All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:20,050 --> 00:00:22,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:22,170 --> 00:00:23,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:26,240 --> 00:00:27,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:27,900 --> 00:00:31,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:43,070 --> 00:00:46,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:57,790 --> 00:00:59,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:59,920 --> 00:01:05,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,510 ♪Baby♪ 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:26,760 --> 00:01:28,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:38,890 --> 00:01:43,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:45,321 --> 00:01:49,775 [Episode 12] [You've Touched Someone's Heart] 33 00:02:05,120 --> 00:02:05,800 Wipe yourself. 34 00:02:06,190 --> 00:02:07,550 No need. I'll dirty it. 35 00:02:09,400 --> 00:02:10,870 Wash it and return it to me then. 36 00:02:21,520 --> 00:02:22,830 The people you had dinner with earlier on 37 00:02:23,270 --> 00:02:24,080 are famous investors 38 00:02:24,080 --> 00:02:25,470 in the technology field. 39 00:02:26,360 --> 00:02:27,030 Why? 40 00:02:27,750 --> 00:02:29,110 The money Lu Sen gave you isn't enough? 41 00:02:36,720 --> 00:02:37,360 Dr. Fu, 42 00:02:38,240 --> 00:02:39,550 you need to understand something. 43 00:02:41,320 --> 00:02:42,830 I know many of your secrets. 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,520 We can be counted as friends. 45 00:02:44,720 --> 00:02:46,910 I hope you don't hide things from me. 46 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 No matter what happened between you and Lu Sen, 47 00:02:50,470 --> 00:02:52,360 as long as what you're doing harms the company, 48 00:02:52,750 --> 00:02:54,030 I'll stop it. 49 00:02:57,110 --> 00:02:58,470 I'm not hiding anything. 50 00:03:01,160 --> 00:03:03,110 You wouldn't understand even if I told you. 51 00:03:05,160 --> 00:03:07,000 If I can't even understand it, 52 00:03:07,270 --> 00:03:08,440 then perhaps, Dr. Fu, 53 00:03:08,440 --> 00:03:09,880 your communication is problematic. 54 00:03:17,470 --> 00:03:19,080 Friday has a mission. 55 00:03:19,270 --> 00:03:21,320 I know Friday isn't perfect. 56 00:03:21,670 --> 00:03:22,960 But in the near future, 57 00:03:22,960 --> 00:03:24,830 Friday can definitely help humans 58 00:03:24,830 --> 00:03:26,390 overcome their shortcomings 59 00:03:26,390 --> 00:03:28,390 and make some new advancements. 60 00:03:28,390 --> 00:03:30,750 She'll be a perfect companion robot! 61 00:03:34,390 --> 00:03:35,830 Lu Sen kissed Friday. 62 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 Of course, I knew 63 00:03:40,470 --> 00:03:43,000 that humans would project their emotions onto Friday. 64 00:03:44,320 --> 00:03:45,440 But I can't 65 00:03:46,360 --> 00:03:47,960 and I won't let Friday's future 66 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 be destroyed just like this. 67 00:03:50,600 --> 00:03:52,190 I thought Lu Sen understood these. 68 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 I'm so disappointed. 69 00:04:43,200 --> 00:04:43,790 Stop! 70 00:04:49,160 --> 00:04:49,760 Dusty. 71 00:04:50,880 --> 00:04:51,720 What did they do to you? 72 00:04:54,230 --> 00:04:54,830 Bro, 73 00:04:55,160 --> 00:04:56,070 it's broken. 74 00:04:56,350 --> 00:04:58,270 We're repairing it. 75 00:04:59,670 --> 00:05:01,950 That's right. We're treating it. 76 00:05:02,880 --> 00:05:04,040 Friday, tell him. 77 00:05:04,440 --> 00:05:06,000 He can give us the robot. 