All language subtitles for Again.My.Life.E07.220429-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,009 --> 00:00:16,903 What if we're wrong about this? 2 00:00:17,108 --> 00:00:18,333 Oh, my back. 3 00:00:19,308 --> 00:00:20,744 - Hello, sir. - Hello, sir. 4 00:00:22,119 --> 00:00:23,513 I told you it was fresh. 5 00:00:24,119 --> 00:00:26,314 Of course. It's not our first rodeo. 6 00:00:26,918 --> 00:00:28,018 Don't just stand there. Get to work. 7 00:00:28,019 --> 00:00:29,413 - Sorry. - Yes, sir. 8 00:00:32,129 --> 00:00:34,328 - Hold on. - You should be more careful. 9 00:00:34,329 --> 00:00:35,523 You. 10 00:00:35,998 --> 00:00:37,427 - You'd better stay focused. - I'm sorry. 11 00:00:37,428 --> 00:00:39,197 Gosh, you should be more careful. 12 00:00:39,198 --> 00:00:41,067 Pick up every fish. Don't leave a single one behind. 13 00:00:41,068 --> 00:00:42,264 - Yes, sir. - Yes, sir. 14 00:00:42,738 --> 00:00:46,064 Hello? No, there's no problem. 15 00:00:47,469 --> 00:00:48,469 What's this? 16 00:00:48,470 --> 00:00:51,404 I only brought top-shelf drugs this time. 17 00:00:51,579 --> 00:00:52,874 It really is. 18 00:00:57,719 --> 00:00:58,814 Good. 19 00:00:59,549 --> 00:01:01,144 What are you doing right now? 20 00:01:01,219 --> 00:01:02,817 - Are you crazy? - Mr. Kim. 21 00:01:02,818 --> 00:01:05,087 Yes, he is. I bet he's going crazy. 22 00:01:05,088 --> 00:01:06,553 How could he not go crazy? 23 00:01:06,689 --> 00:01:08,183 Gosh. Nice. 24 00:01:08,859 --> 00:01:11,197 You brought innocent civilians into a crime. 25 00:01:11,198 --> 00:01:12,498 Wouldn't that drive you crazy? 26 00:01:12,499 --> 00:01:14,163 Who is this jerk? 27 00:01:15,868 --> 00:01:17,534 Right, Hyun Jong? 28 00:01:19,508 --> 00:01:21,064 Don't be flustered. Step aside. 29 00:01:26,478 --> 00:01:28,814 (Seoul Central District Prosecutors' Office Situation Room) 30 00:01:29,249 --> 00:01:30,447 Let's begin. 31 00:01:30,448 --> 00:01:31,477 (Gimsan, Pyeongtaek) 32 00:01:31,478 --> 00:01:32,883 - Okay. - We're moving in. 33 00:01:33,618 --> 00:01:36,083 (Episode 7) 34 00:01:39,859 --> 00:01:43,053 Boys, escort Mr. Prosecutor here. 35 00:01:43,959 --> 00:01:46,868 Come on, guys. Let's not make this difficult. 36 00:01:46,869 --> 00:01:48,124 Stay back. 37 00:01:49,138 --> 00:01:50,263 You little... 38 00:02:15,288 --> 00:02:17,054 - Go! - Get them! 39 00:02:21,568 --> 00:02:22,863 Come on! 40 00:02:22,899 --> 00:02:24,393 - Darn it! - Come on, seriously. 41 00:02:24,768 --> 00:02:26,408 - Come here. - Darn it. 42 00:02:26,409 --> 00:02:27,603 - Get in the car. - Move it! 43 00:02:30,839 --> 00:02:31,974 Come on! 44 00:02:33,078 --> 00:02:35,513 Well done, Prosecutor Choi. I'll see you in Seoul. 45 00:02:38,119 --> 00:02:39,787 Hey, Prosecutor Kim Hee Woo. 46 00:02:39,788 --> 00:02:42,287 Everything's been taken care of here. How about you? 47 00:02:42,288 --> 00:02:44,458 Hey, don't frown. Be happy! 48 00:02:44,459 --> 00:02:45,488 - Move it! - We're wrapping up too. 49 00:02:45,489 --> 00:02:47,184 Thank you for everything, sir. 50 00:02:47,388 --> 00:02:48,483 - Okay. - Let's go! 51 00:02:55,469 --> 00:02:56,964 It's all been sorted out, Chief. 52 00:02:57,268 --> 00:02:59,863 I will begin interrogating Moon Gu Jun right away. 53 00:03:05,679 --> 00:03:08,774 I believe I gave you more than enough time. 54 00:03:12,548 --> 00:03:13,744 Fine. 55 00:03:14,689 --> 00:03:16,054 We found something interesting. 56 00:03:17,518 --> 00:03:18,654 Here. 57 00:03:18,728 --> 00:03:19,823 (Moon Gu Jun, leader of Yuchae Gang) 58 00:03:20,659 --> 00:03:22,498 While investigating the open bidding case in Gimsan... 59 00:03:22,499 --> 00:03:24,254 on top of the illegal casino... 60 00:03:24,328 --> 00:03:26,923 as well as the human trafficking and drug cases, 61 00:03:27,168 --> 00:03:29,738 we discovered that you embezzled 3.8 million dollars... 62 00:03:29,739 --> 00:03:31,863 through bid-rigging. 63 00:03:33,939 --> 00:03:36,607 The problem is, the mayor, police chief, and assemblyman... 64 00:03:36,608 --> 00:03:40,304 saw that document. These three musketeers... 65 00:03:40,779 --> 00:03:44,744 were very angry that you scooped up all the money. 66 00:03:46,689 --> 00:03:48,643 Gosh, I feel bad for you. 67 00:03:49,089 --> 00:03:51,654 You'll take the fall for everything once again. 68 00:03:55,698 --> 00:03:58,753 Do you want to keep pleading the Fifth? 69 00:04:02,838 --> 00:04:03,964 Okay. 70 00:04:04,369 --> 00:04:06,967 Then keep your lips sealed... 71 00:04:06,968 --> 00:04:08,603 so you can protect those high-ranking officials... 72 00:04:08,979 --> 00:04:13,074 and rot in prison all alone for the rest of your life, okay? 73 00:04:19,789 --> 00:04:20,983 Thanks. 74 00:04:22,689 --> 00:04:23,853 Wait. 75 00:04:30,799 --> 00:04:31,998 I'll talk. 76 00:04:31,999 --> 00:04:33,163 Yes! 77 00:04:33,599 --> 00:04:35,123 - Sung Ho. - Yes, sir. 78 00:04:35,198 --> 00:04:37,363 - Prepare for a press conference. - Yes, sir. 79 00:04:44,539 --> 00:04:45,673 (Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch Office) 80 00:04:51,479 --> 00:04:52,584 (SBC, Press) 81 00:04:56,518 --> 00:04:57,853 (Prosecution Service) 82 00:05:01,789 --> 00:05:03,793 (Upholding Justice for the Happiness of the People) 83 00:05:04,099 --> 00:05:05,764 - Oh, there he is. - He's here. 84 00:05:14,609 --> 00:05:16,803 I am Prosecutor Kim Hee Woo at the Gimsan Branch Office. 85 00:05:17,338 --> 00:05:20,878 I will now begin the press briefing on the Yuchae Gang, 86 00:05:20,879 --> 00:05:22,743 a criminal organization in Gimsan. 87 00:05:23,179 --> 00:05:25,074 Late last night, the Gimsan Branch Office... 88 00:05:25,448 --> 00:05:28,387 arrested all members of a criminal organization... 89 00:05:28,388 --> 00:05:29,688 specialized in drug and human trafficking... 90 00:05:29,689 --> 00:05:31,654 under the leadership... 91 00:05:31,689 --> 00:05:33,284 of the Seoul Central District Prosecutors' Office. 92 00:05:34,559 --> 00:05:35,728 This case began... 93 00:05:35,729 --> 00:05:38,753 with an illegal casino in Gimsan... 94 00:05:38,758 --> 00:05:40,228 run by the Yuchae Gang. 95 00:05:40,229 --> 00:05:42,863 Initially, we were only after the Yuchae Gang. 96 00:05:42,869 --> 00:05:44,897 But during our investigation, we discovered... 97 00:05:44,898 --> 00:05:47,738 the Yuchae Gang's ties with a criminal organization... 98 00:05:47,739 --> 00:05:49,634 specialized in drug and human trafficking. 99 00:05:50,379 --> 00:05:52,038 We also discovered that the Yuchae Gang... 100 00:05:52,039 --> 00:05:54,777 had close relationships with some local government officials, 101 00:05:54,778 --> 00:05:58,714 so we plan to summon and question everyone involved. 102 00:05:59,588 --> 00:06:01,788 So far, we've confirmed that these government officials had... 103 00:06:01,789 --> 00:06:02,954 Prosecutor Kim. 104 00:06:10,099 --> 00:06:11,454 Please excuse me for a moment. 105 00:06:18,468 --> 00:06:20,503 Chief Jeon wants to speak with you urgently. 106 00:06:25,708 --> 00:06:26,974 Hello, sir. 107 00:06:29,049 --> 00:06:31,644 Pardon me? What do you mean? 108 00:06:36,289 --> 00:06:37,413 Okay. 109 00:06:51,398 --> 00:06:53,103 (Prosecution Service) 110 00:06:57,309 --> 00:06:59,873 My apologies. Let's continue. 111 00:07:00,379 --> 00:07:02,373 So far, we've confirmed the involvement of... 112 00:07:04,479 --> 00:07:06,183 Police Chief Jang Hae Jin... 113 00:07:06,249 --> 00:07:07,887 - What? - Jang Hae Jin? 114 00:07:07,888 --> 00:07:09,053 And... 115 00:07:10,559 --> 00:07:12,488 Kim Sang Tae, the mayor of Gimsan. 116 00:07:12,489 --> 00:07:14,853 - What? - The mayor too? 117 00:07:17,398 --> 00:07:19,697 That's it. Thank you. 118 00:07:19,698 --> 00:07:20,793 What? 119 00:07:21,528 --> 00:07:22,897 - Does that mean... - A question, please. 120 00:07:22,898 --> 00:07:25,197 What? What about Assemblyman Gu? 121 00:07:25,198 --> 00:07:27,634 - Was there anyone else? - Did they admit to it? 122 00:07:27,638 --> 00:07:30,777 Under the leadership of the Central District Prosecutors' Office, 123 00:07:30,778 --> 00:07:32,907 - the Anti-Corruption Unit... - Lower the volume. 124 00:07:32,908 --> 00:07:35,644 - Yes, sir. - arrested a drug cartel... 125 00:07:36,179 --> 00:07:39,784 I nearly lost everything because of that kid. 126 00:07:40,289 --> 00:07:42,613 You saved me, sir. Thank you so much. 127 00:07:44,258 --> 00:07:45,954 - Assemblyman Gu. - Yes, sir. 128 00:07:46,028 --> 00:07:47,923 Are you confident that you'll win the next election? 129 00:07:50,299 --> 00:07:53,394 For my constituency, I am certain that I will win... 130 00:07:53,669 --> 00:07:55,397 as long as I'm nominated. 131 00:07:55,398 --> 00:07:56,933 Right, my question is... 132 00:07:58,499 --> 00:08:00,704 Are you confident that you will be nominated? 133 00:08:00,908 --> 00:08:02,063 Sir! 134 00:08:02,268 --> 00:08:03,878 Please help me just once more. 135 00:08:03,879 --> 00:08:06,144 I will devote my life wholly to serving you, sir. 136 00:08:07,508 --> 00:08:09,113 You'll devote your life? 137 00:08:10,048 --> 00:08:12,647 You see, people vote for us because they can't stand the Daehan Party, 138 00:08:12,648 --> 00:08:15,013 not because they like us. 139 00:08:15,148 --> 00:08:18,814 They hate the robbers so much that they'd rather vote for swindlers. 140 00:08:19,788 --> 00:08:21,724 - Do you understand? - Yes, sir. 141 00:08:21,788 --> 00:08:24,493 You'd better be very careful from now on. 142 00:08:24,499 --> 00:08:26,263 Yes, sir. I will heed your advice. 143 00:08:26,398 --> 00:08:27,664 You can go now. 144 00:08:35,069 --> 00:08:36,934 - Director Han. - Yes, sir. 145 00:08:37,308 --> 00:08:39,478 What was his name again? 146 00:08:39,479 --> 00:08:41,704 Do you mean Prosecutor Kim Hee Woo, sir? 147 00:08:42,449 --> 00:08:43,743 That's right, Kim Hee Woo. 148 00:08:44,119 --> 00:08:47,187 Kim Seok Hoon was right. 149 00:08:47,188 --> 00:08:49,554 That kid is really something. 150 00:08:49,989 --> 00:08:51,653 Would you like me to arrange a meeting, sir? 151 00:08:52,089 --> 00:08:53,184 Yes. 152 00:08:53,859 --> 00:08:55,897 As soon as he arrives in Seoul. 153 00:08:55,898 --> 00:08:57,594 - Understood, sir. - Good. 154 00:09:21,319 --> 00:09:25,814 (Again My Life) 155 00:09:26,089 --> 00:09:27,324 Chief. 156 00:09:28,528 --> 00:09:30,653 Give me a reason I can understand. 