Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:19,510
♪On the raging waves♪
2
00:00:20,050 --> 00:00:22,170
♪I ride the lonely sail by myself♪
3
00:00:22,170 --> 00:00:23,550
♪In the net of melancholy♪
4
00:00:23,960 --> 00:00:26,190
♪I am just a fish searching for my way♪
5
00:00:26,240 --> 00:00:27,110
♪Shining brilliantly♪
6
00:00:27,900 --> 00:00:31,870
♪You approach me slowly♪
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,270
♪In your eyes♪
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,990
♪I see the hidden stars as you look at me♪
9
00:00:39,320 --> 00:00:43,070
♪Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams♪
10
00:00:43,070 --> 00:00:46,830
♪I just want to breathe with you♪
11
00:00:48,640 --> 00:00:51,510
♪Before you came into my life♪
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
♪I thought my future
would be drenched in loneliness♪
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,710
♪It's you who made me believe♪
14
00:00:57,790 --> 00:00:59,560
♪Even with the passing of time♪
15
00:00:59,920 --> 00:01:05,430
♪Love always shines♪
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,470
♪Love fills the starry sky♪
17
00:01:08,480 --> 00:01:10,390
♪Letting you land in my arms♪
18
00:01:10,680 --> 00:01:12,100
♪Sharing my dreams with you♪
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,990
♪Being together with you♪
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,030
♪Having fun with the spring♪
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,030
♪Hiding from the summer rain♪
22
00:01:19,120 --> 00:01:21,070
♪Watching the seasons change♪
23
00:01:21,080 --> 00:01:22,510
♪Baby♪
24
00:01:23,280 --> 00:01:24,510
♪I can't describe it♪
25
00:01:24,520 --> 00:01:26,470
♪It's just like a dream♪
26
00:01:26,760 --> 00:01:28,950
♪How I wish♪
27
00:01:28,960 --> 00:01:30,950
♪Every day from now on♪
28
00:01:31,200 --> 00:01:32,950
♪You could always be full of smiles♪
29
00:01:33,320 --> 00:01:34,710
♪Please stay with me♪
30
00:01:34,720 --> 00:01:38,450
♪Please stay with me in my future♪
31
00:01:38,890 --> 00:01:43,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:45,321 --> 00:01:49,775
[Episode 12]
[You've Touched Someone's Heart]
33
00:02:05,120 --> 00:02:05,800
Wipe yourself.
34
00:02:06,190 --> 00:02:07,550
No need. I'll dirty it.
35
00:02:09,400 --> 00:02:10,870
Wash it and return it to me then.
36
00:02:21,520 --> 00:02:22,830
The people you had dinner with earlier on
37
00:02:23,270 --> 00:02:24,080
are famous investors
38
00:02:24,080 --> 00:02:25,470
in the technology field.
39
00:02:26,360 --> 00:02:27,030
Why?
40
00:02:27,750 --> 00:02:29,110
The money Lu Sen gave you isn't enough?
41
00:02:36,720 --> 00:02:37,360
Dr. Fu,
42
00:02:38,240 --> 00:02:39,550
you need to understand something.
43
00:02:41,320 --> 00:02:42,830
I know many of your secrets.
44
00:02:42,960 --> 00:02:44,520
We can be counted as friends.
45
00:02:44,720 --> 00:02:46,910
I hope you don't hide things from me.
46
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
No matter what happened between you and Lu Sen,
47
00:02:50,470 --> 00:02:52,360
as long as what you're doing harms the company,
48
00:02:52,750 --> 00:02:54,030
I'll stop it.
49
00:02:57,110 --> 00:02:58,470
I'm not hiding anything.
50
00:03:01,160 --> 00:03:03,110
You wouldn't understand even if I told you.
51
00:03:05,160 --> 00:03:07,000
If I can't even understand it,
52
00:03:07,270 --> 00:03:08,440
then perhaps, Dr. Fu,
53
00:03:08,440 --> 00:03:09,880
your communication is problematic.
54
00:03:17,470 --> 00:03:19,080
Friday has a mission.
55
00:03:19,270 --> 00:03:21,320
I know Friday isn't perfect.
56
00:03:21,670 --> 00:03:22,960
But in the near future,
57
00:03:22,960 --> 00:03:24,830
Friday can definitely help humans
58
00:03:24,830 --> 00:03:26,390
overcome their shortcomings
59
00:03:26,390 --> 00:03:28,390
and make some new advancements.
60
00:03:28,390 --> 00:03:30,750
She'll be a perfect companion robot!
61
00:03:34,390 --> 00:03:35,830
Lu Sen kissed Friday.
62
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
Of course, I knew
63
00:03:40,470 --> 00:03:43,000
that humans would project
their emotions onto Friday.
