All language subtitles for 24.S06E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,765 --> 00:00:17,852 As someone who has alienated followers by choosing the unpopular course, 2 00:00:18,019 --> 00:00:21,106 I suggest you tread carefully among your people. 3 00:00:21,272 --> 00:00:23,066 They will come after you. 4 00:00:23,233 --> 00:00:26,194 Authorize clearance for someone to get in the bunker. 5 00:00:26,361 --> 00:00:28,613 Once he's inside, he'll carry the ball. 6 00:00:28,780 --> 00:00:31,366 You mean kill the president? 7 00:00:31,533 --> 00:00:33,034 - We have a cover. - Who? 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,869 Assad. 9 00:00:35,036 --> 00:00:38,665 Assad? You're trying to make it look like he did this? 10 00:00:38,832 --> 00:00:42,127 This is Lennox. I need to speak to the ranking agent on site. 11 00:00:44,504 --> 00:00:46,506 Carson wondered if you were playing us. 12 00:00:46,673 --> 00:00:49,718 He didn't want to bring you into this, but I defended you! 13 00:00:49,884 --> 00:00:52,429 Nothing justifies the killing of a president. 14 00:00:52,595 --> 00:00:56,975 The delivery-system software was programmed for five high-priority targets. 15 00:00:57,142 --> 00:01:01,646 Because of your carelessness, we are now down to three. 16 00:01:01,813 --> 00:01:04,107 More than enough for our needs, Gredenko. 17 00:01:04,274 --> 00:01:06,985 I don't want to be exposed any longer than necessary. 18 00:01:07,152 --> 00:01:09,320 Do the authorities know we work with Fayed? 19 00:01:09,487 --> 00:01:11,614 If they don't, they will soon. 20 00:01:11,781 --> 00:01:15,326 Bill, it's Jack. I've got the address for Gredenko's safe house. 21 00:01:15,493 --> 00:01:17,370 A team will be there any minute. 22 00:01:19,664 --> 00:01:22,208 - Clear! - Clear! 23 00:01:22,417 --> 00:01:25,295 Mr. Buchanan, there's no sign of Gredenko or anyone. 24 00:01:27,380 --> 00:01:30,550 That call. That was from Gredenko. You tipped him off. 25 00:01:30,759 --> 00:01:32,469 Now over half my team is dead! 26 00:01:32,635 --> 00:01:35,889 It wasn't Gredenko on the phone. Those aren't his men. 27 00:01:36,055 --> 00:01:40,643 - Who sent them? - Your father. He has my son! 28 00:01:40,810 --> 00:01:43,396 Take a look out the window, the adjacent roof. 29 00:01:43,563 --> 00:01:48,777 Dad, it's over. There is no empire to protect. There is no legacy left. 30 00:01:48,943 --> 00:01:53,698 I'm the one you want. You let Josh go, I will surrender. 31 00:01:55,575 --> 00:01:57,160 You could have had it all. 32 00:01:57,327 --> 00:02:00,079 What are you waiting for? Do it! 33 00:02:04,626 --> 00:02:07,253 - Who am I talking to? - It's Charles Logan, Jack. 34 00:02:07,420 --> 00:02:10,757 You must have exhausted all your options to find Gredenko. 35 00:02:10,924 --> 00:02:13,134 Come and see me. Come alone. 36 00:02:25,396 --> 00:02:27,857 - Go ahead. - We're on our way. 37 00:02:28,107 --> 00:02:31,402 - Good. We've arrived. - Is the shipment there from Nevada? 38 00:02:31,569 --> 00:02:35,198 No, they are behind schedule, but they will be here any moment. 39 00:02:35,448 --> 00:02:37,492 How soon can you deploy once we arrive? 40 00:02:37,659 --> 00:02:42,747 It will take us two hours to assemble the delivery system and run diagnostics, 41 00:02:42,914 --> 00:02:45,875 another hour to secure the payload. 42 00:02:46,042 --> 00:02:47,460 That's longer than I'd hoped. 43 00:02:47,627 --> 00:02:51,881 Listen, we are working with advanced technology. It can't be rushed. 44 00:02:52,131 --> 00:02:58,513 Remember, without us you'd be delivering your payload in weeks instead of hours. 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,473 I haven't forgotten. 46 00:03:00,640 --> 00:03:04,644 It seems necessary to remind you now and then. 47 00:03:07,146 --> 00:03:11,609 I'll be glad when we no longer have to deal with these people. 48 00:03:11,860 --> 00:03:16,531 They are living in the Dark Ages, but they act like they own the world. 49 00:03:16,698 --> 00:03:18,908 I'd much rather be fighting them. 50 00:03:19,993 --> 00:03:23,496 If we succeed today, we'll never have to. 51 00:03:23,663 --> 00:03:27,917 The Arabs and the West can destroy each other. 52 00:03:32,297 --> 00:03:35,466 The ambassador just arrived. He's in the waiting area. 53 00:03:35,633 --> 00:03:39,345 Good. Will Tom Lennox be joining us? 54 00:03:39,512 --> 00:03:43,975 I spoke to Reed Pollock. He says Mr. Lennox is briefing the speaker and minority leader. 55 00:03:44,225 --> 00:03:48,062 When Tom's finished, tell him I want to see him, please. 56 00:03:48,229 --> 00:03:52,025 Mr. Ambassador. It's good to see you again, sir. 57 00:03:52,191 --> 00:03:56,905 Mr. President, first allow me to express my country's shock and deep regret 58 00:03:57,071 --> 00:03:59,782 over the devastating attack in California. 59 00:03:59,949 --> 00:04:01,326 Thank you, sir. 60 00:04:01,492 --> 00:04:05,622 Of course, any assistance you may require, you need only ask. 61 00:04:05,788 --> 00:04:08,833 I'm asking you now, sir. That's why you're here. 62 00:04:09,709 --> 00:04:12,587 I believe you know Hamri Al-Assad. 63 00:04:12,754 --> 00:04:15,590 Mr. Ambassador. 64 00:04:15,757 --> 00:04:19,677 I have never met Mr. Assad in person, but I know him by reputation. 