All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:41,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:52,790 --> 00:00:54,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,510 ♪Baby♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:33,890 --> 00:01:38,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:43,400 --> 00:01:46,900 [Episode 13] [Go Ahead and Love Like Me] 33 00:01:57,360 --> 00:01:58,510 Everyone, let's pack up. 34 00:02:01,440 --> 00:02:02,080 Fu Yang. 35 00:02:05,680 --> 00:02:06,870 Can we stay? 36 00:02:07,550 --> 00:02:08,950 Lu Sen is not a freak. 37 00:02:08,950 --> 00:02:10,040 All of us can see 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,040 that he treats the robots well. 39 00:02:12,310 --> 00:02:13,720 There must be a misunderstanding between the two of you. 40 00:02:13,830 --> 00:02:14,830 Yes. Dr. Fu, 41 00:02:16,030 --> 00:02:17,360 can we stay? 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,190 I promise I'll help you with the housework every day. 43 00:02:25,080 --> 00:02:25,910 I think 44 00:02:29,910 --> 00:02:31,360 maybe we can have a try again. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,600 Who asked you to leave? 46 00:02:49,880 --> 00:02:51,240 I was just asking you to pack up the equipment. 47 00:02:52,720 --> 00:02:54,320 Don't you think these wires need to be packed up? 48 00:02:58,880 --> 00:02:59,470 You mean we can stay? 49 00:02:59,470 --> 00:03:00,720 Why didn't you tell us directly? 50 00:03:11,600 --> 00:03:12,960 But we have to fix Friday 51 00:03:13,390 --> 00:03:14,440 within five days. 52 00:03:14,880 --> 00:03:15,550 No problem. 53 00:03:16,520 --> 00:03:17,470 -Let's get to work. -OK. 54 00:03:17,470 --> 00:03:18,000 Let's go. 55 00:04:18,830 --> 00:04:19,960 (What's wrong with me?) 56 00:04:20,080 --> 00:04:22,000 (Everything is going well,) 57 00:04:22,390 --> 00:04:24,110 (but why do I have this sense of emptiness?) 58 00:04:25,830 --> 00:04:27,640 (It must be because I've been too worried and anxious recently.) 59 00:04:27,760 --> 00:04:28,830 (Excessive worrying causes insomnia.) 60 00:04:29,440 --> 00:04:30,600 (Yes. That's the case.) 61 00:04:31,200 --> 00:04:32,000 (I should sleep now.) 62 00:04:37,270 --> 00:04:39,440 (One sheep, two sheep.) 63 00:04:39,920 --> 00:04:40,880 (Three sheep.) 64 00:04:41,920 --> 00:04:42,830 (Four deer.) 65 00:04:45,230 --> 00:04:46,440 (Well? Where does the deer come from?) 66 00:04:46,830 --> 00:04:48,480 (I'm counting sheep. How could there be deer in my mind?) 67 00:04:48,640 --> 00:04:50,040 (Go away! Go away!) 68 00:04:54,880 --> 00:04:56,880 (Five sheep. Six deer.) 69 00:05:00,790 --> 00:05:02,830 (No, sheep. I'm counting sheep.) 70 00:05:19,950 --> 00:05:23,450 [IMU Technology Company] 71 00:05:23,570 --> 00:05:28,820 [Fu Yang, The Genius Scientist] 72 00:05:33,070 --> 00:05:33,670 Mr. Li. 73 00:05:35,230 --> 00:05:36,110 How's everything going? 74 00:05:36,550 --> 00:05:38,390 I've made an appointment with Fu Yang to see the robot, 75 00:05:38,760 --> 00:05:40,230 but he just called me and went back 76 00:05:40,230 --> 00:05:41,270 on his words, saying 77 00:05:41,270 --> 00:05:42,070 he'll not sell the robot. 78 00:05:43,950 --> 00:05:44,760 He won't sell the robot? 79 00:05:44,760 --> 00:05:45,320 No. 80 00:05:46,760 --> 00:05:47,550 Why? 81 00:05:47,880 --> 00:05:48,670 He didn't tell me the reason. 82 00:05:49,350 --> 00:05:50,230 I told him 83 00:05:50,230 --> 00:05:51,880 if I am satisfied with the robot when I see it, 84 00:05:51,880 --> 00:05:53,550 I'll pay more for it. 85 00:05:54,110 --> 00:05:56,640 But Fu Yang is determined and refused me. 86 00:05:57,000 --> 00:05:59,200 He was obviously short of cash before. 87 00:06:00,510 --> 00:06:02,670 That is to say, 88 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 Fu Yang told the investors 89 00:06:03,670 --> 00:06:06,440 that he had successfully developed the emotional companion robot, 90 00:06:06,440 --> 00:06:07,510 but in fact, 91 00:06:08,070 --> 00:06:09,760 no one has seen the robot. 92 00:06:09,760 --> 00:06:10,670 That's true. 93 00:06:11,230 --> 00:06:13,000 As far as I know, this kind of robot 94 00:06:13,000 --> 00:06:15,760 is based on an advanced concept in the technology industry. 95 00:06:16,230 --> 00:06:18,070 As for how long it will take to turn the concept into reality, 96 00:06:18,200 --> 00:06:19,670 no one knows that. 97 00:06:20,760 --> 00:06:23,070 Currently, no one knows 98 00:06:23,880 --> 00:06:24,950 if Fu Yang's project actually exists. 99 00:06:25,320 --> 00:06:26,230 And I asked all the other investors 100 00:06:26,230 --> 00:06:28,350 that Fu Yang has approached. 101 00:06:28,670 --> 00:06:29,920 They, too, have only seen the video 102 00:06:29,920 --> 00:06:31,390 that he showed about the robot. 103 00:06:31,790 --> 00:06:32,880 No other information was revealed. 104 00:06:43,670 --> 00:06:44,550 We'll stay. 105 00:06:46,200 --> 00:06:48,880 But we need to establish some rules. 106 00:06:50,000 --> 00:06:50,640 First, 107 00:06:50,790 --> 00:06:52,040 we need to draft a new contract, 108 00:06:52,510 --> 00:06:53,790 including the details of Friday's release 109 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 in the future. 