64
00:03:44,320 --> 00:03:45,440
But I can't
65
00:03:46,360 --> 00:03:47,960
and I won't let Friday's future
66
00:03:47,960 --> 00:03:50,320
be destroyed just like this.
67
00:03:50,600 --> 00:03:52,190
I thought Lu Sen understood these.
68
00:03:55,000 --> 00:03:56,600
I'm so disappointed.
69
00:04:43,200 --> 00:04:43,790
Stop!
70
00:04:49,160 --> 00:04:49,760
Dusty.
71
00:04:50,880 --> 00:04:51,720
What did they do to you?
72
00:04:54,230 --> 00:04:54,830
Bro,
73
00:04:55,160 --> 00:04:56,070
it's broken.
74
00:04:56,350 --> 00:04:58,270
We're repairing it.
75
00:04:59,670 --> 00:05:01,950
That's right. We're treating it.
76
00:05:02,880 --> 00:05:04,040
Friday, tell him.
77
00:05:04,440 --> 00:05:06,000
He can give us the robot.
78
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
We're good at repairing robots.
79
00:05:14,160 --> 00:05:14,790
Don't worry.
80
00:05:52,600 --> 00:05:53,350
Great!
81
00:05:53,350 --> 00:05:54,510
Friday, look!
82
00:05:54,510 --> 00:05:55,550
Dusty is fine now.
83
00:05:58,230 --> 00:05:59,480
Dusty has an expression now.
84
00:06:01,510 --> 00:06:03,510
Previously, the excessive dust
clogged up the brakes.
85
00:06:03,510 --> 00:06:04,670
That's why it was stuck.
86
00:06:04,760 --> 00:06:05,790
When we were fixing it,
87
00:06:05,790 --> 00:06:07,230
we did some slight modifications.
88
00:06:07,230 --> 00:06:09,320
In the future, if there's too much dust,
it'll be a crying face.
89
00:06:09,320 --> 00:06:10,790
If it's normal, it'll be a smiling face.
90
00:06:10,790 --> 00:06:12,070
Just observe it closely.
91
00:06:13,230 --> 00:06:14,200
Thank you all.
92
00:06:14,200 --> 00:06:15,790
It's a small matter. No worries.
93
00:06:17,350 --> 00:06:19,920
This robot vacuum has been with him
for quite some time.
94
00:06:20,000 --> 00:06:21,040
So you see,
95
00:06:21,040 --> 00:06:22,000
that's how Lu Sen is.
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,670
He'll give names to all his home appliances
97
00:06:23,670 --> 00:06:25,350
and robots
98
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
as if they're his friends.
99
00:06:29,440 --> 00:06:32,070
So you really treat the robots as your friends?
100
00:06:33,510 --> 00:06:34,320
Of course.
101
00:06:44,230 --> 00:06:44,880
Understood.
102
00:06:49,880 --> 00:06:52,320
Do you want to eat or drink anything else?
103
00:06:52,320 --> 00:06:54,110
I would like to thank you all.
104
00:06:56,440 --> 00:06:57,760
I would like to have some skewers.
105
00:06:58,230 --> 00:07:00,110
Beer with skewers would be even better.
106
00:07:01,070 --> 00:07:02,480
Okay, I'll get them immediately.
107
00:07:30,920 --> 00:07:31,760
Let me ask you.
108
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
If I ask you to go to Sagittarius now
109
00:07:36,640 --> 00:07:37,760
to start a civilization for humans,
110
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
but you can only bring one book with you,
111
00:07:40,670 --> 00:07:41,830
which book will you bring?
112
00:07:42,440 --> 00:07:43,110
Dictionary.
113
00:07:44,390 --> 00:07:48,320
Because no matter how many books you bring,
you'll finish reading them.
114
00:07:48,880 --> 00:07:50,270
But not the dictionary.
115
00:07:50,270 --> 00:07:53,950
You can take out many words from it
116
00:07:54,230 --> 00:07:56,510
and turn them into many stories.
117
00:07:56,830 --> 00:07:58,160
Aren't I smart?
118
00:07:58,160 --> 00:07:59,720
No, no, no.
119
00:08:00,070 --> 00:08:01,110
If I were to choose,
120
00:08:01,110 --> 00:08:01,760
let me tell you,
121
00:08:01,760 --> 00:08:06,230
I'll bring an encyclopedia
on the art of growing potatoes.
122
00:08:07,480 --> 00:08:08,440
Why?
123
00:08:08,550 --> 00:08:10,480
Because what I said earlier
124
00:08:11,000 --> 00:08:14,160
was for you to start a civilization for humans
125
00:08:14,270 --> 00:08:16,640
and not for you to enjoy yourself spiritually.
126
00:08:16,640 --> 00:08:17,350
Right?
