All language subtitles for ¿Tenía que ser él (2016)(Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,314 --> 00:00:58,234 Hola, amor. �Qu� gusto verte! 2 00:00:58,400 --> 00:01:01,404 �Hola! Recib� tus flores. Qu� lindo. 3 00:01:01,570 --> 00:01:04,575 Es que hoy terminas tu art�culo sobre Salud Mundial... 4 00:01:04,782 --> 00:01:06,201 ...y s� que has trabajado mucho. 5 00:01:06,367 --> 00:01:10,372 Ya casi termino, as� que... 6 00:01:10,538 --> 00:01:14,958 �Quieres venir a ver Netflix, pasar el rato y...? 7 00:01:15,457 --> 00:01:16,459 �Qu�? 8 00:01:16,584 --> 00:01:19,379 �O sea que quieres coger? 9 00:01:19,545 --> 00:01:21,423 �Yo no dije eso! 10 00:01:21,589 --> 00:01:22,591 - �Cielos! - Lo s�. 11 00:01:22,798 --> 00:01:24,260 �No! �Fui m�s sutil! 12 00:01:24,468 --> 00:01:26,095 Lo s�. Lo siento. 13 00:01:26,130 --> 00:01:27,722 S�, s� quiero. 14 00:01:27,888 --> 00:01:29,599 Han pasado tres malditos d�as. 15 00:01:29,764 --> 00:01:32,351 Tengo los test�culos azules... 16 00:01:32,517 --> 00:01:35,105 ...azul oscuro, casi negro. 17 00:01:35,313 --> 00:01:37,274 En serio. M�ralos. 18 00:01:37,440 --> 00:01:39,776 Te creo. Te creo. 19 00:01:39,942 --> 00:01:40,944 Bien. 20 00:01:41,027 --> 00:01:43,030 Luego veo tus test�culos casi negros. 21 00:01:43,196 --> 00:01:43,989 Perfecto, Steph. 22 00:01:44,153 --> 00:01:46,239 Ven despu�s de las 6 p.m. 23 00:01:46,405 --> 00:01:51,036 Bien. Vamos a darle duro a Netflix y a todo eso. 24 00:01:51,202 --> 00:01:54,247 �Peaky Blinders, Kimmy Schmidt! 25 00:01:54,413 --> 00:01:55,791 Termin� el mes del mostacho. 26 00:01:56,124 --> 00:01:58,753 Hora de afeitar el bigote porno. 27 00:01:59,252 --> 00:02:01,714 Lo siento. �Making a Murderer! 28 00:02:01,880 --> 00:02:03,299 �Narcos! 29 00:02:03,465 --> 00:02:06,220 �Stranger Things! 30 00:02:06,385 --> 00:02:08,722 �Test�culos negros! 31 00:02:23,150 --> 00:02:24,528 �Feliz cumplea�os 55, Ned! 32 00:02:24,693 --> 00:02:26,739 Ned sigui� sus sue�os... 33 00:02:26,905 --> 00:02:30,117 ...y convirti� una imprenta vieja en el gigante de la industria... 34 00:02:30,283 --> 00:02:32,328 ...que hoy es la Compa��a Fleming. 35 00:02:32,702 --> 00:02:33,996 �El mejor jefe del mundo! 36 00:02:34,162 --> 00:02:36,165 �La Compa��a Fleming! 37 00:02:36,373 --> 00:02:37,584 Hablamos de... 38 00:02:37,750 --> 00:02:39,753 ...folletos para la muebler�a Steelcase... 39 00:02:39,919 --> 00:02:41,129 ...la mitad de las invitaciones... 40 00:02:41,212 --> 00:02:42,047 ...de Grand Rapids... 41 00:02:42,129 --> 00:02:43,799 ...y �c�mo olvidar... 42 00:02:43,881 --> 00:02:44,883 ...la circular... 43 00:02:44,966 --> 00:02:46,885 ...de Domino's Pizza? 44 00:02:48,175 --> 00:02:50,011 Pero antes de todo eso... 45 00:02:50,177 --> 00:02:53,348 ...Ned conoci� a una joven de Michigan, Barbara Welsh. 46 00:02:53,514 --> 00:02:55,225 �C�mo me conquist� este hombre mayor? 47 00:02:55,391 --> 00:02:58,855 Ned la llev� en su primera cita a ver a su banda favorita... 48 00:02:59,062 --> 00:03:00,690 - �Kiss! - �Kiss! 49 00:03:02,399 --> 00:03:03,609 �Tambi�n es mi favorita! 50 00:03:03,775 --> 00:03:05,027 �Rock and roll! 51 00:03:05,193 --> 00:03:06,529 Unos a�os despu�s... 52 00:03:06,695 --> 00:03:08,906 ...la cig�e�a trajo a mi hermana, Stephanie. 53 00:03:10,449 --> 00:03:12,202 Qu� tierna. 54 00:03:13,202 --> 00:03:15,038 No eran nada unidos. 55 00:03:15,997 --> 00:03:17,499 - Dej�ndola en la escuela. - S�. 56 00:03:17,665 --> 00:03:20,292 Y luego llegu� yo, Scotty F. 57 00:03:20,457 --> 00:03:21,585 �Tuvimos otro hijo? 58 00:03:21,750 --> 00:03:22,586 Olvid� al segundo. 59 00:03:22,626 --> 00:03:23,503 Tuvimos otro. 60 00:03:23,669 --> 00:03:24,796 En fin, Jefazo. 61 00:03:27,006 --> 00:03:30,051 Lo siento. Me promet� que no har�a esto. 62 00:03:31,636 --> 00:03:33,222 Te quiero, pap�. Feliz cumplea�os. 63 00:03:33,430 --> 00:03:34,432 �Bien hecho, Scotty! 64 00:03:34,473 --> 00:03:35,975 Yo tambi�n te quiero. 65 00:03:36,141 --> 00:03:37,393 Gracias. �Vaya! 66 00:03:37,976 --> 00:03:39,645 Eso fue incre�ble. 67 00:03:40,228 --> 00:03:41,565 Te tenemos una �ltima sorpresa. 68 00:03:41,731 --> 00:03:44,943 As� es. Damas y caballeros, en vivo desde su dormitorio en Stanford... 69 00:03:45,109 --> 00:03:46,945 ...�mi hermana Stephanie! 70 00:03:49,447 --> 00:03:50,866 - �Hola a todos! - �Hola, cari�o! 71 00:03:52,031 --> 00:03:53,783 �Hola, Steph! �Soy Kevin! 72 00:03:53,949 --> 00:03:55,535 - �Hola, Kevin! - Kevin. 73 00:03:55,701 --> 00:03:57,496 - �Podemos ver? - Lo siento. 74 00:03:57,661 --> 00:03:59,372 - Hola, mam�. - �Hola! 75 00:03:59,538 --> 00:04:00,582 Hola, pap�. 76 00:04:00,748 --> 00:04:01,917 El cumplea�ero. 77 00:04:02,083 --> 00:04:03,085 Hola, cari�o. 78 00:04:03,210 --> 00:04:05,046 Al parecer se est�n divirtiendo mucho. 79 00:04:05,212 --> 00:04:06,714 Desear�a poder estar all� con ustedes. 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,466 Qu� tierna. 81 00:04:08,632 --> 00:04:09,926 - S�. - Mu�vete. 82 00:04:10,091 --> 00:04:12,220 S�lo quer�a decirte, pap�, que te quiero. 83 00:04:12,385 --> 00:04:13,680 Yo tambi�n te quiero. 84 00:04:13,846 --> 00:04:15,098 - Yo te quiero m�s. - No es as�. 85 00:04:15,264 --> 00:04:16,391 Te quiero de aqu� a la Luna. 86 00:04:16,557 --> 00:04:18,268 Te dejar� ganar por esta vez, pap�. 87 00:04:19,685 --> 00:04:21,480 Aunque ya eres... 88 00:04:22,814 --> 00:04:23,855 ...viej�simo... 89 00:04:24,021 --> 00:04:25,315 ...sigues siendo... 90 00:04:25,564 --> 00:04:26,566 �Qu� haces aqu�? 91 00:04:26,732 --> 00:04:28,193 Me dijiste que viniera. 92 00:04:28,359 --> 00:04:29,736 Es temprano. Dije que a las 6. 93 00:04:29,902 --> 00:04:31,029 Estoy hablando por tel�fono. 94 00:04:31,111 --> 00:04:33,323 - S�. - Perd�n. Es un amigo. En fin. 95 00:04:33,489 --> 00:04:36,869 Feliz cumplea�os a ti 96 00:04:37,702 --> 00:04:38,996 �Dios santo! 97 00:04:39,162 --> 00:04:40,289 Laird, �qu� haces? 98 00:04:40,455 --> 00:04:41,457 Termina tu llamada. 99 00:04:41,540 --> 00:04:43,459 Me estoy preparando para Netflix. 100 00:04:43,625 --> 00:04:44,962 - Ahora no, Laird. - �Dios santo! 101 00:04:45,127 --> 00:04:46,129 �Kimmy Schmidt! 102 00:04:46,170 --> 00:04:47,339 - Los pantalones. - Marco Polo. 103 00:04:47,380 --> 00:04:48,423 �Dios m�o! 104 00:04:50,258 --> 00:04:51,760 �C�mo la corto? 105 00:04:51,926 --> 00:04:53,137 �Mam�, tomaste una foto! 106 00:04:53,302 --> 00:04:55,637 Feliz, feliz cumplea�os Feliz, feliz cumplea�os 107 00:04:55,803 --> 00:04:56,805 Kevin, ay�dala. 108 00:04:56,887 --> 00:04:58,974 Feliz cumplea�os Feliz cumplea�os 109 00:05:02,143 --> 00:05:06,023 �POR QU� �L? 110 00:05:27,293 --> 00:05:28,837 Ah� est�s. Feliz cumplea�os, Jefazo. 111 00:05:29,003 --> 00:05:30,005 Gracias, Jim. 112 00:05:31,547 --> 00:05:32,299 Jerry. 113 00:05:32,465 --> 00:05:33,925 Hola, Ned. Nos divertimos anoche. 