78 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 We're good at repairing robots. 79 00:05:14,160 --> 00:05:14,790 Don't worry. 80 00:05:52,600 --> 00:05:53,350 Great! 81 00:05:53,350 --> 00:05:54,510 Friday, look! 82 00:05:54,510 --> 00:05:55,550 Dusty is fine now. 83 00:05:58,230 --> 00:05:59,480 Dusty has an expression now. 84 00:06:01,510 --> 00:06:03,510 Previously, the excessive dust clogged up the brakes. 85 00:06:03,510 --> 00:06:04,670 That's why it was stuck. 86 00:06:04,760 --> 00:06:05,790 When we were fixing it, 87 00:06:05,790 --> 00:06:07,230 we did some slight modifications. 88 00:06:07,230 --> 00:06:09,320 In the future, if there's too much dust, it'll be a crying face. 89 00:06:09,320 --> 00:06:10,790 If it's normal, it'll be a smiling face. 90 00:06:10,790 --> 00:06:12,070 Just observe it closely. 91 00:06:13,230 --> 00:06:14,200 Thank you all. 92 00:06:14,200 --> 00:06:15,790 It's a small matter. No worries. 93 00:06:17,350 --> 00:06:19,920 This robot vacuum has been with him for quite some time. 94 00:06:20,000 --> 00:06:21,040 So you see, 95 00:06:21,040 --> 00:06:22,000 that's how Lu Sen is. 96 00:06:22,000 --> 00:06:23,670 He'll give names to all his home appliances 97 00:06:23,670 --> 00:06:25,350 and robots 98 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 as if they're his friends. 99 00:06:29,440 --> 00:06:32,070 So you really treat the robots as your friends? 100 00:06:33,510 --> 00:06:34,320 Of course. 101 00:06:44,230 --> 00:06:44,880 Understood. 102 00:06:49,880 --> 00:06:52,320 Do you want to eat or drink anything else? 103 00:06:52,320 --> 00:06:54,110 I would like to thank you all. 104 00:06:56,440 --> 00:06:57,760 I would like to have some skewers. 105 00:06:58,230 --> 00:07:00,110 Beer with skewers would be even better. 106 00:07:01,070 --> 00:07:02,480 Okay, I'll get them immediately. 107 00:07:30,920 --> 00:07:31,760 Let me ask you. 108 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 If I ask you to go to Sagittarius now 109 00:07:36,640 --> 00:07:37,760 to start a civilization for humans, 110 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 but you can only bring one book with you, 111 00:07:40,670 --> 00:07:41,830 which book will you bring? 112 00:07:42,440 --> 00:07:43,110 Dictionary. 113 00:07:44,390 --> 00:07:48,320 Because no matter how many books you bring, you'll finish reading them. 114 00:07:48,880 --> 00:07:50,270 But not the dictionary. 115 00:07:50,270 --> 00:07:53,950 You can take out many words from it 116 00:07:54,230 --> 00:07:56,510 and turn them into many stories. 117 00:07:56,830 --> 00:07:58,160 Aren't I smart? 118 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 No, no, no. 119 00:08:00,070 --> 00:08:01,110 If I were to choose, 120 00:08:01,110 --> 00:08:01,760 let me tell you, 121 00:08:01,760 --> 00:08:06,230 I'll bring an encyclopedia on the art of growing potatoes. 122 00:08:07,480 --> 00:08:08,440 Why? 123 00:08:08,550 --> 00:08:10,480 Because what I said earlier 124 00:08:11,000 --> 00:08:14,160 was for you to start a civilization for humans 125 00:08:14,270 --> 00:08:16,640 and not for you to enjoy yourself spiritually. 126 00:08:16,640 --> 00:08:17,350 Right? 127 00:08:19,830 --> 00:08:21,040 I see. 128 00:08:21,110 --> 00:08:22,920 Y-You're also quite smart. 129 00:08:24,550 --> 00:08:25,550 I'll finish the bottle then. 130 00:08:28,350 --> 00:08:28,920 No. 131 00:08:33,390 --> 00:08:34,670 I still have a question. 132 00:08:36,880 --> 00:08:40,320 Mr. Si wanted to give you quite a big sum of money. 133 00:08:41,070 --> 00:08:43,200 Why didn't you take it 134 00:08:43,350 --> 00:08:46,440 and persuade Fu Yang not to leave? 