157 00:09:31,158 --> 00:09:33,397 Why did you tell me to leave Assemblyman Gu out? 158 00:09:33,398 --> 00:09:34,527 (Chief Jeon Seok Kyu) 159 00:09:34,528 --> 00:09:35,724 Chief. 160 00:09:41,369 --> 00:09:43,633 Deputy Chief Kim Seok Hoon called me... 161 00:09:44,638 --> 00:09:46,503 and said we'd have to leave his name out... 162 00:09:48,209 --> 00:09:51,214 if we wanted to return to Seoul. 163 00:09:54,819 --> 00:09:56,353 Does that answer your question? 164 00:09:58,418 --> 00:10:00,283 - Yes, sir. - Then get back to work. 165 00:10:00,928 --> 00:10:03,353 - Be available this evening. - Yes, sir. 166 00:10:20,408 --> 00:10:22,844 Kim Seok Hoon got Gu Wook Chung out of this? 167 00:10:24,418 --> 00:10:27,344 But they're not affiliated in any way. 168 00:10:28,188 --> 00:10:30,417 Even if you found my name on their ledger, 169 00:10:30,418 --> 00:10:32,253 you can't get me locked up. 170 00:10:33,959 --> 00:10:35,753 Don't you know who's got my back? 171 00:10:40,699 --> 00:10:42,023 I see. 172 00:10:42,538 --> 00:10:44,733 The person who's got his back. 173 00:10:45,869 --> 00:10:47,167 It must be Cho Tae Sub. 174 00:10:47,168 --> 00:10:48,603 Please help me, sir! 175 00:10:48,709 --> 00:10:51,103 Gu Wook Chung begged Cho Tae Sub for help. 176 00:10:51,778 --> 00:10:54,643 So now, Cho Tae Sub has leverage over Gu. 177 00:10:59,418 --> 00:11:02,344 But so do I. 178 00:11:03,018 --> 00:11:05,653 I may be able to use it as a weapon when I strike at Cho Tae Sub. 179 00:11:06,459 --> 00:11:09,324 - I told you about it. - Yes, it's delicious. 180 00:11:10,729 --> 00:11:11,954 Investigator Oh. 181 00:11:19,038 --> 00:11:22,007 Could you bring Lee Yeon Seok to the interview room? 182 00:11:22,008 --> 00:11:23,307 Sure. 183 00:11:23,308 --> 00:11:26,204 Wait. What are you doing this evening? 184 00:11:26,209 --> 00:11:27,277 Why? 185 00:11:27,278 --> 00:11:29,314 The past few days have been quite stressful. 186 00:11:29,678 --> 00:11:32,373 Why don't we have dinner together? With Chief Jeon too. 187 00:11:33,989 --> 00:11:35,184 I was worried for a second. 188 00:11:35,989 --> 00:11:37,483 I must decline. 189 00:11:37,758 --> 00:11:41,324 I'd like to go home at a decent time for once. 190 00:11:41,359 --> 00:11:43,657 - I see. You want to go home. - I do. 191 00:11:43,658 --> 00:11:45,454 - Then you should. - I will. 192 00:11:59,408 --> 00:12:01,403 Hey, how are you feeling? 193 00:12:02,479 --> 00:12:05,344 I'm still aching all over. 194 00:12:11,859 --> 00:12:15,424 Let's see. Lee Yeon Seok. Age 21. 195 00:12:15,928 --> 00:12:17,753 - You didn't go to high school. - That's not true. 196 00:12:18,028 --> 00:12:19,868 - What? - I dropped out of high school. 197 00:12:19,869 --> 00:12:21,964 - It's the same thing. - No, it's different. 198 00:12:23,268 --> 00:12:26,164 Fine. You dropped out of high school. 199 00:12:27,569 --> 00:12:31,074 You worked as an enforcer to pay your mother's hospital bills? 200 00:12:31,109 --> 00:12:32,403 I'm a freelancer. 201 00:12:32,849 --> 00:12:35,304 What? Sorry. 202 00:12:35,408 --> 00:12:37,013 - A freelancer? - Yes. 203 00:12:37,018 --> 00:12:38,773 Okay, you're a freelancer. 204 00:12:40,018 --> 00:12:41,584 That's cool. 205 00:12:44,658 --> 00:12:46,054 Hey, Sang Man. It's me. 206 00:12:46,258 --> 00:12:48,253 Call Gimsan Hospital now... 207 00:12:48,359 --> 00:12:50,993 and pay Ms. Kim Jung Ok's bills in full. 208 00:12:51,829 --> 00:12:54,363 Also, have them transfer her to Chunha Hospital in Seoul. 209 00:12:54,729 --> 00:12:57,133 I don't care how much it costs. 210 00:12:57,298 --> 00:13:00,003 Make sure she gets the best treatment possible. All right. 211 00:13:03,508 --> 00:13:05,434 - I'm paying you up front. - Sorry? 212 00:13:05,609 --> 00:13:09,044 You're a young first-time offender, so you'll be released on probation. 213 00:13:09,249 --> 00:13:11,414 Move to Seoul as soon as your trial is over. 214 00:13:11,918 --> 00:13:13,113 And... 215 00:13:16,758 --> 00:13:20,623 call this number. Get a job and study. 216 00:13:21,229 --> 00:13:23,594 - And take good care of your mother. - Wait. 217 00:13:25,028 --> 00:13:27,363 What are you talking about? 218 00:13:29,168 --> 00:13:30,733 You said you were a freelancer. 219 00:13:30,768 --> 00:13:34,003 I want to hire you. Are you in or not? 220 00:13:47,619 --> 00:13:48,914 I'm in. 221 00:13:51,418 --> 00:13:52,613 Good. 222 00:13:53,558 --> 00:13:54,853 Then I'll see you later. 223 00:13:55,089 --> 00:13:56,253 Okay. 224 00:14:35,999 --> 00:14:38,164 - No sign of him yet? - No, sir. 225 00:14:38,768 --> 00:14:41,464 - He hasn't even called? - Should I try calling him? 226 00:14:41,869 --> 00:14:43,334 No, don't bother. 227 00:14:45,979 --> 00:14:48,074 Why do you think Kim Seok Hoon is being like this? 228 00:14:48,308 --> 00:14:50,044 I'd say he's waging a silent protest. 229 00:14:50,619 --> 00:14:52,814 - Against me? - Yes. 230 00:14:53,089 --> 00:14:55,547 As you know, the periodic personnel reshuffle is coming up. 231 00:14:55,548 --> 00:14:58,613 He agreed to leave Assemblyman Gu out without complaint. 232 00:14:59,188 --> 00:15:00,188 So? 233 00:15:00,189 --> 00:15:04,194 You haven't promised him anything yet. 234 00:15:06,699 --> 00:15:08,763 His ultimate goal... 235 00:15:09,069 --> 00:15:10,733 is the Prosecutor General title. 236 00:15:10,938 --> 00:15:14,363 If he's not promoted this time, his plan won't work. 237 00:15:14,538 --> 00:15:17,238 He might think that he'd never get another chance. 238 00:15:17,239 --> 00:15:19,948 He wants me to lay a stepping stone to the Prosecutor General position. 239 00:15:19,949 --> 00:15:21,748 Correct. He'll want to become... 240 00:15:21,749 --> 00:15:23,944 the head of the Central District Prosecutors' Office. 241 00:15:24,048 --> 00:15:27,143 I was going to time it with the presidential election. 242 00:15:27,548 --> 00:15:29,513 He wants to cut a deal with me? 243 00:15:29,658 --> 00:15:30,753 Yes. 244 00:15:32,459 --> 00:15:33,628 So what do you think? 245 00:15:33,629 --> 00:15:35,387 As you know, 246 00:15:35,388 --> 00:15:37,828 Deputy Chief Kim has never asked you for favors. 247 00:15:37,829 --> 00:15:40,964 - Right. - But this time, it'll be different. 248 00:15:41,528 --> 00:15:43,998 I suggest you offer him a carrot first. 249 00:15:43,999 --> 00:15:46,934 Make him the chief of the Central District Prosecutors' Office... 250 00:15:47,569 --> 00:15:50,204 and give him more power so I can keep control over the prosecution? 251 00:15:50,908 --> 00:15:52,033 Correct. 252 00:15:55,808 --> 00:15:57,143 Call him. 253 00:16:05,989 --> 00:16:08,054 Do you know how long I've been working as a prosecutor? 254 00:16:08,729 --> 00:16:10,054 It's been 22 years. 255 00:16:10,758 --> 00:16:12,294 As you all know, 256 00:16:12,329 --> 00:16:15,363 I was ousted and sent here for refusing to follow unfair orders. 257 00:16:16,438 --> 00:16:18,064 They wanted me... 258 00:16:18,668 --> 00:16:20,704 to end my career here in Gimsan. 259 00:16:21,969 --> 00:16:24,434 So I decided to gamble. 260 00:16:24,438 --> 00:16:25,438 "Gamble"? 261 00:16:25,439 --> 00:16:27,174 I wanted to trust what I saw in your eyes. 262 00:16:27,308 --> 00:16:29,917 I will send you to Seoul. 263 00:16:29,918 --> 00:16:32,017 You have no good reason. But you came to take me to Seoul? 264 00:16:32,018 --> 00:16:34,988 Reason? I'll find you one. 265 00:16:34,989 --> 00:16:36,218 Tell me why I should do that? 266 00:16:36,219 --> 00:16:39,687 Because you need power to realize justice. 267 00:16:39,688 --> 00:16:42,583 I could tell that you were different from other rookie prosecutors. 268 00:16:47,369 --> 00:16:49,023 I have yet to come across a rookie... 269 00:16:49,468 --> 00:16:51,333 who is as gutsy and arrogant as you are. 270 00:16:51,898 --> 00:16:53,303 So I thought... 271 00:16:53,738 --> 00:16:56,974 you could be my ticket back to Seoul. 272 00:16:57,738 --> 00:16:59,233 And I was right. 273 00:16:59,849 --> 00:17:02,503 I trust you now. 274 00:17:04,379 --> 00:17:07,583 - Thank you, sir. - No, I'll be honest. 275 00:17:07,988 --> 00:17:09,954 I don't want to stop here. 276 00:17:10,458 --> 00:17:13,454 I'll think of you as my last chance, 277 00:17:14,059 --> 00:17:17,694 and this darn world where the wicked prosper and the righteous suffer... 278 00:17:20,099 --> 00:17:21,664 I want to change this world. 279 00:17:23,138 --> 00:17:26,803 All right. Now, tell me your story. 280 00:17:27,039 --> 00:17:30,474 Now that we're in the same boat, I need to know where you're headed. 281 00:17:32,238 --> 00:17:34,303 Yes, of course. 282 00:17:34,579 --> 00:17:36,108 You graduated first from the training institute. 283 00:17:36,109 --> 00:17:38,013 What are you doing in Gimsan? 284 00:17:39,248 --> 00:17:41,187 I came here because I needed you. 285 00:17:41,188 --> 00:17:42,288 Me? For what? 286 00:17:42,289 --> 00:17:45,687 You're not afraid of those with power. 287 00:17:45,688 --> 00:17:49,184 Well, you may fear them. 288 00:17:50,428 --> 00:17:51,924 But you don't avoid dealing with them. 289 00:17:52,759 --> 00:17:56,833 I firmly believe that the prosecution needs someone like you. 290 00:17:57,438 --> 00:17:58,694 And eventually, 291 00:17:59,738 --> 00:18:01,308 you should become the Prosecutor General. 292 00:18:01,309 --> 00:18:02,937 What? Prosecutor General? 293 00:18:02,938 --> 00:18:06,843 Yes. The Prosecutor General of the Republic of Korea. 294 00:18:08,148 --> 00:18:10,174 What? You're crazy. 295 00:18:13,319 --> 00:18:14,513 I... 296 00:18:15,718 --> 00:18:19,854 would like to help you so you can spread your wings. 297 00:18:23,129 --> 00:18:25,493 Goodness. Am I drunk already? 298 00:18:27,599 --> 00:18:31,063 What this kid is saying is getting my heart excited. 299 00:18:31,299 --> 00:18:32,694 That's good. 300 00:18:34,138 --> 00:18:35,434 Let me pour you one, sir. 301 00:18:57,898 --> 00:19:00,063 Sir, Deputy Chief Kim is here. 302 00:19:02,998 --> 00:19:06,733 My apologies, sir. I unexpectedly got called into a meeting. 303 00:19:07,138 --> 00:19:11,374 When you gamble, you always need time to think. Am I wrong? 304 00:19:11,408 --> 00:19:12,833 I won't deny it. 305 00:19:13,408 --> 00:19:16,043 Okay. Tell me what you're thinking. 306 00:19:16,279 --> 00:19:19,914 I'd like to be promoted to Chief of the Central District Office. 