114 00:05:34,091 --> 00:05:35,093 Gracias. Lou. 115 00:05:35,259 --> 00:05:36,553 Jefazo, �me permites un momento? 116 00:05:36,719 --> 00:05:38,431 Claro. Buen d�a, Joyce. 117 00:05:38,597 --> 00:05:40,016 Qu� buena fiesta. 118 00:05:40,182 --> 00:05:41,809 No le pases llamadas. 119 00:05:44,186 --> 00:05:45,688 No puede ser. 120 00:05:45,854 --> 00:05:47,607 �Big Lots nos deja? 121 00:05:47,772 --> 00:05:49,485 Tenemos esa cuenta desde 2006. 122 00:05:49,650 --> 00:05:51,445 Van a hacer sus impresiones en China. 123 00:05:51,611 --> 00:05:52,613 �Dios m�o! 124 00:05:52,778 --> 00:05:55,574 Jefazo, las empresas. com... 125 00:05:55,740 --> 00:05:57,117 ...est�n acabando con nosotros. 126 00:05:57,283 --> 00:05:59,826 A este paso, estaremos en bancarrota en marzo. 127 00:05:59,992 --> 00:06:01,244 �Y la tienda deportiva? 128 00:06:01,410 --> 00:06:04,289 Sigo hablando con mi contacto. 129 00:06:04,455 --> 00:06:06,416 Pero, Ned, �puedo ser sincero? 130 00:06:06,582 --> 00:06:08,543 No puedo seguir ocult�ndoselo a Patty. 131 00:06:08,626 --> 00:06:11,047 Lou, �no nos he mantenido a flote? 132 00:06:11,713 --> 00:06:13,966 S�. Siempre lo haces. 133 00:06:14,132 --> 00:06:16,719 S�lo necesito m�s tiempo. Es todo. 134 00:06:16,885 --> 00:06:18,888 T� eres el maestro. 135 00:06:19,054 --> 00:06:21,266 Tal vez consigas un milagro de Navidad. 136 00:06:21,432 --> 00:06:23,727 - S�. - S�. 137 00:06:23,893 --> 00:06:26,104 Por cierto, fingiste bien tu cara de sorpresa anoche. 138 00:06:26,270 --> 00:06:27,236 Gracias. 139 00:06:27,271 --> 00:06:28,565 Qu� gran fiesta, amigo. 140 00:06:28,731 --> 00:06:29,697 S�, nos divertimos. 141 00:06:29,732 --> 00:06:32,859 Bueno, hasta que ese chico mostr� su trasero en 3D. 142 00:06:33,025 --> 00:06:34,194 Fue como: "�Oye!" 143 00:06:34,652 --> 00:06:35,654 "Es demasiado, amigo". 144 00:06:35,820 --> 00:06:36,822 Y escucha esto. 145 00:06:36,987 --> 00:06:38,532 Stephanie quiere que vayamos... 146 00:06:38,697 --> 00:06:41,327 ...a conocer al due�o de las nalgas en Navidad. 147 00:06:41,493 --> 00:06:44,121 Con todo lo que sucede aqu�, no quiero ir. 148 00:06:44,287 --> 00:06:47,500 Un momento. �Es su primer novio formal? 149 00:06:47,666 --> 00:06:49,585 S�. Al parecer. 150 00:06:50,168 --> 00:06:52,798 Es muy extra�o. 151 00:06:52,964 --> 00:06:56,218 Stephanie y yo siempre hemos sido muy unidos. 152 00:06:56,384 --> 00:06:59,096 Y jam�s ha mencionado a ese tipo. 153 00:06:59,262 --> 00:07:00,556 As� son las cosas, Jefazo. 154 00:07:00,721 --> 00:07:03,098 Yo cre�a saber todo sobre Lou Junior... 155 00:07:03,264 --> 00:07:04,432 ...cuando estudiaba en Ohio. 156 00:07:04,807 --> 00:07:07,936 Sin previo aviso, lleg� a casa con una chica de all�... 157 00:07:08,102 --> 00:07:10,939 ...con la que llevaba un a�o saliendo. 158 00:07:11,105 --> 00:07:12,482 - No. - S�. 159 00:07:12,648 --> 00:07:15,319 Buena chica, pero muy controladora. 160 00:07:15,944 --> 00:07:17,488 Lo siento. No quer�a decir eso... 161 00:07:17,654 --> 00:07:20,449 ...porque no la conozco bien, pero no me agrada. 162 00:07:20,615 --> 00:07:21,868 - No me agrada. - Lou. 163 00:07:22,033 --> 00:07:23,536 As� son las cosas. 164 00:07:23,703 --> 00:07:25,664 Lou, �a qu� viene todo esto? 165 00:07:26,038 --> 00:07:27,374 Ve a conocerlo. 166 00:07:27,582 --> 00:07:29,459 S� que est�n pasando muchas cosas... 167 00:07:29,625 --> 00:07:33,046 ...pero Lou Junior habla de casarse en mayo. 168 00:07:33,212 --> 00:07:33,964 Casarse. 169 00:07:34,130 --> 00:07:36,214 Cuando ya no viven bajo tu techo... 170 00:07:36,422 --> 00:07:38,383 ...es imposible saber qu� est�n haciendo. 171 00:07:38,591 --> 00:07:41,386 Eso me recuerda que quiere que hables en la boda... 172 00:07:41,594 --> 00:07:43,847 ...y digas cosas bonitas. 173 00:07:44,013 --> 00:07:46,392 Le dije que te lo pedir�a. 174 00:07:46,600 --> 00:07:49,145 Y quieren casarse en el jard�n de tu casa. 175 00:07:49,311 --> 00:07:51,230 - Pues... - En fin... 176 00:07:51,438 --> 00:07:55,486 ...s�lo digo que deber�as ir a conocerlo. 177 00:07:55,651 --> 00:07:56,904 Porque ya lo viste. 178 00:07:57,111 --> 00:07:59,323 Ya lo viste, es muy desinhibido. 179 00:08:00,114 --> 00:08:01,074 �Quieres decir...? 180 00:08:01,282 --> 00:08:02,784 Lo o�ste entrar a la habitaci�n. 181 00:08:02,950 --> 00:08:04,703 Entr� con toda la artiller�a. 182 00:08:04,869 --> 00:08:07,954 Ten�a mucha energ�a y era como... 183 00:08:08,120 --> 00:08:09,247 ...pum, pum, pum, pum. 184 00:08:09,455 --> 00:08:11,583 Quiere hacerlo todo el d�a. 185 00:08:11,790 --> 00:08:15,378 En la ma�ana, en la tarde, en la noche. "Stephanie, ya llegu�". 186 00:08:15,544 --> 00:08:18,090 "Stephanie, aqu� vengo. Ya vengo otra vez". 187 00:08:18,298 --> 00:08:19,842 Recuerdo cuando ten�a esa edad, �t� no? 188 00:08:20,008 --> 00:08:21,344 Siempre estaba listo. 189 00:08:25,639 --> 00:08:29,394 22 de diciembre Aeropuerto Internacional San Jos� 190 00:08:34,315 --> 00:08:35,484 Gracias por venir. 191 00:08:37,485 --> 00:08:40,904 �Cielos! �Qu� hermoso es aqu�! 192 00:08:41,070 --> 00:08:43,198 Estoy muy emocionada de que hayan venido. 193 00:08:43,364 --> 00:08:44,366 Estamos muy emocionados. 194 00:08:44,532 --> 00:08:46,117 Les dir� algunas cosas sobre Laird... 195 00:08:46,325 --> 00:08:49,121 ...que prefer� no decirles por tel�fono... 196 00:08:49,329 --> 00:08:50,540 Oye, cari�o... 197 00:08:50,914 --> 00:08:52,208 Te pasaste de la salida. 198 00:08:52,374 --> 00:08:53,543 Me pas� a prop�sito. 199 00:08:53,708 --> 00:08:55,169 Laird y yo pensamos... 200 00:08:55,836 --> 00:08:57,880 ...que ser�a mejor quedarnos todos en su casa. 201 00:08:58,046 --> 00:08:59,012 �En su casa? 202 00:08:59,047 --> 00:09:00,843 �Cu�ndo pas� esto? �T� estabas enterada? 203 00:09:01,008 --> 00:09:04,263 �Est�s segura de que sus padres tienen suficiente espacio? 204 00:09:04,428 --> 00:09:05,639 No vive con sus padres. 205 00:09:05,847 --> 00:09:08,225 No vamos a estar c�modos en un departamento de soltero. 206 00:09:08,391 --> 00:09:10,767 Vive s�lo. No es un departamento de soltero... 207 00:09:10,933 --> 00:09:12,477 ...pero es mucho mejor que el Sheraton. 208 00:09:12,685 --> 00:09:14,104 �Mejor que una habitaci�n de lujo? 209 00:09:14,270 --> 00:09:17,691 Convenc� al gerente. Me dio una suite a tarifa normal. 210 00:09:17,857 --> 00:09:19,860 Bien hecho, Jefazo. 211 00:09:20,025 --> 00:09:21,737 - Impresionante. - Debemos dar media vuelta. 212 00:09:21,778 --> 00:09:23,364 - Desayuno Continental gratis. - S�. 213 00:09:23,530 --> 00:09:26,075 Menta sobre la almohada, todo lo que ofrece el Sheraton. 214 00:09:26,241 --> 00:09:27,577 �Tu amante tiene todo eso? 215 00:09:27,742 --> 00:09:29,996 �Tu amante? �Tu amante? 216 00:09:30,203 --> 00:09:32,124 Todos sabemos que has visto su pene. 217 00:09:32,373 --> 00:09:33,375 - �Qu�? - �Scott! 