65 00:04:19,844 --> 00:04:23,848 His organization has carried out terrorist actions against my country. 66 00:04:24,015 --> 00:04:26,601 Your own policies precipitated those actions. 67 00:04:26,768 --> 00:04:29,312 That's your justification for killing innocents? 68 00:04:29,479 --> 00:04:32,231 We define "innocent" in different ways. 69 00:04:32,398 --> 00:04:36,319 My own deputy lost his seven-year-old son in one of your bombings. 70 00:04:36,486 --> 00:04:40,782 - That is how I define "innocent". - We are not here to air past differences. 71 00:04:40,949 --> 00:04:42,825 Then why are we here? 72 00:04:42,992 --> 00:04:45,995 In our last meeting, I told you we were in contact with Assad. 73 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 You told me it was a positive step. 74 00:04:48,289 --> 00:04:50,959 And I meant it at that time. But I must confess, 75 00:04:51,125 --> 00:04:56,172 after the last attack, I didn't expect to see you in the same room with him. 76 00:04:56,339 --> 00:04:58,925 And I'm not so sure I care to remain here either. 77 00:04:59,092 --> 00:05:03,513 It is no more pleasant for me, Your Excellency. 78 00:05:03,680 --> 00:05:05,807 Would you give us a moment? 79 00:05:05,974 --> 00:05:08,017 Certainly. 80 00:05:10,770 --> 00:05:13,690 Assad is here because of the attack. To be frank, sir, 81 00:05:13,898 --> 00:05:18,403 we have three more nuclear weapons loose in my country in the hands of terrorists. 82 00:05:18,569 --> 00:05:20,405 - We didn't know that. - In one hour, 83 00:05:20,571 --> 00:05:23,408 Assad will go on television and issue a statement. 84 00:05:23,574 --> 00:05:26,119 It will be a global appeal to extremists. 85 00:05:26,369 --> 00:05:33,167 He'll urge them to put down their arms and engage in peaceful negotiation with the West. 86 00:05:35,211 --> 00:05:40,049 Now, we are hoping to compel someone to come forward with any information. 87 00:05:40,216 --> 00:05:44,303 A petition like this, coming from Assad, it could have a profound effect. 88 00:05:44,470 --> 00:05:47,598 - We're counting on that. - What do you need from us? 89 00:05:47,765 --> 00:05:50,643 I want a statement of support from your prime minister, 90 00:05:50,810 --> 00:05:52,937 to follow right on the heels of Assad's. 91 00:05:53,104 --> 00:05:57,859 Mr. Assad is a polarizing figure in my country. A public endorsement of him 92 00:05:58,026 --> 00:06:02,947 could have grave political consequences for the prime minister. 93 00:06:03,990 --> 00:06:06,325 Tell your prime minister we have a carrier group 94 00:06:06,492 --> 00:06:09,829 operating less than 25 miles off his shores. 95 00:06:09,996 --> 00:06:14,625 My advisers are pressing me hard for a military response, 96 00:06:14,792 --> 00:06:17,503 so if we are attacked again, 97 00:06:17,670 --> 00:06:19,714 I won't be able to hold them off. 98 00:06:19,881 --> 00:06:23,676 - This is sounding like an ultimatum. - It's not an ultimatum. 99 00:06:23,843 --> 00:06:30,016 I'm merely pointing out the fact that neither the prime minister nor I have the luxury 100 00:06:30,183 --> 00:06:33,061 of worrying about the consequences on a day like today. 101 00:06:33,227 --> 00:06:39,025 I am putting my presidency on the line, so please stop handing me excuses. 102 00:06:39,192 --> 00:06:43,029 Get on the phone and make this happen. 103 00:06:46,699 --> 00:06:48,910 Nadia, what's the status? 104 00:06:49,077 --> 00:06:52,872 Turner's team completed a second sweep, but the results were negative. 105 00:06:53,039 --> 00:06:57,251 If Gredenko was using this address, he did a good job of cleaning up after he left. 106 00:06:57,418 --> 00:07:02,256 There was one operating land line. Morris is checking to see if there was recent activity. 107 00:07:02,423 --> 00:07:03,758 Morris. 108 00:07:03,925 --> 00:07:05,009 - Morris! - Yes. 109 00:07:05,176 --> 00:07:08,179 - Any luck on the land line? - No. I mean, not yet. 110 00:07:08,346 --> 00:07:13,976 They must have used an inverter to stack their calls, cos I can't get any records out. 111 00:07:14,143 --> 00:07:17,396 Mr. Buchanan, Jack Bauer's on the line. 112 00:07:19,440 --> 00:07:20,483 Go ahead. 113 00:07:20,650 --> 00:07:24,320 I'm near the airport across the street from the Grandmont Hotel. 114 00:07:24,487 --> 00:07:28,616 - I know. What's going on? - It's complicated. Were the units dispatched? 115 00:07:28,783 --> 00:07:31,577 Two units are on the way. I'll have them meet you. 116 00:07:31,744 --> 00:07:36,290 OK. I want you to contact LAPD. Have them set up a five-block perimeter around the hotel. 117 00:07:36,457 --> 00:07:39,585 - They need to take my father into custody. - Your father? 118 00:07:39,836 --> 00:07:42,463 He's involved. I'll debrief you when we've got time. 119 00:07:42,630 --> 00:07:47,135 - Did you pick up anything on Gredenko? - No. Glasgow Street house was deserted. 120 00:07:47,301 --> 00:07:49,512 We're processing it, but we've come up empty. 121 00:07:49,679 --> 00:07:52,807 - We can't be sure Gredenko was there. - I might have a lead. 122 00:07:52,974 --> 00:07:55,101 - What is it? - Charles Logan. 123 00:07:55,268 --> 00:07:56,644 Logan? 124 00:07:56,811 --> 00:07:59,021 I spoke to him. He says he has information. 125 00:07:59,188 --> 00:08:01,983 - How did you trace this to Logan? - Through my father. 