307 00:19:26,859 --> 00:19:28,724 Very interesting. 308 00:19:28,958 --> 00:19:32,793 Director Han, your prediction was on point. 309 00:19:35,069 --> 00:19:38,197 The Prosecutor General is on his way here now. 310 00:19:38,198 --> 00:19:40,803 How about we make it happen in the upcoming reshuffle? 311 00:19:41,869 --> 00:19:42,967 Thank you, sir. 312 00:19:42,968 --> 00:19:44,937 You can thank me... 313 00:19:44,938 --> 00:19:46,977 when you're under consideration to be the next Prosecutor General. 314 00:19:46,978 --> 00:19:50,414 I will do my very best so I won't let you down, sir. 315 00:19:52,549 --> 00:19:53,549 Good. 316 00:19:53,550 --> 00:19:55,813 Doesn't Kim Seok Hoon irk you? 317 00:19:56,049 --> 00:19:59,053 He's a prosecutor, but he's always trying to please the higher-ups. 318 00:19:59,418 --> 00:20:00,583 Yes. 319 00:20:01,488 --> 00:20:02,924 I do find him irksome. 320 00:20:04,829 --> 00:20:08,593 However, I'm in no position to criticize him now. 321 00:20:09,299 --> 00:20:10,894 Just so I can return to Seoul, 322 00:20:11,438 --> 00:20:13,704 I let Gu Wook Chung go knowing he's a total scumbag. 323 00:20:14,039 --> 00:20:16,063 We had no choice. 324 00:20:16,138 --> 00:20:18,073 It will take some time, 325 00:20:18,309 --> 00:20:20,974 but we will get Gu Wook Chung no matter what. 326 00:20:21,678 --> 00:20:23,073 For now, 327 00:20:23,549 --> 00:20:27,343 let's just think that he was our ticket to Seoul. 328 00:20:27,748 --> 00:20:29,414 Once the train arrives at the destination, 329 00:20:30,519 --> 00:20:32,013 the ticket should be tossed. 330 00:20:34,859 --> 00:20:37,053 Yes, you're right. 331 00:20:37,559 --> 00:20:38,724 Here. 332 00:20:40,269 --> 00:20:43,563 By the way, are you sure you're not on Kim Seok Hoon's side? 333 00:20:45,299 --> 00:20:48,803 No, sir. I am on your side. 334 00:20:51,039 --> 00:20:54,343 Under him, a smooth ride is guaranteed. 335 00:20:54,549 --> 00:20:56,778 Why did you choose a clunker like me? 336 00:20:56,779 --> 00:20:57,974 I don't want... 337 00:20:58,648 --> 00:21:02,684 to become a dog that wags its tail in front of those with power. 338 00:21:02,988 --> 00:21:05,154 Such a man should never become a prosecutor to begin with. 339 00:21:06,019 --> 00:21:07,184 Agreed. 340 00:21:08,089 --> 00:21:11,053 Kim Seok Hoon. We must take him down. 341 00:21:11,799 --> 00:21:13,053 But how? 342 00:21:13,099 --> 00:21:16,023 He's well-connected with politicians and business moguls. 343 00:21:16,069 --> 00:21:19,333 And I bet he has many supporters within the prosecution as well. 344 00:21:19,569 --> 00:21:20,667 Correct. 345 00:21:20,668 --> 00:21:23,977 That's why I think we should target Jang Il Hyun first. 346 00:21:23,978 --> 00:21:25,078 Jang Il Hyun? 347 00:21:25,079 --> 00:21:26,808 He's ambitious... 348 00:21:26,809 --> 00:21:29,204 and clever. On top of that, he's from a good family. 349 00:21:29,678 --> 00:21:31,417 At the moment, 350 00:21:31,418 --> 00:21:33,947 he's like Kim Seok Hoon's henchman within the prosecution. 351 00:21:33,948 --> 00:21:35,114 You're right. 352 00:21:35,718 --> 00:21:38,154 Maybe we shouldn't go after the head right away. 353 00:21:38,388 --> 00:21:40,884 It's probably not a bad idea to cut off the limbs first. 354 00:21:41,589 --> 00:21:44,593 All right, then. Let's start with him. 355 00:21:46,398 --> 00:21:48,093 I will open the door for you when you take... 356 00:21:48,728 --> 00:21:50,664 your first step into the Prosecutor General's office. 357 00:21:53,369 --> 00:21:55,333 - Welcome. - Thank you. 358 00:21:55,408 --> 00:21:56,833 You're back in Seoul after so long. 359 00:21:57,109 --> 00:21:59,134 Thanks to you, I can be in Seoul again. 360 00:21:59,539 --> 00:22:02,407 Congratulations on your promotion, sir. 361 00:22:02,408 --> 00:22:04,043 My goodness. Thank you. 362 00:22:04,349 --> 00:22:06,644 This is my first week here, so I'm still all over the place. 363 00:22:07,218 --> 00:22:08,848 That said, 364 00:22:08,849 --> 00:22:12,253 go to Team Five and get accustomed to how things are done here. 365 00:22:12,488 --> 00:22:14,753 I'll see how things go and move you to an appropriate position. 366 00:22:15,029 --> 00:22:17,293 I'm honored that I can work in Seoul again. 367 00:22:19,198 --> 00:22:20,523 I'll do my best, sir. 368 00:22:20,629 --> 00:22:22,864 Good. Let's all work hard. 369 00:22:23,099 --> 00:22:24,194 Yes, sir. 370 00:22:25,869 --> 00:22:27,704 (Chief Kim Seok Hoon, Central District Prosecutors' Office) 371 00:22:32,079 --> 00:22:33,474 Hey, brother. 372 00:22:34,309 --> 00:22:36,917 Nice catch. Welcome to Seoul. 373 00:22:36,918 --> 00:22:39,278 Is this my welcome gift? This just won't cut it. 374 00:22:39,279 --> 00:22:41,217 Come on. Only the best things for you. 375 00:22:41,218 --> 00:22:42,614 Check where the beans are from. 376 00:22:42,948 --> 00:22:45,414 It was made with top-notch Colombian coffee beans. 377 00:22:45,559 --> 00:22:48,053 Top-notch, my foot. It's only 40 percent. 378 00:22:48,458 --> 00:22:49,823 Still, they're Colombian beans. 379 00:22:52,158 --> 00:22:53,624 Do you have money invested in stocks? 380 00:22:56,468 --> 00:22:58,333 If you own Mirae Electronics' stock, sell it. 381 00:22:58,738 --> 00:22:59,833 What? 382 00:22:59,908 --> 00:23:02,707 The CEO, Jeon Il Bo. We got him. 383 00:23:02,708 --> 00:23:04,533 I gifted him with a nice pair of handcuffs. 384 00:23:04,539 --> 00:23:06,404 Right, I heard. 385 00:23:06,478 --> 00:23:09,108 I knew you'd pull it off. 386 00:23:09,109 --> 00:23:11,118 With the taxpayers' hard-earned money, 387 00:23:11,119 --> 00:23:13,783 the CEO's son bought a car for 1.3 million dollars. 388 00:23:13,789 --> 00:23:16,348 His wife went on shopping sprees abroad and racked up... 389 00:23:16,349 --> 00:23:18,013 three million dollars on the corporate card. 390 00:23:18,319 --> 00:23:20,528 There's more. He embezzled 14 million dollars... 391 00:23:20,529 --> 00:23:24,023 as "commissions" from the company's dummy subsidiaries. 392 00:23:24,329 --> 00:23:25,758 Since he loves free money, 393 00:23:25,759 --> 00:23:27,424 I caught him so he can eat free food in jail. 394 00:23:28,369 --> 00:23:30,538 Did the higher-ups not say anything? 395 00:23:30,539 --> 00:23:33,164 They sure did. I thought they were rapping when they were cursing. 396 00:23:33,609 --> 00:23:35,704 Blah, blah, blah. 397 00:23:36,408 --> 00:23:38,803 Well, you did the right thing by putting him behind bars. 398 00:23:39,879 --> 00:23:41,808 But I'm worried about you. 399 00:23:41,809 --> 00:23:44,644 Right? I don't blame you. 400 00:23:44,718 --> 00:23:46,278 But easy is boring. 401 00:23:46,279 --> 00:23:48,644 "Life should be fun." That's my motto, you know? 402 00:23:49,688 --> 00:23:51,313 You're so tough. 403 00:23:57,559 --> 00:23:58,927 (Chief Kim Seok Hoon) 404 00:23:58,928 --> 00:24:00,093 Who is it? 405 00:24:00,099 --> 00:24:01,628 It's Chief Kim Seok Hoon. 406 00:24:01,629 --> 00:24:02,924 What does he need? 407 00:24:03,198 --> 00:24:05,464 No idea. He wants me to meet him in his office. 408 00:24:05,769 --> 00:24:08,704 My goodness. You hang out with Chief Kim now? 409 00:24:10,339 --> 00:24:12,038 - Anyway, I'll see you later. - Okay. 410 00:24:12,039 --> 00:24:14,407 Hey, let's meet up with Kyu Ri together soon. 411 00:24:14,408 --> 00:24:16,303 Okay, sounds good. 412 00:24:16,349 --> 00:24:17,614 Bye. 413 00:24:44,039 --> 00:24:48,043 You see, I was torn about you. 414 00:24:48,478 --> 00:24:51,073 But you took good care of the case in Gimsan... 415 00:24:51,178 --> 00:24:52,714 and have proven yourself. 416 00:24:52,849 --> 00:24:55,013 So I thought about giving you an important position, 417 00:24:55,619 --> 00:24:58,313 but I want to keep you under Jeon Seok Kyu's management for now. 418 00:24:59,688 --> 00:25:01,053 That's fine with me, sir. 419 00:25:01,589 --> 00:25:04,724 Find out the real reason he came to me... 420 00:25:05,099 --> 00:25:07,924 and what he's thinking. 421 00:25:08,698 --> 00:25:09,924 Jeon Seok Kyu. 422 00:25:10,769 --> 00:25:13,233 He's not the type to bow his head that easily. 423 00:25:14,938 --> 00:25:16,503 You know that I trust you, right? 424 00:25:17,509 --> 00:25:18,578 Yes, sir. 425 00:25:18,579 --> 00:25:19,907 As for the corruption cases... 426 00:25:19,908 --> 00:25:21,974 involving the mayor of Gimsan and the police chief, 427 00:25:22,148 --> 00:25:25,013 you're getting full credit, not Jeon Seok Kyu. 428 00:25:25,619 --> 00:25:28,684 It'll look great on a rookie prosecutor's resume. 429 00:25:28,918 --> 00:25:30,058 Thank you, sir. 430 00:25:30,059 --> 00:25:33,414 By the way, what do you think of Ji Sung Ho? 431 00:25:33,658 --> 00:25:34,658 Do you think he's a keeper? 432 00:25:34,659 --> 00:25:36,798 I don't know him that well yet, 433 00:25:36,799 --> 00:25:38,624 but he's easygoing and diligent. 434 00:25:38,728 --> 00:25:40,894 I see. 435 00:25:41,869 --> 00:25:42,993 You can go now. 436 00:25:43,269 --> 00:25:44,394 Yes, sir. 437 00:25:51,779 --> 00:25:52,904 Bye. 438 00:26:04,589 --> 00:26:07,157 He doesn't trust Jeon Seok Kyu, 439 00:26:07,158 --> 00:26:08,783 yet he trusts me? 440 00:26:11,458 --> 00:26:14,694 Kim Seok Hoon is very thorough, and he doesn't trust people easily. 441 00:26:15,599 --> 00:26:17,793 To him, his own success is more important... 442 00:26:17,898 --> 00:26:19,964 than his daughter's happiness. 443 00:26:21,109 --> 00:26:23,404 And a man like that trusts me? 444 00:26:44,658 --> 00:26:46,328 Sung Ho, let's go for lunch. 445 00:26:46,329 --> 00:26:47,424 Sure. 446 00:26:48,099 --> 00:26:49,993 Hey, did you meet your friend? 447 00:26:50,299 --> 00:26:51,394 Yes. 448 00:26:51,539 --> 00:26:52,868 Join us for lunch. 449 00:26:52,869 --> 00:26:55,538 Please go ahead. I have to finish up some stuff. 450 00:26:55,539 --> 00:26:57,008 I'll join you as soon as I'm done. 451 00:26:57,009 --> 00:26:58,733 Okay, hurry. 452 00:26:58,779 --> 00:26:59,934 Will do. 453 00:27:42,349 --> 00:27:45,253 There are so many good restaurants in Seoul that I can't choose. 454 00:27:45,888 --> 00:27:48,128 How about some spicy fish stew, sir? 455 00:27:48,129 --> 00:27:49,187 Are you hungover? 456 00:27:49,188 --> 00:27:52,058 No, I'm just craving some spicy soup. 457 00:27:52,059 --> 00:27:53,768 - Call Hee Woo. - Okay. 458 00:27:53,769 --> 00:27:56,293 - Sir! - Hey, that was quick. 