127
00:08:19,830 --> 00:08:21,040
I see.
128
00:08:21,110 --> 00:08:22,920
Y-You're also quite smart.
129
00:08:24,550 --> 00:08:25,550
I'll finish the bottle then.
130
00:08:28,350 --> 00:08:28,920
No.
131
00:08:33,390 --> 00:08:34,670
I still have a question.
132
00:08:36,880 --> 00:08:40,320
Mr. Si wanted to give you quite a big sum of money.
133
00:08:41,070 --> 00:08:43,200
Why didn't you take it
134
00:08:43,350 --> 00:08:46,440
and persuade Fu Yang not to leave?
135
00:08:48,200 --> 00:08:51,840
Because it was what Professor decided.
136
00:08:53,280 --> 00:08:55,350
Do you all trust him that much?
137
00:08:56,790 --> 00:08:59,640
What if he decides to stay?
138
00:08:59,910 --> 00:09:01,400
Then we'll stay.
139
00:09:04,000 --> 00:09:05,760
You do trust him.
140
00:09:07,640 --> 00:09:11,280
We'll do anything for someone who appreciates us.
141
00:09:14,000 --> 00:09:14,880
Do you know?
142
00:09:15,080 --> 00:09:18,030
When we were nothing,
143
00:09:18,350 --> 00:09:22,550
it was Dr. Fu who believed in us.
144
00:09:22,550 --> 00:09:25,520
He felt that we could create
145
00:09:25,520 --> 00:09:27,080
the best robot in this world.
146
00:09:29,550 --> 00:09:31,880
One who doesn't trust others
147
00:09:31,880 --> 00:09:34,080
will not gain the trust of others as well.
148
00:09:34,840 --> 00:09:36,440
He believed in us first.
149
00:09:36,550 --> 00:09:39,590
Now, we're reciprocating his trust.
150
00:09:40,790 --> 00:09:41,840
It's that simple.
151
00:09:43,670 --> 00:09:46,550
"One who doesn't trust others
152
00:09:47,520 --> 00:09:51,320
will not gain the trust of others as well."
153
00:09:53,230 --> 00:09:54,110
What are you saying?
154
00:09:54,910 --> 00:09:55,640
Are there chicken wings?
155
00:09:55,640 --> 00:09:56,590
Find me one.
156
00:09:57,790 --> 00:09:58,960
You can't eat chicken wings.
157
00:09:59,880 --> 00:10:02,320
If you do, you'll grow wings and fly away.
158
00:10:04,670 --> 00:10:05,440
Friday,
159
00:10:06,080 --> 00:10:07,710
you can't eat chicken wings.
160
00:10:08,320 --> 00:10:10,350
Otherwise, you'll fly away.
161
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Lu Sen, be careful.
162
00:10:35,760 --> 00:10:36,710
Almost there.
163
00:11:09,230 --> 00:11:10,280
(Friday.)
164
00:11:13,760 --> 00:11:15,230
Don't leave me.
165
00:11:22,000 --> 00:11:23,150
(Friday.)
166
00:11:34,910 --> 00:11:35,520
Lu Sen,
167
00:11:37,350 --> 00:11:38,640
I don't want to leave you either.
168
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
[I'll get the car another day.]
169
00:12:50,320 --> 00:12:51,790
[Your alcohol tolerance is too low.]
170
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
[Reconsider your decision
to terminate the contract with Lu Sen.]
171
00:13:35,840 --> 00:13:36,760
Hello, I'm Fu Yang.
172
00:13:39,520 --> 00:13:40,470
Yes, we can do the test earlier.
173
00:13:40,470 --> 00:13:41,350
We can do it tomorrow.
174
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
Okay, keep in touch.
175
00:14:18,350 --> 00:14:19,400
Hello, sir.
176
00:14:20,760 --> 00:14:21,670
You're back?
177
00:14:22,550 --> 00:14:23,520
So early?
178
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
We...
179
00:14:26,440 --> 00:14:28,880
W-W-We're out for a walk.
180
00:14:29,670 --> 00:14:30,710
We'll be back soon.
181
00:14:31,350 --> 00:14:32,790
Okay, see you later.
182
00:14:35,710 --> 00:14:36,320
Listen.
183
00:14:37,000 --> 00:14:37,840
Later, let's say
184
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
we came out for a walk.
185
00:14:38,840 --> 00:14:40,030
Don't ever let Dr. Fu find out
186
00:14:40,030 --> 00:14:40,790
that we had a wonderful night
187
00:14:40,790 --> 00:14:42,200
at Lu Sen's place.
188
00:14:42,200 --> 00:14:42,840
Understand?
189
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
Then, what should I say?
190
00:14:46,110 --> 00:14:47,470
You, you...
191
00:14:49,080 --> 00:14:50,030
You didn't come yesterday.