110 00:06:56,110 --> 00:06:58,200 Also, a probation period is needed. 111 00:06:58,480 --> 00:07:01,320 A probation period for you. 112 00:07:02,880 --> 00:07:03,350 Second, 113 00:07:03,350 --> 00:07:04,720 during the probation period, 114 00:07:04,950 --> 00:07:06,270 if ever you want to take Friday out, 115 00:07:06,270 --> 00:07:08,350 all your activities should be under my supervision. 116 00:07:09,000 --> 00:07:09,600 Third, 117 00:07:10,390 --> 00:07:12,040 if you violate the first two rules, 118 00:07:12,230 --> 00:07:14,230 we have the right to terminate the contract at any time 119 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 and you can't ask us 120 00:07:15,480 --> 00:07:16,830 to pay the liquidated damages. 121 00:07:17,270 --> 00:07:17,830 Is it fine with you? 122 00:07:19,880 --> 00:07:20,640 No problem. 123 00:07:21,110 --> 00:07:22,350 After signing the contract, 124 00:07:22,510 --> 00:07:24,350 the outstanding balance will be paid. 125 00:07:24,720 --> 00:07:25,790 You'll still be assessed 126 00:07:27,270 --> 00:07:28,440 even after the probation period. 127 00:07:30,720 --> 00:07:31,230 OK. 128 00:07:32,510 --> 00:07:33,070 By the way, 129 00:07:33,790 --> 00:07:36,350 I have a gift for you guys. 130 00:07:55,950 --> 00:07:56,640 Is this logo 131 00:07:56,640 --> 00:07:58,200 designed 132 00:07:58,200 --> 00:07:58,920 for Team Alpha? 133 00:08:01,640 --> 00:08:03,230 After all, we are about to officially collaborate 134 00:08:03,390 --> 00:08:05,040 so we need a new official logo. 135 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 In that case, 136 00:08:07,790 --> 00:08:09,390 we also have a gift for you. 137 00:08:10,550 --> 00:08:11,160 Mr. Lu, 138 00:08:11,200 --> 00:08:12,790 since you are so bad 139 00:08:12,790 --> 00:08:13,880 at remembering people's names, 140 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 we will make an exception today 141 00:08:15,440 --> 00:08:18,270 and let you join 142 00:08:18,270 --> 00:08:19,830 the well-known Team Alpha. 143 00:08:23,070 --> 00:08:23,950 I know the rules in our industry. 144 00:08:24,440 --> 00:08:25,480 In the scientific community, 145 00:08:25,480 --> 00:08:27,550 a newcomer like you will usually rank as a junior 146 00:08:27,550 --> 00:08:28,440 in a lab. 147 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 So from now on, we 148 00:08:31,640 --> 00:08:32,200 will be your seniors. 149 00:08:33,000 --> 00:08:33,600 You may call us Senior, 150 00:08:34,200 --> 00:08:34,760 Senior, 151 00:08:35,440 --> 00:08:36,670 and Senior. 152 00:08:37,920 --> 00:08:38,390 I think... 153 00:08:38,390 --> 00:08:39,600 I'm finally not the youngest one on our team. 154 00:08:39,670 --> 00:08:41,150 Hi, Junior. 155 00:08:44,670 --> 00:08:45,520 Hi, Junior. 156 00:08:46,280 --> 00:08:47,080 Dr. Fu. 157 00:08:47,880 --> 00:08:49,760 Please ask your team members to behave themselves. 158 00:08:50,110 --> 00:08:51,350 After signing the contract, 159 00:08:51,440 --> 00:08:53,080 you'll be the partner of our company. 160 00:08:53,400 --> 00:08:55,470 And all of you should call him Mr. Lu. 161 00:08:56,150 --> 00:08:56,790 Si, 162 00:08:57,350 --> 00:08:59,200 please be humble 163 00:08:59,320 --> 00:09:00,670 when you talk to your boss's senior. 164 00:09:00,670 --> 00:09:01,400 It doesn't matter. 165 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 They can call me whatever they like. 166 00:09:05,440 --> 00:09:06,150 Just call me by my name. 167 00:09:08,960 --> 00:09:09,640 Senior? 168 00:09:12,320 --> 00:09:13,080 Senior? 169 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 I'm speechless. 170 00:09:16,640 --> 00:09:19,110 Who allowed you to let him join our team? 171 00:09:19,440 --> 00:09:20,080 Me? 172 00:09:20,640 --> 00:09:23,440 You didn't make an objection just now. 173 00:09:23,790 --> 00:09:24,840 You acquiesced in it, didn't you? 174 00:09:26,000 --> 00:09:26,520 Boss, 175 00:09:26,520 --> 00:09:27,670 here's the thing. 176 00:09:27,880 --> 00:09:29,280 After the probation, 177 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 Lu Sen will be our boss, right? 178 00:09:31,640 --> 00:09:33,760 Before that, I let him join our team 179 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 and let him become our junior. 180 00:09:36,110 --> 00:09:37,320 In this case, we can get along with him. 181 00:09:37,320 --> 00:09:38,840 And it's a good way to get close to our future boss. 182 00:09:40,110 --> 00:09:41,000 This is shooting two hawks with one arrow! 183 00:09:41,000 --> 00:09:41,840 Killing two birds with one stone. 184 00:09:41,840 --> 00:09:42,640 Amazing. 185 00:09:42,640 --> 00:09:43,200 A perfect plan. 186 00:09:43,200 --> 00:09:43,670 A multi-purpose move. 187 00:09:43,840 --> 00:09:44,350 Stop it. 188 00:09:47,880 --> 00:09:49,320 We have an important task today. 189 00:09:49,640 --> 00:09:52,030 We must switch Shanshan and Friday as soon as possible. 190 00:09:53,710 --> 00:09:54,440 Get to work. 191 00:09:57,470 --> 00:09:58,640 He must be very happy. 