459 00:27:56,869 --> 00:27:59,164 How about some spicy fish stew? 460 00:28:01,009 --> 00:28:04,233 Sir, I need to talk to you about something. 461 00:28:10,349 --> 00:28:12,618 - What's this? - It's a wiretap detector. 462 00:28:12,619 --> 00:28:15,313 - What? - What about it? 463 00:28:15,418 --> 00:28:17,884 There's a wiretap in our office. 464 00:28:19,019 --> 00:28:21,823 I had a weird feeling, so I turned it on. 465 00:28:22,059 --> 00:28:24,194 It detected a wiretap near your desk. 466 00:28:24,198 --> 00:28:25,657 - Are you sure about this? - Yes. 467 00:28:25,658 --> 00:28:28,563 Who planted the wiretap? 468 00:28:28,968 --> 00:28:30,164 Kim Seok Hoon? 469 00:28:31,498 --> 00:28:34,864 Right. He's a doubting Thomas, so I'm not surprised. 470 00:28:35,109 --> 00:28:36,733 He won't trust me easily. 471 00:28:36,769 --> 00:28:38,934 Is there no getting out once you're in the doghouse with him? 472 00:28:39,779 --> 00:28:41,843 Gosh, he really gives me the creeps. 473 00:28:42,349 --> 00:28:44,917 At least we know now, and I'd say... 474 00:28:44,918 --> 00:28:47,013 - this is actually a good thing. - It's a good thing? 475 00:28:48,248 --> 00:28:50,214 - We'll use it to our advantage. - We'll use it? 476 00:28:52,259 --> 00:28:53,724 I'm against it. 477 00:28:54,388 --> 00:28:56,558 We have the best technology. 478 00:28:56,559 --> 00:28:59,523 Why work with Mirae Electronics' semiconductor department? 479 00:28:59,629 --> 00:29:01,197 Mirae Motors... 480 00:29:01,198 --> 00:29:04,293 has been using their technology for a long time... 481 00:29:04,599 --> 00:29:06,137 and wants to keep it that way. 482 00:29:06,138 --> 00:29:07,803 But things have changed. 483 00:29:08,039 --> 00:29:11,204 Mirae Motors now belongs to Chunha. 484 00:29:11,779 --> 00:29:13,308 We must make it clear to them... 485 00:29:13,309 --> 00:29:15,204 that they're no longer Mirae's subsidiary. 486 00:29:17,319 --> 00:29:19,118 Are you worried about something? 487 00:29:19,119 --> 00:29:20,414 When you run a business, 488 00:29:20,418 --> 00:29:22,614 you have many things and people to worry about. 489 00:29:23,819 --> 00:29:26,253 Is it about Assemblyman Cho Tae Sub? 490 00:29:26,958 --> 00:29:30,694 He was the one who made you acquire Mirae Motors. 491 00:29:31,829 --> 00:29:34,268 Dad, I understand they're used to the old ways, 492 00:29:34,269 --> 00:29:36,263 but change is inevitable. 493 00:29:37,599 --> 00:29:41,303 When it comes to business, a cool head is key. 494 00:29:41,738 --> 00:29:42,768 You're the one who taught me that. 495 00:29:42,769 --> 00:29:44,378 How would you go about it? 496 00:29:44,379 --> 00:29:46,634 So that neither party gets upset. 497 00:29:47,879 --> 00:29:50,444 Well, let me think. 498 00:29:51,519 --> 00:29:53,714 Since this is a high-tech industry, 499 00:29:53,888 --> 00:29:56,747 I would select the subcontractor by comparing conclusive data, 500 00:29:56,748 --> 00:29:58,618 safety, and efficiency. 501 00:29:58,619 --> 00:30:01,184 I would try to be fair. 502 00:30:01,488 --> 00:30:04,598 In that case, nobody would oppose. 503 00:30:04,599 --> 00:30:06,023 You're right. 504 00:30:06,698 --> 00:30:09,793 We're the leading company in the semiconductor business. 505 00:30:10,099 --> 00:30:11,233 Exactly. 506 00:30:11,599 --> 00:30:14,664 Whether it's Assemblyman Cho, who's always defending Mirae Electronics, 507 00:30:14,938 --> 00:30:16,808 or Sung Jun, who's all about custom... 508 00:30:16,809 --> 00:30:18,803 They both know what's good. 509 00:30:19,379 --> 00:30:20,803 I know you can persuade them. 510 00:30:20,809 --> 00:30:24,974 You're absolutely right. I'll talk to Sung Jun again. 511 00:30:26,319 --> 00:30:29,644 Hee A. How about you take a step back from researching... 512 00:30:29,789 --> 00:30:31,954 and take up a position in management? 513 00:30:33,928 --> 00:30:36,684 You saw what happened to the family of Jeil Group. 514 00:30:37,158 --> 00:30:41,364 The siblings became rivals and started taking from one another. 515 00:30:41,668 --> 00:30:43,164 Now they are enemies. 516 00:30:44,168 --> 00:30:46,634 I don't want that to happen to us. 517 00:30:49,438 --> 00:30:51,573 I was the one who changed their kids' diapers. 518 00:30:52,009 --> 00:30:53,704 I even fed them too. 519 00:30:54,109 --> 00:30:57,008 I hope to see them get married as their aunt. 520 00:30:57,009 --> 00:30:58,914 - Hee A. - I want to continue... 521 00:30:59,079 --> 00:31:01,243 helping you from the sidelines... 522 00:31:01,388 --> 00:31:03,384 and live doing what I want. 523 00:31:03,418 --> 00:31:05,753 Gosh, you stubborn girl. 524 00:31:08,089 --> 00:31:09,283 Goodness. 525 00:31:09,888 --> 00:31:11,727 - Great job today! - Goodnight. 526 00:31:11,728 --> 00:31:13,154 Nice job, everyone. 527 00:31:13,629 --> 00:31:16,167 - Thank you. - Good work. 528 00:31:16,168 --> 00:31:18,237 - Thank you for today. - Good job. 529 00:31:18,238 --> 00:31:20,604 - I can't thank you enough. - It's my pleasure. 530 00:31:21,609 --> 00:31:23,233 - You? - What? 531 00:31:23,978 --> 00:31:26,604 Do you two know each other? 532 00:31:26,678 --> 00:31:28,008 Yes, we're friends. 533 00:31:28,009 --> 00:31:30,144 The restaurant owners are your parents? 534 00:31:30,579 --> 00:31:32,778 - What are the odds? - Why are you here? 535 00:31:32,779 --> 00:31:34,548 A colleague of mine is going on maternity leave, 536 00:31:34,549 --> 00:31:36,513 so I'm taking over her column. 537 00:31:36,619 --> 00:31:37,717 We introduce good restaurants. 538 00:31:37,718 --> 00:31:41,187 Gosh, what an honor that my parents' restaurant will be featured. 539 00:31:41,188 --> 00:31:44,457 The Internet is raving about how great the food is here. 540 00:31:44,458 --> 00:31:46,454 It's impossible to hide the truth. 541 00:31:46,958 --> 00:31:48,997 Hee Woo. Persuade Ms. Kim to stay for a meal. 542 00:31:48,998 --> 00:31:51,798 She doesn't even have time to eat because of work. 543 00:31:51,799 --> 00:31:53,464 Right, you should eat before you go. 544 00:31:55,309 --> 00:31:58,033 - Shall I do that then? - Yeon Seok. Let's set the table. 545 00:31:58,408 --> 00:31:59,937 Wait. Everybody freeze. 546 00:31:59,938 --> 00:32:02,508 Your friend is here, so let's close for the night... 547 00:32:02,509 --> 00:32:03,878 and eat a ton of jjimdak. 548 00:32:03,879 --> 00:32:07,447 Good idea. We never cooked for him since he came back to Seoul. 549 00:32:07,448 --> 00:32:09,013 He's been tied up at work. 550 00:32:09,488 --> 00:32:11,783 That's perfect, I called a few others too. 551 00:32:11,789 --> 00:32:13,157 - You did? - What? 552 00:32:13,158 --> 00:32:14,628 Is it okay that I join? 553 00:32:14,629 --> 00:32:16,783 Of course. You know them too. 554 00:32:16,988 --> 00:32:20,967 Let's put our stomachs to the test and see how much jjimdak we can eat. 555 00:32:20,968 --> 00:32:22,298 Call everyone over. 556 00:32:22,299 --> 00:32:23,868 Time to cook six chickens, Yeon Seok. 557 00:32:23,869 --> 00:32:26,737 - Hello. Mr. Woo joined us too. - Mr. Woo. 558 00:32:26,738 --> 00:32:28,808 - Hello. - Goodness. Hello, Mr. Woo. 559 00:32:28,809 --> 00:32:30,434 - Hello, sir. - The legend himself. 560 00:32:31,539 --> 00:32:33,634 - Yes, hello. - Please take a seat here. 561 00:32:34,178 --> 00:32:35,573 - Hello. - Yes, hi. 562 00:32:36,908 --> 00:32:39,714 - Hello, Mr. Kim. - Hi! 563 00:32:39,718 --> 00:32:41,743 - Welcome. - It's nice to meet you. 564 00:32:41,789 --> 00:32:44,553 - Please enjoy. - This is delicious, Mr. Kim 565 00:32:44,718 --> 00:32:47,927 - I made this, Mr. Woo. - Great job. 566 00:32:47,928 --> 00:32:50,384 Incoming. Try this too. 567 00:32:51,629 --> 00:32:53,194 - My gosh. - Impressive. 568 00:32:53,498 --> 00:32:55,763 This is my mother's special dish. 569 00:32:56,599 --> 00:32:57,694 Mr. Woo. 570 00:32:59,299 --> 00:33:01,437 - Oh, my. - Amazing. 571 00:33:01,438 --> 00:33:03,407 - It's looking good. - Look at that. 572 00:33:03,408 --> 00:33:05,038 - The first bite goes to Mr. Woo. - Thank you. 573 00:33:05,039 --> 00:33:06,637 It looks great. 574 00:33:06,638 --> 00:33:08,477 It tastes light but savory. 575 00:33:08,478 --> 00:33:11,444 Goodness, check out the cheese. 576 00:33:13,148 --> 00:33:17,387 My gosh. I just wrapped the soft meat with cheese. 577 00:33:17,388 --> 00:33:18,687 The taste is out of this world. 578 00:33:18,688 --> 00:33:20,053 - It's delicious, right? - Yes! 579 00:33:24,958 --> 00:33:26,154 Hello? 580 00:33:26,559 --> 00:33:29,164 I see, okay. I'll hurry back in. 581 00:33:30,638 --> 00:33:32,194 What's wrong? Do you need to leave? 582 00:33:32,738 --> 00:33:34,268 This truly is a must-eat restaurant. 583 00:33:34,269 --> 00:33:36,204 I was so busy eating that I didn't notice the time. 584 00:33:36,968 --> 00:33:40,137 - I'll have to get back to work now. - Really? 585 00:33:40,138 --> 00:33:42,843 - Gosh, what a shame. - Goodbye then. 586 00:33:43,609 --> 00:33:45,917 - I'll see you next time. - Yes. Goodbye, everyone. 587 00:33:45,918 --> 00:33:47,113 Bye. 588 00:33:47,949 --> 00:33:49,484 She looks familiar. 589 00:33:50,518 --> 00:33:52,713 - We went to the same cram school. - The hooligan? 590 00:33:54,429 --> 00:33:56,287 She must've studied hard. 591 00:33:56,288 --> 00:33:58,954 Apparently, Hee Woo was the one who tutored her. 592 00:33:59,228 --> 00:34:01,628 Hey, Sang Man. Just eat the chicken. 593 00:34:01,629 --> 00:34:03,097 It's delicious. 594 00:34:03,098 --> 00:34:05,593 You must have a knack for coaching people. 595 00:34:05,598 --> 00:34:07,568 Not only did you take care of Sang Man and Yeon Seok, 596 00:34:07,569 --> 00:34:08,968 but you helped that friend too? 597 00:34:08,969 --> 00:34:12,334 I didn't take care of them. They did well on their own. 598 00:34:13,078 --> 00:34:15,778 Hee Woo's love for humanity is one of a kind. 599 00:34:15,779 --> 00:34:16,908 That's true. 600 00:34:16,909 --> 00:34:19,747 Let's toast to celebrate Hee Woo's return to Seoul. 601 00:34:19,748 --> 00:34:21,647 - I was waiting for this! - No, please don't. 602 00:34:21,648 --> 00:34:23,747 - Come on, everyone. - Glasses up! 603 00:34:23,748 --> 00:34:25,388 Follow my lead, everyone. 604 00:34:25,389 --> 00:34:28,327 When I give the sign, everyone say, "Hee Woo". 