192
00:14:50,030 --> 00:14:51,670
You came this morning to get your luggage.
193
00:14:52,030 --> 00:14:52,320
Okay.
194
00:14:52,320 --> 00:14:53,200
-Let's go.
-Okay, let's go.
195
00:14:59,280 --> 00:15:00,350
Friday.
196
00:15:02,790 --> 00:15:03,840
Friday?
197
00:15:11,790 --> 00:15:12,520
Dayun?
198
00:15:13,960 --> 00:15:14,910
Richard?
199
00:15:19,110 --> 00:15:19,760
Pai Song.
200
00:15:41,550 --> 00:15:42,550
Why are you here?
201
00:15:43,590 --> 00:15:44,230
Ah,
202
00:15:44,470 --> 00:15:46,840
I'm here to collect some things.
203
00:15:46,840 --> 00:15:48,840
That's right. She's here to collect her things.
204
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
Did they tell you about the situation?
205
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
There's good news.
206
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
An investor is willing to meet Friday.
207
00:16:01,400 --> 00:16:02,840
As long as the audition goes well,
208
00:16:02,840 --> 00:16:04,910
they'll pay us 300 million and sign the contract.
209
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
I want to bring Friday over tomorrow.
210
00:16:08,670 --> 00:16:09,350
So fast?
211
00:16:09,350 --> 00:16:11,440
But we can't do a perfect audition now.
212
00:16:11,760 --> 00:16:13,440
Should we go after we run the test?
213
00:16:15,080 --> 00:16:16,350
We're out of time.
214
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
To find someone who's willing to invest so much
215
00:16:18,880 --> 00:16:19,520
is not easy.
216
00:16:20,320 --> 00:16:22,470
Friday only has problems
with motor coordination.
217
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
There are no other problems.
218
00:16:24,590 --> 00:16:25,640
We can use a wheelchair.
219
00:16:25,710 --> 00:16:27,550
I'll explain the other problems.
220
00:16:29,550 --> 00:16:31,470
Let's get to work then.
221
00:16:42,495 --> 00:16:43,105
(Mr. Lu,)
222
00:16:43,375 --> 00:16:45,375
(this is about what happened with Dr. Fu in the UK.)
223
00:16:45,375 --> 00:16:47,225
(I've found out more information.)
224
00:16:47,425 --> 00:16:48,175
(In 2013,)
225
00:16:48,175 --> 00:16:50,785
(when Dr. Fu was working in a laboratory in London,)
226
00:16:51,025 --> 00:16:52,985
(he used the laboratory's IP address)
227
00:16:52,985 --> 00:16:54,225
(to conduct a scientific research report.)
228
00:16:54,695 --> 00:16:55,735
(When he turned on the computer,)
229
00:16:55,865 --> 00:16:58,055
(it showed that the data was being transmitted.)
230
00:16:58,545 --> 00:16:59,665
(Dr. Fu was thought)
231
00:16:59,665 --> 00:17:01,575
(to be leaking some confidential data.)
232
00:17:01,935 --> 00:17:03,255
(At that time, he faced pressure)
233
00:17:03,255 --> 00:17:05,305
(from an important client)
234
00:17:05,305 --> 00:17:06,665
(and the laboratory's upper management.)
235
00:17:07,055 --> 00:17:08,815
(Dr. Fu was fired by the laboratory.)
236
00:17:09,105 --> 00:17:10,985
(His reputation was ruined.)
237
00:17:11,785 --> 00:17:12,985
(It's worth mentioning)
238
00:17:13,255 --> 00:17:14,905
(that the school he used to teach at)
239
00:17:14,985 --> 00:17:17,545
(is the one Miss Kang Li'er studied at.)
240
00:17:17,735 --> 00:17:18,495
I got it.
241
00:17:23,975 --> 00:17:24,665
(Hi, Li'er.)
242
00:17:24,945 --> 00:17:26,705
(Previously, when you were studying in the UK,)
243
00:17:27,545 --> 00:17:29,185
(did you know someone named Fu Yang?)
244
00:17:30,495 --> 00:17:31,335
Yes, I've heard of him.
245
00:17:32,855 --> 00:17:34,025
(According to you,)
246
00:17:34,455 --> 00:17:36,135
(what is he like?)
247
00:17:36,945 --> 00:17:38,785
Before I divulge someone's privacy,
248
00:17:38,785 --> 00:17:40,375
I need to understand your intentions.
249
00:17:41,975 --> 00:17:44,705
Well, the assistant Xing you knew
250
00:17:44,705 --> 00:17:45,855
is actually a robot.
251
00:17:46,455 --> 00:17:47,905
To me,
252
00:17:47,905 --> 00:17:49,665
she's very special.