218 00:09:33,541 --> 00:09:34,585 �Qu�? 219 00:09:41,881 --> 00:09:43,133 Qu� linda. 220 00:09:43,299 --> 00:09:45,051 De hecho, esta es la porter�a. 221 00:09:45,634 --> 00:09:46,761 �Porter�a? 222 00:09:50,222 --> 00:09:51,224 �Qu� diablos? 223 00:09:51,390 --> 00:09:53,478 �Es un esc�ner de reconocimiento facial? 224 00:09:55,812 --> 00:09:57,023 Genial. 225 00:10:02,736 --> 00:10:04,323 Los setos se mueven. 226 00:10:10,995 --> 00:10:14,080 Cari�o, �con qui�n est�s saliendo? 227 00:10:14,246 --> 00:10:15,999 Laird fund� una compa��a, Guerrilleros. 228 00:10:16,165 --> 00:10:17,584 Juegas Simios asesinos, �no? 229 00:10:17,750 --> 00:10:20,295 �Bromeas? S�, era mi juego favorito. 230 00:10:20,461 --> 00:10:21,463 Genial, es suyo. 231 00:10:21,629 --> 00:10:23,673 �Hace videojuegos? 232 00:10:23,839 --> 00:10:25,384 - Aplicaciones, pap�. - �Es aqu�! 233 00:10:25,592 --> 00:10:26,969 �Esta es su casa? 234 00:10:27,427 --> 00:10:29,514 �Est�s segura de que no es una tienda de Apple? 235 00:10:29,679 --> 00:10:32,433 �Qu� emoci�n! �Qu� hay, amigos? 236 00:10:32,599 --> 00:10:33,810 �Ya s�! 237 00:10:33,975 --> 00:10:35,938 Llegaron los Fleming. �Ya llegaron! 238 00:10:36,103 --> 00:10:37,940 Hola, amigo. Hola. 239 00:10:38,356 --> 00:10:39,608 Hola, querida. 240 00:10:40,441 --> 00:10:41,240 No toques nada. 241 00:10:41,275 --> 00:10:42,778 �Qu� tal el tr�fico? 242 00:10:42,944 --> 00:10:44,822 - Bien. �Hola! - Hola. 243 00:10:44,987 --> 00:10:46,321 Te saludo, Ned Fleming. 244 00:10:47,947 --> 00:10:48,949 - Barbara. - S�. 245 00:10:49,114 --> 00:10:51,284 Eres perfecta. 246 00:10:51,450 --> 00:10:53,453 Gracias. �Dios m�o! 247 00:10:53,619 --> 00:10:55,288 Y t� debes ser el importante. Scotty, �no? 248 00:10:55,329 --> 00:10:56,541 - S�. - Hola. 249 00:10:57,707 --> 00:10:59,210 - �T� qui�n eres? - Gustav. 250 00:10:59,376 --> 00:11:00,795 Soy Gustav. S�. 251 00:11:01,711 --> 00:11:03,256 Nunca s� c�mo describirte. 252 00:11:03,797 --> 00:11:06,510 Administrador de la propiedad est� bien, Stephy. 253 00:11:06,676 --> 00:11:07,678 Suena bien. 254 00:11:07,844 --> 00:11:10,055 Me encargaba del grupo Four Seasons en Asia... 255 00:11:10,221 --> 00:11:11,640 ...pero despu�s de un tiempo... 256 00:11:11,806 --> 00:11:13,350 ...la vida corporativa aburre. 257 00:11:13,516 --> 00:11:15,352 "Tiffany's esto, Cartier lo otro". 258 00:11:15,518 --> 00:11:17,894 Ya saben, etc�tera, etc�tera. Suficiente. 259 00:11:18,060 --> 00:11:19,646 Sabes a qu� me refiero, Ned. 260 00:11:19,812 --> 00:11:20,981 S�, claro. 261 00:11:21,147 --> 00:11:22,149 Qu� aburrido. 262 00:11:22,314 --> 00:11:23,859 - �D�nde est� Laird? - Arriba. 263 00:11:24,024 --> 00:11:25,819 Est� por terminar una teleconferencia. 264 00:11:25,985 --> 00:11:27,947 - No tarda en salir. - Bien. �Por qu� no entramos? 265 00:11:28,530 --> 00:11:30,658 - Laird, soy Ned. - No, no, no. 266 00:11:30,824 --> 00:11:32,493 - �l es Randy, pasante. - No es Laird. 267 00:11:32,659 --> 00:11:36,205 Se gradu� con honores del MIT. 268 00:11:36,371 --> 00:11:38,166 Randy, mu�vete. Trae su equipaje. 269 00:11:38,332 --> 00:11:39,501 S�, se�or. 270 00:11:39,667 --> 00:11:43,255 �Ya llegaron los malditos Fleming! 271 00:11:43,421 --> 00:11:44,423 �S�! 272 00:11:45,173 --> 00:11:47,217 �Genial, carajo! 273 00:11:47,383 --> 00:11:49,342 �Vengan ac�! �Me emociona mucho conocerlos! 274 00:11:49,884 --> 00:11:52,679 La familia. �S�, maldita sea! 275 00:11:53,721 --> 00:11:55,182 �Dios m�o! 276 00:11:55,347 --> 00:11:56,683 Scotty. 277 00:11:56,891 --> 00:11:59,937 �S�, hermano! Bienvenido. 278 00:12:00,103 --> 00:12:01,355 - Hola, Barb. - Hola. 279 00:12:05,192 --> 00:12:06,194 Bienvenida. 280 00:12:06,359 --> 00:12:09,780 Hola, Ned. Muy bien. S�. 281 00:12:10,698 --> 00:12:12,201 - S�. - S�. 282 00:12:12,366 --> 00:12:13,702 - S�. - Qu� bueno que vinieron. 283 00:12:13,868 --> 00:12:15,037 - S�. - Hola. 284 00:12:15,244 --> 00:12:16,246 - Hola, amor. - Hola. 285 00:12:18,039 --> 00:12:19,082 Te extra��, carajo. 286 00:12:19,248 --> 00:12:21,541 �Por qu� no traes puesta una camisa? 287 00:12:22,791 --> 00:12:24,628 No te preocupes. Les tengo una sorpresa. 288 00:12:24,793 --> 00:12:27,464 Nos quedamos media hora y nos vamos al hotel. 289 00:12:27,630 --> 00:12:30,717 - Buen plan. Gracias. - Pap�, este lugar es una locura. 290 00:12:30,841 --> 00:12:32,678 - S�, lo es. - 25 minutos. 291 00:12:32,761 --> 00:12:33,930 Eso es todo. 292 00:12:37,933 --> 00:12:40,394 �Oye! D�jala en paz. 293 00:12:40,560 --> 00:12:41,896 Oye, Ned. Ned. 294 00:12:42,104 --> 00:12:44,483 Ned, mira eso. 295 00:12:44,649 --> 00:12:46,068 Es tu cara, hermana. 296 00:12:46,234 --> 00:12:47,402 Se parece mucho. 297 00:12:47,568 --> 00:12:48,570 Gracias. S�. 298 00:12:48,653 --> 00:12:51,406 El tatuaje de Stephy. Me lo hice a la semana de conocernos. 299 00:12:51,572 --> 00:12:53,114 - Una semana. - Justo en el coraz�n. 300 00:12:53,280 --> 00:12:55,492 �Quieren ir a ver la casa? 301 00:12:55,908 --> 00:12:56,874 Deber�amos... 302 00:12:56,909 --> 00:12:57,911 S�lo vinimos a saludar. 303 00:12:57,946 --> 00:12:58,912 S�. Ya nos vamos. 304 00:12:59,078 --> 00:13:00,080 De hecho, no. 305 00:13:00,246 --> 00:13:02,791 No. Antes de irnos... 306 00:13:02,957 --> 00:13:04,585 ...les tengo una sorpresa. 307 00:13:05,001 --> 00:13:06,921 Diablos. Estoy muy nervioso. 308 00:13:07,087 --> 00:13:09,298 �Quieres consultarlo conmigo antes de...? 309 00:13:09,464 --> 00:13:11,467 �Sabes qu�? No, lo voy a hacer, �s�? 310 00:13:11,633 --> 00:13:14,513 Lo voy a hacer. Laird, va a ser genial, carajo. 311 00:13:14,679 --> 00:13:16,265 �Tar�n! 312 00:13:16,973 --> 00:13:18,016 No puede ser. 313 00:13:18,808 --> 00:13:19,434 Me lo hice... 314 00:13:19,475 --> 00:13:20,477 ...hoy en la ma�ana. 315 00:13:20,601 --> 00:13:22,146 Debe estar rojo, �no? 316 00:13:22,311 --> 00:13:23,438 Quiero sus comentarios. 317 00:13:23,604 --> 00:13:25,605 - �Es nuestra tarjeta de Navidad? - S�. 318 00:13:25,813 --> 00:13:28,441 �S�! Ese fue el modelo. �C�mo lo sabes? 319 00:13:28,649 --> 00:13:29,651 Miren, ah� est� Noodle. 320 00:13:29,817 --> 00:13:30,986 Doli� much�simo. 321 00:13:31,152 --> 00:13:34,614 Cielos, dice "Felices fiestas" y todo. 322 00:13:34,780 --> 00:13:35,825 �Qu�? 323 00:13:35,991 --> 00:13:37,869 - �No te creo! - Bueno. 324 00:13:38,034 --> 00:13:39,287 �Dice "Felices fiestas"? 325 00:13:39,494 --> 00:13:40,496 Barb, vete al carajo. 326 00:13:40,662 --> 00:13:41,831 Maldita sea. 327 00:13:41,997 --> 00:13:45,168 Le di la tarjeta al tatuador. No sab�a que hab�a puesto el texto. 328 00:13:45,333 --> 00:13:46,712 - Vaya. - Mierda. 329 00:13:46,878 --> 00:13:48,672 Pues ah� se va a quedar. 330 00:13:48,838 --> 00:13:50,132 Mierda. 331 00:13:50,298 --> 00:13:52,176 Es que ustedes iban a venir. 