11,640 Bon, maintenant qu'on en parle... 863 00:41:13,560 --> 00:41:16,960 si j'analyse la situation, rapidement, vous lui tirez dessus, 864 00:41:17,400 --> 00:41:18,680 sa tĂȘte explose, elle meurt, 865 00:41:19,200 --> 00:41:20,840 votre mari est vengĂ©, OK. 866 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 Vous accouchez en prison. 867 00:41:23,400 --> 00:41:25,920 Votre bĂ©bĂ© grandit Ă  la Ddass, vous le voyez 868 00:41:26,480 --> 00:41:27,200 une fois par mois. 869 00:41:28,480 --> 00:41:29,600 La vie de rĂȘve, quoi. 870 00:41:33,200 --> 00:41:34,720 Ou alors... -Bouge pas. 871 00:41:35,200 --> 00:41:36,640 Bouge pas. 872 00:41:37,160 --> 00:41:38,240 -Julia, ou alors... 873 00:41:38,760 --> 00:41:40,920 Musique douce 874 00:41:41,400 --> 00:41:42,520 Vous trouvez une maison, 875 00:41:43,040 --> 00:41:44,240 au milieu des sapins, 876 00:41:45,640 --> 00:41:46,800 perdue dans la nature. 877 00:41:47,280 --> 00:41:49,160 ... 878 00:41:49,760 --> 00:41:51,480 Il grandit en Ă©coutant les mĂ©sanges. 879 00:41:52,840 --> 00:41:55,160 Vous lui apprenez Ă  construire des cabanes. 880 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 Vous passez du temps avec lui. 881 00:42:01,720 --> 00:42:04,600 Vous lui parlez de son pĂšre, de l'homme qu'il Ă©tait. 882 00:42:06,240 --> 00:42:09,080 Vous lui dites Ă  quel point vous Ă©tiez amoureuse de lui, 883 00:42:09,600 --> 00:42:12,080 Ă  quel point il aurait adorĂ© ĂȘtre lĂ  pour lui, 884 00:42:12,560 --> 00:42:14,040 pour le tenir dans ses bras. 885 00:42:14,440 --> 00:42:17,280 ... 886 00:42:17,840 --> 00:42:20,320 Puis, vous lui expliquez que la vie est faite de choix. 887 00:42:20,840 --> 00:42:23,760 ... 888 00:42:24,200 --> 00:42:25,800 Et que vous, vous l'avez choisi lui. 889 00:42:26,280 --> 00:42:29,840 ... 890 00:42:30,360 --> 00:42:31,520 Ca va aller, Julia. 891 00:42:32,040 --> 00:42:34,520 ... 892 00:42:35,000 --> 00:42:35,640 Ca va aller. 893 00:42:36,240 --> 00:42:40,880 ... 894 00:42:41,400 --> 00:42:43,800 Tiens, je te rends ton arme. De rien. 895 00:42:45,160 --> 00:42:47,640 -J'avais pas besoin de toi. -Oui, j'ai compris. 896 00:42:48,160 --> 00:42:51,600 T'avais laissĂ© la sĂ©curitĂ©. -Non, y avait pas la sĂ©curitĂ©. 897 00:42:52,160 --> 00:43:02,960 ... 898 00:43:07,240 --> 00:43:08,960 -Je t'avais dit qu'il serait lĂ . 899 00:43:15,880 --> 00:43:17,280 Balthazar grogne de joie. 900 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 -Je t'avais dit que je serais lĂ  sans faute ! 901 00:43:21,600 --> 00:43:23,360 -Ouais, mais c'est chiant, Ă  la fin ! 902 00:43:23,800 --> 00:43:26,120 Je commence Ă  en avoir marre. Balthazar rit. 903 00:43:26,640 --> 00:43:28,240 Tu me fais peur Ă  chaque fois, quoi ! 904 00:43:28,720 --> 00:43:32,000 -Tu nous as fait peur. -On est lĂ , on est lĂ , on est lĂ  ! 905 00:43:32,480 --> 00:43:34,040 Nous, on se connaĂźt dĂ©jĂ . 906 00:43:34,560 --> 00:43:35,480 -Ouais. 907 00:43:36,000 --> 00:43:37,320 -On a dĂ©jĂ  Ă©tĂ©... proches. 908 00:43:37,840 --> 00:43:39,040 Rire forcĂ© Alors ? 909 00:43:40,280 --> 00:43:42,760 -Les collĂšgues cueillent Sanovic et la taupe 910 00:43:43,280 --> 00:43:44,840 qui l'informait. Avec ce qu'on a, 911 00:43:45,320 --> 00:43:46,760 il en a pour un bout de temps. 912 00:43:47,240 --> 00:43:48,720 -Elle va devenir quoi, Julia ? 913 00:43:49,200 --> 00:43:50,840 -La capitaine porte pas plainte. 914 00:43:51,320 --> 00:43:53,720 Elle reste un tĂ©moin. -T'as pas portĂ© plainte ? 915 00:43:54,240 --> 00:43:54,960 -Non. 916 00:43:55,480 --> 00:43:58,360 -OK, cool. Je porte pas plainte non plus, alors. 917 00:43:58,800 --> 00:44:01,560 -Pour ? -SĂ©questration dans les toilettes. 