126 00:08:02,150 --> 00:08:04,527 I need you to get me a helicopter to take me to him. 127 00:08:04,694 --> 00:08:07,196 He's in Hidden Valley under house arrest. 128 00:08:07,363 --> 00:08:10,366 How? He was involved in the murder of David Palmer. 129 00:08:10,533 --> 00:08:14,078 He brokered a deal. He plead guilty to obstruction of justice. 130 00:08:14,287 --> 00:08:20,835 The public never knew of his involvement in aiding terrorists or Palmer's assassination. 131 00:08:21,002 --> 00:08:23,171 - Get me a helicopter. - We have one in the area. 132 00:08:23,337 --> 00:08:26,007 Shouldn't take more than a couple of minutes. 133 00:08:26,174 --> 00:08:27,717 Thank you. 134 00:08:27,884 --> 00:08:31,387 - Marilyn. - Jack. What happened? 135 00:08:31,554 --> 00:08:36,726 My father escaped. I don't know where he is. I want you both to go back to CTU. 136 00:08:36,893 --> 00:08:39,979 Josh, I know there's a lot to explain, and when this is over 137 00:08:40,146 --> 00:08:44,483 you and I are gonna sit down and I will talk you through what happened. 138 00:08:44,650 --> 00:08:46,194 - OK. - Let's go. 139 00:08:46,360 --> 00:08:49,113 - You're not coming? - No. Gredenko wasn't at the house. 140 00:08:49,280 --> 00:08:51,782 I need to follow up another lead. 141 00:08:51,949 --> 00:08:54,994 - Take these people back to CTU. - Yes, sir. 142 00:08:56,162 --> 00:08:58,122 Josh, get in. 143 00:08:58,289 --> 00:09:01,792 Jack, thank you. 144 00:09:01,959 --> 00:09:05,171 Thank you for saving my son. 145 00:09:05,379 --> 00:09:08,007 He reminds me of you. 146 00:09:09,926 --> 00:09:12,887 I can see it in his eyes. 147 00:09:15,014 --> 00:09:18,351 - Marilyn, please, you have to go. - OK. 148 00:09:28,736 --> 00:09:32,573 I'll take those, sir. Step on through. 149 00:09:32,740 --> 00:09:35,159 - Thank you. - Sir. 150 00:09:36,911 --> 00:09:38,996 Gentlemen. 151 00:09:40,373 --> 00:09:42,875 Sign in, sirs. 152 00:09:52,510 --> 00:09:56,055 - We'll need to process you again, Mr. Carson. - Of course. 153 00:10:02,061 --> 00:10:07,566 - What's your occupation? - Policy analyst with the Stanton Institute. 154 00:10:09,402 --> 00:10:13,322 - State your business here. - I'm here to consult on defense procedures. 155 00:10:13,489 --> 00:10:15,950 At the request of Tom Lennox. 156 00:10:19,161 --> 00:10:21,247 Test. One, two, three. 157 00:10:22,748 --> 00:10:24,625 Test. One, two, three. 158 00:10:28,796 --> 00:10:30,339 - Thank you, sirs. - Thank you. 159 00:10:31,590 --> 00:10:34,093 Thank you. 160 00:10:36,262 --> 00:10:39,473 We've got a problem. Lennox tried to warn Secret Service about us. 161 00:10:39,640 --> 00:10:42,893 - What? - I stopped him before he alerted anyone, 162 00:10:43,060 --> 00:10:44,854 but I had to restrain him. 163 00:10:45,021 --> 00:10:47,315 You said that he was on board. 164 00:10:47,565 --> 00:10:52,820 I thought that he was. Either he's changed his mind or he's been playing us all along. 165 00:10:52,987 --> 00:10:56,032 Regardless, we're gonna have to deal with him. 166 00:11:01,370 --> 00:11:02,788 Son of a bitch! 167 00:11:02,955 --> 00:11:07,710 We've gotta move him. I'm gonna need this space. Get me some tape. 168 00:11:11,130 --> 00:11:13,674 Let's go. Over here. 169 00:11:13,841 --> 00:11:16,552 Sit down. Hands behind your back. 170 00:11:29,857 --> 00:11:33,694 We're gonna have to take care of him, make it look like a suicide. 171 00:11:33,861 --> 00:11:34,779 OK. 172 00:11:34,945 --> 00:11:37,531 No. No. 173 00:11:37,698 --> 00:11:40,368 Eliminating Palmer is for the good of the country, 174 00:11:40,534 --> 00:11:44,872 it's the only way to get him out of office. Killing Tom Lennox only benefits us. 175 00:11:45,039 --> 00:11:48,250 - We don't have any choice. - Tom Lennox is a very smart man. 176 00:11:48,417 --> 00:11:51,587 I think that once Vice President Daniels is holding the reins 177 00:11:51,754 --> 00:11:55,424 and enacting the policies that Lennox himself created, 178 00:11:55,591 --> 00:11:58,260 we can convince him to keep quiet. 179 00:11:58,511 --> 00:12:01,389 I'm not gambling my life on Lennox's good judgment. 180 00:12:01,639 --> 00:12:05,184 It's a risk, but it is a risk that I am willing to take. 181 00:12:05,351 --> 00:12:10,606 We're not cold-blooded murderers, we're just trying to save our country. 182 00:12:11,774 --> 00:12:16,237 We do not have time to resolve this. Assad goes before the cameras within an hour. 183 00:12:16,404 --> 00:12:18,948 You said it would take 25 minutes to assemble this? 184 00:12:19,115 --> 00:12:21,784 - 25 to 30. - Then you'd better get started now. 185 00:12:21,951 --> 00:12:26,288 To frame Assad for the assassination, this bomb has to explode when they're together. 186 00:12:26,455 --> 00:12:31,419 We're never going to have a better chance than now. 187 00:13:01,615 --> 00:13:03,451 Reed. 188 00:13:03,617 --> 00:13:05,119 Yes, Melinda. 189 00:13:05,286 --> 00:13:07,746 I'm still waiting for the stats Tom promised me. 190 00:13:07,913 --> 00:13:11,208 Tom just emailed them to you. They should be on your screen. 191 00:13:11,417 --> 00:13:13,043 OK. 192 00:13:13,210 --> 00:13:15,379 By the way, is Tom in his office? 193 00:13:15,588 --> 00:13:18,257 No. No. 194 00:13:18,424 --> 00:13:22,595 Tom is down in conference B. He's meeting with some policy analysts. 