332 00:13:52,341 --> 00:13:55,137 Estaba tan emocionado que ten�a que hacer algo. 333 00:13:55,303 --> 00:13:57,846 Pues vaya que eso es algo. 334 00:13:58,012 --> 00:14:00,807 �Saben qu�? A veces hay que decir "al carajo". 335 00:14:00,973 --> 00:14:01,939 �Al carajo! 336 00:14:01,974 --> 00:14:03,018 - Deber�as... - Laird... 337 00:14:03,184 --> 00:14:05,145 ...este ni�o tiene 15 a�os. 338 00:14:05,311 --> 00:14:06,688 As� que no... 339 00:14:06,855 --> 00:14:08,399 Diablos. 340 00:14:08,565 --> 00:14:10,818 - �No dices "carajo"? - No, mam�, yo... 341 00:14:10,984 --> 00:14:11,986 Claro que digo groser�as. 342 00:14:12,152 --> 00:14:13,154 Claro que no. 343 00:14:13,361 --> 00:14:14,363 - �S�? - S�. 344 00:14:14,529 --> 00:14:15,495 Dice groser�as. 345 00:14:15,530 --> 00:14:17,158 - No es verdad. - �Cu�l es tu favorita? 346 00:14:17,365 --> 00:14:18,332 Santo cielo. 347 00:14:18,367 --> 00:14:20,579 - No le des cuerda. - �Cu�l es tu favorita? 348 00:14:24,499 --> 00:14:25,542 Tetas. 349 00:14:25,708 --> 00:14:27,044 �Tetas? Tetas. 350 00:14:27,210 --> 00:14:28,335 Basta. Basta. 351 00:14:28,501 --> 00:14:29,878 �Tetas? Cl�sico. 352 00:14:30,044 --> 00:14:32,047 Bueno, ya nos vamos. 353 00:14:32,213 --> 00:14:33,715 - Muy buena. �Cu�l otra? - Co�o. 354 00:14:33,881 --> 00:14:35,258 - Co�o. - Bien. Ya basta. 355 00:14:35,424 --> 00:14:36,426 Otra parte del cuerpo. 356 00:14:36,592 --> 00:14:38,053 - �Qu� m�s? - Pene. Doble pene. 357 00:14:38,219 --> 00:14:39,680 - Doble pene. - Bien. 358 00:14:39,846 --> 00:14:41,015 Espera. �Doble pene? 359 00:14:41,223 --> 00:14:42,725 - �Feliz? - Es nueva para m�. 360 00:14:42,891 --> 00:14:43,893 �Qu� diablos es eso? 361 00:14:44,017 --> 00:14:46,229 �Qu� diablos es eso? �Pene contra pene? 362 00:14:46,394 --> 00:14:49,691 �Bien! �Buenas noches! Nos vamos al hotel. 363 00:14:49,857 --> 00:14:52,945 �Este chico es un cerdo y me encanta! 364 00:14:53,110 --> 00:14:54,404 - S�. - �S�! 365 00:14:54,570 --> 00:14:56,073 Bien, vamos al recorrido. 366 00:14:56,239 --> 00:14:57,241 �Les mostrar� el lugar! 367 00:14:57,406 --> 00:14:58,700 Dejen sus cosas donde sea. 368 00:14:58,866 --> 00:15:01,117 T�, doble pene, ven ac�. 369 00:15:01,283 --> 00:15:03,912 Por cierto, soy fan. Soy parte del Ej�rcito Simio. 370 00:15:04,078 --> 00:15:05,044 Genial. 371 00:15:05,079 --> 00:15:07,582 Esto es lo que intentaba decirles en el auto. 372 00:15:07,748 --> 00:15:09,292 �Esto est� bien aqu�? 373 00:15:09,917 --> 00:15:11,546 �No quieres quitarte el abrigo? 374 00:15:11,753 --> 00:15:13,297 No. No. As� estoy bien. 375 00:15:13,463 --> 00:15:14,757 Vengan, amigos. 376 00:15:15,757 --> 00:15:18,469 Esta es la cocina. Aqu� guardamos la comida. 377 00:15:18,635 --> 00:15:19,637 El comedor. 378 00:15:19,803 --> 00:15:22,474 Esa es una escultura de una pareja cogiendo. 379 00:15:22,974 --> 00:15:25,310 Una pintura de una ardilla gorda. 380 00:15:25,476 --> 00:15:26,311 Esta se llama... 381 00:15:26,435 --> 00:15:28,897 ..."Equipo triple". No necesita explicaci�n. 382 00:15:29,105 --> 00:15:30,607 Bien, esta es la oficina. 383 00:15:30,773 --> 00:15:33,608 Estos tipos est�n probando videojuegos. 384 00:15:34,608 --> 00:15:37,571 Ned, Stephy dice que eres muy bueno para los bolos... 385 00:15:38,612 --> 00:15:40,574 ...as� que instal� un par de l�neas. 386 00:15:41,448 --> 00:15:42,415 No lo puedo creer. 387 00:15:42,450 --> 00:15:43,494 �Nada de esto estaba aqu�? 388 00:15:43,660 --> 00:15:44,453 No. 389 00:15:44,619 --> 00:15:47,748 Dijiste que estabas reparando una grieta en los cimientos. 390 00:15:47,914 --> 00:15:49,458 �Somos nosotros? 391 00:15:49,833 --> 00:15:52,086 S�, tom� las fotos del Facebook de tu liga de bolos. 392 00:15:52,252 --> 00:15:53,422 Qu� loco. 393 00:15:53,588 --> 00:15:56,008 Mira, pap�, tu festejo caracter�stico. 394 00:15:56,799 --> 00:15:58,010 Claro que s�. 395 00:15:59,427 --> 00:16:01,430 Bien, aqu� desarrollamos aplicaciones... 396 00:16:01,596 --> 00:16:03,474 ...para las plataformas Apple y Android. 397 00:16:03,637 --> 00:16:05,348 Chicos, saluden a los Fleming. 398 00:16:05,514 --> 00:16:06,600 - Hola. - �Qu� tal? 399 00:16:06,807 --> 00:16:09,603 No entiendo. �Tus empleados viven aqu�? 400 00:16:09,768 --> 00:16:12,522 Tal vez algunos. En realidad, no lo s�. 401 00:16:13,481 --> 00:16:15,776 Gustav es un magn�fico arquitecto. 402 00:16:15,942 --> 00:16:17,445 Dise�amos juntos este lugar. 403 00:16:17,652 --> 00:16:19,614 �Cu�ndo fuiste a Machu Picchu? 404 00:16:19,779 --> 00:16:21,657 Amor, �cu�ndo pusiste estas? 405 00:16:21,823 --> 00:16:23,534 �Qu� diablos es ese alce? 406 00:16:23,700 --> 00:16:24,870 Es un Phillip Manfredi. 407 00:16:25,036 --> 00:16:26,288 Muy bien, Barb. 408 00:16:26,454 --> 00:16:29,458 Stephy me dijo que eres una gran profesora de arte y fotograf�a. 409 00:16:29,665 --> 00:16:31,210 Genial. 410 00:16:31,375 --> 00:16:34,671 Doy un par de clases en la universidad comunitaria. 411 00:16:34,837 --> 00:16:38,298 No seas modesta, mam�. Eres una gran fot�grafa. 412 00:16:38,506 --> 00:16:40,467 Parece un alce muerto de verdad. 413 00:16:41,383 --> 00:16:43,970 Eso es exactamente, Ned. 414 00:16:44,178 --> 00:16:46,849 Un alce muerto que flota en su propia orina. 415 00:16:47,057 --> 00:16:51,020 Simboliza c�mo nuestra cultura encarcela nuestras mentes. 416 00:16:53,897 --> 00:16:57,194 Debo decirte, Ned, que el arte me excita mucho. 417 00:16:57,360 --> 00:16:59,905 Es un afrodisiaco muy poderoso. 418 00:17:00,071 --> 00:17:01,073 Laird. 419 00:17:01,155 --> 00:17:03,575 No necesitas ayuda para excitarte con esa hermosa mujer. 420 00:17:03,741 --> 00:17:04,827 Mi amor. 421 00:17:05,034 --> 00:17:06,703 �Qu�? Tu mam� es hermosa. 422 00:17:06,911 --> 00:17:08,703 - Lo es. - Merece que la alaben. 423 00:17:08,869 --> 00:17:11,832 Acepto cualquier cumplido de dondequiera que venga. 424 00:17:12,039 --> 00:17:14,251 Aqu� va otro. Tienes un cuerpo de tentaci�n. 425 00:17:14,416 --> 00:17:15,418 Bien. 426 00:17:15,501 --> 00:17:16,753 Hola, �qu� hay? 427 00:17:16,919 --> 00:17:18,548 Es Richard Blais, amigos. 428 00:17:18,713 --> 00:17:22,176 El maestro de la gastronom�a molecular. 429 00:17:22,551 --> 00:17:26,222 �Ay, Dios! Es el guapo de Top Chef. 430 00:17:26,388 --> 00:17:28,015 Es el que dice: "�Bam!" 431 00:17:28,181 --> 00:17:31,436 No, ese es Emeril. Es un maldito imb�cil. 432 00:17:31,602 --> 00:17:32,896 Dickie Blais, �qu� hay? 433 00:17:33,062 --> 00:17:36,608 A Laird se le ocurri� improvisar un restaurante... 434 00:17:36,774 --> 00:17:37,860 ...en su honor esta noche. 435 00:17:38,025 --> 00:17:39,526 - �En serio? - S�. 436 00:17:39,692 --> 00:17:41,403 Y aqu� tengo un peque�o abreboca. 437 00:17:41,569 --> 00:17:43,363 Si quieren un aperitivo antes de cenar... 438 00:17:43,529 --> 00:17:44,573 ...vengan ac�. 439 00:17:44,780 --> 00:17:46,449 Yo s�, muero de hambre. 440 00:17:46,615 --> 00:17:47,409 Bien. 441 00:17:47,575 --> 00:17:49,202 Cu�ntas sorpresas. 