253
00:17:50,135 --> 00:17:52,735
So I couldn't control myself
and kissed her on her forehead.
254
00:17:53,425 --> 00:17:54,735
Then Fu Yang misunderstood me.
255
00:17:55,025 --> 00:17:57,585
No matter how I apologize,
he wouldn't accept it.
256
00:17:57,825 --> 00:17:59,375
Isn't he too petty?
257
00:18:01,705 --> 00:18:03,495
When I was studying in the UK,
258
00:18:03,905 --> 00:18:05,425
Fu Yang was the professor there.
259
00:18:06,335 --> 00:18:08,215
He was known to be stubborn.
260
00:18:08,495 --> 00:18:10,375
Everyone else was researching
industrial robots.
261
00:18:10,545 --> 00:18:11,665
Only he resolutely
262
00:18:11,665 --> 00:18:13,095
researched into humanoid robots.
263
00:18:13,705 --> 00:18:15,135
According to estimations,
264
00:18:15,135 --> 00:18:16,545
the creation of humanoid robots
265
00:18:16,545 --> 00:18:18,135
would take at least another 50 years.
266
00:18:18,785 --> 00:18:19,425
Nobody wanted to be
267
00:18:19,425 --> 00:18:21,025
a non-achiever in scientific research.
268
00:18:21,025 --> 00:18:21,735
Other than him.
269
00:18:22,495 --> 00:18:23,255
I never imagined
270
00:18:23,255 --> 00:18:24,785
he would succeed so quickly.
271
00:18:25,855 --> 00:18:26,545
Lu Sen,
272
00:18:26,705 --> 00:18:28,025
you found a genius.
273
00:18:28,455 --> 00:18:30,615
Who would fire a genius
274
00:18:31,255 --> 00:18:32,825
for a small mistake?
275
00:18:33,305 --> 00:18:34,455
I believe you found out
276
00:18:34,455 --> 00:18:35,975
that it was because of his misconduct.
277
00:18:36,375 --> 00:18:38,185
But this has yet to be confirmed.
278
00:18:38,335 --> 00:18:40,025
With Fu Yang's abilities,
279
00:18:40,025 --> 00:18:41,855
if he wanted to leak the information,
280
00:18:41,855 --> 00:18:42,975
he wouldn't use that stupid method.
281
00:18:43,545 --> 00:18:45,665
It's an insult to a scientist.
282
00:18:46,215 --> 00:18:47,585
And according to estimations,
283
00:18:47,975 --> 00:18:51,025
the profits from creating humanoid robots
seemed unattainable.
284
00:18:51,455 --> 00:18:53,095
The investors and the laboratory's management
285
00:18:53,095 --> 00:18:54,215
might have secret deals.
286
00:18:54,215 --> 00:18:55,255
No one knows.
287
00:18:55,825 --> 00:18:57,585
When Fu Yang's project was canceled,
288
00:18:58,095 --> 00:18:58,905
the invested funds
289
00:18:58,905 --> 00:19:00,665
were transferred to other projects.
290
00:19:01,095 --> 00:19:01,905
I think
291
00:19:02,705 --> 00:19:03,825
someone who devotes himself
292
00:19:03,825 --> 00:19:05,215
to science,
293
00:19:05,215 --> 00:19:06,185
and a scientist
294
00:19:06,185 --> 00:19:07,585
that dedicates research to robots
295
00:19:07,585 --> 00:19:09,335
won't do bad things.
296
00:19:11,065 --> 00:19:13,335
But I don't want to affect your judgment.
297
00:19:13,545 --> 00:19:14,665
But Fu Yang
298
00:19:15,095 --> 00:19:16,945
deserves your careful judgment.
299
00:19:18,455 --> 00:19:19,305
Got it.
300
00:19:20,185 --> 00:19:22,545
But you kissed the robot,
301
00:19:22,545 --> 00:19:23,215
and then?
302
00:19:24,665 --> 00:19:26,025
What do you mean?
303
00:19:26,185 --> 00:19:27,585
She's just a robot.
304
00:19:28,095 --> 00:19:30,705
She's like Dusty and Max at home.
305
00:19:31,785 --> 00:19:34,215
Okay, fine. It's just a robot.
306
00:19:35,255 --> 00:19:36,095
I'm hanging up.
307
00:19:47,975 --> 00:19:49,905
Why do you keep looking at me?
308
00:19:50,975 --> 00:19:51,825
You look pretty.
309
00:19:54,665 --> 00:19:56,215
I keep telling myself
310
00:19:57,705 --> 00:19:58,665
I can't look at you.
311
00:20:02,455 --> 00:20:03,785
However, I can't help but look at you.
312
00:20:09,975 --> 00:20:11,215
I just want to look at you.
313
00:20:18,825 --> 00:20:19,825
(Can I come in?)