135 00:08:48,200 --> 00:08:51,840 Because it was what Professor decided. 136 00:08:53,280 --> 00:08:55,350 Do you all trust him that much? 137 00:08:56,790 --> 00:08:59,640 What if he decides to stay? 138 00:08:59,910 --> 00:09:01,400 Then we'll stay. 139 00:09:04,000 --> 00:09:05,760 You do trust him. 140 00:09:07,640 --> 00:09:11,280 We'll do anything for someone who appreciates us. 141 00:09:14,000 --> 00:09:14,880 Do you know? 142 00:09:15,080 --> 00:09:18,030 When we were nothing, 143 00:09:18,350 --> 00:09:22,550 it was Dr. Fu who believed in us. 144 00:09:22,550 --> 00:09:25,520 He felt that we could create 145 00:09:25,520 --> 00:09:27,080 the best robot in this world. 146 00:09:29,550 --> 00:09:31,880 One who doesn't trust others 147 00:09:31,880 --> 00:09:34,080 will not gain the trust of others as well. 148 00:09:34,840 --> 00:09:36,440 He believed in us first. 149 00:09:36,550 --> 00:09:39,590 Now, we're reciprocating his trust. 150 00:09:40,790 --> 00:09:41,840 It's that simple. 151 00:09:43,670 --> 00:09:46,550 "One who doesn't trust others 152 00:09:47,520 --> 00:09:51,320 will not gain the trust of others as well." 153 00:09:53,230 --> 00:09:54,110 What are you saying? 154 00:09:54,910 --> 00:09:55,640 Are there chicken wings? 155 00:09:55,640 --> 00:09:56,590 Find me one. 156 00:09:57,790 --> 00:09:58,960 You can't eat chicken wings. 157 00:09:59,880 --> 00:10:02,320 If you do, you'll grow wings and fly away. 158 00:10:04,670 --> 00:10:05,440 Friday, 159 00:10:06,080 --> 00:10:07,710 you can't eat chicken wings. 160 00:10:08,320 --> 00:10:10,350 Otherwise, you'll fly away. 161 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Lu Sen, be careful. 162 00:10:35,760 --> 00:10:36,710 Almost there. 163 00:11:09,230 --> 00:11:10,280 (Friday.) 164 00:11:13,760 --> 00:11:15,230 Don't leave me. 165 00:11:22,000 --> 00:11:23,150 (Friday.) 166 00:11:34,910 --> 00:11:35,520 Lu Sen, 167 00:11:37,350 --> 00:11:38,640 I don't want to leave you either. 168 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 [I'll get the car another day.] 169 00:12:50,320 --> 00:12:51,790 [Your alcohol tolerance is too low.] 170 00:12:52,400 --> 00:12:54,960 [Reconsider your decision to terminate the contract with Lu Sen.] 171 00:13:35,840 --> 00:13:36,760 Hello, I'm Fu Yang. 172 00:13:39,520 --> 00:13:40,470 Yes, we can do the test earlier. 173 00:13:40,470 --> 00:13:41,350 We can do it tomorrow. 174 00:13:42,000 --> 00:13:43,640 Okay, keep in touch. 175 00:14:18,350 --> 00:14:19,400 Hello, sir. 176 00:14:20,760 --> 00:14:21,670 You're back? 177 00:14:22,550 --> 00:14:23,520 So early? 178 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 We... 179 00:14:26,440 --> 00:14:28,880 W-W-We're out for a walk. 180 00:14:29,670 --> 00:14:30,710 We'll be back soon. 181 00:14:31,350 --> 00:14:32,790 Okay, see you later. 182 00:14:35,710 --> 00:14:36,320 Listen. 183 00:14:37,000 --> 00:14:37,840 Later, let's say 184 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 we came out for a walk. 185 00:14:38,840 --> 00:14:40,030 Don't ever let Dr. Fu find out 186 00:14:40,030 --> 00:14:40,790 that we had a wonderful night 187 00:14:40,790 --> 00:14:42,200 at Lu Sen's place. 188 00:14:42,200 --> 00:14:42,840 Understand? 189 00:14:44,520 --> 00:14:45,880 Then, what should I say? 190 00:14:46,110 --> 00:14:47,470 You, you... 191 00:14:49,080 --> 00:14:50,030 You didn't come yesterday. 192 00:14:50,030 --> 00:14:51,670 You came this morning to get your luggage. 193 00:14:52,030 --> 00:14:52,320 Okay. 194 00:14:52,320 --> 00:14:53,200 -Let's go. -Okay, let's go. 195 00:14:59,280 --> 00:15:00,350 Friday. 