195 00:13:22,761 --> 00:13:26,098 I just came from Conference B. Secret Service is in there. 196 00:13:26,265 --> 00:13:29,101 Well, they must have switched to another room, then. 197 00:13:29,268 --> 00:13:32,563 Listen, I'll try to track Tom down for you. 198 00:13:42,740 --> 00:13:46,160 - What is it? - I have to uplink traffic vectors to the sub net. 199 00:13:46,327 --> 00:13:50,206 I've been trying, I've been trying, and it just won't go through. 200 00:13:50,372 --> 00:13:53,292 - Check your SIP adaptor. - What about my SIP adaptor? 201 00:13:53,459 --> 00:13:57,505 You've specified the wrong slot assignment. 202 00:13:57,671 --> 00:14:01,217 What an idiot. Thank you. That'll work. 203 00:14:04,303 --> 00:14:08,807 - Did you call your sponsor? - I'm getting tired of the third degree. 204 00:14:08,974 --> 00:14:11,519 I didn't tell anyone you took a drink. 205 00:14:11,685 --> 00:14:16,106 - I didn't take a drink. I spat it out. - You promised you'd call your sponsor. 206 00:14:16,273 --> 00:14:18,108 - And I did. - Well? 207 00:14:18,275 --> 00:14:23,280 We had this long talk. I feel a lot better. Really. 208 00:14:23,447 --> 00:14:25,366 You're not acting like it. 209 00:14:25,533 --> 00:14:28,702 Why don't we install a breathalyzer? Will that satisfy you? 210 00:14:28,869 --> 00:14:30,829 I just wanna make sure you're OK. 211 00:14:30,996 --> 00:14:33,874 I helped terrorists arm a nuclear bomb today. I'm not OK. 212 00:14:34,041 --> 00:14:37,127 That doesn't mean to say I can't do my job. 213 00:14:37,294 --> 00:14:42,341 Now, if you'll excuse me, I have to swap out this server port. 214 00:14:55,354 --> 00:14:58,857 - Where's Morris? - He's swapping out a server port. 215 00:14:59,024 --> 00:15:02,486 He's supposed to be checking on Gredenko's land line. 216 00:15:02,653 --> 00:15:08,325 Well, he's juggling a lot right now. We're all trying to pick up the slack. 217 00:15:12,496 --> 00:15:15,583 - I'm wondering if it's more than that. - What? 218 00:15:15,749 --> 00:15:19,295 He's been tortured. He's under stress. Maybe he should be pulled. 219 00:15:19,461 --> 00:15:23,382 Yeah, he's a little upset, but he's better than 90% of the tech people here. 220 00:15:23,549 --> 00:15:26,176 We need Morris on the floor. 221 00:15:29,597 --> 00:15:34,560 All right, but I'm keeping my eye on him. If I see anything I don't like, I go to Buchanan. 222 00:15:34,727 --> 00:15:36,645 Fine. 223 00:15:47,281 --> 00:15:52,286 Hi, this is Jeannie. I'm not here right now. Please leave a message and I'll call you back. 224 00:15:52,453 --> 00:15:57,458 Hi, Jeannie. This is Chloe O'Brian. You don't know me, but I'm Morris's ex-wife. 225 00:15:57,625 --> 00:16:03,881 Could you call me back as soon as possible? It's important. I'm at 310-597-3781. Thank you. 226 00:16:04,048 --> 00:16:07,801 Nadia. Jack will be arriving at Logan's estate any moment. 227 00:16:07,968 --> 00:16:11,263 I want TAC teams on alert and prepped for redeployment. 228 00:16:11,430 --> 00:16:15,768 We're out of leads. Let's hope Jack can get something from Logan. 229 00:16:31,033 --> 00:16:33,452 Can we have a moment, please? 230 00:16:37,414 --> 00:16:41,251 It must have been hard for you to find out about your father's involvement. 231 00:16:41,418 --> 00:16:45,756 I'm not here to talk about my father. Dmitri Gredenko, what do you know about him? 232 00:16:45,923 --> 00:16:48,842 I know Gredenko supplied Fayed with five Russian nukes, 233 00:16:49,009 --> 00:16:52,721 one of which exploded in Valencia and one of which you managed to disarm. 234 00:16:52,888 --> 00:16:56,642 - So that leaves us three we need to recover. - That's correct. 235 00:16:56,809 --> 00:17:01,563 I get regular intelligence updates and I still have my sources. 236 00:17:03,190 --> 00:17:05,275 So, you need Gredenko to find Fayed. 237 00:17:05,442 --> 00:17:09,154 - Can you help us? - Yes, I can. 238 00:17:10,614 --> 00:17:15,494 But you want some kind of plea agreement. You're unbelievable. 239 00:17:16,995 --> 00:17:19,623 I don't blame you for thinking that, Jack. 240 00:17:19,790 --> 00:17:23,043 But I want you to know I'm not the same man I was two years ago, 241 00:17:23,210 --> 00:17:29,049 just as you're not the man who was dragged away and thrown into a Chinese prison. 242 00:17:29,216 --> 00:17:31,802 I've changed. I've had time to think about what I did. 243 00:17:31,969 --> 00:17:35,514 I've had time to reconnect to my faith. 244 00:17:35,681 --> 00:17:39,601 So, no, I don't want a pardon and I wouldn't accept it if it was offered to me. 245 00:17:39,768 --> 00:17:41,687 - What do you want? - Nothing. 246 00:17:42,146 --> 00:17:46,150 I want to give you the information you need, with no conditions. 247 00:17:46,316 --> 00:17:48,110 I'm listening. 248 00:17:48,277 --> 00:17:51,488 I never dealt with Gredenko directly, but I know how to find him. 249 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 - How? - Through Anatoly Markov. 250 00:17:53,699 --> 00:17:56,326 He's a Russian consul general here in LA. 251 00:17:56,493 --> 00:18:00,372 CTU contacted the consul general when we saw Gredenko's name on the list. 252 00:18:00,539 --> 00:18:04,001 He denied knowledge of his whereabouts. 253 00:18:05,252 --> 00:18:06,962 Markov's lying. 