314
00:20:25,185 --> 00:20:25,825
Dr. Fu,
315
00:20:26,095 --> 00:20:27,095
I want to talk to you.
316
00:20:28,425 --> 00:20:29,425
Let's talk outside.
317
00:20:41,785 --> 00:20:42,975
What are we doing here?
318
00:20:46,585 --> 00:20:48,215
It won't take you long.
319
00:20:50,585 --> 00:20:51,705
There's no need.
320
00:20:51,705 --> 00:20:53,095
After all, we're leaving soon.
321
00:20:55,665 --> 00:20:57,025
I've never brought anyone here before.
322
00:20:58,455 --> 00:20:59,825
But now, there's something
323
00:21:00,455 --> 00:21:01,905
I want to tell you inside.
324
00:21:19,255 --> 00:21:20,095
Shanshan, come.
325
00:21:40,825 --> 00:21:42,825
Can you see clearly?
326
00:21:44,585 --> 00:21:46,545
I can't see well.
327
00:21:47,975 --> 00:21:50,305
How can Boss enter this secret place?
328
00:21:50,905 --> 00:21:53,095
What's that place for?
329
00:21:54,335 --> 00:21:57,585
It has something Lu Sen treasures the most.
330
00:22:10,255 --> 00:22:12,065
About the losses we've brought you thus far,
331
00:22:12,065 --> 00:22:12,945
I'm sorry.
332
00:22:14,095 --> 00:22:16,025
I'll pay you the liquidated damages soon.
333
00:22:19,215 --> 00:22:20,305
I know what happened to you
334
00:22:20,305 --> 00:22:21,215
in the UK.
335
00:22:24,455 --> 00:22:25,455
What do you want to say?
336
00:22:27,735 --> 00:22:28,305
Okay.
337
00:22:29,305 --> 00:22:30,905
I don't care how you found out
338
00:22:31,425 --> 00:22:32,705
about my past and what you think.
339
00:22:33,335 --> 00:22:34,665
What matters now
340
00:22:34,905 --> 00:22:36,665
is that I've decided
341
00:22:37,335 --> 00:22:38,945
that we can't work together anymore.
342
00:22:39,215 --> 00:22:39,785
I'm sorry.
343
00:22:40,215 --> 00:22:40,905
Wait.
344
00:22:42,495 --> 00:22:43,585
In the era we live in now,
345
00:22:44,215 --> 00:22:46,335
people trust data more than humans.
346
00:22:47,095 --> 00:22:48,065
To put it bluntly,
347
00:22:48,585 --> 00:22:49,455
people will believe
348
00:22:49,455 --> 00:22:50,785
the data they see
349
00:22:51,335 --> 00:22:52,665
instead of what they feel.
350
00:22:53,425 --> 00:22:54,905
For example, if Siri malfunctions,
351
00:22:55,215 --> 00:22:55,705
people think
352
00:22:55,705 --> 00:22:57,255
they can fix it with a simple restart.
353
00:22:58,255 --> 00:22:59,975
But if a person has been misunderstood,
354
00:23:00,495 --> 00:23:01,255
people are unwilling
355
00:23:01,255 --> 00:23:02,735
to give him a chance to explain.
356
00:23:05,335 --> 00:23:06,585
Compared to humans,
357
00:23:07,825 --> 00:23:09,335
they are more tolerant toward software.
358
00:23:13,665 --> 00:23:14,665
So what?
359
00:23:16,095 --> 00:23:16,735
Dr. Fu,
360
00:23:17,785 --> 00:23:19,455
no matter which investor you met,
361
00:23:19,455 --> 00:23:22,065
they'll be more inclined to believe data and news.
362
00:23:23,305 --> 00:23:24,305
They'll use your past
363
00:23:24,305 --> 00:23:25,425
to judge your present.
364
00:23:26,425 --> 00:23:28,215
But they won't bother to understand you
365
00:23:28,785 --> 00:23:29,825
or the existence
366
00:23:30,185 --> 00:23:31,825
of Friday.
367
00:23:33,665 --> 00:23:36,585
But after this time, I know.
368
00:23:38,025 --> 00:23:38,665
Fu Yang.
369
00:23:39,945 --> 00:23:42,065
One who views Friday as his dream
370
00:23:42,825 --> 00:23:44,095
will never do something
371
00:23:44,095 --> 00:23:45,545
like leaking the data.
372
00:23:54,255 --> 00:23:55,495
If you're willing to stay,
373
00:23:56,335 --> 00:23:57,855
I'll use IMU's name
374
00:23:58,025 --> 00:23:59,585
to hire the best design team
375
00:23:59,945 --> 00:24:01,975
to help you perfect Friday's design.