196 00:15:02,790 --> 00:15:03,840 Friday? 197 00:15:11,790 --> 00:15:12,520 Dayun? 198 00:15:13,960 --> 00:15:14,910 Richard? 199 00:15:19,110 --> 00:15:19,760 Pai Song. 200 00:15:41,550 --> 00:15:42,550 Why are you here? 201 00:15:43,590 --> 00:15:44,230 Ah, 202 00:15:44,470 --> 00:15:46,840 I'm here to collect some things. 203 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 That's right. She's here to collect her things. 204 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 Did they tell you about the situation? 205 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 There's good news. 206 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 An investor is willing to meet Friday. 207 00:16:01,400 --> 00:16:02,840 As long as the audition goes well, 208 00:16:02,840 --> 00:16:04,910 they'll pay us 300 million and sign the contract. 209 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 I want to bring Friday over tomorrow. 210 00:16:08,670 --> 00:16:09,350 So fast? 211 00:16:09,350 --> 00:16:11,440 But we can't do a perfect audition now. 212 00:16:11,760 --> 00:16:13,440 Should we go after we run the test? 213 00:16:15,080 --> 00:16:16,350 We're out of time. 214 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 To find someone who's willing to invest so much 215 00:16:18,880 --> 00:16:19,520 is not easy. 216 00:16:20,320 --> 00:16:22,470 Friday only has problems with motor coordination. 217 00:16:22,520 --> 00:16:24,200 There are no other problems. 218 00:16:24,590 --> 00:16:25,640 We can use a wheelchair. 219 00:16:25,710 --> 00:16:27,550 I'll explain the other problems. 220 00:16:29,550 --> 00:16:31,470 Let's get to work then. 221 00:16:42,495 --> 00:16:43,105 (Mr. Lu,) 222 00:16:43,375 --> 00:16:45,375 (this is about what happened with Dr. Fu in the UK.) 223 00:16:45,375 --> 00:16:47,225 (I've found out more information.) 224 00:16:47,425 --> 00:16:48,175 (In 2013,) 225 00:16:48,175 --> 00:16:50,785 (when Dr. Fu was working in a laboratory in London,) 226 00:16:51,025 --> 00:16:52,985 (he used the laboratory's IP address) 227 00:16:52,985 --> 00:16:54,225 (to conduct a scientific research report.) 228 00:16:54,695 --> 00:16:55,735 (When he turned on the computer,) 229 00:16:55,865 --> 00:16:58,055 (it showed that the data was being transmitted.) 230 00:16:58,545 --> 00:16:59,665 (Dr. Fu was thought) 231 00:16:59,665 --> 00:17:01,575 (to be leaking some confidential data.) 232 00:17:01,935 --> 00:17:03,255 (At that time, he faced pressure) 233 00:17:03,255 --> 00:17:05,305 (from an important client) 234 00:17:05,305 --> 00:17:06,665 (and the laboratory's upper management.) 235 00:17:07,055 --> 00:17:08,815 (Dr. Fu was fired by the laboratory.) 236 00:17:09,105 --> 00:17:10,985 (His reputation was ruined.) 237 00:17:11,785 --> 00:17:12,985 (It's worth mentioning) 238 00:17:13,255 --> 00:17:14,905 (that the school he used to teach at) 239 00:17:14,985 --> 00:17:17,545 (is the one Miss Kang Li'er studied at.) 240 00:17:17,735 --> 00:17:18,495 I got it. 241 00:17:23,975 --> 00:17:24,665 (Hi, Li'er.) 242 00:17:24,945 --> 00:17:26,705 (Previously, when you were studying in the UK,) 243 00:17:27,545 --> 00:17:29,185 (did you know someone named Fu Yang?) 244 00:17:30,495 --> 00:17:31,335 Yes, I've heard of him. 245 00:17:32,855 --> 00:17:34,025 (According to you,) 246 00:17:34,455 --> 00:17:36,135 (what is he like?) 247 00:17:36,945 --> 00:17:38,785 Before I divulge someone's privacy, 248 00:17:38,785 --> 00:17:40,375 I need to understand your intentions. 249 00:17:41,975 --> 00:17:44,705 Well, the assistant Xing you knew 250 00:17:44,705 --> 00:17:45,855 is actually a robot. 