254 00:18:07,129 --> 00:18:10,841 - He's been the liaison for Gredenko for years. - Liaison for what? 255 00:18:11,008 --> 00:18:15,721 For business concerns looking to acquire the products that Gredenko provides. 256 00:18:15,929 --> 00:18:19,016 No, don't. Don't make the wrong play, Jack. 257 00:18:19,183 --> 00:18:23,020 If you go down official channels, you'll end up in a hopeless maze. 258 00:18:23,228 --> 00:18:28,192 Markov has friends in the Russian government who can protect him indefinitely. 259 00:18:28,442 --> 00:18:34,823 If you wanna access what he knows right now, you need to go through back channels. 260 00:18:37,910 --> 00:18:40,162 - What back channels? - Me. 261 00:18:40,329 --> 00:18:42,998 I'm your best chance to get the information. 262 00:18:43,165 --> 00:18:46,794 - What are you proposing? - That I speak to Markov myself, in person. 263 00:18:46,960 --> 00:18:49,880 - Why would Markov talk to you? - Because I have leverage. 264 00:18:50,047 --> 00:18:53,634 Markov was involved in the conspiracy that put me where I am today. 265 00:18:53,801 --> 00:18:57,888 I didn't give him up, but he knows I still can. 266 00:19:03,602 --> 00:19:05,521 I don't trust you. 267 00:19:05,687 --> 00:19:10,609 If you wanna find Gredenko, maybe it's time you started. 268 00:19:32,297 --> 00:19:35,843 - Go ahead, Jack. - Mr. President, thank you for taking my call. 269 00:19:36,009 --> 00:19:39,429 - You said it was urgent. - We have a way of finding Gredenko. 270 00:19:39,596 --> 00:19:42,766 It was my understanding we lost Gredenko. Do we have a new lead? 271 00:19:42,933 --> 00:19:44,309 Yes, sir. 272 00:19:44,560 --> 00:19:48,313 Mr. President, the lead is Charles Logan. 273 00:19:49,481 --> 00:19:52,234 - Logan? - Yes, sir. I'm with him now. 274 00:19:52,401 --> 00:19:56,780 He claims his administration had dealings with Gredenko and he has a contact. 275 00:19:56,947 --> 00:19:59,324 - Who? - Anatoly Markov. 276 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 The Russian consul in Los Angeles. 277 00:20:02,119 --> 00:20:06,456 When we learned about Gredenko, I called the consulate. That's a dead end. 278 00:20:06,623 --> 00:20:10,127 Not to Logan. He wants to meet with Markov in the consulate in person. 279 00:20:10,294 --> 00:20:13,797 He says that's the only way we can get the information we need. 280 00:20:13,964 --> 00:20:18,468 Jack, Logan is under house arrest. 281 00:20:18,635 --> 00:20:21,305 That's why I'm calling you, Mr. President. 282 00:20:21,471 --> 00:20:25,434 We need an executive order granting Logan a temporary furlough. 283 00:20:25,601 --> 00:20:29,771 Do you know what you're asking? Logan was behind the assassination of my brother. 284 00:20:29,938 --> 00:20:32,399 I would not call if I didn't think it necessary. 285 00:20:32,566 --> 00:20:37,112 I don't trust this man, Jack. This could be some maneuver to gain his freedom. 286 00:20:37,279 --> 00:20:39,823 I understand, but we need to take a chance on him. 287 00:20:39,990 --> 00:20:44,328 I will enter the consulate with Logan as part of a security detail. 288 00:20:44,494 --> 00:20:48,123 Sir, I believe we can trust him. I think he's after something else. 289 00:20:48,290 --> 00:20:51,877 - And what exactly would that be? - Redemption. 290 00:20:52,044 --> 00:20:55,839 Jack, I have no desire to facilitate any kind of redemption for Logan. 291 00:20:56,006 --> 00:21:02,304 Mr. President, right now he's the only way we're gonna find Gredenko and the bombs. 292 00:21:02,471 --> 00:21:04,598 Put him on. 293 00:21:08,477 --> 00:21:10,771 He wants to talk to you. 294 00:21:14,399 --> 00:21:17,569 - Hello, Mr. President. - I want to hear it from your lips. 295 00:21:17,736 --> 00:21:19,655 Tell me why I should agree to this. 296 00:21:19,821 --> 00:21:22,407 Because you need me, Mr. President. Simple as that. 297 00:21:22,658 --> 00:21:28,038 - I can talk to the Russian consul myself. - You could, but you'd be wasting your time. 298 00:21:28,205 --> 00:21:31,959 I have a prior relationship with Markov that we can exploit. 299 00:21:32,125 --> 00:21:37,381 With due respect, sir, I have more experience of dealing with people of Markov's character. 300 00:21:37,547 --> 00:21:40,801 You mean criminals like yourself? 301 00:21:40,968 --> 00:21:45,305 I know how he thinks, and that's an advantage you can't afford to ignore. 302 00:21:45,597 --> 00:21:49,309 I want you to know that if this is a move to escape custody, 303 00:21:49,476 --> 00:21:52,980 I will commit the resources of my administration to hunt you down. 304 00:21:53,146 --> 00:21:56,650 I can assure you, I have nothing like that in mind. 305 00:21:56,817 --> 00:22:02,990 Several years ago I was in the same situation and I reached out to your brother for counsel. 306 00:22:03,240 --> 00:22:06,702 David helped me successfully navigate that crisis. 307 00:22:06,868 --> 00:22:09,287 Yes, he did. 308 00:22:10,622 --> 00:22:14,126 And you repaid him by killing him. 309 00:22:15,460 --> 00:22:22,009 I would like to do for you what your brother did for me - help you get through this. 310 00:22:23,301 --> 00:22:26,847 Don't assume this represents forgiveness on my part. 311 00:22:27,014 --> 00:22:31,727 I understand that, Mr. President, but I hope, over time, to earn your forgiveness. 312 00:22:31,893 --> 00:22:33,937 Put Jack on the phone. 