605 00:34:28,328 --> 00:34:29,888 Glasses in. 606 00:34:29,889 --> 00:34:31,457 - Hee Woo! - Hee Woo! 607 00:34:31,458 --> 00:34:33,923 - Glasses out. - Hee Woo! 608 00:34:45,924 --> 00:34:50,924 [VIU Ver] SBS E07 'Again My Life' "Getting Closer To Cho Tae Sub" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 609 00:35:01,374 --> 00:35:02,529 Hey, stop. 610 00:35:05,374 --> 00:35:06,538 Goodness. 611 00:35:09,044 --> 00:35:12,108 My gosh, you're in great shape. 612 00:35:12,883 --> 00:35:14,079 Good job. 613 00:35:15,553 --> 00:35:16,679 Let's go. 614 00:35:21,454 --> 00:35:22,549 Thank you. 615 00:35:29,234 --> 00:35:30,858 How's the studying going? 616 00:35:31,763 --> 00:35:34,699 It's difficult but Sang Man is a good teacher. 617 00:35:35,834 --> 00:35:37,132 Do you think you can get into college? 618 00:35:37,133 --> 00:35:38,639 I'll give it my best shot. 619 00:35:40,644 --> 00:35:42,308 Sang Man is your direct superior. 620 00:35:43,073 --> 00:35:45,239 - Please take good care of him. - I will. 621 00:35:47,113 --> 00:35:50,648 Hey, can you beat me in a fight now? 622 00:35:51,584 --> 00:35:54,079 You punk, why aren't you answering? 623 00:35:54,394 --> 00:35:56,248 Why not? Tell me. 624 00:35:59,124 --> 00:36:00,889 That's fine. You can beat me. 625 00:36:02,164 --> 00:36:03,833 - You have classes, right? - Yes. 626 00:36:03,834 --> 00:36:04,958 Let's head back. 627 00:36:17,814 --> 00:36:20,543 Look into past cold cases when you find the time. 628 00:36:20,544 --> 00:36:23,909 Yes, sir. I was planning to go over the case reports. 629 00:36:24,423 --> 00:36:25,853 We can't afford to sit around like we did back in Gimsan. 630 00:36:25,854 --> 00:36:28,449 If another issue comes up, it'll be really hectic. 631 00:36:40,903 --> 00:36:42,529 Here's the case file. 632 00:36:43,403 --> 00:36:46,338 I'll head out for a bit due to a prior engagement. 633 00:36:46,573 --> 00:36:48,069 - Go on then. - Yes, sir. 634 00:36:54,044 --> 00:36:55,148 We're good? 635 00:36:57,113 --> 00:37:00,378 I didn't notice anything out of the ordinary with Chief Jeon yet. 636 00:37:01,653 --> 00:37:03,549 What does he normally do in the office? 637 00:37:04,053 --> 00:37:06,288 Besides reading the newspaper and watching TV, 638 00:37:07,164 --> 00:37:09,529 he looks into cold cases. 639 00:37:09,863 --> 00:37:13,429 There was a time when conglomerates and gangsters called him Tiger. 640 00:37:14,234 --> 00:37:17,429 We can't let our guards down just because we've caged him. 641 00:37:17,533 --> 00:37:21,469 I'm sure he had a lot of time to reflect back in Gimsan. 642 00:37:22,943 --> 00:37:25,378 He even gave me the advice to always look the other way... 643 00:37:25,414 --> 00:37:27,949 even if I witness someone abusing their power. 644 00:37:28,954 --> 00:37:31,918 Did he? He sure changed a lot. 645 00:37:34,084 --> 00:37:35,389 I'm glad to hear that. 646 00:37:35,993 --> 00:37:38,518 Let's keep an eye on him a little longer until we're certain. 647 00:37:39,124 --> 00:37:40,719 Understood, sir. 648 00:37:40,993 --> 00:37:43,628 Another thing. Make sure you're free this evening. 649 00:37:43,734 --> 00:37:46,103 Chief Jang will fill you in on the details. 650 00:37:46,104 --> 00:37:47,199 Yes, sir. 651 00:37:48,274 --> 00:37:51,239 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 652 00:37:59,084 --> 00:38:01,139 - You're here. - Hello, sir. 653 00:38:01,513 --> 00:38:04,723 It looks like Seoul is treating you well. 654 00:38:04,724 --> 00:38:08,123 It's all thanks to you, sir. 655 00:38:08,124 --> 00:38:10,018 Always such a sweet talker. 656 00:38:12,024 --> 00:38:13,858 You'll have to be on your toes today. 657 00:38:14,024 --> 00:38:15,728 Pardon? Why? 658 00:38:16,593 --> 00:38:19,458 You have yet to meet the higher-ups from our secret club, right? 659 00:38:20,204 --> 00:38:22,969 - Not yet, sir. - We have a club meeting tonight. 660 00:38:23,374 --> 00:38:26,668 Chief Prosecutor Kim specifically asked for you to join. 661 00:38:27,004 --> 00:38:28,239 You should be honored. 662 00:38:28,843 --> 00:38:32,409 I'll finally get to see the faces of the oh-so-special club members. 663 00:38:33,943 --> 00:38:36,049 I'm honored, sir. Thank you. 664 00:38:36,314 --> 00:38:38,282 All right, I'll see you later. 665 00:38:38,283 --> 00:38:39,449 Yes, sir. 666 00:38:43,053 --> 00:38:46,759 Right then. We'll greet our seniors from here. 667 00:38:47,064 --> 00:38:48,893 This is our job as the juniors. 668 00:38:48,894 --> 00:38:51,302 They're all big shots, so stay alert. 669 00:38:51,303 --> 00:38:53,699 Yes, sir. I'll keep that in mind. 670 00:39:13,954 --> 00:39:15,088 Here they come. 671 00:39:18,794 --> 00:39:21,262 Current and former ministers, assemblymen, 672 00:39:21,263 --> 00:39:23,588 the Prosecutor General, and even the Chief Justice. 673 00:39:23,834 --> 00:39:26,003 This is where every office-holder comes together. 674 00:39:26,004 --> 00:39:27,132 - Hello, sir. - Good evening, sir. 675 00:39:27,133 --> 00:39:28,829 - Keep up the good work. - Yes, sir. 676 00:39:29,204 --> 00:39:30,398 It's been a while, sir. 677 00:39:30,734 --> 00:39:33,572 - Appreciate it. - It's my pleasure, sir. 678 00:39:33,573 --> 00:39:35,373 - Doing well, Mr. Cho. - Thank you. 679 00:39:35,374 --> 00:39:36,838 - Thanks. - No problem, sir. 680 00:39:37,943 --> 00:39:39,512 - Welcome, sir. - Good evening. 681 00:39:39,513 --> 00:39:41,139 Good work, boys. 682 00:39:42,013 --> 00:39:43,449 I appreciate the hard work. 683 00:39:43,713 --> 00:39:45,679 - Don't disappoint me today. - I won't. 684 00:39:49,624 --> 00:39:51,592 - Keep it up. - Yes, sir. 685 00:39:51,593 --> 00:39:52,819 Hi, there. 686 00:40:05,743 --> 00:40:07,199 It's been over 30 minutes. 687 00:40:07,644 --> 00:40:10,409 But not a single person is eating. 688 00:40:11,843 --> 00:40:13,739 They're all waiting for one person. 689 00:40:14,113 --> 00:40:17,253 The only person who has the power... 690 00:40:17,254 --> 00:40:18,549 to keep these big shots waiting. 691 00:40:24,323 --> 00:40:25,922 When will the inspection be done? 692 00:40:25,923 --> 00:40:27,458 Within this month, sir. 693 00:40:29,894 --> 00:40:31,088 Cho Tae Sub. 694 00:40:37,004 --> 00:40:38,639 - Hello, sir. - Hello, sir. 695 00:40:39,004 --> 00:40:40,338 Appreciate it, boys. 696 00:40:42,443 --> 00:40:43,608 It's nice to meet you. 697 00:40:49,113 --> 00:40:50,248 Hello, everyone. 698 00:40:51,423 --> 00:40:54,049 Sit down. There's no need for formalities. 699 00:40:55,153 --> 00:40:57,148 I told you to start the meal without me. 700 00:41:01,894 --> 00:41:03,358 Let's enjoy our dinner then. 701 00:41:21,013 --> 00:41:22,308 He's training them. 702 00:41:22,613 --> 00:41:25,418 In order to establish himself as the leader of this group, 703 00:41:25,783 --> 00:41:27,922 he made all these powerful men... 704 00:41:27,923 --> 00:41:29,688 wait for 30 minutes. 705 00:41:29,954 --> 00:41:31,219 Hey, Hee Woo. 706 00:41:31,863 --> 00:41:32,989 Hurry over. 707 00:41:38,763 --> 00:41:39,958 Hee Woo. 708 00:41:41,803 --> 00:41:44,469 - Yes? - After this meal is over, 709 00:41:44,774 --> 00:41:46,699 you'll have a private meeting with Assemblyman Cho. 710 00:41:49,044 --> 00:41:50,072 A private meeting? 711 00:41:50,073 --> 00:41:52,538 That's right. It's our club's tradition. 712 00:41:52,843 --> 00:41:55,978 The youngest member has a meeting with the club's president. 713 00:41:58,653 --> 00:42:00,148 I'm deeply honored. 714 00:42:00,984 --> 00:42:03,719 Hey, she's here. Go on out. 715 00:42:08,734 --> 00:42:11,429 I'll be waiting in the car. Take your time. 716 00:42:11,834 --> 00:42:14,429 - Yes, sir. - Don't be nervous, kiddo. 717 00:42:18,443 --> 00:42:19,699 I'll be back. 718 00:42:27,013 --> 00:42:28,849 He's waiting for you. 719 00:42:29,454 --> 00:42:30,549 Follow me. 720 00:42:34,184 --> 00:42:35,418 It's been a while. 721 00:42:36,254 --> 00:42:37,453 It's been a few years, 722 00:42:37,454 --> 00:42:40,018 but do you remember that I said I'd keep our promise? 723 00:42:44,633 --> 00:42:47,829 Did I make some kind of promise with you? 724 00:42:52,874 --> 00:42:54,069 Well, 725 00:42:56,414 --> 00:42:57,808 that's a question for you to solve. 726 00:42:58,713 --> 00:43:00,978 You'll find out in due time. 727 00:43:02,013 --> 00:43:04,349 We're running late. Let's go. 728 00:43:17,033 --> 00:43:19,329 Sir, Prosecutor Kim Hee Woo is here. 729 00:43:20,033 --> 00:43:21,228 Let him in. 730 00:43:28,314 --> 00:43:31,038 - Prosecutor Kim Hee Woo, sir. - My name is Cho Tae Sub. 731 00:43:31,914 --> 00:43:34,579 So this is how we meet, Mr. Kim. 732 00:43:35,584 --> 00:43:37,849 What a pleasure. Take a seat. 733 00:43:38,423 --> 00:43:39,549 Yes, sir. 734 00:43:48,363 --> 00:43:50,759 It's been a while since we've had a new face. 735 00:43:50,834 --> 00:43:52,228 It's a pleasure to meet you. 736 00:43:54,704 --> 00:43:56,199 Tell me, what's your dream? 737 00:43:57,974 --> 00:44:00,699 I don't have the luxury to dream yet. 738 00:44:00,874 --> 00:44:04,208 I'm devoted to my given duties for now. 739 00:44:04,743 --> 00:44:08,043 That's completely understandable as a starting prosecutor. 740 00:44:08,044 --> 00:44:09,549 That's how it should be. 741 00:44:10,454 --> 00:44:14,079 Then what do you think is the relationship... 742 00:44:14,454 --> 00:44:15,889 between an assemblyman and a prosecutor? 743 00:44:17,153 --> 00:44:20,788 Don't try to please me, but tell me your honest opinion. 744 00:44:26,133 --> 00:44:27,958 It's one of faithful hierarchy, sir. 745 00:44:28,533 --> 00:44:29,768 Faithful hierarchy? 746 00:44:30,204 --> 00:44:32,869 You mean there should be faith between a ruler and his subject? 747 00:44:33,073 --> 00:44:34,639 That's correct, sir. 748 00:44:35,814 --> 00:44:38,938 Both terms have a bit of a negative connotation these days. 749 00:44:39,544 --> 00:44:40,583 The National Assembly... 750 00:44:40,584 --> 00:44:43,549 trusts the prosecutions and courts to push for a law. 751 00:44:43,653 --> 00:44:47,478 I think that the prosecution must also believe in those laws... 752 00:44:47,854 --> 00:44:50,319 and act on them for the nation to grow in discipline. 753 00:44:50,993 --> 00:44:55,159 It's only possible when there is trust and loyalty between the two. 754 00:44:56,834 --> 00:44:58,759 What an interesting interpretation. 755 00:44:59,363 --> 00:45:00,628 I'm curious. 756 00:45:01,533 --> 00:45:04,398 Which side is the ruler? 757 00:45:04,434 --> 00:45:05,668 That's simple. 