192 00:10:00,080 --> 00:10:00,960 A wise decision. 193 00:10:01,790 --> 00:10:03,200 A-Ahead of the game. 194 00:10:07,030 --> 00:10:07,960 Good morning, Master. 195 00:10:12,550 --> 00:10:13,200 Friday, 196 00:10:13,400 --> 00:10:14,080 switch to friend mode. 197 00:10:16,350 --> 00:10:17,440 Good morning, Mr. Lu. 198 00:10:19,840 --> 00:10:22,080 Why are you so strange in friend mode today? 199 00:10:22,910 --> 00:10:25,440 Did Fu Yang forget to charge your battery? 200 00:10:27,840 --> 00:10:28,440 Yes. 201 00:10:28,640 --> 00:10:31,150 Dr. Fu forgot to charge my battery yesterday. 202 00:10:34,200 --> 00:10:35,910 Alright. I'll economize on the use of your battery power today. 203 00:10:37,030 --> 00:10:37,590 Let's go. 204 00:10:37,960 --> 00:10:39,150 I have a gift for you. 205 00:10:49,760 --> 00:10:50,320 Look. 206 00:10:50,320 --> 00:10:55,650 [Exclusive for Cutie] 207 00:10:57,280 --> 00:10:58,080 Go inside and have a look. 208 00:11:10,150 --> 00:11:12,200 Are these all prepared for me? 209 00:11:12,710 --> 00:11:13,840 You deserve all this. 210 00:11:14,280 --> 00:11:15,350 I know that you don't have many clothes 211 00:11:15,350 --> 00:11:16,320 so I have prepared some new clothes for you. 212 00:11:16,320 --> 00:11:17,470 You can wear whatever you like. 213 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 And behind this wall is my room. 214 00:11:21,840 --> 00:11:23,320 Among all the cuties, you are the one 215 00:11:23,400 --> 00:11:24,350 who lives nearest to me. 216 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Thank you, Mr. Lu. 217 00:11:27,280 --> 00:11:28,760 Sure enough, I can charge your battery by showing my care for you. 218 00:11:30,470 --> 00:11:31,840 It must be because Fu Yang thought he would leave 219 00:11:31,840 --> 00:11:33,150 that he didn't take good care of you. 220 00:11:33,470 --> 00:11:35,030 I'll get your battery fully charged first. 221 00:11:36,520 --> 00:11:38,200 You may pick your favorite clothes and change into them now. 222 00:11:40,320 --> 00:11:42,400 Aren't you going out to wait for me? 223 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 Why should I go out? 224 00:11:45,440 --> 00:11:47,080 If your arm falls off when you put on your clothes, 225 00:11:47,150 --> 00:11:48,080 I can help you install it. 226 00:11:49,640 --> 00:11:50,200 Mr. Lu, 227 00:11:50,440 --> 00:11:52,150 how can a robot that cost you 100 million yuan 228 00:11:52,150 --> 00:11:54,200 be broken so easily? 229 00:11:54,840 --> 00:11:55,760 Don't worry too much. 230 00:12:03,450 --> 00:12:06,470 [Exclusive for Cutie] 231 00:12:12,960 --> 00:12:15,150 It's actually pretty nice to be Friday. 232 00:12:19,200 --> 00:12:20,710 What am I talking about? 233 00:12:21,470 --> 00:12:24,080 I mean maybe it is because we've spent 234 00:12:24,080 --> 00:12:25,790 so much time together. 235 00:12:27,790 --> 00:12:28,550 Yang Shanshan, 236 00:12:29,150 --> 00:12:30,880 don't forget why you are here. 237 00:12:42,400 --> 00:12:43,550 Which one I should wear today? 238 00:12:44,320 --> 00:12:47,370 [Exclusive for Cutie] 239 00:14:11,910 --> 00:14:12,670 Are you OK? 240 00:14:14,670 --> 00:14:15,280 I'm Okay. 241 00:14:16,790 --> 00:14:18,880 There's a lot of work to be done, right? 242 00:14:18,880 --> 00:14:19,710 You can ask me to... 243 00:14:19,710 --> 00:14:20,350 No need. 244 00:14:21,110 --> 00:14:22,350 You are about to run out of power, aren't you? 245 00:14:22,350 --> 00:14:24,280 I'll ask Dusty to do the housework. 246 00:14:24,280 --> 00:14:25,400 Then I'll build the castle of cards. 247 00:14:25,400 --> 00:14:26,230 No need. 248 00:14:26,550 --> 00:14:28,400 I'm about to put away the castle of cards 249 00:14:28,590 --> 00:14:29,470 as it's blocking natural light. 250 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 Well, I'll make breakfast for you. 251 00:14:31,440 --> 00:14:32,350 It is noon. 252 00:14:34,080 --> 00:14:34,640 Then... 253 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 Then I'll vacuum the house. 254 00:14:44,280 --> 00:14:45,710 Beautiful scientist, 255 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 this is your package. 256 00:14:49,710 --> 00:14:50,640 Thank you, Mr. Xie. 257 00:14:50,840 --> 00:14:51,520 You are welcome. 258 00:14:58,200 --> 00:14:58,760 (Sir,) 259 00:14:58,760 --> 00:15:00,030 (the new parts of Friday have arrived.) 260 00:15:00,320 --> 00:15:00,910 (Good.) 261 00:15:01,030 --> 00:15:02,200 (Let's start the test right now.) 262 00:15:14,280 --> 00:15:15,080 Actuating system. 263 00:15:15,550 --> 00:15:16,150 Normal. 264 00:15:17,910 --> 00:15:19,000 Mechanical system. 265 00:15:19,200 --> 00:15:19,760 Normal. 266 00:15:20,110 --> 00:15:21,320 Nervous system. 267 00:15:21,470 --> 00:15:22,080 Normal. 268 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 Next, as long as we finish the interaction test, 269 00:15:27,230 --> 00:15:28,640 we will be able to get Shanshan back. 270 00:15:29,440 --> 00:15:31,280 We still need her to help us with Friday's information conveyance function. 271 00:15:31,590 --> 00:15:32,110 OK. 272 00:15:32,840 --> 00:15:35,440 Our Friday will "come back to life" soon. 273 00:15:37,520 --> 00:15:38,470 To ensure a smooth transfer, 274 00:15:38,470 --> 00:15:39,280 let's run the test again. 