313 00:22:39,234 --> 00:22:43,989 - Yes, Mr. President. - I'm granting the furlough. 314 00:22:44,489 --> 00:22:47,409 - Just make it count, Jack. - I'll do my best. 315 00:22:47,576 --> 00:22:50,370 Thank you, Mr. President. 316 00:22:51,455 --> 00:22:53,999 This isn't easy for you, is it, Jack? 317 00:22:54,166 --> 00:22:55,876 What? 318 00:22:56,043 --> 00:23:01,173 The possibility I may not be the same man you hated for so long. 319 00:23:16,897 --> 00:23:20,650 You are late. Did you have any trouble? 320 00:23:20,817 --> 00:23:25,072 We had to bypass a vehicle inspection in Riverside. Other than that, a smooth trip. 321 00:23:25,238 --> 00:23:28,075 Good. Let's have a look. 322 00:23:37,876 --> 00:23:42,339 The US military has spent millions to develop this drone. 323 00:23:45,217 --> 00:23:49,721 Today American taxpayers will get a demonstration 324 00:23:49,888 --> 00:23:54,059 of what their money has produced. 325 00:23:55,310 --> 00:23:57,771 According to Charles Logan, Anatoly Markov, 326 00:23:58,021 --> 00:24:01,066 the head of the consulate, has information on Gredenko. 327 00:24:01,233 --> 00:24:05,695 Logan and Bauer are going to see Markov now. 328 00:24:05,862 --> 00:24:11,451 I want comm locked on any communication outside, and possibly inside, the consulate. 329 00:24:11,618 --> 00:24:16,289 Are you still the lead on decoding diplomatic communication leaving the consulate? 330 00:24:16,456 --> 00:24:20,293 - Yes. - I want you to hand that over to Chloe. 331 00:24:20,460 --> 00:24:22,963 - Why? - Because of what you've been through. 332 00:24:23,130 --> 00:24:26,925 I'm not sure you can handle it, and we can't afford any mistakes. 333 00:24:27,134 --> 00:24:30,303 - Look, I'm... - I want you to take over Morris's workload. 334 00:24:30,470 --> 00:24:31,847 - Hold on... - It's OK. 335 00:24:32,013 --> 00:24:36,017 No. No, no. It's not OK. It's not OK. 336 00:24:36,184 --> 00:24:38,395 I'd like to say something to everyone. 337 00:24:38,603 --> 00:24:43,024 I'm very sorry that I gave the reprogramming device to Fayed. 338 00:24:43,191 --> 00:24:45,902 If I could take it back, I would, but I can't. 339 00:24:46,069 --> 00:24:51,408 And if you don't think that I can do my job, Mr. Buchanan, then I should leave. 340 00:24:51,575 --> 00:24:54,452 But I can do my job. 341 00:24:55,871 --> 00:24:56,997 OK, Morris. 342 00:24:57,164 --> 00:25:01,001 - Give your task full priority. - Thank you. 343 00:25:01,168 --> 00:25:05,463 Mr. Buchanan, I have to disagree with your decision. 344 00:25:05,672 --> 00:25:10,468 - I'm sorry, but I don't think you're ready. - Your objection is noted, Nadia. 345 00:25:11,219 --> 00:25:14,097 My decision stands. 346 00:25:25,650 --> 00:25:29,029 You're wasting your energy and you're distracting me. 347 00:25:29,196 --> 00:25:34,326 The president's gonna die. There's nothing you can do about it. 348 00:25:37,662 --> 00:25:41,541 They're starting to ask questions about Tom. Are you on schedule? 349 00:25:41,708 --> 00:25:44,085 I told you the bomb would be ready in 30 minutes. 350 00:25:44,336 --> 00:25:46,046 OK. 351 00:25:50,634 --> 00:25:53,345 - Is there a problem? - No. 352 00:25:53,511 --> 00:25:56,348 You can't go soft on us now, Reed. 353 00:25:58,350 --> 00:26:01,436 No, it's just starting to hit me. 354 00:26:02,646 --> 00:26:05,232 What we're about to do. 355 00:26:05,398 --> 00:26:10,278 My God. We're killing the President of the United States. 356 00:26:10,445 --> 00:26:16,284 We're trying to save this country. That's all you need to think about. 357 00:26:34,844 --> 00:26:38,098 Chloe, look at the function prototypes on Morris's report. 358 00:26:38,265 --> 00:26:42,018 - What's the problem? - Take a look. 359 00:26:42,394 --> 00:26:47,065 - You mean the missing sectors? - Yes, the missing sectors. 360 00:26:47,232 --> 00:26:50,360 Did Buchanan make a mistake by reinstating Morris too soon? 361 00:26:50,527 --> 00:26:54,447 No. The Pentagon put a lock on these items. I told him we'd backfill them later. 362 00:26:54,614 --> 00:26:58,576 It's not gonna be to anyone's benefit if you're covering for him. 363 00:26:58,743 --> 00:27:00,578 I'm not. 364 00:27:03,206 --> 00:27:05,250 Fine. 365 00:27:16,636 --> 00:27:20,265 Morris, I need you to tell me the truth. Have you been drinking? 366 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 I just had a couple of beers, love. 367 00:27:22,851 --> 00:27:27,272 Don't be sarcastic. Your data merge is incomplete. I had to cover for you... 368 00:27:27,564 --> 00:27:30,859 - Wait. What was incomplete? - Look... 369 00:27:32,110 --> 00:27:36,906 For crying out loud. These are irrelevant. I only fill them in when I file my final report. 370 00:27:37,073 --> 00:27:38,992 Nadia wants these completed. 371 00:27:39,159 --> 00:27:44,873 Nadia only wants to prove to Buchanan that she was right and that I shouldn't be here. 372 00:27:45,040 --> 00:27:50,670 - No one is out to get you. - Look, even I know that I shouldn't be here. 373 00:27:50,837 --> 00:27:53,590 There's a big part of me that wants to go home, 374 00:27:53,757 --> 00:27:56,718 crawl into bed and forget this day ever happened. 