758 00:45:06,004 --> 00:45:08,639 It's the one who can establish laws... 759 00:45:08,774 --> 00:45:10,409 that we prosecutors can trust and follow. 760 00:45:13,684 --> 00:45:15,009 All right then. 761 00:45:20,053 --> 00:45:21,378 There must be faith... 762 00:45:22,454 --> 00:45:26,058 between the National Assembly and the Prosecutors' Office. 763 00:45:28,664 --> 00:45:29,989 I consider... 764 00:45:32,664 --> 00:45:34,159 the two to be one. 765 00:45:35,533 --> 00:45:38,473 We share the same goal of wanting to make a better country. 766 00:45:38,474 --> 00:45:39,639 Don't you think? 767 00:45:41,104 --> 00:45:42,708 You're right, sir. 768 00:45:43,013 --> 00:45:44,308 Let me ask you one more thing. 769 00:45:45,584 --> 00:45:48,679 What thought came to your head after witnessing our meeting? 770 00:45:50,254 --> 00:45:52,518 I thought it would be possible to build the foundation... 771 00:45:52,653 --> 00:45:56,148 of the nation's administration with just the people present. 772 00:45:56,823 --> 00:46:00,389 Yes, they're all powerful men. 773 00:46:04,434 --> 00:46:05,799 This is why... 774 00:46:07,133 --> 00:46:09,429 I hope everything will come together as one. 775 00:46:10,274 --> 00:46:12,069 I also hope that... 776 00:46:15,144 --> 00:46:16,538 the combined power will come to me. 777 00:46:25,383 --> 00:46:29,188 So tell me. How was Assemblyman Cho Tae Sub in the flesh? 778 00:46:30,093 --> 00:46:31,688 He was powerful. 779 00:46:31,992 --> 00:46:34,087 You're absolutely right. 780 00:46:34,292 --> 00:46:36,987 He's also the only person who can change this country. 781 00:46:39,202 --> 00:46:41,157 - Is that so? - Of course. 782 00:46:41,202 --> 00:46:44,272 Who else could unify this country? 783 00:46:44,273 --> 00:46:46,342 Assemblyman Cho has made a plan... 784 00:46:46,343 --> 00:46:48,712 to unify the ruling and opposing parties... 785 00:46:48,713 --> 00:46:51,011 of this country. 786 00:46:51,012 --> 00:46:53,507 He's been gathering powerful men for that cause. 787 00:46:53,613 --> 00:46:56,181 You are a patriot too, 788 00:46:56,182 --> 00:46:57,547 now that you're under his wings. 789 00:46:58,352 --> 00:47:00,177 Patriot, my foot. 790 00:47:00,182 --> 00:47:01,978 Just think of our secret club... 791 00:47:02,222 --> 00:47:03,592 as an organization... 792 00:47:03,593 --> 00:47:06,221 that will make Assemblyman Cho the president. 793 00:47:06,222 --> 00:47:09,657 You chose the right team and now you have guaranteed success. 794 00:47:09,963 --> 00:47:11,132 You better be honored. 795 00:47:11,133 --> 00:47:12,958 Of course, sir. Thank you. 796 00:47:13,803 --> 00:47:15,471 On that note, 797 00:47:15,472 --> 00:47:19,237 let's go get another drink to celebrate. 798 00:47:19,273 --> 00:47:21,297 - Sounds good, sir. - Let's ride, 799 00:47:21,472 --> 00:47:23,337 my just prosecutors. 800 00:47:24,943 --> 00:47:28,208 The new face, Kim Hee Woo. I like him. 801 00:47:29,452 --> 00:47:33,047 So why are you neglecting such a talent? 802 00:47:33,122 --> 00:47:35,081 He's too confident. 803 00:47:35,082 --> 00:47:36,947 - Too confident? - Yes, sir. 804 00:47:38,093 --> 00:47:40,987 That's why I have him on watch duty to keep an eye on Jeon Seok Kyu. 805 00:47:41,122 --> 00:47:42,561 He's been reporting diligently. 806 00:47:42,562 --> 00:47:44,788 You're having him take orders and report to you... 807 00:47:45,803 --> 00:47:47,902 so he knows who's boss? 808 00:47:47,903 --> 00:47:48,931 Yes, sir. 809 00:47:48,932 --> 00:47:52,027 He had freedom under Jeon Seok Kyu's supervision back in Gimsan. 810 00:47:52,343 --> 00:47:54,572 The results may have been good in the end, 811 00:47:54,573 --> 00:47:56,268 but a dog without a leash... 812 00:47:56,642 --> 00:47:58,467 could end up biting his master one day. 813 00:47:59,383 --> 00:48:01,478 This is Seoul, not Gimsan. 814 00:48:02,153 --> 00:48:03,907 He needs to understand he's on a leash. 815 00:48:04,452 --> 00:48:07,618 I plan to bring him by my side once he becomes obedient. 816 00:48:08,023 --> 00:48:09,217 Interesting. 817 00:48:09,992 --> 00:48:12,257 I'd like to recommend a different method though. 818 00:48:13,193 --> 00:48:15,891 If you cage a powerful stallion that can run a thousand miles, 819 00:48:15,892 --> 00:48:17,427 it could end up an idiot... 820 00:48:17,863 --> 00:48:19,828 or break away from your cage. 821 00:48:20,262 --> 00:48:22,567 Whether or not he can grow into a champion horse... 822 00:48:23,602 --> 00:48:25,098 is up to the master. 823 00:48:26,303 --> 00:48:29,272 The kid already solved a case with Jeon Seok Kyu. 824 00:48:29,273 --> 00:48:31,072 They came to Seoul together. 825 00:48:31,073 --> 00:48:32,507 Which makes them comrades. 826 00:48:32,642 --> 00:48:33,837 But you expect him to do a 180... 827 00:48:34,182 --> 00:48:36,808 from comrade to an enemy? 828 00:48:38,753 --> 00:48:42,447 Don't you think you have greatly underestimated Kim Hee Woo? 829 00:48:44,622 --> 00:48:46,717 Chief Prosecutor Kim. Mark my words. 830 00:48:47,363 --> 00:48:50,487 The person holding the leash is not the master. 831 00:48:51,662 --> 00:48:53,558 The one who feeds... 832 00:48:54,762 --> 00:48:55,998 is the master. 833 00:49:13,323 --> 00:49:16,288 Are you looking at the corruption case in Gimsan again? 834 00:49:17,423 --> 00:49:19,221 I wanted to make sure we didn't miss anything. 835 00:49:19,222 --> 00:49:22,087 What's done is done, sir. 836 00:49:22,162 --> 00:49:24,887 You're not actually trying to get Assemblyman Gu arrested, right? 837 00:49:25,662 --> 00:49:27,697 I'm not trying to arrest him now. 838 00:49:27,903 --> 00:49:30,828 I've got time on my hands, so I'm just looking over it. 839 00:49:31,073 --> 00:49:34,002 Gu Wook Chung isn't even in our jurisdiction anymore. 840 00:49:34,003 --> 00:49:37,407 Exactly. That's Gimsan Branch's responsibility. This is Seoul. 841 00:49:37,742 --> 00:49:39,538 We have to find a case here. 842 00:49:52,053 --> 00:49:56,087 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 843 00:49:56,792 --> 00:49:59,458 The new face, Kim Hee Woo. I like him. 844 00:50:00,503 --> 00:50:04,128 So why are you neglecting such a talent? 845 00:50:04,533 --> 00:50:07,837 The person holding the leash is not the master. 846 00:50:08,102 --> 00:50:10,038 The one who feeds... 847 00:50:11,213 --> 00:50:12,478 is the master. 848 00:50:15,682 --> 00:50:16,808 Come in. 849 00:50:22,892 --> 00:50:24,188 There's something you should know. 850 00:50:29,262 --> 00:50:30,532 Division Chief Jeon Seok Kyu... 851 00:50:30,533 --> 00:50:33,498 is still interested in investigating Assemblyman Gu from Gimsan. 852 00:50:34,303 --> 00:50:36,371 He's not openly investigating the assemblyman yet. 853 00:50:36,372 --> 00:50:38,427 But I will report to you once I check on it. 854 00:50:41,602 --> 00:50:43,567 It's just as I heard. 855 00:50:44,412 --> 00:50:46,637 He knows who his master is. 856 00:50:48,443 --> 00:50:49,451 Great. 857 00:50:49,452 --> 00:50:51,947 - Prosecutor Kim Hee Woo. - Yes. 858 00:50:52,222 --> 00:50:54,317 Starting tomorrow, report to Prosecutor Jang Il Hyun... 859 00:50:54,722 --> 00:50:56,688 of the Anti-Corruption Investigation Department. 860 00:50:57,023 --> 00:51:00,058 Then how will I keep an eye on Chief Jeon Seok Kyu? 861 00:51:00,662 --> 00:51:03,427 Surveillance can't be the only job you have. 862 00:51:04,093 --> 00:51:06,058 Right. I understand. 863 00:51:06,463 --> 00:51:08,697 There will be a forum for future talents. 864 00:51:09,803 --> 00:51:11,371 A forum for future talents? 865 00:51:11,372 --> 00:51:14,998 Yes. Young talented individuals from each sector will attend. 866 00:51:16,042 --> 00:51:19,041 And Assemblyman Cho Tae Sub singled you out for the forum. 867 00:51:19,042 --> 00:51:20,507 You should go with Il Hyun. 868 00:51:21,512 --> 00:51:24,507 Okay. Thank you for the good opportunity. 869 00:51:33,492 --> 00:51:36,058 Yes. I'm holding his leash, 870 00:51:36,492 --> 00:51:38,058 and I fed him a bit. 871 00:51:39,562 --> 00:51:41,898 Now, I just need to be a good master. 872 00:51:42,733 --> 00:51:43,733 (Future Talent Forum) 873 00:51:43,734 --> 00:51:45,268 It's nice to meet you, everyone. 874 00:51:45,943 --> 00:51:48,837 And I would like to welcome you to the Future Talent Forum. 875 00:51:48,903 --> 00:51:49,911 At this Future Talent Forum, 876 00:51:49,912 --> 00:51:51,708 we present and foster a new type of talent. 877 00:51:52,012 --> 00:51:55,808 Not only are you the cream of the crop in your industries, 878 00:51:56,182 --> 00:51:59,047 but also future talents who will help our country grow. 879 00:51:59,523 --> 00:52:01,947 All the existing innovations and changes in our world... 880 00:52:02,253 --> 00:52:03,522 were possible thanks to the hard work of talented people... 881 00:52:03,523 --> 00:52:05,987 like you who never stopped challenging themselves. 882 00:52:06,593 --> 00:52:08,188 As creative leaders, 883 00:52:08,463 --> 00:52:11,728 you will inspire your organizations and bring a breath of fresh air. 884 00:52:12,062 --> 00:52:14,362 And you are our valued leaders... 885 00:52:14,363 --> 00:52:15,657 who will push our country on the right path. 886 00:52:16,633 --> 00:52:20,098 I hope you will have a valuable time at this forum today. 887 00:52:20,202 --> 00:52:21,337 Thank you. 888 00:52:37,952 --> 00:52:39,462 - Gosh. Hello. - Hello. 889 00:52:39,463 --> 00:52:41,391 - Here's my card. - Great. 890 00:52:41,392 --> 00:52:43,592 - Hello. - Would you like to try that? 891 00:52:43,593 --> 00:52:45,898 My gosh. It kept going up. 892 00:52:48,903 --> 00:52:51,368 Everyone is busy networking. 893 00:52:51,372 --> 00:52:52,467 Excuse me. 894 00:52:54,403 --> 00:52:56,938 Hello. My name is Cho Yoon A. 895 00:52:58,012 --> 00:53:00,612 I see. Nice to meet you, 896 00:53:00,613 --> 00:53:02,107 Ms. Cho Yoon A. You're a movie star. 897 00:53:02,582 --> 00:53:04,511 - Do you know me? - Of course. 898 00:53:04,512 --> 00:53:06,648 You're the most popular movie star these days. 899 00:53:07,023 --> 00:53:08,922 I heard in a news article that you signed a contract... 900 00:53:08,923 --> 00:53:11,188 - with a Hollywood movie studio. - I see. 901 00:53:11,222 --> 00:53:13,118 I was just lucky. 902 00:53:13,562 --> 00:53:15,261 Now that I've seen you in person, you look... 903 00:53:15,262 --> 00:53:17,188 You are much prettier in person. 