275 00:15:52,960 --> 00:15:54,000 (Calm down. Calm down.) 276 00:15:54,000 --> 00:15:54,910 (He only acted nice on a whim.) 277 00:15:54,910 --> 00:15:56,590 (Let me refresh my dusty memory) 278 00:15:56,590 --> 00:15:58,080 (of being treated badly) 279 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 (by doing housework.) 280 00:16:07,230 --> 00:16:08,880 I told you that you didn't need to do housework today. 281 00:16:11,350 --> 00:16:11,910 Sit down. 282 00:16:26,000 --> 00:16:26,960 Do you like it, Friday? 283 00:16:27,110 --> 00:16:28,640 This is specially prepared for you. 284 00:16:29,105 --> 00:16:30,345 You can use this 285 00:16:30,345 --> 00:16:31,305 when you are at home. 286 00:16:31,495 --> 00:16:33,375 Then, it will only consume the power of this thing 287 00:16:33,615 --> 00:16:34,735 and your power will be saved. 288 00:16:36,025 --> 00:16:37,345 No, thanks. I can still... 289 00:16:37,345 --> 00:16:38,055 Sit down. 290 00:16:40,815 --> 00:16:41,495 Yesterday, 291 00:16:41,935 --> 00:16:43,935 when I thought you would really leave me, 292 00:16:44,105 --> 00:16:45,255 I realized something. 293 00:16:46,175 --> 00:16:47,545 I realized what you mean to me. 294 00:16:48,695 --> 00:16:49,695 I have never been so afraid 295 00:16:49,695 --> 00:16:50,545 of losing something. 296 00:16:52,055 --> 00:16:53,905 So I will cherish you in the future 297 00:16:54,575 --> 00:16:56,575 because you are my treasure. 298 00:17:00,865 --> 00:17:01,465 Besides, 299 00:17:02,375 --> 00:17:03,615 I'm going to restart 300 00:17:03,615 --> 00:17:04,615 Youth Creativity Competition. 301 00:17:05,025 --> 00:17:06,735 You may tell Pai to enter the competition again. 302 00:17:06,985 --> 00:17:08,255 Why did you decide to restart the competition? 303 00:17:08,345 --> 00:17:10,025 Because this time, 304 00:17:10,375 --> 00:17:11,615 I have achieved my goal with sincerity. 305 00:17:11,615 --> 00:17:12,425 I'm happy about that. 306 00:17:12,705 --> 00:17:14,545 And I want others to be happy too. 307 00:17:17,455 --> 00:17:18,135 Friday, 308 00:17:18,335 --> 00:17:18,945 input 309 00:17:19,255 --> 00:17:20,585 "Be sincere to your master forever". 310 00:17:25,065 --> 00:17:25,945 Mr. Lu, well... 311 00:17:29,615 --> 00:17:30,975 May I be frank with you? 312 00:17:34,425 --> 00:17:35,455 My name is not Friday. 313 00:17:36,215 --> 00:17:37,375 My name is Yang Shanshan. 314 00:17:37,495 --> 00:17:38,095 What? 315 00:17:48,495 --> 00:17:49,065 I... 316 00:17:51,945 --> 00:17:53,375 You want me to be nice to you? 317 00:17:55,025 --> 00:17:55,585 Well... 318 00:17:57,855 --> 00:17:58,425 I... 319 00:18:00,495 --> 00:18:02,255 Let me turn on the TV for you. 320 00:18:03,025 --> 00:18:04,375 IMU, turn on the TV. 321 00:18:27,375 --> 00:18:28,065 (Friday,) 322 00:18:28,255 --> 00:18:28,825 (input) 323 00:18:29,095 --> 00:18:30,455 ("Be sincere to your master forever".) 324 00:18:57,975 --> 00:18:59,025 (Why are you still up?) 325 00:18:59,975 --> 00:19:00,735 I want to fix the Love Lamp 326 00:19:01,095 --> 00:19:03,025 as soon as possible. 327 00:19:09,135 --> 00:19:09,905 I'm sorry. 328 00:19:10,905 --> 00:19:12,335 I'll help you fix your Love Lamp 329 00:19:13,025 --> 00:19:14,095 after I fix Friday. 330 00:19:17,215 --> 00:19:19,585 You and Lu Sen have reached an agreement? 331 00:19:21,375 --> 00:19:22,215 Yes, everything went well. 332 00:19:23,335 --> 00:19:24,215 That's good. 333 00:19:26,585 --> 00:19:29,025 Can you really fix Friday in five days? 334 00:19:30,545 --> 00:19:31,495 Is it too slow? 335 00:19:32,305 --> 00:19:33,785 You must be very tired these days. 336 00:19:35,305 --> 00:19:36,135 We can fix it faster. 337 00:19:36,135 --> 00:19:36,665 No. 338 00:19:36,825 --> 00:19:37,455 I didn't mean that. 339 00:19:37,455 --> 00:19:38,135 I mean, 340 00:19:38,135 --> 00:19:41,095 it's not good for your health to work overtime every day. 341 00:19:41,095 --> 00:19:42,905 You don't need to fix Friday in a hurry. 342 00:19:43,135 --> 00:19:44,375 I'm fine with it. 343 00:19:44,375 --> 00:19:45,905 Don't worry. It won't take us long to fix Friday. 344 00:19:46,495 --> 00:19:47,375 The new parts of it have arrived. 345 00:19:47,375 --> 00:19:48,375 We will fix it soon. 346 00:19:51,215 --> 00:19:52,305 That's good. 347 00:19:55,735 --> 00:19:56,305 I... 348 00:19:56,495 --> 00:19:58,025 You go ahead. 349 00:19:58,665 --> 00:19:59,425 Go to bed early. 350 00:19:59,665 --> 00:20:00,825 Good night. 351 00:20:42,735 --> 00:20:43,585 Hi, Friday. 352 00:20:44,215 --> 00:20:45,545 Good morning, Master. 353 00:20:45,545 --> 00:20:46,975 What can I do for you? 354 00:20:47,495 --> 00:20:48,335 I'm going to work. 355 00:20:48,335 --> 00:20:49,375 I need to go out today. 356 00:20:49,785 --> 00:20:50,425 Got it. 357 00:21:09,375 --> 00:21:11,425 Why did you come and pick me up today? 358 00:21:11,665 --> 00:21:13,585 Because I need to save your power as much as possible. 359 00:21:13,585 --> 00:21:15,025 Don't move frequently or run around, 360 00:21:15,025 --> 00:21:15,665 got it? 361 00:21:16,615 --> 00:21:17,785 OK. I see. 362 00:21:21,255 --> 00:21:22,735 Why are you so obedient today? 