442 00:17:49,911 --> 00:17:50,913 Lo s�. 443 00:17:50,954 --> 00:17:52,081 Viniste al lugar correcto. 444 00:17:52,247 --> 00:17:53,708 Tengo un mar y tierra. 445 00:17:53,915 --> 00:17:54,959 Filete y langosta. 446 00:17:55,125 --> 00:17:56,252 Qu� delicia. 447 00:17:57,252 --> 00:18:01,300 Mi versi�n del mar y tierra, barro comestible y espuma de plancton. 448 00:18:01,466 --> 00:18:02,468 A comer. 449 00:18:03,092 --> 00:18:05,429 Muero por ver la cena. 450 00:18:05,595 --> 00:18:06,597 No. 451 00:18:07,305 --> 00:18:09,892 Oye, todo va genial, �no? 452 00:18:10,057 --> 00:18:11,933 Creo que ya me aceptaron. 453 00:18:12,099 --> 00:18:14,478 Mi percepci�n es un poco distinta. 454 00:18:14,643 --> 00:18:16,146 �En serio? �C�mo qu�? 455 00:18:16,312 --> 00:18:17,606 No te esfuerces tanto. 456 00:18:17,771 --> 00:18:19,065 No lo hago, �de qu� hablas? 457 00:18:19,231 --> 00:18:21,151 Instalaste bolos para mi pap�... 458 00:18:21,317 --> 00:18:24,155 ...y te tatuaste a toda mi familia en la espalda. 459 00:18:25,739 --> 00:18:26,782 �El tatuaje fue demasiado? 460 00:18:26,823 --> 00:18:27,950 - S�. - Mierda. 461 00:18:28,783 --> 00:18:30,620 Diablos, lo sab�a. 462 00:18:30,827 --> 00:18:32,289 S�, Gustav me dijo lo mismo. 463 00:18:32,455 --> 00:18:33,499 No te preocupes. 464 00:18:33,664 --> 00:18:36,627 No me pondr� m�s tatuajes de ellos mientras est�n aqu�. 465 00:18:36,792 --> 00:18:37,836 - Gracias. - Bien. 466 00:18:38,002 --> 00:18:39,087 Te amo. 467 00:18:39,754 --> 00:18:41,465 Y yo te amo a ti. 468 00:18:44,590 --> 00:18:45,592 Bien. 469 00:18:46,675 --> 00:18:48,470 Otra cosa. No los llames hijos de puta... 470 00:18:48,677 --> 00:18:50,305 ...y deja de piropear a mi mam�. 471 00:18:50,513 --> 00:18:53,183 Es sexy discreta, me tom� por sorpresa. 472 00:18:53,350 --> 00:18:57,313 Es una mam� con la que me gustar�a acostarme. 473 00:18:57,479 --> 00:19:00,608 Y si no fuera tu mam�, querr�a acostarme con ella... 474 00:19:00,774 --> 00:19:02,318 ...y me acostar�a con ella. 475 00:19:03,527 --> 00:19:05,197 - Pero no lo har�. - Bien. 476 00:19:06,197 --> 00:19:08,116 - Por supuesto. - Gracias. 477 00:19:13,287 --> 00:19:14,830 - De acuerdo, es muy bonita. - S�. 478 00:19:15,037 --> 00:19:16,039 �Sabes? 479 00:19:18,874 --> 00:19:19,876 Es demasiado. 480 00:19:20,042 --> 00:19:22,671 - �S�! Digo, el alce... - S�. 481 00:19:22,878 --> 00:19:24,506 �Y c�mo se expresa! �Por favor! 482 00:19:25,005 --> 00:19:26,300 �Un alce de verdad! 483 00:19:26,466 --> 00:19:28,344 - Y se le insin�a a tu madre... - No est� bien. 484 00:19:28,510 --> 00:19:29,804 �Y el tatuaje? 485 00:19:30,303 --> 00:19:32,181 �El tatuaje! �Y qu� edad...? 486 00:19:32,347 --> 00:19:33,975 - 32. - �Dios m�o! �Y t� tienes...? 487 00:19:34,141 --> 00:19:35,309 - 22. - �S�! 488 00:19:35,475 --> 00:19:38,689 �No te gust� el mural de Scotty y t� en los bolos? 489 00:19:38,855 --> 00:19:42,651 Los bolos con el mural... Los bolos son del tama�o reglamentario. 490 00:19:42,817 --> 00:19:44,319 Est� muy bien. 491 00:19:44,485 --> 00:19:47,404 No es com�n tener algo as�. 492 00:19:47,570 --> 00:19:49,906 Y la cera que us� es buena, pero... 493 00:19:50,072 --> 00:19:51,158 Lo siento. 494 00:19:54,702 --> 00:19:55,704 Deb� dec�rtelo. 495 00:19:57,414 --> 00:19:59,167 Todo, por supuesto. 496 00:19:59,749 --> 00:20:02,753 Francamente, no sab�a c�mo explic�rselos por tel�fono. 497 00:20:02,919 --> 00:20:04,672 Imaginaba... 498 00:20:04,838 --> 00:20:06,382 ...a mam� googleando a Laird Mayhew... 499 00:20:06,548 --> 00:20:11,263 ...y sacando conclusiones antes de conocerlo. 500 00:20:12,054 --> 00:20:13,765 Pues ya lo conocimos. 501 00:20:14,599 --> 00:20:17,603 No. Llevan aqu� 15 minutos. 502 00:20:18,767 --> 00:20:19,769 S�. 503 00:20:20,227 --> 00:20:21,730 Gracias. 504 00:20:23,606 --> 00:20:26,276 No les habr�a pedido que no pasaran Navidad en Michigan... 505 00:20:26,442 --> 00:20:29,780 ...por primera vez si no fuera... 506 00:20:29,946 --> 00:20:31,240 ...muy importante para m�. 507 00:20:40,791 --> 00:20:41,794 Bien. 508 00:20:43,753 --> 00:20:45,380 �Le dar�s una oportunidad? 509 00:20:45,546 --> 00:20:47,883 - De acuerdo. - Bien. Gracias. Gracias. 510 00:20:48,299 --> 00:20:49,468 Ven ac�. 511 00:20:54,637 --> 00:20:55,639 Te quiero. 512 00:20:55,805 --> 00:20:57,265 Yo tambi�n te quiero. 513 00:21:00,811 --> 00:21:03,606 Si lo googleara, �qu� encontrar�a? 514 00:21:03,772 --> 00:21:04,774 No lo hagas. 515 00:21:05,649 --> 00:21:06,943 No lo googlees. 516 00:21:09,736 --> 00:21:11,490 Pues no lo veo. 517 00:21:12,365 --> 00:21:15,577 Amor, este es el macho y la est� embistiendo. 518 00:21:15,743 --> 00:21:16,745 Cielos. 519 00:21:16,786 --> 00:21:19,498 �Vengan todos, la cena est� servida! 520 00:21:19,664 --> 00:21:21,750 �Scotty! Ven, si�ntate. 521 00:21:21,914 --> 00:21:24,042 Pap�, �t� ah�? Mam�. 522 00:21:24,208 --> 00:21:25,669 �No te vas a quitar el abrigo? 523 00:21:25,835 --> 00:21:26,837 No. As� estoy bien. 524 00:21:27,002 --> 00:21:29,172 Estamos en familia, as� que empiecen. 525 00:21:29,380 --> 00:21:30,674 Superinformal. 526 00:21:30,881 --> 00:21:33,052 Hay tres platillos para esta noche. 527 00:21:33,218 --> 00:21:35,179 Almeja generosa cocida al vac�o. 528 00:21:35,387 --> 00:21:38,266 - Burritos de erizo estilo Misi�n... - Qu� rico. 529 00:21:38,431 --> 00:21:39,600 ...con papel comestible. 530 00:21:40,058 --> 00:21:41,602 Porque eres impresor. 531 00:21:41,768 --> 00:21:43,230 - Y por �ltimo... - Qu� lindo. 532 00:21:43,396 --> 00:21:46,024 ...tenemos oso ahumado de California. 533 00:21:46,232 --> 00:21:48,569 - Que lo disfruten. - �Carajo! 534 00:21:48,734 --> 00:21:49,903 Gracias, Blais. 535 00:21:50,069 --> 00:21:51,363 �Oso? 536 00:21:51,571 --> 00:21:52,739 Scotty, �viste El renacido? 537 00:21:52,905 --> 00:21:56,283 No, quer�a verla, pero mis pap�s no me dejan ver pel�culas para adultos. 538 00:21:56,448 --> 00:21:57,993 - Claro que no. - Tiene 15 a�os. 539 00:21:58,159 --> 00:22:00,453 - �Quieres papel? - S�, claro, gracias. 540 00:22:00,619 --> 00:22:02,038 No s� qu� secci�n es. 541 00:22:02,246 --> 00:22:05,835 �Aquel oso jodi� a ese tipo! �Nosotros vamos a joder a este! 542 00:22:06,001 --> 00:22:07,462 Oye, �y ese vocabulario? 543 00:22:07,627 --> 00:22:08,629 Mierda. Lo siento. 544 00:22:09,129 --> 00:22:11,215 Creo que me toc� la secci�n de Cultura. 545 00:22:12,799 --> 00:22:14,510 No comas tan r�pido, Barb. 546 00:22:14,676 --> 00:22:16,638 Te vas a llenar antes de la tira c�mica. 547 00:22:18,598 --> 00:22:19,683 Ned. 548 00:22:24,854 --> 00:22:28,315 �Y c�mo se conocieron? 549 00:22:29,315 --> 00:22:31,067 - �Les cuento yo? - S�. 550 00:22:31,275 --> 00:22:31,985 Bien. 551 00:22:32,151 --> 00:22:35,780 Laird patrocin� una charla en la universidad con la Dra. Joanne Liu... 552 00:22:35,946 --> 00:22:37,658 ...de M�dicos Sin Fronteras. 