904 00:53:17,992 --> 00:53:21,201 I'm a huge fan of yours. It's an honor to meet you here. 905 00:53:21,202 --> 00:53:23,002 I see. Okay. 906 00:53:23,003 --> 00:53:25,567 Oh, my. I forgot to introduce myself. 907 00:53:25,633 --> 00:53:27,172 I'm Prosecutor Choi Kang Jin... 908 00:53:27,173 --> 00:53:28,201 of Seoul Central District Prosecutors' Office. 909 00:53:28,202 --> 00:53:30,712 And I'm Prosecutor Kim's senior. 910 00:53:30,713 --> 00:53:32,168 Is that so? 911 00:53:33,843 --> 00:53:34,978 Nice to meet you. 912 00:53:35,443 --> 00:53:36,607 Nice to meet you too. 913 00:53:37,182 --> 00:53:38,677 I loved your movie. 914 00:53:40,082 --> 00:53:41,248 Thank you. 915 00:53:53,662 --> 00:53:54,958 Sung Jin Mi? 916 00:53:56,403 --> 00:53:57,668 Ms. Sung Jin Mi. 917 00:53:57,872 --> 00:53:59,471 You're under arrest for violating admission rules, 918 00:53:59,472 --> 00:54:01,967 evading taxes, and embezzling money from Gukdae Foundation. 919 00:54:05,713 --> 00:54:09,677 You have the right to an attorney. You have the right to remain silent. 920 00:54:09,682 --> 00:54:13,118 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 921 00:54:18,323 --> 00:54:20,092 I arrested her myself... 922 00:54:20,093 --> 00:54:21,822 for corruption and tax evasion. 923 00:54:21,823 --> 00:54:24,458 Chairwoman of Gukdae Arts Foundation, Sung Jin Mi. 924 00:54:26,262 --> 00:54:28,058 Goodness. You and your jokes. 925 00:54:29,173 --> 00:54:32,067 There isn't much to life. I'm here thanks to you guys. 926 00:54:38,542 --> 00:54:39,637 Catch two birds... 927 00:54:40,912 --> 00:54:42,007 with one stone. 928 00:54:49,892 --> 00:54:51,047 Hello. 929 00:54:52,593 --> 00:54:53,857 Aren't you Ms. Sung Jin Mi? 930 00:54:54,722 --> 00:54:56,587 I was at one of your concerts. 931 00:54:58,033 --> 00:54:59,697 At my concert? 932 00:54:59,702 --> 00:55:00,797 Yes. 933 00:55:01,963 --> 00:55:05,268 Was it Haydn's sonata? It was very impressive. 934 00:55:07,372 --> 00:55:10,612 To be honest, I wasn't a fan of Haydn's music... 935 00:55:10,613 --> 00:55:12,581 until I listened to you play the sonata. 936 00:55:12,582 --> 00:55:14,978 But ever since that day, 937 00:55:15,742 --> 00:55:19,348 I've been listening to his pleasant melodies thanks to you. 938 00:55:19,352 --> 00:55:23,047 Listeners in Korea like Beethoven or Mozart. 939 00:55:23,153 --> 00:55:24,918 Everyone agrees that they were musical maestros. 940 00:55:26,693 --> 00:55:30,128 You're the first person to bring up music with me instead of business. 941 00:55:31,133 --> 00:55:33,157 Oh, really? 942 00:55:34,102 --> 00:55:37,828 I especially liked Sonata No. 60. It was very cheerful. 943 00:55:39,202 --> 00:55:40,368 Thank you. 944 00:55:41,573 --> 00:55:43,107 My apologies for my late introduction. 945 00:55:43,273 --> 00:55:44,541 I'm Prosecutor Kim Hee Woo... 946 00:55:44,542 --> 00:55:45,907 of Seoul Central District Prosecutors' Office. 947 00:55:45,983 --> 00:55:47,538 Hello. Nice to meet you. 948 00:55:59,693 --> 00:56:02,487 I thought prosecutors would be hard to approach. 949 00:56:02,792 --> 00:56:04,357 But you're well-versed in music. 950 00:56:05,093 --> 00:56:08,331 A lot of people in law are sentimental about music too. 951 00:56:08,332 --> 00:56:09,898 I see. That's a surprise. 952 00:56:10,773 --> 00:56:12,668 There's another one. Let me introduce you to him. 953 00:56:14,972 --> 00:56:16,268 - Mr. Jang. - Hey. 954 00:56:20,512 --> 00:56:21,541 He's the head of the Anti-Corruption Investigation Department... 955 00:56:21,542 --> 00:56:23,378 at Seoul Central District Prosecutors' Office. 956 00:56:23,383 --> 00:56:25,047 This is Prosecutor Jang Il Hyun. 957 00:56:25,883 --> 00:56:28,621 Aren't you the chairwoman of Gukdae Arts Foundation? 958 00:56:28,622 --> 00:56:29,791 Yes, I am. Hello. 959 00:56:29,792 --> 00:56:32,252 - I've always wanted to meet you. - You did? 960 00:56:32,253 --> 00:56:34,891 Please forgive me for being so forward on our first meeting. 961 00:56:34,892 --> 00:56:38,058 The truth is, you are my type, Ms. Sung. 962 00:56:39,062 --> 00:56:41,462 Gosh. Who would have known I would be seeing you here? 963 00:56:41,463 --> 00:56:43,527 This is a huge honor to me and my family. 964 00:56:44,233 --> 00:56:45,628 Nice to meet you. 965 00:56:46,542 --> 00:56:50,808 Right. He's the one who took me to your concert. 966 00:56:52,742 --> 00:56:56,648 You were utterly impressed by her concert, weren't you? 967 00:56:57,952 --> 00:57:00,518 - Thank you. - Sure. 968 00:57:00,553 --> 00:57:05,188 To me, music is the same as love. 969 00:57:10,093 --> 00:57:14,027 You two seem to be hitting it off. Let me bring some wine. 970 00:57:20,003 --> 00:57:21,797 This is a new glass. Please drink this. 971 00:57:22,102 --> 00:57:23,308 Thank you. 972 00:57:23,372 --> 00:57:25,168 Let's have a drink. 973 00:57:27,283 --> 00:57:28,777 - Really? - Yes. 974 00:57:29,383 --> 00:57:30,848 I meant it, 100 percent. 975 00:57:31,352 --> 00:57:32,848 What did you think about my concert? 976 00:57:33,182 --> 00:57:34,848 Your hands were so beautiful. 977 00:57:39,492 --> 00:57:40,791 I couldn't help but notice. 978 00:57:40,792 --> 00:57:43,288 I should have paid attention to the music. 979 00:57:46,432 --> 00:57:48,257 Yes. Enjoy it while it lasts. 980 00:57:48,963 --> 00:57:51,232 This time I'm going to arrest her along with you on the side... 981 00:57:51,233 --> 00:57:52,998 as a bonus. 982 00:57:57,042 --> 00:57:59,107 Sir, there's something that needs your attention. 983 00:58:00,182 --> 00:58:01,308 Go ahead. 984 00:58:02,383 --> 00:58:04,152 The prosecutors' office requested to check... 985 00:58:04,153 --> 00:58:05,282 Mirae Electronics' bank account. 986 00:58:05,283 --> 00:58:08,522 Bando Bank is managing that account. Who is the prosecutor? 987 00:58:08,523 --> 00:58:10,087 Prosecutor Lee Min Soo. 988 00:58:10,492 --> 00:58:12,991 If he finds out about the illegal loan from the bank... 989 00:58:12,992 --> 00:58:14,357 I'm aware. 990 00:58:17,963 --> 00:58:20,757 Tell President Park of Bando Bank to stall as much as he can. 991 00:58:21,932 --> 00:58:24,598 I'll tell Chief Prosecutor Kim what to do. 992 00:58:24,832 --> 00:58:25,967 Yes, sir. 993 00:58:34,343 --> 00:58:37,148 (Assemblyman Cho Tae Sub) 994 00:58:42,283 --> 00:58:44,248 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 995 00:58:44,253 --> 00:58:45,351 Yes, sir. 996 00:58:45,352 --> 00:58:48,387 The news about Mirae Electronics reached my ears too. 997 00:58:48,792 --> 00:58:50,058 It's my fault. 998 00:58:50,463 --> 00:58:52,157 I apologize for causing you concern. 999 00:58:52,193 --> 00:58:53,601 Will it be hard to bury it? 1000 00:58:53,602 --> 00:58:57,132 I changed the prosecutor in charge. It will go away soon. 1001 00:58:57,133 --> 00:59:00,398 Okay. I'll keep my eye on it. 1002 00:59:00,742 --> 00:59:02,467 You're the chief prosecutor now. 1003 00:59:02,542 --> 00:59:04,237 You must be able to look at the big picture. 1004 00:59:04,372 --> 00:59:05,637 I'll bear that in mind. 1005 00:59:13,383 --> 00:59:15,217 (Department Chief Jang Il Hyun) 1006 00:59:19,153 --> 00:59:20,922 Yes, sir. Okay. 1007 00:59:20,923 --> 00:59:22,458 (Department Chief Jang Il Hyun) 1008 00:59:25,662 --> 00:59:27,402 I need your approval here. 1009 00:59:27,403 --> 00:59:28,657 My approval? 1010 00:59:29,633 --> 00:59:30,768 What? 1011 00:59:31,533 --> 00:59:34,467 Hey, this is Sung Jin Mi's CD. 1012 00:59:34,702 --> 00:59:37,067 Yes. This is the recording of her concert. 1013 00:59:38,173 --> 00:59:39,942 As a matter of fact, 1014 00:59:39,943 --> 00:59:42,237 I've been pretty happy lately thanks to you. 1015 00:59:43,553 --> 00:59:45,947 Hey, isn't Chairwoman Sung Jin Mi... 1016 00:59:46,352 --> 00:59:47,652 really something? 1017 00:59:47,653 --> 00:59:49,478 Gosh, she's the best. 1018 00:59:49,593 --> 00:59:51,592 And she's very young to be a chairwoman... 1019 00:59:51,593 --> 00:59:52,862 of a private school foundation... 1020 00:59:52,863 --> 00:59:54,761 that covers an arts middle school, high school, and college. 1021 00:59:54,762 --> 00:59:57,661 If I end up marrying her, does it mean I hit the jackpot? 1022 00:59:57,662 --> 01:00:00,431 Gosh. Don't sound so weak. 1023 01:00:00,432 --> 01:00:01,757 You're a catch too. 1024 01:00:02,062 --> 01:00:04,697 Chairwoman Sung would be hitting the jackpot. 1025 01:00:04,972 --> 01:00:07,498 Gosh. You're unexpectedly good at buttering people up. 1026 01:00:08,142 --> 01:00:09,268 Gosh, no. 1027 01:00:11,113 --> 01:00:14,311 I'm doing my best as your wingman. I hope I hear good news soon. 1028 01:00:14,312 --> 01:00:16,547 Okay. I'll try. 1029 01:00:18,983 --> 01:00:22,717 And Kang Jin has also been dolling himself up lately. You know? 1030 01:00:23,693 --> 01:00:26,692 It turned out he somehow ended up dating a movie star, Cho Yoon A. 1031 01:00:26,693 --> 01:00:29,558 Is that so? That's great news. 1032 01:00:30,463 --> 01:00:33,728 I'm on my way to interrogate a suspect in a murder case. 1033 01:00:33,863 --> 01:00:35,032 Do you want to come with me? 1034 01:00:35,033 --> 01:00:38,101 Chief Prosecutor Kim has his eyes on this case. 1035 01:00:38,102 --> 01:00:39,701 Bringing you up to speed might be helpful. 1036 01:00:39,702 --> 01:00:43,041 Thank you. But what is this case about? 1037 01:00:43,042 --> 01:00:46,277 A medical student killed his pregnant girlfriend. 1038 01:00:46,682 --> 01:00:49,848 I see. Okay. I read it in the papers. 1039 01:00:49,983 --> 01:00:52,378 He's denying it for now. But we'll see. 1040 01:00:53,653 --> 01:00:56,052 Anyway, you can just watch and learn. 1041 01:00:56,053 --> 01:00:57,788 I will. Thank you. 1042 01:01:07,762 --> 01:01:11,027 Right. Hold on. We need to stop by here. 1043 01:01:11,472 --> 01:01:12,998 We ought to pop in and say hello. 1044 01:01:19,173 --> 01:01:21,737 - Hello. - What? No hello from you? 1045 01:01:21,843 --> 01:01:22,947 Hello, sir. 1046 01:01:23,952 --> 01:01:26,078 - Mr. Jeon is inside, right? - Yes, he is. 1047 01:01:28,352 --> 01:01:30,491 Wait here. I'll be out soon. 1048 01:01:30,492 --> 01:01:31,648 Yes, sir. 1049 01:01:35,593 --> 01:01:37,487 - Hello. - Hey. 1050 01:01:41,662 --> 01:01:42,857 Hello, sir. 1051 01:01:44,303 --> 01:01:47,442 Goodness. I know how hard you have been working... 1052 01:01:47,443 --> 01:01:49,672 to enhance our national economic power. 