251 00:17:46,455 --> 00:17:47,905 To me, 252 00:17:47,905 --> 00:17:49,665 she's very special. 253 00:17:50,135 --> 00:17:52,735 So I couldn't control myself and kissed her on her forehead. 254 00:17:53,425 --> 00:17:54,735 Then Fu Yang misunderstood me. 255 00:17:55,025 --> 00:17:57,585 No matter how I apologize, he wouldn't accept it. 256 00:17:57,825 --> 00:17:59,375 Isn't he too petty? 257 00:18:01,705 --> 00:18:03,495 When I was studying in the UK, 258 00:18:03,905 --> 00:18:05,425 Fu Yang was the professor there. 259 00:18:06,335 --> 00:18:08,215 He was known to be stubborn. 260 00:18:08,495 --> 00:18:10,375 Everyone else was researching industrial robots. 261 00:18:10,545 --> 00:18:11,665 Only he resolutely 262 00:18:11,665 --> 00:18:13,095 researched into humanoid robots. 263 00:18:13,705 --> 00:18:15,135 According to estimations, 264 00:18:15,135 --> 00:18:16,545 the creation of humanoid robots 265 00:18:16,545 --> 00:18:18,135 would take at least another 50 years. 266 00:18:18,785 --> 00:18:19,425 Nobody wanted to be 267 00:18:19,425 --> 00:18:21,025 a non-achiever in scientific research. 268 00:18:21,025 --> 00:18:21,735 Other than him. 269 00:18:22,495 --> 00:18:23,255 I never imagined 270 00:18:23,255 --> 00:18:24,785 he would succeed so quickly. 271 00:18:25,855 --> 00:18:26,545 Lu Sen, 272 00:18:26,705 --> 00:18:28,025 you found a genius. 273 00:18:28,455 --> 00:18:30,615 Who would fire a genius 274 00:18:31,255 --> 00:18:32,825 for a small mistake? 275 00:18:33,305 --> 00:18:34,455 I believe you found out 276 00:18:34,455 --> 00:18:35,975 that it was because of his misconduct. 277 00:18:36,375 --> 00:18:38,185 But this has yet to be confirmed. 278 00:18:38,335 --> 00:18:40,025 With Fu Yang's abilities, 279 00:18:40,025 --> 00:18:41,855 if he wanted to leak the information, 280 00:18:41,855 --> 00:18:42,975 he wouldn't use that stupid method. 281 00:18:43,545 --> 00:18:45,665 It's an insult to a scientist. 282 00:18:46,215 --> 00:18:47,585 And according to estimations, 283 00:18:47,975 --> 00:18:51,025 the profits from creating humanoid robots seemed unattainable. 284 00:18:51,455 --> 00:18:53,095 The investors and the laboratory's management 285 00:18:53,095 --> 00:18:54,215 might have secret deals. 286 00:18:54,215 --> 00:18:55,255 No one knows. 287 00:18:55,825 --> 00:18:57,585 When Fu Yang's project was canceled, 288 00:18:58,095 --> 00:18:58,905 the invested funds 289 00:18:58,905 --> 00:19:00,665 were transferred to other projects. 290 00:19:01,095 --> 00:19:01,905 I think 291 00:19:02,705 --> 00:19:03,825 someone who devotes himself 292 00:19:03,825 --> 00:19:05,215 to science, 293 00:19:05,215 --> 00:19:06,185 and a scientist 294 00:19:06,185 --> 00:19:07,585 that dedicates research to robots 295 00:19:07,585 --> 00:19:09,335 won't do bad things. 296 00:19:11,065 --> 00:19:13,335 But I don't want to affect your judgment. 297 00:19:13,545 --> 00:19:14,665 But Fu Yang 298 00:19:15,095 --> 00:19:16,945 deserves your careful judgment. 299 00:19:18,455 --> 00:19:19,305 Got it. 300 00:19:20,185 --> 00:19:22,545 But you kissed the robot, 301 00:19:22,545 --> 00:19:23,215 and then? 302 00:19:24,665 --> 00:19:26,025 What do you mean? 303 00:19:26,185 --> 00:19:27,585 She's just a robot. 304 00:19:28,095 --> 00:19:30,705 She's like Dusty and Max at home. 305 00:19:31,785 --> 00:19:34,215 Okay, fine. It's just a robot. 306 00:19:35,255 --> 00:19:36,095 I'm hanging up. 307 00:19:47,975 --> 00:19:49,905 Why do you keep looking at me? 308 00:19:50,975 --> 00:19:51,825 You look pretty. 