553 00:22:38,533 --> 00:22:41,954 Melinda Gates me habl� de los problemas de los pa�ses en desarrollo. 554 00:22:42,120 --> 00:22:43,122 Ahora es mi obsesi�n. 555 00:22:45,290 --> 00:22:46,960 - La esposa de Bill Gates. - S�. 556 00:22:47,126 --> 00:22:48,462 - Es genial. - S�. 557 00:22:48,628 --> 00:22:49,922 Qu� bien. 558 00:22:50,129 --> 00:22:52,716 Tambi�n es el tema de inter�s de Steph, qu� bien. 559 00:22:52,882 --> 00:22:55,552 Lo s�. Ned, debiste verla en la charla. 560 00:22:55,718 --> 00:22:58,929 Hizo las preguntas m�s inteligentes. Me fascin�. 561 00:22:59,845 --> 00:23:01,181 �En serio? �Qu� dije? 562 00:23:01,347 --> 00:23:02,432 Preguntaste: 563 00:23:02,640 --> 00:23:06,144 "�Qu� relaci�n hay entre la salud femenina y la densidad de poblaci�n... 564 00:23:06,310 --> 00:23:07,813 ...en las comunidades ind�genas?" 565 00:23:07,979 --> 00:23:10,233 Pens�: "�Pum! �Qui�n es ella?" 566 00:23:10,398 --> 00:23:11,984 Qu� lindo que recuerdes eso. 567 00:23:12,150 --> 00:23:13,986 Claro que lo recuerdo. 568 00:23:14,152 --> 00:23:15,947 - La primera vez que te vi. - As� es ella. 569 00:23:16,154 --> 00:23:17,907 Siempre ha sido la m�s lista. 570 00:23:18,073 --> 00:23:19,076 - Es verdad. - S�. 571 00:23:19,158 --> 00:23:21,203 - Y la m�s sexy. Incre�ble. - Bueno. 572 00:23:21,369 --> 00:23:23,413 No pod�a quitarle la vista de encima. 573 00:23:23,579 --> 00:23:25,999 - Su cabello, sus ojos. - Muy lindos. 574 00:23:26,165 --> 00:23:29,376 El arco de su espalda donde se une con su c�ccix. 575 00:23:29,542 --> 00:23:31,837 Quiero poner una tienda de campa�a y vivir ah�. 576 00:23:32,002 --> 00:23:33,004 - No. - Es demasiado. 577 00:23:33,712 --> 00:23:35,298 Te gusta el aire libre. 578 00:23:35,506 --> 00:23:37,092 Quer�a decir que tiene muy buen cuerpo. 579 00:23:37,258 --> 00:23:38,760 - S� entend�. S�. - S�. 580 00:23:38,926 --> 00:23:40,221 Es muy linda. 581 00:23:40,387 --> 00:23:41,639 - Como t�, Barb. - Buenos genes. 582 00:23:41,721 --> 00:23:42,431 Bien. 583 00:23:42,597 --> 00:23:43,766 Dos mujeres en forma. 584 00:23:43,932 --> 00:23:45,518 En eso estoy de acuerdo. 585 00:23:45,684 --> 00:23:48,688 Barb la del cuerpo seductor. 586 00:23:48,854 --> 00:23:50,941 Dos mujeres en forma, dos tipos con suerte... 587 00:23:51,566 --> 00:23:52,693 ...y uno con dos penes. 588 00:23:55,194 --> 00:23:57,072 Bueno. 589 00:23:58,447 --> 00:24:01,408 Laird, �cu�ndo te graduaste de Stanford? 590 00:24:02,241 --> 00:24:04,786 No fui a Stanford. Apenas pude graduarme del bachillerato. 591 00:24:05,870 --> 00:24:07,038 Es modestia. 592 00:24:07,204 --> 00:24:10,792 Empez� a programar para Sun Microsystems a los 13 a�os. 593 00:24:10,958 --> 00:24:12,503 - Es verdad. - Igual que yo. 594 00:24:12,711 --> 00:24:15,756 Soy becario en Fleming desde que entr� a la secundaria. 595 00:24:15,922 --> 00:24:17,049 S�. 596 00:24:17,215 --> 00:24:19,218 Futuro director, pero s� ir�s a la universidad. 597 00:24:19,885 --> 00:24:21,721 - Lo s�, pap�. - Igual que tu hermana. 598 00:24:21,887 --> 00:24:23,849 Steph, �no te sorprendi�... 599 00:24:24,056 --> 00:24:26,894 ...que este magnate de la tecnolog�a quisiera salir contigo? 600 00:24:28,728 --> 00:24:31,356 Dijo que era programador en Uber. 601 00:24:31,564 --> 00:24:33,899 No ten�a idea de que hab�a patrocinado el evento. 602 00:24:34,064 --> 00:24:35,108 As� que te minti�. 603 00:24:35,274 --> 00:24:36,526 Ned, tuve que hacerlo. 604 00:24:36,734 --> 00:24:39,112 Hay muchas cazafortunas en Silicon Valley. 605 00:24:39,278 --> 00:24:41,615 S�lo quieren cogerte por tu dinero. 606 00:24:41,780 --> 00:24:43,408 - Las groser�as. - Hay que tener cuidado. 607 00:24:43,575 --> 00:24:45,620 Le cont� todo hasta abril. 608 00:24:45,785 --> 00:24:48,748 �Abril? Hace ocho meses. 609 00:24:48,914 --> 00:24:51,876 Por tel�fono me dijiste que se conocieron hace un par de meses. 610 00:24:52,083 --> 00:24:54,087 - Al principio fue muy informal. - No. 611 00:24:54,253 --> 00:24:55,339 Claro que no. 612 00:24:55,505 --> 00:24:57,925 Nos dijimos que nos am�bamos en la tercera cita. 613 00:24:58,090 --> 00:24:59,468 Despu�s de hacer el amor... 614 00:24:59,634 --> 00:25:01,345 ...en el jacuzzi en Esalen en Big Sur. 615 00:25:01,511 --> 00:25:03,472 - �D�nde? - En Esalen, en Big Sur. 616 00:25:03,638 --> 00:25:04,640 �En serio? 617 00:25:04,762 --> 00:25:06,765 Ned, no pienses mal. 618 00:25:06,931 --> 00:25:09,810 No fue algo sexual. Fue mucho m�s que eso. 619 00:25:09,975 --> 00:25:11,102 Perd�n, estoy confundido. 620 00:25:11,268 --> 00:25:12,604 �Tuvieron relaciones o no? 621 00:25:12,770 --> 00:25:14,022 Scotty, c�llate. 622 00:25:14,188 --> 00:25:15,441 Pap�, s�lo trato de entender. 623 00:25:15,607 --> 00:25:17,026 Mira, s� lo hicimos. 624 00:25:17,192 --> 00:25:20,738 Pero lo que digo es que experiment� una transformaci�n. 625 00:25:20,946 --> 00:25:23,950 Stephy se abri� como una flor. 626 00:25:24,115 --> 00:25:25,535 Debieron verla. 627 00:25:25,700 --> 00:25:28,622 No, pero ahora siento que s� la vi. 628 00:25:28,788 --> 00:25:30,207 Quiero que tus padres sepan... 629 00:25:30,373 --> 00:25:33,377 ...que vives con alguien totalmente comprometido contigo. 630 00:25:34,210 --> 00:25:35,879 - Un momento. - �Qu� dijo? 631 00:25:36,045 --> 00:25:37,796 - �Viven juntos? - S�. 632 00:25:37,962 --> 00:25:40,674 No. Claro que no. 633 00:25:40,840 --> 00:25:42,843 Bien, cinco noches de cada siete. 634 00:25:43,968 --> 00:25:45,720 Tus cosas est�n aqu�. 635 00:25:45,886 --> 00:25:47,140 No vives en el dormitorio. 636 00:25:48,640 --> 00:25:49,809 - �Tienes cepillo de dientes? - S�. 637 00:25:49,975 --> 00:25:50,977 Eso es cohabitar. 638 00:25:51,143 --> 00:25:52,979 Scotty, c�llate y come tu papel. 639 00:25:53,186 --> 00:25:54,897 Pap�, no vivimos juntos. 640 00:25:55,063 --> 00:25:56,482 S�, cohabitamos. 641 00:25:59,026 --> 00:26:01,572 Capibaras cogiendo 642 00:26:01,737 --> 00:26:03,866 "Se abri� como una flor". 643 00:26:04,031 --> 00:26:06,869 Cari�o, estoy viendo el sitio web de Esalen... 644 00:26:07,034 --> 00:26:08,493 ...y no es obsceno. 645 00:26:08,701 --> 00:26:11,329 Dan clases de yoga y cosas as�. 646 00:26:11,495 --> 00:26:14,166 Pr�cticamente llevan un a�o viviendo juntos. 647 00:26:14,331 --> 00:26:15,834 �Por qu� no nos lo dijo? 648 00:26:16,542 --> 00:26:18,420 �D�nde diablos hay toallas? 649 00:26:19,254 --> 00:26:21,090 Incluso afect� a Scotty. 650 00:26:23,175 --> 00:26:26,220 �Qu� es un pene doble, por favor? 651 00:26:28,889 --> 00:26:29,892 Ah� est�. 652 00:26:30,057 --> 00:26:31,518 Cielos, s�. Viene a... 653 00:26:31,684 --> 00:26:33,604 M�s le vale explicar qu� diablos sucede. 654 00:26:33,769 --> 00:26:34,771 S� amable. 655 00:26:34,896 --> 00:26:37,024 Dile: "Me encanta tu novio. Es muy normal". 