918 00:44:02,040 --> 00:44:04,200 (-Oh !) -Elle m'a sĂ©questrĂ©. Je rigole pas. 919 00:44:04,800 --> 00:44:06,080 -D'accord. -Deux fois ! 920 00:44:06,600 --> 00:44:08,600 -Incitations au meurtre sur ma personne. 921 00:44:09,080 --> 00:44:11,520 J'organise une audition dans mon bureau ? 922 00:44:12,040 --> 00:44:13,120 -C'Ă©tait une fois. 923 00:44:13,600 --> 00:44:14,160 On va pas faire 924 00:44:14,720 --> 00:44:16,760 un fromage. C'est les risques du (mĂ©tier.) 925 00:44:17,720 --> 00:44:18,760 Quel bureau ? 926 00:44:20,240 --> 00:44:21,800 -C'est celui-ci, j'imagine ? 927 00:44:22,320 --> 00:44:22,840 -Ouais. -Non. 928 00:44:24,360 --> 00:44:26,320 -Le bureau du capitaine Bach. -Je sais. 929 00:44:26,800 --> 00:44:28,200 C'est moi qui la remplace. 930 00:44:28,600 --> 00:44:30,400 Musique Ă©nigmatique 931 00:44:31,560 --> 00:44:33,440 Eddy s'Ă©claircit la voix. -Euh... 932 00:44:33,960 --> 00:44:35,680 Du coup, nous, on va y... On va... 933 00:44:36,160 --> 00:44:39,080 -Oui, on y va. -C'est bien que tu sois lĂ . Enfin... 934 00:44:39,600 --> 00:44:40,240 VoilĂ . -Salut ! 935 00:44:42,440 --> 00:44:43,560 -C'est une blague ? 936 00:44:44,080 --> 00:44:47,120 ... 937 00:44:47,600 --> 00:44:49,080 Pourquoi tu me l'as pas dit avant ? 938 00:44:49,600 --> 00:44:52,120 -Entre tes blagues sur la brouette thaĂŻlandaise 939 00:44:52,600 --> 00:44:55,320 et le dĂ©tournement de l'avion, j'ai pas eu l'occasion. 940 00:44:55,800 --> 00:45:10,040 ... 941 00:45:11,360 --> 00:45:12,880 -Je viens d'avoir l'info. 942 00:45:14,200 --> 00:45:17,280 T'inquiĂšte pas, j'ai lu son dossier. C'est une super flic. 943 00:45:17,800 --> 00:45:19,440 -Ah oui ? -Un peu un loup solitaire. 944 00:45:19,960 --> 00:45:21,760 Jamais plus de six mois au mĂȘme endroit. 945 00:45:22,240 --> 00:45:24,320 -Cool. -Tu sais... 946 00:45:25,480 --> 00:45:27,920 HĂ©lĂšne, elle est trĂšs heureuse en PolynĂ©sie. 947 00:45:29,880 --> 00:45:31,280 -Super. 948 00:45:31,880 --> 00:45:33,760 -Y a ses enfants qui vont la rejoindre, lĂ . 949 00:45:34,240 --> 00:45:35,280 -GĂ©nial. 950 00:45:36,360 --> 00:45:38,160 -Donc, il faut passer Ă  autre chose. 951 00:45:38,680 --> 00:45:40,800 -Ouais. Je suis passĂ© autre chose. 952 00:45:41,800 --> 00:45:42,680 -Oui, bien sĂ»r. 953 00:45:43,200 --> 00:45:44,880 Musique douce 954 00:45:45,360 --> 00:46:00,120 ... 955 00:46:00,640 --> 00:46:01,440 Balthazar soupire. 956 00:46:01,840 --> 00:46:03,680 ... 957 00:46:04,200 --> 00:46:06,120 Grincement mĂ©tallique Soupir fĂ©minin 958 00:46:06,560 --> 00:46:08,000 -ArrĂȘte de te plaindre. 959 00:46:09,120 --> 00:46:11,000 T'aurais pu tomber sur un vieux con. 960 00:46:11,600 --> 00:46:13,880 Canon, ta nouvelle partenaire. -Elle Ă©coute pas, 961 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 croit qu'elle a besoin de personne et va pas rester. 962 00:46:17,320 --> 00:46:18,360 C'est pas ma partenaire. 963 00:46:18,880 --> 00:46:22,280 -Tu me soĂ»les, Ă  chouiner comme ça depuis des mois. 964 00:46:22,800 --> 00:46:24,720 Profite de la vie, putain ! 965 00:46:25,160 --> 00:46:27,440 *"Give Me A Chance", Seletracks 966 00:46:27,960 --> 00:46:34,920 *... 967 00:46:35,400 --> 00:46:36,120 DĂ©gage-moi ça. 968 00:46:37,400 --> 00:46:38,560 BrĂ»le tout, je te dis. 969 00:46:39,080 --> 00:46:40,640 *... 970 00:46:41,120 --> 00:46:43,600 Elle est complĂštement fĂȘlĂ©e, cette nana. 971 00:46:44,120 --> 00:46:56,360 *... 972 00:46:56,800 --> 00:46:57,760 Bois ça, mon caramel. 973 00:46:58,280 --> 00:47:10,920 *... 974 00:47:11,440 --> 00:47:12,120 Oublie tout. 975 00:47:13,320 --> 00:47:14,360 Viens danser. 976 00:47:14,800 --> 00:48:18,680 Ripped by WQM 977 00:48:19,120 --> 00:48:21,840 Ripped by WQM 79285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.