363 00:21:24,335 --> 00:21:24,905 Master, 364 00:21:25,255 --> 00:21:26,335 I will always be so obedient 365 00:21:26,335 --> 00:21:27,905 in the future. 366 00:21:30,905 --> 00:21:32,495 You are just afraid that I will tell you off, right? 367 00:21:32,825 --> 00:21:35,335 It seems that you are not only good at dealing with data 368 00:21:35,855 --> 00:21:37,135 but also "scheming". 369 00:21:37,665 --> 00:21:39,215 How could you say I'm scheming? 370 00:21:39,375 --> 00:21:41,905 I'm not scheming, but clever. And I'm kindhearted. 371 00:21:44,135 --> 00:21:45,135 Now this feels much better. 372 00:21:45,135 --> 00:21:46,825 You should talk back to me more often. 373 00:21:57,855 --> 00:21:59,335 These are gifts for you. 374 00:22:01,545 --> 00:22:03,375 There is an electric one, an internal combustion one, 375 00:22:03,665 --> 00:22:04,545 and one powered by steam. 376 00:22:04,735 --> 00:22:06,785 They are all mechanical parts unobtainable in the market now. 377 00:22:08,065 --> 00:22:10,335 This one seems compatible with Mini C. 378 00:22:10,495 --> 00:22:11,905 I've been looking for this for a long time. 379 00:22:12,255 --> 00:22:13,785 I finally can upgrade Mini C now. 380 00:22:14,735 --> 00:22:16,495 These were collected by me in the past. 381 00:22:16,665 --> 00:22:17,905 Now they are all yours. 382 00:22:18,215 --> 00:22:20,495 These gifts are so valuable. 383 00:22:21,025 --> 00:22:22,255 Do you also like collecting mechanical parts? 384 00:22:22,335 --> 00:22:24,375 I thought that except for us and Dr. Fu, 385 00:22:24,785 --> 00:22:26,425 no one else would be interested in them. 386 00:22:27,735 --> 00:22:29,335 This just happens to be my hobby. 387 00:22:29,665 --> 00:22:31,135 I hope that you like them and accept them. 388 00:22:31,975 --> 00:22:33,305 If my favorite parts 389 00:22:33,305 --> 00:22:34,215 can be put to good use by you, 390 00:22:34,215 --> 00:22:35,305 I'll be happier than you. 391 00:22:36,825 --> 00:22:38,095 You are an angel! 392 00:22:38,425 --> 00:22:40,135 Angel, have some water, please. 393 00:22:42,825 --> 00:22:43,975 These are too valuable. 394 00:22:45,615 --> 00:22:46,905 It must have taken you long to collect them all. 395 00:22:47,585 --> 00:22:48,335 We can't accept them. 396 00:22:48,585 --> 00:22:49,335 Dr. Fu! 397 00:22:59,495 --> 00:23:00,905 I'm here to get what I left behind the other night. 398 00:23:02,785 --> 00:23:03,255 Wait a moment. 399 00:23:05,425 --> 00:23:07,545 The other night? 400 00:23:13,975 --> 00:23:14,905 The car is parked in the garage. 401 00:23:15,975 --> 00:23:16,785 I'll take you to get it. 402 00:23:22,095 --> 00:23:22,945 Dear scientists, 403 00:23:23,185 --> 00:23:23,975 see you another day. 404 00:23:35,545 --> 00:23:36,855 Didn't you notice that just now 405 00:23:36,855 --> 00:23:38,065 when Boss spoke, 406 00:23:38,375 --> 00:23:40,425 he was a little shy? 407 00:23:42,215 --> 00:23:42,855 No. 408 00:24:03,135 --> 00:24:04,095 You've decided to stay? 409 00:24:07,735 --> 00:24:08,375 Thank you. 410 00:24:15,025 --> 00:24:16,255 Why aren't you looking at me when we talk? 411 00:24:17,615 --> 00:24:18,305 Am I not looking at you? 412 00:24:19,825 --> 00:24:21,455 Then why did your ears turn red? 413 00:24:22,855 --> 00:24:23,455 Did they? 414 00:24:23,975 --> 00:24:24,855 Have you fallen for me? 415 00:24:30,615 --> 00:24:31,425 Dr. Fu, 416 00:24:31,785 --> 00:24:33,135 may I ask you two questions? 417 00:24:35,855 --> 00:24:37,665 You don't have a girlfriend, do you? 418 00:24:41,905 --> 00:24:43,255 May I be your girlfriend? 419 00:24:50,545 --> 00:24:51,255 I'll take that as a yes. 420 00:24:52,735 --> 00:24:54,255 I'll leave the parts to you. 421 00:24:54,255 --> 00:24:55,825 I will drop by frequently in the future to check on them. 422 00:24:56,095 --> 00:24:57,855 As for this, it is a token of love. 423 00:25:11,185 --> 00:25:11,735 OK. 424 00:25:24,665 --> 00:25:26,335 What do we come here for? 425 00:25:27,585 --> 00:25:29,185 Dr. Ou's hospital is upstairs. 426 00:25:29,495 --> 00:25:30,945 He asked me to come here for another checkup. 427 00:25:31,785 --> 00:25:33,135 I've never been here in the daytime. 428 00:25:33,135 --> 00:25:34,335 There are many people in the hospital. 429 00:25:34,545 --> 00:25:36,335 What time do you usually come here then? 430 00:25:37,375 --> 00:25:37,975 At midnight. 431 00:25:39,255 --> 00:25:40,545 You come to the hospital at midnight? 432 00:25:42,455 --> 00:25:43,215 Friday, 433 00:25:43,375 --> 00:25:44,615 there are too many people in the hospital 434 00:25:44,615 --> 00:25:47,135 so I'll call you Xing later. 435 00:25:48,825 --> 00:25:49,425 OK. 436 00:25:49,785 --> 00:25:51,945 I'll call you Mr. Lu. 437 00:25:52,975 --> 00:25:54,425 We are friends now. 438 00:25:55,545 --> 00:25:57,615 Then I call you Lu? 439 00:25:57,825 --> 00:25:58,425 No, that's not right. 440 00:25:58,705 --> 00:26:00,425 It's so disrespectful to address you in this way. 441 00:26:01,025 --> 00:26:02,825 How about Sensen? 442 00:26:03,495 --> 00:26:05,025 No. You must think it's cringy. 