1053 01:01:49,673 --> 01:01:52,337 - I apologize for bringing you here. - Why is CEO Jeon Il Bo here? 1054 01:01:53,343 --> 01:01:55,708 I clearly remember this being Min Soo's case. 1055 01:01:56,613 --> 01:01:59,547 I thought this case belonged to another department. 1056 01:02:00,023 --> 01:02:01,317 It used to. 1057 01:02:01,523 --> 01:02:02,822 That dumbhead, Lee Min Soo, 1058 01:02:02,823 --> 01:02:04,322 stuck his nose where it didn't belong. 1059 01:02:04,323 --> 01:02:06,087 As of today, we're handling the case. 1060 01:02:06,523 --> 01:02:08,618 Mr. Jang will personally handle it. 1061 01:02:09,162 --> 01:02:11,927 By the way, how could Lee Min Soo be so short-sighted? 1062 01:02:12,363 --> 01:02:13,502 What was he thinking? 1063 01:02:13,503 --> 01:02:16,427 How could he arrest the CEO of Mirae Electronics without any plans? 1064 01:02:16,602 --> 01:02:19,201 And the judge who issued the warrant was stupid too. 1065 01:02:19,202 --> 01:02:22,002 He doesn't know what's important or how our economy is doing. 1066 01:02:22,003 --> 01:02:25,172 I hope you can be understanding and cut him some slack... 1067 01:02:25,173 --> 01:02:27,078 with your generosity. 1068 01:02:27,343 --> 01:02:29,712 Since we're on the subject, why don't I tell you... 1069 01:02:29,713 --> 01:02:31,507 You idiot! 1070 01:02:32,253 --> 01:02:35,248 I told you there was no point going after a big fish like Cho Tae Sub. 1071 01:02:35,323 --> 01:02:37,047 How many times must I tell you? 1072 01:02:37,193 --> 01:02:39,717 You think you're some big shot with all the media attention? 1073 01:02:40,562 --> 01:02:43,657 What? Do you want to pretend to be a righteous prosecutor? 1074 01:02:44,262 --> 01:02:46,427 What will you gain from this hero act of yours? 1075 01:02:46,963 --> 01:02:48,657 Listen carefully, Kim Hee Woo. 1076 01:02:48,803 --> 01:02:50,931 Stop investigating Cho Tae Sub. 1077 01:02:50,932 --> 01:02:52,328 And stop causing trouble to stand out. 1078 01:02:52,533 --> 01:02:53,797 Let's make this easy on ourselves. 1079 01:02:54,372 --> 01:02:57,107 You need to know when to butt out, you jerk. 1080 01:02:57,412 --> 01:02:59,808 How much longer must I stay in here? 1081 01:03:00,443 --> 01:03:01,882 I'm so sorry. 1082 01:03:01,883 --> 01:03:05,478 We will release you right away as soon as the media dies down. 1083 01:03:06,012 --> 01:03:08,177 Please think of it as a break. 1084 01:03:09,182 --> 01:03:12,217 I will do my best to make your stay here as comfortable as possible. 1085 01:03:23,803 --> 01:03:25,168 - Good work, sir. - Hey. 1086 01:03:25,472 --> 01:03:27,938 Take better care of him. 1087 01:03:28,372 --> 01:03:30,737 Give him a cup of tea or something. Do better than that. 1088 01:03:30,773 --> 01:03:33,081 Oh, right. Did you put together... 1089 01:03:33,082 --> 01:03:34,882 a file on the suspect of the college girl murder case? 1090 01:03:34,883 --> 01:03:37,882 Yes. I was actually going to bring it to you. 1091 01:03:37,883 --> 01:03:39,148 What took you so long then? 1092 01:03:39,883 --> 01:03:42,451 This is the file on the suspect. You should give it a read. 1093 01:03:42,452 --> 01:03:44,188 I will. Thank you. 1094 01:03:52,492 --> 01:03:55,132 Tell me the truth. You killed her. 1095 01:03:55,133 --> 01:03:57,672 Then you got scared, so you reported it. 1096 01:03:57,673 --> 01:03:59,402 No. I really didn't kill her. 1097 01:03:59,403 --> 01:04:01,201 Stop lying. 1098 01:04:01,202 --> 01:04:03,371 Hey. I heard you two had a fight. 1099 01:04:03,372 --> 01:04:06,337 He hasn't changed even in this life. 1100 01:04:06,412 --> 01:04:08,081 He goes soft on the powerful. 1101 01:04:08,082 --> 01:04:10,351 And he's tough on the weak. He's the worst of the worst. 1102 01:04:10,352 --> 01:04:12,212 You're a total psychopath. 1103 01:04:12,213 --> 01:04:14,422 - After our fight... - Lee Ju Seok. 1104 01:04:14,423 --> 01:04:16,148 A medical student at Hankuk University. 1105 01:04:16,553 --> 01:04:19,587 He was the first reporter and is our prime suspect. 1106 01:04:20,122 --> 01:04:22,087 The victim was his girlfriend. 1107 01:04:22,492 --> 01:04:23,632 (Process of the Investigation) 1108 01:04:23,633 --> 01:04:26,058 How dare you lie to me? Hey, stop crying. 1109 01:04:26,832 --> 01:04:29,868 If they fought on the street, there must be witnesses. 1110 01:04:31,033 --> 01:04:32,898 But there were no witnesses? 1111 01:04:33,803 --> 01:04:37,038 They weren't on the security cameras around the scene of the crime. 1112 01:04:38,742 --> 01:04:40,637 - This was a shoddy investigation. - Hey, stop it. 1113 01:04:41,742 --> 01:04:43,907 Your fingerprint was on the murder weapon. 1114 01:04:44,383 --> 01:04:45,648 My fingerprint... 1115 01:04:46,423 --> 01:04:48,221 got on the murder weapon when I was holding it, 1116 01:04:48,222 --> 01:04:51,217 so the knife, lodged in her body wouldn't move. 1117 01:04:51,222 --> 01:04:53,047 No. You killed her! 1118 01:04:54,423 --> 01:04:56,188 You can't fool evidence. 1119 01:04:56,463 --> 01:04:58,692 If you admit to the crime, you will get a lighter sentence. 1120 01:04:58,693 --> 01:05:01,201 He's right. With the danger of bleeding out, 1121 01:05:01,202 --> 01:05:03,467 any med student would have done what he did. 1122 01:05:03,702 --> 01:05:05,272 (Fingerprints) 1123 01:05:05,273 --> 01:05:06,498 I... 1124 01:05:07,702 --> 01:05:09,141 I really didn't do it. 1125 01:05:09,142 --> 01:05:11,768 I didn't do it. Please believe me. 1126 01:05:12,242 --> 01:05:14,311 Hey, tell me the truth. 1127 01:05:14,312 --> 01:05:16,982 This isn't right! I really didn't kill her. 1128 01:05:16,983 --> 01:05:19,212 - Tell me the truth! - You got the wrong guy! 1129 01:05:19,213 --> 01:05:20,447 Darn it. 1130 01:05:21,023 --> 01:05:23,248 Gosh. Look at this jerk. 1131 01:05:24,423 --> 01:05:26,618 Let's see how long you keep this act up. 1132 01:05:29,562 --> 01:05:31,132 There's only one piece of evidence. 1133 01:05:31,133 --> 01:05:32,828 The knife with his fingerprints. 1134 01:05:34,332 --> 01:05:37,728 That won't be enough to put him away for the crime. 1135 01:05:38,633 --> 01:05:41,598 Jang Il Hyun is a smart guy. I'm sure he knows that too. 1136 01:05:47,412 --> 01:05:48,737 Good work, sir. 1137 01:05:49,952 --> 01:05:51,578 He still hasn't given up yet. 1138 01:05:52,012 --> 01:05:55,047 I get it. It must be frustrating, and he must feel wronged. 1139 01:05:55,883 --> 01:05:58,587 Let's go out. I need a drink. 1140 01:05:58,753 --> 01:05:59,918 Yes, sir. 1141 01:06:08,702 --> 01:06:11,098 Should I look into the suspect's acquaintances again? 1142 01:06:11,832 --> 01:06:12,967 Look into them? 1143 01:06:13,073 --> 01:06:16,067 Hee Woo. This shows why you still need more experience. 1144 01:06:16,912 --> 01:06:18,668 Haven't you figured out what's going on? 1145 01:06:19,273 --> 01:06:22,878 The truth behind the real killer? It has nothing to do with us. 1146 01:06:23,753 --> 01:06:26,848 And Lee Ju Seok has to be the culprit right now. 1147 01:06:26,883 --> 01:06:28,482 - Pardon? - Remember what I told you? 1148 01:06:28,483 --> 01:06:31,788 Chief Prosecutor Kim has his eyes on this case. 1149 01:06:31,823 --> 01:06:32,947 Right. 1150 01:06:33,193 --> 01:06:34,418 Why do you think so? 1151 01:06:35,262 --> 01:06:37,587 It's because he makes a very delightful suspect. 1152 01:06:38,832 --> 01:06:40,701 He received good conduct awards every school year. 1153 01:06:40,702 --> 01:06:42,027 And his parents run a snack bar. 1154 01:06:42,062 --> 01:06:43,302 His parents are poor, 1155 01:06:43,303 --> 01:06:46,168 and this seemingly kind med student with excellent grades... 1156 01:06:46,303 --> 01:06:47,538 turns out to be a murderer. 1157 01:06:49,443 --> 01:06:52,768 I'm going to give the press a field day soon. 1158 01:06:54,012 --> 01:06:56,538 I bet it will go viral online too. 1159 01:06:57,352 --> 01:06:59,982 He has no money or connections. 1160 01:06:59,983 --> 01:07:01,918 Lee Ju Seok has neither. 1161 01:07:05,323 --> 01:07:09,157 In other words, Lee Ju Seok ended up with the short end of the stick. 1162 01:07:19,832 --> 01:07:21,038 It's me. 1163 01:07:21,642 --> 01:07:25,442 Starting today, I want everyone in my department... 1164 01:07:25,443 --> 01:07:27,038 to investigate Lee Ju Seok's case. 1165 01:07:27,542 --> 01:07:30,978 Interrogate his family and friends. Leave no stone unturned. 1166 01:07:31,153 --> 01:07:33,581 And upload a few posts, pretending to be the victim's relatives. 1167 01:07:33,582 --> 01:07:34,918 Write some comments too. 1168 01:07:34,983 --> 01:07:38,987 We're going to make him the worst boyfriend Korea has seen. 1169 01:07:39,323 --> 01:07:40,558 Got it? 1170 01:07:43,762 --> 01:07:47,427 This case will be enough to cover up... 1171 01:07:49,162 --> 01:07:50,567 the case of the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo. 1172 01:07:54,172 --> 01:07:55,242 This was it. 1173 01:07:55,243 --> 01:07:56,838 Okay? We were born to do this. 1174 01:08:03,083 --> 01:08:04,477 Hey, Jin Mi. 1175 01:08:05,052 --> 01:08:07,947 Gosh. Of course. I missed you too. 1176 01:08:08,523 --> 01:08:09,748 Did you eat? 1177 01:08:10,623 --> 01:08:14,118 Yes. Then why don't we eat together? 1178 01:08:15,092 --> 01:08:16,388 Sure. 1179 01:08:23,802 --> 01:08:25,097 Jang Il Hyun. 1180 01:08:25,233 --> 01:08:28,597 I will soon make you the worst prosecutor Korea has seen. 1181 01:09:03,543 --> 01:09:06,407 (Again My Life) 1182 01:09:07,312 --> 01:09:08,678 I'll catch... 1183 01:09:09,483 --> 01:09:10,607 the real culprit. 1184 01:09:10,682 --> 01:09:12,551 What's next for you, Hee Woo? 1185 01:09:12,552 --> 01:09:14,851 I'll leak their relationship to the press. 1186 01:09:14,852 --> 01:09:16,178 A bribed prosecutor. 1187 01:09:17,123 --> 01:09:18,251 Not Kim Hee A. 1188 01:09:18,252 --> 01:09:20,888 He will openly intervene in my family matter? 1189 01:09:20,922 --> 01:09:23,732 I need evidence that proves that you weren't there that night. 1190 01:09:23,733 --> 01:09:25,727 I'll go on a stakeout right away. 1191 01:09:25,892 --> 01:09:27,761 Someone in your circle is a traitor. 1192 01:09:27,762 --> 01:09:29,662 An easy game is no fun. 1193 01:09:29,663 --> 01:09:30,832 Did you look into me? 1194 01:09:30,833 --> 01:09:32,298 What you are preparing now... 1195 01:09:33,273 --> 01:09:34,468 You should stop. 88845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.