309 00:19:54,665 --> 00:19:56,215 I keep telling myself 310 00:19:57,705 --> 00:19:58,665 I can't look at you. 311 00:20:02,455 --> 00:20:03,785 However, I can't help but look at you. 312 00:20:09,975 --> 00:20:11,215 I just want to look at you. 313 00:20:18,825 --> 00:20:19,825 (Can I come in?) 314 00:20:25,185 --> 00:20:25,825 Dr. Fu, 315 00:20:26,095 --> 00:20:27,095 I want to talk to you. 316 00:20:28,425 --> 00:20:29,425 Let's talk outside. 317 00:20:41,785 --> 00:20:42,975 What are we doing here? 318 00:20:46,585 --> 00:20:48,215 It won't take you long. 319 00:20:50,585 --> 00:20:51,705 There's no need. 320 00:20:51,705 --> 00:20:53,095 After all, we're leaving soon. 321 00:20:55,665 --> 00:20:57,025 I've never brought anyone here before. 322 00:20:58,455 --> 00:20:59,825 But now, there's something 323 00:21:00,455 --> 00:21:01,905 I want to tell you inside. 324 00:21:19,255 --> 00:21:20,095 Shanshan, come. 325 00:21:40,825 --> 00:21:42,825 Can you see clearly? 326 00:21:44,585 --> 00:21:46,545 I can't see well. 327 00:21:47,975 --> 00:21:50,305 How can Boss enter this secret place? 328 00:21:50,905 --> 00:21:53,095 What's that place for? 329 00:21:54,335 --> 00:21:57,585 It has something Lu Sen treasures the most. 330 00:22:10,255 --> 00:22:12,065 About the losses we've brought you thus far, 331 00:22:12,065 --> 00:22:12,945 I'm sorry. 332 00:22:14,095 --> 00:22:16,025 I'll pay you the liquidated damages soon. 333 00:22:19,215 --> 00:22:20,305 I know what happened to you 334 00:22:20,305 --> 00:22:21,215 in the UK. 335 00:22:24,455 --> 00:22:25,455 What do you want to say? 336 00:22:27,735 --> 00:22:28,305 Okay. 337 00:22:29,305 --> 00:22:30,905 I don't care how you found out 338 00:22:31,425 --> 00:22:32,705 about my past and what you think. 339 00:22:33,335 --> 00:22:34,665 What matters now 340 00:22:34,905 --> 00:22:36,665 is that I've decided 341 00:22:37,335 --> 00:22:38,945 that we can't work together anymore. 342 00:22:39,215 --> 00:22:39,785 I'm sorry. 343 00:22:40,215 --> 00:22:40,905 Wait. 344 00:22:42,495 --> 00:22:43,585 In the era we live in now, 345 00:22:44,215 --> 00:22:46,335 people trust data more than humans. 346 00:22:47,095 --> 00:22:48,065 To put it bluntly, 347 00:22:48,585 --> 00:22:49,455 people will believe 348 00:22:49,455 --> 00:22:50,785 the data they see 349 00:22:51,335 --> 00:22:52,665 instead of what they feel. 350 00:22:53,425 --> 00:22:54,905 For example, if Siri malfunctions, 351 00:22:55,215 --> 00:22:55,705 people think 352 00:22:55,705 --> 00:22:57,255 they can fix it with a simple restart. 353 00:22:58,255 --> 00:22:59,975 But if a person has been misunderstood, 354 00:23:00,495 --> 00:23:01,255 people are unwilling 355 00:23:01,255 --> 00:23:02,735 to give him a chance to explain. 356 00:23:05,335 --> 00:23:06,585 Compared to humans, 357 00:23:07,825 --> 00:23:09,335 they are more tolerant toward software. 358 00:23:13,665 --> 00:23:14,665 So what? 359 00:23:16,095 --> 00:23:16,735 Dr. Fu, 360 00:23:17,785 --> 00:23:19,455 no matter which investor you met, 361 00:23:19,455 --> 00:23:22,065 they'll be more inclined to believe data and news. 362 00:23:23,305 --> 00:23:24,305 They'll use your past 363 00:23:24,305 --> 00:23:25,425 to judge your present. 364 00:23:26,425 --> 00:23:28,215 But they won't bother to understand you 365 00:23:28,785 --> 00:23:29,825 or the existence 366 00:23:30,185 --> 00:23:31,825 of Friday. 367 00:23:33,665 --> 00:23:36,585 But after this time, I know. 368 00:23:38,025 --> 00:23:38,665 Fu Yang. 369 00:23:39,945 --> 00:23:42,065 One who views Friday as his dream 370 00:23:42,825 --> 00:23:44,095 will never do something 371 00:23:44,095 --> 00:23:45,545 like leaking the data. 372 00:23:54,255 --> 00:23:55,495 If you're willing to stay, 373 00:23:56,335 --> 00:23:57,855 I'll use IMU's name 374 00:23:58,025 --> 00:23:59,585 to hire the best design team 375 00:23:59,945 --> 00:24:01,975 to help you perfect Friday's design. 