375 00:27:56,885 --> 00:28:00,138 But I'm staying because CTU needs me. 376 00:28:04,142 --> 00:28:06,353 As events unfold in Los Angeles, 377 00:28:06,519 --> 00:28:09,814 the rest of the country has been galvanized into action as well. 378 00:28:09,981 --> 00:28:16,196 Authorities in all major metropolitan areas, including those hit in the attacks recently, 379 00:28:16,363 --> 00:28:19,783 are now urgently stepping up efforts to protect their citizens. 380 00:28:19,949 --> 00:28:24,579 Indeed, the entire nation is on alert and moving toward a state of full readiness, 381 00:28:24,746 --> 00:28:27,540 but that could take some time to accomplish. 382 00:28:27,707 --> 00:28:31,795 Clearly, what has happened in California could happen anywhere in the country. 383 00:28:31,961 --> 00:28:35,382 And with hundreds of millions of lives at stake across America, 384 00:28:35,548 --> 00:28:39,677 all available resources will be utilized, but also severely strained. 385 00:28:39,844 --> 00:28:43,223 Surely this will place a huge burden... 386 00:28:51,773 --> 00:28:55,110 He brought me out of a horrible pit 387 00:28:55,276 --> 00:28:57,570 and set my feet upon a rock 388 00:28:59,030 --> 00:29:02,492 and established my goings. 389 00:29:04,035 --> 00:29:06,663 One step at a time, Charles. 390 00:29:09,874 --> 00:29:11,543 One step at a time. 391 00:29:11,709 --> 00:29:15,213 Logan is ready. We should get to the consulate in 45 minutes. 392 00:29:15,380 --> 00:29:18,758 - What have you got on Markov? - We ran his name through the sub net. 393 00:29:18,925 --> 00:29:22,720 He's a career diplomat. Assigned consul general in '96. 394 00:29:22,887 --> 00:29:26,641 Worked in the Ministry of Foreign Affairs for the Russian Federation. 395 00:29:26,808 --> 00:29:30,395 No red flags from NSA, Interpol or CIA. 396 00:29:30,603 --> 00:29:33,731 As far as they're concerned, he's clean. 397 00:29:34,816 --> 00:29:38,862 - What if he isn't telling the truth? - We're out of options. I have to trust him. 398 00:29:39,028 --> 00:29:43,741 - We have no jurisdiction at the consulate. - Just make sure we have teams ready. 399 00:29:43,908 --> 00:29:45,952 All right. 400 00:29:47,370 --> 00:29:49,664 - O'Brian. - Chloe, contact highway patrol. 401 00:29:49,831 --> 00:29:53,126 Clear a corridor from Logan's estate to the consulate. 402 00:29:53,293 --> 00:29:54,961 Yes, sir. 403 00:30:04,679 --> 00:30:07,432 - Hello? - Hi. This is Jeannie. You left a message. 404 00:30:07,599 --> 00:30:10,894 - Yeah. Thanks for getting back to me. - What can I do for you? 405 00:30:11,060 --> 00:30:14,647 I know you talked to Morris earlier and this is probably out of line 406 00:30:14,814 --> 00:30:19,110 and against your confidentiality agreement, but I'm really worried about him. 407 00:30:19,277 --> 00:30:26,493 I'm sorry. I haven't spoken to Morris since I left the program three years ago. 408 00:30:29,621 --> 00:30:31,706 Hello? 409 00:30:31,873 --> 00:30:34,292 OK. Sorry to bother you. 410 00:30:37,879 --> 00:30:40,924 - Have you seen Morris? - No, sorry. 411 00:30:48,014 --> 00:30:49,641 - IT. - Is Morris there? 412 00:30:49,849 --> 00:30:53,061 I haven't seen him, but if he comes down I'll... 413 00:31:04,697 --> 00:31:06,491 - Morris? - Chloe? 414 00:31:06,658 --> 00:31:09,786 Morris, what are you doing in there? Open the door! 415 00:31:09,953 --> 00:31:12,413 - What the hell is going on? - I called Jeannie. 416 00:31:12,580 --> 00:31:15,583 - She hasn't talked to you in three years. - Are you crazy? 417 00:31:15,750 --> 00:31:18,461 I trusted you. I put my job on the line. You lied to me. 418 00:31:18,628 --> 00:31:19,879 - I didn't lie. - You did. 419 00:31:20,088 --> 00:31:23,508 I didn't lie to you. Jeannie's not my sponsor any more. Ted is. 420 00:31:23,675 --> 00:31:25,635 - Ted? - Remember Ted with the hair? 421 00:31:25,802 --> 00:31:30,723 He's my sponsor. I called him, just like I told you. I'll give you his number. 422 00:31:31,724 --> 00:31:33,810 Not now! 423 00:31:39,983 --> 00:31:43,403 I don't know what to say. I was worried about you. 424 00:31:43,570 --> 00:31:48,575 Marching into a men's room isn't worried, it's obsessed. 425 00:31:48,741 --> 00:31:53,079 Now, I appreciate your concern - I love your concern - 426 00:31:53,246 --> 00:31:57,166 but, darling, you have to take a look at what's going on in your head. 427 00:31:57,333 --> 00:32:00,295 It's not pretty. 428 00:32:03,381 --> 00:32:05,049 Sorry. 429 00:32:32,285 --> 00:32:34,412 Mr. President. 430 00:32:35,830 --> 00:32:42,086 From the attorney-general, sir. The executive order authorizing President Logan's release. 431 00:32:51,304 --> 00:32:54,098 - Thank you. - The director wanted you to know 432 00:32:54,265 --> 00:32:57,393 they'll be ready for a rehearsal with Assad in five minutes. 433 00:32:57,560 --> 00:32:59,812 Fine. 434 00:32:59,979 --> 00:33:01,564 Melinda. 435 00:33:01,731 --> 00:33:05,943 - Have we heard from Tom Lennox? - No, sir. There's no answer at his office. 436 00:33:06,110 --> 00:33:10,448 Find him. I want him present for a signed statement. 437 00:33:32,261 --> 00:33:36,641 Sir, I'll take that off of you. I'm gonna clean up that cut. 438 00:33:36,808 --> 00:33:40,061 If you try to call out, Carson will kill you and I cannot stop him. 439 00:33:40,228 --> 00:33:42,271 You understand? 