656 00:26:37,231 --> 00:26:38,400 Estoy bien. 657 00:26:39,692 --> 00:26:40,692 Hola. 658 00:26:41,567 --> 00:26:42,611 Hola. 659 00:26:44,945 --> 00:26:46,490 Cre� que eras Stephanie. 660 00:26:46,697 --> 00:26:47,741 Steph est� supermolesta. 661 00:26:47,907 --> 00:26:50,912 Peleamos por la forma en que me comport� en la cena. 662 00:26:51,077 --> 00:26:53,080 Tranquilos, nos duchamos e hicimos las paces. 663 00:26:53,955 --> 00:26:56,209 Pero sal� un momento para ver c�mo est�n. 664 00:26:56,416 --> 00:26:57,418 Bien... 665 00:27:05,927 --> 00:27:08,222 Ned, �vienes con nosotros? 666 00:27:09,096 --> 00:27:10,599 Aqu� estoy bien. 667 00:27:10,765 --> 00:27:13,099 Por favor. Es una King extra grande. 668 00:27:13,265 --> 00:27:14,768 Hay mucho espacio. 669 00:27:16,310 --> 00:27:17,729 Mucho espacio. 670 00:27:18,437 --> 00:27:20,440 Es muy importante para m�. �Por favor? 671 00:27:22,107 --> 00:27:23,236 Est� bien. 672 00:27:23,985 --> 00:27:24,987 Hola. 673 00:27:31,910 --> 00:27:34,289 Les debo una disculpa. 674 00:27:34,455 --> 00:27:35,541 Cuando me pongo nervioso... 675 00:27:35,623 --> 00:27:38,252 ...digo muchas estupideces... 676 00:27:38,417 --> 00:27:40,295 ...y s� que ustedes no son as�. 677 00:27:40,461 --> 00:27:41,255 No. 678 00:27:41,420 --> 00:27:43,257 Quer�a darles una buena impresi�n. 679 00:27:43,464 --> 00:27:45,132 S�. Lo hiciste. Fue... 680 00:27:45,297 --> 00:27:47,342 Digo, no lo hiciste, pero no importa. 681 00:27:47,508 --> 00:27:50,595 Fue una cena inc�moda. 682 00:27:50,761 --> 00:27:52,514 Fue una situaci�n �nica... 683 00:27:52,680 --> 00:27:54,307 Pero dej�moslo atr�s. 684 00:27:54,975 --> 00:27:56,686 Est� bien. Genial. 685 00:27:56,852 --> 00:27:57,854 La verdad... 686 00:27:58,019 --> 00:28:01,274 ...no he pasado mucho tiempo con figuras paternas. 687 00:28:01,439 --> 00:28:04,527 No s� si lo saben, pero no conoc� a mi padre. 688 00:28:05,153 --> 00:28:07,781 Sedujo a mi mam� en un bar en Oakland. 689 00:28:07,947 --> 00:28:11,160 Tuvieron sexo en el auto y no se volvieron a hablar. 690 00:28:11,325 --> 00:28:12,119 S�. 691 00:28:12,285 --> 00:28:14,454 Tampoco tengo una relaci�n cercana con mi mam�. 692 00:28:15,329 --> 00:28:18,832 Para ser franco, es una maldita bruja. 693 00:28:20,708 --> 00:28:22,836 Si tuviera una moneda por cada vez que... 694 00:28:23,544 --> 00:28:24,629 S�. 695 00:28:24,795 --> 00:28:26,966 Es una pena. 696 00:28:27,132 --> 00:28:28,801 Son cosas muy dif�ciles, amigo. 697 00:28:29,009 --> 00:28:30,303 S�. Es... 698 00:28:31,011 --> 00:28:31,977 Es... 699 00:28:32,012 --> 00:28:34,223 Muy bien. Se est� haciendo tarde, as� que... 700 00:28:34,389 --> 00:28:35,141 S�. 701 00:28:35,348 --> 00:28:37,186 Amo a su hija, amigos. 702 00:28:37,351 --> 00:28:40,522 Y estoy superemocionado por conocer a quienes la criaron. 703 00:28:42,815 --> 00:28:45,569 Vamos a tener una Navidad como en su casa. 704 00:28:45,735 --> 00:28:46,737 Ma�ana en la noche... 705 00:28:46,861 --> 00:28:49,196 ...dar� una fiesta en su honor. 706 00:28:50,029 --> 00:28:50,906 No te molestes. 707 00:28:50,946 --> 00:28:52,240 No es necesario. 708 00:28:52,406 --> 00:28:54,993 Haremos toda esa mierda navide�a. 709 00:28:55,701 --> 00:28:57,078 - Bien. - Toda la mierda. 710 00:28:57,995 --> 00:29:00,166 Ned, quiero que pasemos tiempo juntos. 711 00:29:00,373 --> 00:29:02,502 �Podemos salir a caminar ma�ana? 712 00:29:03,543 --> 00:29:05,004 - Est� bien. - Genial. 713 00:29:05,170 --> 00:29:07,381 Justine, pon la alarma de Ned a las 6:30 a.m. 714 00:29:07,547 --> 00:29:08,382 Claro, Laird. 715 00:29:08,548 --> 00:29:12,429 Ned, tu alarma est� lista para las 6:30 de la ma�ana. 716 00:29:12,595 --> 00:29:14,556 �Qu�? �Qui�n es ella? 717 00:29:15,723 --> 00:29:17,267 Justine. 718 00:29:17,433 --> 00:29:20,435 Es como Siri, pero genial. 719 00:29:20,601 --> 00:29:23,897 Kaley Cuoco, de The Big Bang Theory, grab� la voz. 720 00:29:24,063 --> 00:29:25,065 J, saluda. 721 00:29:25,189 --> 00:29:27,359 Hola, Ned. Hola, Barb. �C�mo est�n? 722 00:29:29,276 --> 00:29:30,279 - Hola. - Cielos. 723 00:29:30,403 --> 00:29:33,574 Steph me habla mucho de ustedes. Si necesitan algo, aqu� estoy. 724 00:29:33,740 --> 00:29:34,867 - Bien. - Gracias. 725 00:29:35,075 --> 00:29:37,203 No puede... �Puede vernos? 726 00:29:37,953 --> 00:29:41,542 Dice que no puede, pero yo creo que s�. 727 00:29:41,707 --> 00:29:44,753 �De qu� diablos hablas? Sabes que no puedo verlos. 728 00:29:46,212 --> 00:29:47,297 Es una pervertida. 729 00:29:47,463 --> 00:29:48,465 Laird. 730 00:29:48,589 --> 00:29:51,591 En fin, espero que pasen una buena noche. 731 00:29:51,757 --> 00:29:53,260 S�, buenas noches. 732 00:29:53,425 --> 00:29:54,469 - Muy buenas noches. - S�. 733 00:29:56,595 --> 00:29:58,598 Mi instinto me dice que los abrace. 734 00:29:58,764 --> 00:30:00,559 - No. - No creo que... 735 00:30:00,724 --> 00:30:01,894 No es necesario. 736 00:30:02,060 --> 00:30:03,938 - �Dios m�o! - Barb. 737 00:30:04,104 --> 00:30:05,314 Buenas noches. 738 00:30:10,235 --> 00:30:11,237 Paz. 739 00:31:00,534 --> 00:31:03,121 MEZCLADOS 740 00:31:09,711 --> 00:31:12,882 �Barb? No hay papel de ba�o. 741 00:31:13,048 --> 00:31:14,634 �Me consigues un rollo? 742 00:31:14,800 --> 00:31:16,178 �Pap� hizo pop�? 743 00:31:16,344 --> 00:31:18,180 S�. Hice pop�. 744 00:31:18,387 --> 00:31:19,640 �Hiciste caca? 745 00:31:19,806 --> 00:31:21,850 Barb, �puedes ir por papel, por favor? 746 00:31:22,058 --> 00:31:25,062 Bien, espera un momento. Voy a conseguirte papel. 747 00:31:25,228 --> 00:31:26,230 Gracias. 748 00:31:28,354 --> 00:31:29,397 Por supuesto. 749 00:31:30,397 --> 00:31:32,025 Es un mujeriego. 750 00:31:32,233 --> 00:31:33,860 Incre�ble. 751 00:31:34,485 --> 00:31:35,570 �Qui�n es ella? 752 00:31:36,737 --> 00:31:38,699 No es tan atractiva. 753 00:31:38,865 --> 00:31:40,076 - �Cari�o? - S�. 754 00:31:40,242 --> 00:31:42,995 Abre la puerta y l�nzame el papel. 755 00:31:43,161 --> 00:31:46,207 No va a ser tan f�cil. 756 00:31:46,414 --> 00:31:47,876 Buenos d�as, Ned. 757 00:31:48,543 --> 00:31:49,711 Soy Gustav. 758 00:31:49,919 --> 00:31:50,885 Perfecto. 759 00:31:50,920 --> 00:31:54,216 Como ya le dije a Barb, no usamos papel. 760 00:31:55,091 --> 00:31:56,385 �No usan papel? 761 00:31:57,260 --> 00:31:59,427 No hay papel en la casa, querido. 762 00:31:59,593 --> 00:32:00,720 Ya entend�. 763 00:32:00,928 --> 00:32:04,933 �Y c�mo voy a hacer lo que tengo que hacer? 764 00:32:05,099 --> 00:32:06,726 Todos los retretes japoneses... 765 00:32:06,934 --> 00:32:09,355 ...tienen un agradable chorro de agua limpiador. 766 00:32:09,521 --> 00:32:10,690 Con gusto... 767 00:32:10,856 --> 00:32:13,025 - ... te explicar� todo el proceso. - Ay, no. 768 00:32:13,191 --> 00:32:16,112 Ned, localiza el panel de control a tu izquierda. 