443 00:26:05,025 --> 00:26:06,585 Maybe I should call you Lu Sen. 444 00:26:08,545 --> 00:26:09,095 Whatever. 445 00:26:18,425 --> 00:26:19,025 You are here. 446 00:26:20,065 --> 00:26:20,585 How's it going? 447 00:26:20,825 --> 00:26:21,905 Is everything fine on your way here? 448 00:26:22,705 --> 00:26:23,615 Yes, it's all good. 449 00:26:23,945 --> 00:26:24,975 But I didn't expect 450 00:26:25,095 --> 00:26:26,425 to see so many people in the hospital during the day. 451 00:26:27,305 --> 00:26:29,095 You've just recovered from your Haphephobia. 452 00:26:29,425 --> 00:26:30,975 It is best to have you come here in the daytime 453 00:26:31,425 --> 00:26:32,455 to help you get used to being around people. 454 00:26:33,135 --> 00:26:34,665 I still think the environment of the hospital at midnight 455 00:26:34,665 --> 00:26:35,455 is more suitable for me. 456 00:26:38,025 --> 00:26:38,975 Hello, Friday. 457 00:26:39,705 --> 00:26:40,905 Hello, Dr. Ou. 458 00:26:42,495 --> 00:26:43,065 Sit down, please. 459 00:26:48,455 --> 00:26:49,945 Does Friday also need a chair? 460 00:26:50,215 --> 00:26:51,705 Her battery power is low now. 461 00:26:54,905 --> 00:26:55,425 I see. 462 00:26:55,905 --> 00:26:56,615 Let's get straight to the point. 463 00:26:57,545 --> 00:26:59,215 I have been observing the data about your physical condition just now. 464 00:26:59,455 --> 00:27:01,215 On your way here, the fluctuation of the data 465 00:27:01,215 --> 00:27:02,545 is within the normal range. 466 00:27:02,705 --> 00:27:05,455 I'll do a skin checkup for you again today. 467 00:27:06,065 --> 00:27:07,735 If the result is ideal, 468 00:27:08,215 --> 00:27:09,425 you can try 469 00:27:09,425 --> 00:27:10,545 to go out without gloves 470 00:27:10,945 --> 00:27:13,185 and get used to physical contact with others. 471 00:27:14,025 --> 00:27:15,025 But you need to bring 472 00:27:15,425 --> 00:27:16,785 the medicine with you just in case. 473 00:27:17,825 --> 00:27:18,375 OK. 474 00:27:21,785 --> 00:27:22,455 Take off your clothes 475 00:27:22,455 --> 00:27:23,335 and I'll check you with the instruments. 476 00:27:24,455 --> 00:27:25,705 Are you going to take off your clothes here? 477 00:27:27,025 --> 00:27:28,785 I'm a VIP patient of Dr. Ou, 478 00:27:28,855 --> 00:27:31,025 so he does checkups for me in person every time I come here. 479 00:27:31,945 --> 00:27:33,305 Don't say such ambiguous words. 480 00:27:33,705 --> 00:27:35,615 He is too demanding. 481 00:27:35,785 --> 00:27:37,665 No one can serve him except me in this hospital. 482 00:27:38,495 --> 00:27:39,185 I mean, 483 00:27:39,255 --> 00:27:42,335 how about I go out first? 484 00:27:42,335 --> 00:27:43,255 Why? 485 00:27:45,975 --> 00:27:48,065 I'm still in the testing phase 486 00:27:48,455 --> 00:27:50,945 and my eyes can save the images I see. 487 00:27:51,095 --> 00:27:53,255 To better protect your privacy, 488 00:27:53,255 --> 00:27:54,705 I'd better go out to wait for you. 489 00:27:58,215 --> 00:27:59,025 OK. You may wait for me outside. 490 00:27:59,185 --> 00:27:59,705 I'll call you when the examination is over. 491 00:27:59,705 --> 00:28:00,255 OK. 492 00:28:03,215 --> 00:28:05,095 You just need a checkup today. 493 00:28:05,095 --> 00:28:06,825 I'll ask the nurse to take you there later. 494 00:28:07,025 --> 00:28:08,215 Please take her there to do the checkup. 495 00:28:08,215 --> 00:28:08,735 OK. 496 00:28:08,735 --> 00:28:09,335 Hello, madam. 497 00:28:11,495 --> 00:28:13,255 It's Enbao who has a food allergy, right? 498 00:28:13,495 --> 00:28:14,585 So you've already booked an appointment. 499 00:28:14,585 --> 00:28:15,065 Yes. 500 00:28:15,185 --> 00:28:15,705 OK. 501 00:28:15,705 --> 00:28:16,975 This nurse will take you to the doctor's office. 502 00:28:16,975 --> 00:28:17,545 Okay. 503 00:28:17,905 --> 00:28:18,615 This way, please. 504 00:28:18,975 --> 00:28:20,185 Hello, Miss. 505 00:28:23,335 --> 00:28:24,135 Wait a moment, please. 506 00:28:28,135 --> 00:28:30,065 You are allergic to peanuts again. 507 00:28:30,495 --> 00:28:32,185 The rashes on your face 508 00:28:32,425 --> 00:28:33,615 make you look like a little tabby cat now. 509 00:28:35,615 --> 00:28:38,305 Who would have thought that they'd add peanuts to the cake? 510 00:28:38,425 --> 00:28:40,455 What a pity that I can't eat the rest of the large piece of cake. 511 00:28:41,135 --> 00:28:43,135 I specially left the cake for Shanshan. 512 00:28:43,135 --> 00:28:44,335 I didn't expect you would eat it. 513 00:28:45,305 --> 00:28:47,065 When will Shanshan come back home? 514 00:28:47,585 --> 00:28:48,375 Since she's not home, 515 00:28:48,615 --> 00:28:49,585 I am the only child 516 00:28:49,585 --> 00:28:51,615 who is always scolded by Dad. 517 00:28:53,255 --> 00:28:54,945 I don't know when she will come back. 518 00:28:55,945 --> 00:28:56,665 How about 519 00:28:56,665 --> 00:28:58,495 we call her tonight? 520 00:28:58,945 --> 00:28:59,585 Okay. 521 00:29:00,025 --> 00:29:01,215 I'll call her tonight. 522 00:29:05,025 --> 00:29:05,905 Come in, please. 523 00:29:23,311 --> 00:29:29,351 [Boya Hospital] 524 00:29:29,975 --> 00:29:31,335 (You'll take me to their lab this evening?) 