440 00:33:42,438 --> 00:33:44,315 OK. 441 00:33:49,320 --> 00:33:51,072 You've got to put a stop to this. 442 00:33:51,322 --> 00:33:56,035 No. Mr. Lennox, when this is done and the president is out of the way, 443 00:33:56,202 --> 00:33:58,830 I think that you will see things differently. 444 00:33:58,996 --> 00:34:03,042 I think you will see that this is better for our country. 445 00:34:03,209 --> 00:34:06,504 No. You're going to destroy this country, Reed. 446 00:34:06,671 --> 00:34:09,132 You're just as bad as Fayed. 447 00:34:10,299 --> 00:34:15,972 No, no. There must have been a moment when you were on board with this plan. 448 00:34:18,015 --> 00:34:20,643 Were you playing us from the beginning? 449 00:34:20,810 --> 00:34:24,272 Were you? Or did you change your mind along the way? 450 00:34:24,439 --> 00:34:26,649 I need to know. 451 00:34:26,816 --> 00:34:31,696 Then know this, I was against you from the start. 452 00:34:42,582 --> 00:34:45,543 That's very disappointing. 453 00:34:49,213 --> 00:34:52,008 Hello. Ah, yes. Hello, Melinda. 454 00:34:52,175 --> 00:34:55,720 Yes. I'm just with Tom right now. He's just finishing the briefing. 455 00:34:55,928 --> 00:34:58,639 I understand. I will let Mr. Lennox know right away. 456 00:34:58,806 --> 00:35:01,184 OK. Thanks. 457 00:35:01,350 --> 00:35:03,519 The president asked for Lennox. Let's move. 458 00:35:03,686 --> 00:35:05,813 I'm almost done. 459 00:35:43,267 --> 00:35:45,102 Finished. 460 00:35:47,063 --> 00:35:49,106 - It's armed. - OK. 461 00:35:49,273 --> 00:35:51,442 Now, this is the detonator. 462 00:35:51,609 --> 00:35:55,321 Press "6-2-4-enter" and a signal will activate the bomb. 463 00:35:55,488 --> 00:35:57,657 OK. "6-2-4-enter." 464 00:35:57,824 --> 00:36:02,328 Yeah. Once the signal's been sent, it'll take 15 seconds for the chemicals to intermix. 465 00:36:02,495 --> 00:36:07,291 The kill radius is only ten feet. Make sure Palmer is inside it. 466 00:36:09,335 --> 00:36:10,753 Are you sure you can do it? 467 00:36:11,003 --> 00:36:16,175 I'm the only one who can get close enough to that podium without attracting attention. 468 00:36:16,342 --> 00:36:18,845 I can do this. 469 00:37:21,782 --> 00:37:27,038 All right, everyone. Rehearsal's up in five minutes. Please notify the president. 470 00:37:47,934 --> 00:37:50,061 Can we have some water for the podium? 471 00:37:50,227 --> 00:37:52,605 - Sure. - Thank you. 472 00:38:15,211 --> 00:38:19,131 Before we continue, I would just like to express my appreciation. 473 00:38:19,298 --> 00:38:24,553 - You're taking a great risk, Mr. President. - You and I both share in that risk, sir. 474 00:38:24,720 --> 00:38:28,182 And maybe that, in and of itself, is something of a victory. 475 00:38:28,349 --> 00:38:31,268 I just hope that someone will listen to our appeal. 476 00:38:31,435 --> 00:38:34,271 You sound skeptical. 477 00:38:34,438 --> 00:38:39,318 The people we're trying to reach abandoned the political process a long time ago. 478 00:38:39,485 --> 00:38:43,990 All we need to do is create a foundation to build on. 479 00:38:44,240 --> 00:38:46,283 The rest will follow. 480 00:38:48,661 --> 00:38:51,080 - Reed. - Mr. President. 481 00:38:51,247 --> 00:38:55,126 This is Hamri Al-Assad. Mr. Pollock is our deputy chief of staff. 482 00:38:55,292 --> 00:38:57,962 - How do you do? - Hello, sir. 483 00:38:58,129 --> 00:39:01,507 If you want to get comfortable behind the podium, I need to speak to Reed. 484 00:39:01,674 --> 00:39:04,093 Of course. 485 00:39:05,052 --> 00:39:06,595 - Mr. Al-Assad. - Yes. 486 00:39:06,762 --> 00:39:10,641 Would you like to review the Teleprompter copy before you rehearse? 487 00:39:10,808 --> 00:39:13,644 I've been trying to reach Tom for the past hour. 488 00:39:13,811 --> 00:39:17,940 - Is there something I should know? - Something you should know, Mr. President? 489 00:39:18,107 --> 00:39:22,862 Reed, I know how Tom feels about this address, 490 00:39:23,029 --> 00:39:26,365 but I was under the impression that he put his opposition aside 491 00:39:26,532 --> 00:39:29,285 and was working with me to make this policy succeed. 492 00:39:29,452 --> 00:39:32,163 I'm sure that that's a valid impression, Mr. President. 493 00:39:32,329 --> 00:39:37,001 - Then he'll be here. - Yes, sir. Yes, sir. He will be here. 494 00:39:37,168 --> 00:39:38,961 Good. 495 00:40:37,353 --> 00:40:41,649 You try that again and I'll kill you. You understand? I should kill you, anyway. 496 00:40:41,816 --> 00:40:48,364 With the president dead, nobody's gonna think why his chief of staff hanged himself. 497 00:40:56,664 --> 00:41:01,252 - Here we go for a rehearsal. - I'm going to check on Tom, Mr. President. 498 00:41:38,414 --> 00:41:43,711 I'll give you a seven-second countdown. The last four seconds will be silent. 499 00:41:49,175 --> 00:41:54,013 All right. Here we go in seven, six, five... 500 00:41:54,805 --> 00:41:56,724 What is this? 501 00:41:59,435 --> 00:42:01,353 Bomb! 502 00:42:08,819 --> 00:42:11,488 Sir. Excuse me. Stand back. 503 00:42:35,512 --> 00:42:37,640 Spread out. Find him! 504 00:42:52,738 --> 00:42:55,115 - Got him! - The president's been found! 505 00:42:55,282 --> 00:42:59,036 Code five in sector three. Citadel has been hit. Send a medical team. 506 00:42:59,203 --> 00:43:02,164 I repeat: citadel is down. Send medical team now. 45140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.