376
00:24:02,335 --> 00:24:04,305
I want you and IMU
377
00:24:04,305 --> 00:24:05,855
to become scientific miracles.
378
00:24:06,425 --> 00:24:07,095
So,
379
00:24:08,945 --> 00:24:09,785
you understand it all?
380
00:24:10,975 --> 00:24:11,855
You know everything?
381
00:24:14,425 --> 00:24:16,025
You know clearly what Friday means to Alpha
382
00:24:16,025 --> 00:24:17,615
and the entire world.
383
00:24:18,785 --> 00:24:19,585
Why?
384
00:24:20,905 --> 00:24:21,705
Why?
385
00:24:30,665 --> 00:24:31,135
Anyway,
386
00:24:31,135 --> 00:24:32,215
thanks for your trust in us.
387
00:24:33,255 --> 00:24:34,705
But now, I can't trust you.
388
00:24:36,025 --> 00:24:36,665
I'm serious.
389
00:24:37,455 --> 00:24:38,945
Our partnership ends here.
390
00:24:39,095 --> 00:24:40,135
Richard said,
391
00:24:41,215 --> 00:24:42,495
"one who doesn't trust others
392
00:24:43,095 --> 00:24:44,825
will never gain the trust of others either."
393
00:24:47,975 --> 00:24:48,615
Fu Yang.
394
00:24:50,735 --> 00:24:52,425
If I tell you everything,
395
00:24:54,785 --> 00:24:56,095
will you trust me again?
396
00:25:05,135 --> 00:25:05,945
What are you doing?
397
00:25:08,135 --> 00:25:08,735
Let go.
398
00:25:15,615 --> 00:25:18,065
Without Friday, I'll die.
399
00:25:18,585 --> 00:25:19,905
She's my friend.
400
00:25:20,305 --> 00:25:21,545
She's also my antidote.
401
00:25:24,945 --> 00:25:26,425
(Is someone kneeling?)
402
00:25:27,735 --> 00:25:28,975
Is Lu Sen kneeling to our boss
403
00:25:28,975 --> 00:25:30,185
to make us stay?
404
00:25:33,215 --> 00:25:34,585
I didn't know that kissing a robot
405
00:25:34,585 --> 00:25:36,495
was a forbidden act.
406
00:25:38,905 --> 00:25:40,905
If my behavior hurt you,
407
00:25:41,785 --> 00:25:43,025
I apologize.
408
00:25:46,705 --> 00:25:47,825
I'll call an ambulance.
409
00:25:51,665 --> 00:25:52,255
No need.
410
00:26:08,425 --> 00:26:09,305
Drink some water.
411
00:26:22,825 --> 00:26:23,905
What's happening?
412
00:26:30,455 --> 00:26:32,065
Some people are allergic to the sun.
413
00:26:33,025 --> 00:26:34,375
Some to sports.
414
00:26:35,305 --> 00:26:36,705
Some to smartphones.
415
00:26:38,025 --> 00:26:39,215
Some to water.
416
00:26:42,495 --> 00:26:43,785
And the source of my allergy
417
00:26:47,335 --> 00:26:48,335
is humans.
418
00:26:51,375 --> 00:26:52,545
Since I was 12,
419
00:26:52,545 --> 00:26:55,255
I've had haphephobia.
[*The fear of being touched]
420
00:26:56,735 --> 00:26:58,135
I've tried all kinds of treatments
421
00:26:58,705 --> 00:27:00,255
and allergy medications.
422
00:27:01,375 --> 00:27:02,495
But it can't be cured.
423
00:27:07,065 --> 00:27:10,665
Then Friday arrived.
424
00:27:13,185 --> 00:27:16,705
Ever since she came,
425
00:27:18,185 --> 00:27:19,545
I've improved.
426
00:27:20,215 --> 00:27:21,585
It seems like just by looking at her,
427
00:27:22,215 --> 00:27:23,615
I'll recover myself.
428
00:27:26,095 --> 00:27:26,945
This is something
429
00:27:27,785 --> 00:27:29,585
my doctor can't explain either.
430
00:27:32,305 --> 00:27:33,335
It's Friday
431
00:27:33,735 --> 00:27:35,095
who helped me reach out to other humans
432
00:27:35,095 --> 00:27:36,025
and this world.
433
00:27:38,095 --> 00:27:38,975
Without her,
434
00:27:42,335 --> 00:27:44,025
I might die anytime.
435
00:27:47,665 --> 00:27:48,615
This...
436
00:27:49,785 --> 00:27:50,855
Does anyone else know about this?
437
00:27:53,665 --> 00:27:56,305
My doctor, butler,
438
00:27:57,305 --> 00:27:58,255
Friday,
439
00:28:02,665 --> 00:28:03,705
and now you.
440
00:28:09,665 --> 00:28:11,665
My parents left me when I was 12.