525 00:29:31,335 --> 00:29:32,425 (For real?) 526 00:29:37,455 --> 00:29:39,095 Look! This is the lab. 527 00:29:40,095 --> 00:29:42,615 The laboratory is so big! 528 00:30:00,945 --> 00:30:01,785 Hello, everyone. 529 00:30:10,495 --> 00:30:11,255 Feel free to look around. 530 00:30:11,255 --> 00:30:11,905 Sure. 531 00:30:12,905 --> 00:30:13,735 Go and have a look. 532 00:30:16,665 --> 00:30:17,255 Shanshan, 533 00:30:18,335 --> 00:30:18,855 this is... 534 00:30:23,545 --> 00:30:24,135 Is this the robot 535 00:30:24,135 --> 00:30:27,375 you made based on the appearance of Shanshan? 536 00:30:27,945 --> 00:30:29,545 They look exactly alike! 537 00:30:31,135 --> 00:30:31,785 Look at her! 538 00:30:32,135 --> 00:30:33,215 Her skin 539 00:30:33,215 --> 00:30:34,705 is even better than yours. 540 00:30:35,665 --> 00:30:36,665 Besides, her hairstyle 541 00:30:37,065 --> 00:30:37,855 is so beautiful. 542 00:30:37,855 --> 00:30:39,185 Why don't you get the same haircut? 543 00:30:39,185 --> 00:30:40,215 Who is your friend, me or that robot? 544 00:30:41,825 --> 00:30:43,025 It's you. You are my best friend. 545 00:30:48,255 --> 00:30:48,905 Dr. Fu, 546 00:30:49,665 --> 00:30:51,905 could you please 547 00:30:51,905 --> 00:30:53,025 take a picture of Shanshan, 548 00:30:53,095 --> 00:30:55,025 this robot, and me later? 549 00:30:55,185 --> 00:30:57,425 Then, I can tell my friends 550 00:30:57,425 --> 00:30:58,025 I have two besties 551 00:30:58,025 --> 00:31:00,135 who look exactly the same. 552 00:31:01,705 --> 00:31:02,335 Sorry, I'm afraid I can't. 553 00:31:02,945 --> 00:31:03,975 It is not allowed to take photos here. 554 00:31:08,255 --> 00:31:08,825 Hi! 555 00:31:09,425 --> 00:31:10,025 Hi! 556 00:31:10,215 --> 00:31:11,305 You can take photos here. 557 00:31:12,065 --> 00:31:12,705 Once we'll send Friday 558 00:31:12,705 --> 00:31:14,335 for a test the day after tomorrow, 559 00:31:14,615 --> 00:31:15,585 you can take as many photos 560 00:31:15,585 --> 00:31:16,785 as you like. 561 00:31:28,545 --> 00:31:30,705 Friday will leave the day after tomorrow? 562 00:31:31,615 --> 00:31:32,215 Yes. 563 00:31:32,705 --> 00:31:34,255 Friday is ready for the final test. 564 00:31:45,135 --> 00:31:45,785 Shanshan, 565 00:31:47,025 --> 00:31:49,305 it seems that you'll soon 566 00:31:49,305 --> 00:31:51,495 end your life working as a maid with free food and accommodation 567 00:31:51,705 --> 00:31:52,905 and restart your career 568 00:31:52,905 --> 00:31:54,375 as a freelancer. 569 00:31:56,215 --> 00:31:56,785 Yeah. 570 00:31:57,215 --> 00:31:58,735 Being a freelancer, 571 00:31:59,585 --> 00:32:00,585 I will enjoy a rich and colorful life. 572 00:32:00,585 --> 00:32:01,495 It's so good. 573 00:32:01,825 --> 00:32:02,735 Yes, if you say so. 574 00:32:05,825 --> 00:32:06,455 Tangtang, 575 00:32:09,135 --> 00:32:11,065 may I have your phone number? 576 00:32:12,025 --> 00:32:13,135 I'm worried that you can't find our lab 577 00:32:13,135 --> 00:32:14,375 when you come here to take photos in the future. 578 00:32:15,335 --> 00:32:16,025 No problem. 579 00:32:16,335 --> 00:32:17,905 But if you want to contact me, 580 00:32:18,455 --> 00:32:20,425 you may come to my cafe and have a drink. 581 00:32:20,545 --> 00:32:23,135 After all, if you want to chase a professional woman, 582 00:32:23,375 --> 00:32:24,615 you should make some contributions 583 00:32:24,615 --> 00:32:25,855 to her KPI, shouldn't you? 584 00:32:28,425 --> 00:32:29,025 Shanshan, 585 00:32:29,375 --> 00:32:31,425 I want to visit your dormitory. Where is it? 586 00:32:31,855 --> 00:32:33,255 The dormitory is over there. 587 00:32:57,240 --> 00:32:58,730 So if Friday goes back, 588 00:32:58,970 --> 00:33:00,480 you'll have to quit your job, right? 589 00:33:03,760 --> 00:33:04,360 Yes. 590 00:33:05,000 --> 00:33:05,930 Today I went to the hospital 591 00:33:05,930 --> 00:33:07,850 and happened to see Aunt and Enbao. 592 00:33:08,090 --> 00:33:10,120 They miss me very much. 593 00:33:13,760 --> 00:33:14,610 Are you sure 594 00:33:14,880 --> 00:33:16,930 you can quit your job without any reluctance? 595 00:33:19,520 --> 00:33:21,360 To put it bluntly, it's just a job. 596 00:33:21,570 --> 00:33:22,930 Just like other part-time jobs, 597 00:33:23,210 --> 00:33:24,400 I'll leave once the job is done. 598 00:33:25,025 --> 00:33:26,755 Whether I am reluctant to leave doesn't matter. 599 00:33:29,635 --> 00:33:30,665 But I think 600 00:33:31,145 --> 00:33:32,355 you've already fallen for him. 601 00:33:32,665 --> 00:33:33,505 That's impossible. 602 00:33:33,505 --> 00:33:34,755 Plus, he's pretty fond of you. 603 00:33:34,755 --> 00:33:35,905 It's impossible. 604 00:33:36,235 --> 00:33:37,905 The one he will get married to 605 00:33:37,905 --> 00:33:39,305 is his childhood sweetheart. 606 00:33:39,665 --> 00:33:42,385 He just treats me as a robot. 607 00:33:45,075 --> 00:33:47,595 Does he really 608 00:33:47,835 --> 00:33:49,385 just treat you as a robot? 609 00:33:50,715 --> 00:33:51,475 Yes, 610 00:33:55,265 --> 00:33:56,385 but not exactly. 