376 00:24:02,335 --> 00:24:04,305 I want you and IMU 377 00:24:04,305 --> 00:24:05,855 to become scientific miracles. 378 00:24:06,425 --> 00:24:07,095 So, 379 00:24:08,945 --> 00:24:09,785 you understand it all? 380 00:24:10,975 --> 00:24:11,855 You know everything? 381 00:24:14,425 --> 00:24:16,025 You know clearly what Friday means to Alpha 382 00:24:16,025 --> 00:24:17,615 and the entire world. 383 00:24:18,785 --> 00:24:19,585 Why? 384 00:24:20,905 --> 00:24:21,705 Why? 385 00:24:30,665 --> 00:24:31,135 Anyway, 386 00:24:31,135 --> 00:24:32,215 thanks for your trust in us. 387 00:24:33,255 --> 00:24:34,705 But now, I can't trust you. 388 00:24:36,025 --> 00:24:36,665 I'm serious. 389 00:24:37,455 --> 00:24:38,945 Our partnership ends here. 390 00:24:39,095 --> 00:24:40,135 Richard said, 391 00:24:41,215 --> 00:24:42,495 "one who doesn't trust others 392 00:24:43,095 --> 00:24:44,825 will never gain the trust of others either." 393 00:24:47,975 --> 00:24:48,615 Fu Yang. 394 00:24:50,735 --> 00:24:52,425 If I tell you everything, 395 00:24:54,785 --> 00:24:56,095 will you trust me again? 396 00:25:05,135 --> 00:25:05,945 What are you doing? 397 00:25:08,135 --> 00:25:08,735 Let go. 398 00:25:15,615 --> 00:25:18,065 Without Friday, I'll die. 399 00:25:18,585 --> 00:25:19,905 She's my friend. 400 00:25:20,305 --> 00:25:21,545 She's also my antidote. 401 00:25:24,945 --> 00:25:26,425 (Is someone kneeling?) 402 00:25:27,735 --> 00:25:28,975 Is Lu Sen kneeling to our boss 403 00:25:28,975 --> 00:25:30,185 to make us stay? 404 00:25:33,215 --> 00:25:34,585 I didn't know that kissing a robot 405 00:25:34,585 --> 00:25:36,495 was a forbidden act. 406 00:25:38,905 --> 00:25:40,905 If my behavior hurt you, 407 00:25:41,785 --> 00:25:43,025 I apologize. 408 00:25:46,705 --> 00:25:47,825 I'll call an ambulance. 409 00:25:51,665 --> 00:25:52,255 No need. 410 00:26:08,425 --> 00:26:09,305 Drink some water. 411 00:26:22,825 --> 00:26:23,905 What's happening? 412 00:26:30,455 --> 00:26:32,065 Some people are allergic to the sun. 413 00:26:33,025 --> 00:26:34,375 Some to sports. 414 00:26:35,305 --> 00:26:36,705 Some to smartphones. 415 00:26:38,025 --> 00:26:39,215 Some to water. 416 00:26:42,495 --> 00:26:43,785 And the source of my allergy 417 00:26:47,335 --> 00:26:48,335 is humans. 418 00:26:51,375 --> 00:26:52,545 Since I was 12, 419 00:26:52,545 --> 00:26:55,255 I've had haphephobia. [*The fear of being touched] 420 00:26:56,735 --> 00:26:58,135 I've tried all kinds of treatments 421 00:26:58,705 --> 00:27:00,255 and allergy medications. 422 00:27:01,375 --> 00:27:02,495 But it can't be cured. 423 00:27:07,065 --> 00:27:10,665 Then Friday arrived. 424 00:27:13,185 --> 00:27:16,705 Ever since she came, 425 00:27:18,185 --> 00:27:19,545 I've improved. 426 00:27:20,215 --> 00:27:21,585 It seems like just by looking at her, 427 00:27:22,215 --> 00:27:23,615 I'll recover myself. 428 00:27:26,095 --> 00:27:26,945 This is something 429 00:27:27,785 --> 00:27:29,585 my doctor can't explain either. 430 00:27:32,305 --> 00:27:33,335 It's Friday 431 00:27:33,735 --> 00:27:35,095 who helped me reach out to other humans 432 00:27:35,095 --> 00:27:36,025 and this world. 433 00:27:38,095 --> 00:27:38,975 Without her, 434 00:27:42,335 --> 00:27:44,025 I might die anytime. 435 00:27:47,665 --> 00:27:48,615 This... 436 00:27:49,785 --> 00:27:50,855 Does anyone else know about this? 437 00:27:53,665 --> 00:27:56,305 My doctor, butler, 438 00:27:57,305 --> 00:27:58,255 Friday, 439 00:28:02,665 --> 00:28:03,705 and now you. 440 00:28:09,665 --> 00:28:11,665 My parents left me when I was 12. 