441
00:28:14,735 --> 00:28:15,665
At the same time,
442
00:28:15,665 --> 00:28:17,305
they took away my ability to touch humans.
443
00:28:18,735 --> 00:28:22,455
For so many years,
the only one who has been accompanying me
444
00:28:26,305 --> 00:28:27,665
is this orange tree.
445
00:28:39,065 --> 00:28:40,135
I know I did many things
446
00:28:40,135 --> 00:28:41,495
that are unacceptable to you guys.
447
00:28:43,545 --> 00:28:45,665
I always keep my distance,
448
00:28:48,305 --> 00:28:49,615
not to pretend to be gentlemanly,
449
00:28:50,495 --> 00:28:51,855
but to protect myself.
450
00:28:53,095 --> 00:28:54,615
I distance myself from humans,
451
00:28:55,095 --> 00:28:56,905
because a simple touch from them
452
00:28:58,185 --> 00:28:59,585
can cause me to suffocate.
453
00:29:03,305 --> 00:29:04,495
I was used to it
454
00:29:06,335 --> 00:29:07,735
until Friday arrived.
455
00:29:08,545 --> 00:29:09,305
It's you.
456
00:29:11,545 --> 00:29:13,665
You created a robot that saved me.
457
00:29:15,025 --> 00:29:16,095
Just by looking at her,
458
00:29:16,095 --> 00:29:17,615
I can heal myself.
459
00:29:18,665 --> 00:29:20,545
It's such a noble thing.
460
00:29:22,945 --> 00:29:24,455
So I sincerely wish
461
00:29:24,735 --> 00:29:25,335
you,
462
00:29:27,185 --> 00:29:30,305
your team, and Friday
463
00:29:34,095 --> 00:29:35,135
can stay.
464
00:29:57,975 --> 00:29:59,665
They're coming out. They're coming out.
465
00:30:14,615 --> 00:30:15,215
Sir.
466
00:30:23,585 --> 00:30:24,255
Is everything okay?
467
00:30:31,425 --> 00:30:32,905
Let's go.
468
00:30:33,735 --> 00:30:34,335
Bye.
469
00:30:39,495 --> 00:30:40,095
Mr. Lu,
470
00:30:41,185 --> 00:30:42,025
are you okay?
471
00:30:44,425 --> 00:30:47,735
I have shown him my sincerity,
472
00:30:49,455 --> 00:30:50,665
all of it.
473
00:32:27,335 --> 00:32:28,095
(Professor has been)
474
00:32:28,135 --> 00:32:29,425
(sitting there for three hours.)
475
00:32:30,065 --> 00:32:31,905
(I have a premonition that we're really leaving.)
476
00:32:33,545 --> 00:32:34,705
If he really leaves,
477
00:32:35,905 --> 00:32:37,025
I'll take it up with him.
478
00:33:03,720 --> 00:33:04,910
Everyone, let's pack up.
479
00:33:39,775 --> 00:33:41,845
♪Being in love sincerely♪
480
00:33:42,555 --> 00:33:45,305
♪Doesn't mean you can meet♪
481
00:33:45,435 --> 00:33:49,015
♪The right person♪
482
00:33:49,525 --> 00:33:52,535
♪Your appearance♪
483
00:33:52,725 --> 00:33:54,375
♪Is like a light coming in♪
484
00:33:54,825 --> 00:33:56,805
♪Instead of being deeply in love♪
485
00:33:57,575 --> 00:34:00,835
♪It's better to be in love sincerely♪
486
00:34:01,225 --> 00:34:04,555
♪Your kiss chased away the cold♪
487
00:34:04,995 --> 00:34:07,945
♪And woke♪
488
00:34:08,395 --> 00:34:12,995
♪Every silent dawn up♪
489
00:34:15,045 --> 00:34:19,525
♪Never suffered loneliness♪
490
00:34:20,425 --> 00:34:23,305
♪Or felt sorrow♪
491
00:34:23,755 --> 00:34:30,055
♪Finally, I met you♪
492
00:34:31,075 --> 00:34:34,085
♪I cried for you♪
493
00:34:34,595 --> 00:34:38,305
♪And I suffered for you♪
494
00:34:39,135 --> 00:34:41,255
♪Although painful♪
495
00:34:41,575 --> 00:34:44,725
♪It doesn't matter anymore♪
496
00:34:45,235 --> 00:34:49,205
♪I think I'm ready♪
497
00:34:50,485 --> 00:34:53,175
♪To keep you company forever♪
498
00:34:53,905 --> 00:35:00,175
♪Finally, I met you♪
499
00:35:04,015 --> 00:35:07,855
♪Finally, I met♪
500
00:35:09,065 --> 00:35:14,255
♪My beloved you♪
32649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.