611 00:33:57,700 --> 00:34:03,010 ♪I wonder whether this is fate♪ 612 00:34:04,930 --> 00:34:11,010 ♪I moved into your castle of gentleness♪ 613 00:34:11,385 --> 00:34:12,665 Sometimes, 614 00:34:13,265 --> 00:34:16,300 he will protect me with his own body. 615 00:34:16,305 --> 00:34:19,180 ♪In the exclusive territory♪ 616 00:34:19,310 --> 00:34:26,090 ♪You're just like a child♪ 617 00:34:28,225 --> 00:34:29,700 I told you that you didn't need to do housework today. 618 00:34:29,705 --> 00:34:33,280 ♪I wonder what kind of magic this is♪ 619 00:34:35,000 --> 00:34:41,200 ♪I know I can't fall in love with you♪ 620 00:34:42,025 --> 00:34:42,915 It's so strange. 621 00:34:43,985 --> 00:34:45,115 Why do I keep thinking about Friday 622 00:34:45,115 --> 00:34:47,395 when I close my eyes? 623 00:34:47,505 --> 00:34:49,675 (No matter how much a person likes his phone,) 624 00:34:49,875 --> 00:34:52,505 he won't protect it 625 00:34:52,505 --> 00:34:53,835 at the cost of a fracture. 626 00:34:54,025 --> 00:34:55,705 But he's willing to sacrifice so much for you, 627 00:34:55,705 --> 00:34:57,985 which means he truly has feelings for you. 628 00:34:57,985 --> 00:35:00,355 People can't hide their affection when they fall in love with someone. 629 00:35:01,225 --> 00:35:02,195 Not necessarily. 630 00:35:02,395 --> 00:35:04,635 Maybe he'll also treat Friday 631 00:35:04,635 --> 00:35:05,740 very well. 632 00:35:05,745 --> 00:35:08,350 ♪When the time you touch me♪ 633 00:35:08,355 --> 00:35:09,395 I'll go out later. 634 00:35:09,545 --> 00:35:10,635 Bring the umbrella for me. 635 00:35:11,635 --> 00:35:12,830 It's all set. 636 00:35:12,835 --> 00:35:15,770 ♪The picture is so clear♪ 637 00:35:16,115 --> 00:35:16,700 Be careful! 638 00:35:16,705 --> 00:35:19,770 ♪Ever wonder how you feel♪ 639 00:35:20,100 --> 00:35:23,230 ♪When the time you hold me♪ 640 00:35:23,360 --> 00:35:27,390 ♪Sinking into the deep sea♪ 641 00:35:27,580 --> 00:35:30,310 ♪Those secrets♪ 642 00:35:30,500 --> 00:35:37,420 ♪Remember every moment♪ 643 00:35:42,025 --> 00:35:42,835 I think 644 00:35:43,225 --> 00:35:44,025 I do need to find a time 645 00:35:44,025 --> 00:35:45,545 to bring the charging stand home. 646 00:35:47,195 --> 00:35:48,465 When I can't see her, 647 00:35:49,435 --> 00:35:50,915 I always feel empty in my heart. 648 00:35:51,875 --> 00:35:52,545 (Shanshan,) 649 00:35:53,355 --> 00:35:55,435 (Lu Sen may have not realized his feelings for you.) 650 00:35:55,435 --> 00:35:57,305 But you should be clear about that. 651 00:35:57,395 --> 00:35:58,545 Don't forget the biggest difference 652 00:35:58,545 --> 00:35:59,910 between you and Friday. 653 00:35:59,915 --> 00:36:01,940 ♪I know I can't fall in love with you♪ 654 00:36:01,945 --> 00:36:03,595 I'm telling you out of kindness 655 00:36:04,195 --> 00:36:05,395 that in this world, 656 00:36:05,675 --> 00:36:07,595 it's very hard for people to meet others 657 00:36:07,595 --> 00:36:08,675 who happen to share a mutual affection. 658 00:36:09,505 --> 00:36:10,745 I hope that when you finish this job of yours, 659 00:36:10,875 --> 00:36:13,155 you can go to him and tell him 660 00:36:13,265 --> 00:36:14,545 that you are Yang Shanshan. 661 00:36:14,545 --> 00:36:15,875 You are not a robot 662 00:36:15,875 --> 00:36:16,740 but a human. 663 00:36:16,745 --> 00:36:18,260 ♪That kiss made everything believable♪ 664 00:36:18,265 --> 00:36:20,785 If you truly like him, 665 00:36:21,075 --> 00:36:22,675 you should have the courage 666 00:36:22,675 --> 00:36:24,020 to confess everything to him, right? 667 00:36:24,025 --> 00:36:26,960 ♪Ever wonder how you feel♪ 668 00:36:27,410 --> 00:36:30,460 ♪When the time you hold me♪ 669 00:36:30,590 --> 00:36:34,430 ♪Sinking into the deep sea♪ 670 00:36:34,750 --> 00:36:37,310 ♪Those secrets♪ 671 00:36:37,690 --> 00:36:44,670 ♪Remember every moment♪ 672 00:36:46,210 --> 00:36:54,780 ♪Never forget every moment♪ 673 00:37:15,820 --> 00:37:17,890 ♪Being in love sincerely♪ 674 00:37:18,600 --> 00:37:21,350 ♪Doesn't mean you can meet♪ 675 00:37:21,480 --> 00:37:25,060 ♪The right person♪ 676 00:37:25,570 --> 00:37:28,580 ♪Your appearance♪ 677 00:37:28,770 --> 00:37:30,420 ♪Is like a light coming in♪ 678 00:37:30,870 --> 00:37:32,850 ♪Instead of being deeply in love♪ 679 00:37:33,620 --> 00:37:36,880 ♪It's better to be in love sincerely♪ 680 00:37:37,270 --> 00:37:40,600 ♪Your kiss chased away the cold♪ 681 00:37:41,040 --> 00:37:43,990 ♪And woke♪ 682 00:37:44,440 --> 00:37:49,040 ♪Every silent dawn up♪ 683 00:37:51,090 --> 00:37:55,570 ♪Never suffered loneliness♪ 684 00:37:56,470 --> 00:37:59,350 ♪Or felt sorrow♪ 685 00:37:59,800 --> 00:38:06,100 ♪Finally, I met you♪ 686 00:38:07,120 --> 00:38:10,130 ♪I cried for you♪ 687 00:38:10,640 --> 00:38:14,350 ♪And I suffered for you♪ 688 00:38:15,180 --> 00:38:17,300 ♪Although painful♪ 689 00:38:17,620 --> 00:38:20,770 ♪It doesn't matter anymore♪ 690 00:38:21,280 --> 00:38:25,250 ♪I think I'm ready♪ 691 00:38:26,530 --> 00:38:29,220 ♪To keep you company forever♪ 692 00:38:29,950 --> 00:38:36,220 ♪Finally, I met you♪ 693 00:38:40,060 --> 00:38:43,900 ♪Finally, I met♪ 694 00:38:45,110 --> 00:38:50,300 ♪My beloved you♪ 46249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.