441 00:28:14,735 --> 00:28:15,665 At the same time, 442 00:28:15,665 --> 00:28:17,305 they took away my ability to touch humans. 443 00:28:18,735 --> 00:28:22,455 For so many years, the only one who has been accompanying me 444 00:28:26,305 --> 00:28:27,665 is this orange tree. 445 00:28:39,065 --> 00:28:40,135 I know I did many things 446 00:28:40,135 --> 00:28:41,495 that are unacceptable to you guys. 447 00:28:43,545 --> 00:28:45,665 I always keep my distance, 448 00:28:48,305 --> 00:28:49,615 not to pretend to be gentlemanly, 449 00:28:50,495 --> 00:28:51,855 but to protect myself. 450 00:28:53,095 --> 00:28:54,615 I distance myself from humans, 451 00:28:55,095 --> 00:28:56,905 because a simple touch from them 452 00:28:58,185 --> 00:28:59,585 can cause me to suffocate. 453 00:29:03,305 --> 00:29:04,495 I was used to it 454 00:29:06,335 --> 00:29:07,735 until Friday arrived. 455 00:29:08,545 --> 00:29:09,305 It's you. 456 00:29:11,545 --> 00:29:13,665 You created a robot that saved me. 457 00:29:15,025 --> 00:29:16,095 Just by looking at her, 458 00:29:16,095 --> 00:29:17,615 I can heal myself. 459 00:29:18,665 --> 00:29:20,545 It's such a noble thing. 460 00:29:22,945 --> 00:29:24,455 So I sincerely wish 461 00:29:24,735 --> 00:29:25,335 you, 462 00:29:27,185 --> 00:29:30,305 your team, and Friday 463 00:29:34,095 --> 00:29:35,135 can stay. 464 00:29:57,975 --> 00:29:59,665 They're coming out. They're coming out. 465 00:30:14,615 --> 00:30:15,215 Sir. 466 00:30:23,585 --> 00:30:24,255 Is everything okay? 467 00:30:31,425 --> 00:30:32,905 Let's go. 468 00:30:33,735 --> 00:30:34,335 Bye. 469 00:30:39,495 --> 00:30:40,095 Mr. Lu, 470 00:30:41,185 --> 00:30:42,025 are you okay? 471 00:30:44,425 --> 00:30:47,735 I have shown him my sincerity, 472 00:30:49,455 --> 00:30:50,665 all of it. 473 00:32:27,335 --> 00:32:28,095 (Professor has been) 474 00:32:28,135 --> 00:32:29,425 (sitting there for three hours.) 475 00:32:30,065 --> 00:32:31,905 (I have a premonition that we're really leaving.) 476 00:32:33,545 --> 00:32:34,705 If he really leaves, 477 00:32:35,905 --> 00:32:37,025 I'll take it up with him. 478 00:33:03,720 --> 00:33:04,910 Everyone, let's pack up. 479 00:33:39,775 --> 00:33:41,845 ♪Being in love sincerely♪ 480 00:33:42,555 --> 00:33:45,305 ♪Doesn't mean you can meet♪ 481 00:33:45,435 --> 00:33:49,015 ♪The right person♪ 482 00:33:49,525 --> 00:33:52,535 ♪Your appearance♪ 483 00:33:52,725 --> 00:33:54,375 ♪Is like a light coming in♪ 484 00:33:54,825 --> 00:33:56,805 ♪Instead of being deeply in love♪ 485 00:33:57,575 --> 00:34:00,835 ♪It's better to be in love sincerely♪ 486 00:34:01,225 --> 00:34:04,555 ♪Your kiss chased away the cold♪ 487 00:34:04,995 --> 00:34:07,945 ♪And woke♪ 488 00:34:08,395 --> 00:34:12,995 ♪Every silent dawn up♪ 489 00:34:15,045 --> 00:34:19,525 ♪Never suffered loneliness♪ 490 00:34:20,425 --> 00:34:23,305 ♪Or felt sorrow♪ 491 00:34:23,755 --> 00:34:30,055 ♪Finally, I met you♪ 492 00:34:31,075 --> 00:34:34,085 ♪I cried for you♪ 493 00:34:34,595 --> 00:34:38,305 ♪And I suffered for you♪ 494 00:34:39,135 --> 00:34:41,255 ♪Although painful♪ 495 00:34:41,575 --> 00:34:44,725 ♪It doesn't matter anymore♪ 496 00:34:45,235 --> 00:34:49,205 ♪I think I'm ready♪ 497 00:34:50,485 --> 00:34:53,175 ♪To keep you company forever♪ 498 00:34:53,905 --> 00:35:00,175 ♪Finally, I met you♪ 499 00:35:04,015 --> 00:35:07,855 ♪Finally, I met♪ 500 00:35:09,065 --> 00:35:14,255 ♪My beloved you♪ 32649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.