769 00:32:17,112 --> 00:32:18,698 S�, lo veo. 770 00:32:18,864 --> 00:32:20,242 Ah� ver�s un bot�n... 771 00:32:20,408 --> 00:32:23,036 ...con la imagen de un chorro de agua. 772 00:32:23,202 --> 00:32:25,038 Bien. �Lo oprimo? 773 00:32:25,204 --> 00:32:26,373 Opr�melo, s�. 774 00:32:30,958 --> 00:32:32,294 �Era agua de colonia? 775 00:32:32,460 --> 00:32:33,795 �Agua de colonia? �Ah, s�! 776 00:32:33,961 --> 00:32:36,423 Es talco perfumado de dise�ador. 777 00:32:37,131 --> 00:32:39,426 Pero ese bot�n no debi� activar eso. 778 00:32:39,592 --> 00:32:42,472 Ned, se llama Gran Pony para Hombre, de Ralph Lauren. 779 00:32:42,637 --> 00:32:43,639 Ya quiero probarlo. 780 00:32:44,097 --> 00:32:47,101 - �Podemos continuar? - S�. 781 00:32:47,309 --> 00:32:48,603 - �Ned? - S�. 782 00:32:48,768 --> 00:32:50,771 Te pido una sincera disculpa. 783 00:32:50,937 --> 00:32:54,401 El modelo en el que est�s sentado es el 2018... 784 00:32:54,567 --> 00:32:57,779 ...y a�n no hay un manual en espa�ol. 785 00:32:57,945 --> 00:33:01,116 Me voy a encargar desde este extremo, �s�? 786 00:33:01,324 --> 00:33:03,992 Ned, conc�ntrate en tu extremo all�... 787 00:33:04,158 --> 00:33:06,787 ...y yo me concentrar� en tu extremo ac�. 788 00:33:07,328 --> 00:33:08,830 - Muy gracioso. - Es este. 789 00:33:08,996 --> 00:33:10,624 Ya debe funcionar, Ned. 790 00:33:10,790 --> 00:33:12,167 Bien, algo zumba. 791 00:33:12,333 --> 00:33:14,253 Algo est� girando. 792 00:33:15,295 --> 00:33:17,173 �No! �Ap�galo! 793 00:33:17,339 --> 00:33:19,342 �Ap�galo! �Ap�galo! �Ap�galo! 794 00:33:19,841 --> 00:33:20,510 �Diablos! 795 00:33:20,675 --> 00:33:22,011 �Maldici�n! 796 00:33:22,177 --> 00:33:24,306 Tenemos ciertas dificultades t�cnicas. 797 00:33:24,472 --> 00:33:26,016 Eso era el enjuague vaginal. 798 00:33:26,182 --> 00:33:27,184 �El qu�? 799 00:33:27,308 --> 00:33:28,977 S�lo quiero un cuadrito de papel. 800 00:33:29,143 --> 00:33:30,312 El enjuague vaginal. 801 00:33:30,520 --> 00:33:33,857 He o�do que es refrescante y muy estimulante. 802 00:33:34,480 --> 00:33:35,649 S�lo es un comentario. 803 00:33:42,363 --> 00:33:43,365 �Ned? 804 00:33:44,365 --> 00:33:45,368 �En serio? 805 00:33:45,700 --> 00:33:46,702 Lo siento, Ned... 806 00:33:46,868 --> 00:33:50,039 ...tendr� que reiniciar el sistema manualmente desde dentro. 807 00:33:51,456 --> 00:33:52,500 �Aqu� dentro? 808 00:33:52,666 --> 00:33:53,960 Lo lamento mucho. 809 00:33:54,126 --> 00:33:55,169 Est� bien. 810 00:33:58,047 --> 00:33:59,174 �Por qu� no? 811 00:34:00,675 --> 00:34:03,053 Barb, �puedes cerrar la puerta? Lo siento. 812 00:34:03,219 --> 00:34:04,638 Ser� genial. 813 00:34:07,346 --> 00:34:09,015 Ned, discreci�n absoluta. 814 00:34:09,473 --> 00:34:11,726 No veo nada. No huelo nada. 815 00:34:12,726 --> 00:34:14,688 Las letras son muy peque�as. 816 00:34:14,895 --> 00:34:16,064 Bien, perd�n. 817 00:34:16,815 --> 00:34:18,818 No veo las instrucciones. 818 00:34:22,320 --> 00:34:25,241 Bien. �Qu� tenemos aqu�? 819 00:34:55,061 --> 00:34:59,276 Tuve ciertos problemas estomacales anoche. 820 00:34:59,901 --> 00:35:01,278 Creo que fue el oso. 821 00:35:01,486 --> 00:35:03,697 Te garantizo que fue el oso. 822 00:35:07,241 --> 00:35:08,744 Encendiendo el extractor. 823 00:35:09,783 --> 00:35:11,953 Perfecto. Maravilloso. 824 00:35:16,457 --> 00:35:17,751 �C�mo les fue? 825 00:35:18,334 --> 00:35:20,630 Lamento haber tardado tanto. 826 00:35:20,837 --> 00:35:23,132 Ned, qu�date completamente quieto... 827 00:35:23,340 --> 00:35:25,593 ...mientras fijamos tu ubicaci�n. 828 00:35:25,759 --> 00:35:28,054 Estoy sentado en el retrete, estoy muy quieto. 829 00:35:28,220 --> 00:35:30,598 Buscando, buscando, buscando. 830 00:35:30,765 --> 00:35:33,143 �Se fij� el objetivo! 831 00:35:33,309 --> 00:35:34,770 �Y va el chorro! 832 00:35:47,822 --> 00:35:49,783 Aqu� tienen, chicas. 833 00:35:49,949 --> 00:35:51,326 �Cr�as gallinas? 834 00:35:51,492 --> 00:35:53,162 Sin jaulas. 835 00:35:53,328 --> 00:35:54,497 Tambi�n vacas. 836 00:35:54,704 --> 00:35:56,999 Cerdos, llamas artesanales. 837 00:35:57,207 --> 00:36:00,837 Todo lo que comes aqu� viene de un radio de 500 metros. 838 00:36:01,002 --> 00:36:03,340 Lo llamo "del jard�n a la mesa". 839 00:36:03,548 --> 00:36:04,550 Ah� est�. 840 00:36:05,007 --> 00:36:06,176 Hola, Daisy. 841 00:36:08,094 --> 00:36:09,096 Hola. 842 00:36:10,304 --> 00:36:11,306 Anda, vete. 843 00:36:12,932 --> 00:36:14,099 Me alegra hacer esto, Ned. 844 00:36:14,640 --> 00:36:17,144 Siento que te conozco por lo que Steph me ha dicho de ti... 845 00:36:17,351 --> 00:36:18,854 ...pero no es lo mismo... 846 00:36:22,523 --> 00:36:23,776 - �Te rindes? - �Vete al carajo! 847 00:36:25,193 --> 00:36:26,487 - �Gustav! - �Ned, al�jate! 848 00:36:27,612 --> 00:36:28,614 �Quieres pelear? 849 00:36:33,076 --> 00:36:34,078 - �R�ndete! - �No! 850 00:36:34,161 --> 00:36:35,289 Quieres rendirte. 851 00:36:37,415 --> 00:36:39,042 �Est� bien! �S�! 852 00:36:39,250 --> 00:36:40,711 �Bien hecho! 853 00:36:40,918 --> 00:36:42,212 Y cada vez reaccionas m�s r�pido. 854 00:36:42,420 --> 00:36:43,464 - �En serio? - Sin duda. 855 00:36:43,629 --> 00:36:44,214 Gracias. 856 00:36:44,422 --> 00:36:46,298 Lo siento, Ned. No quer�a que te lastimaras. 857 00:36:47,173 --> 00:36:51,219 Entonces, �hacen lo de La pantera rosa? 858 00:36:51,385 --> 00:36:52,094 �La pantera rosa? 859 00:36:52,129 --> 00:36:52,804 �Pantera rosa? 860 00:36:52,928 --> 00:36:55,223 La pantera rosa, las pel�culas. 861 00:36:55,389 --> 00:36:58,519 Cuando Cato ataca al inspector Clouseau para que est� atento. 862 00:36:58,685 --> 00:37:00,229 �Son muy viejas? No las conozco. 863 00:37:00,395 --> 00:37:03,065 Yo tampoco, pero suenan adorables. 864 00:37:04,858 --> 00:37:06,195 �La pantera rosa! 865 00:37:06,360 --> 00:37:07,779 Las pel�culas. 866 00:37:08,613 --> 00:37:11,950 Cato es su asistente, su sirviente. 867 00:37:12,116 --> 00:37:13,452 - �Su sirviente? - Pues... 868 00:37:13,618 --> 00:37:15,537 Eso suena racista. 869 00:37:16,370 --> 00:37:18,914 Es verdad que lo llamaba "mi amigo amarillo", pero... 870 00:37:19,079 --> 00:37:22,959 Mira, Ned, Laird es director de una gran compa��a. 871 00:37:23,125 --> 00:37:24,711 No quiero tener guardaespaldas... 872 00:37:24,877 --> 00:37:27,757 ...as� que Gus me entrena por si me secuestran. 873 00:37:27,923 --> 00:37:30,593 Por cierto, buen maniobra de chun kuk do. 874 00:37:30,759 --> 00:37:32,428 Pero �y el parkour evasivo? 875 00:37:32,594 --> 00:37:33,763 - Parkour evasivo. - S�. 876 00:37:33,929 --> 00:37:35,306 �Lo olvid� por completo! 877 00:37:35,472 --> 00:37:37,099 Siempre se puede mejorar. 878 00:37:37,265 --> 00:37:38,268 - De acuerdo. - Gracias. 879 00:37:38,476 --> 00:37:39,770 Por nada. 880 00:37:39,936 --> 00:37:41,605 Bien. Por ahora, ciao, amigos. 881 00:37:41,771 --> 00:37:44,191 Que tengan una charla amena. 882 00:37:45,316 --> 00:37:46,860 Ned, vamos. Quiero mostrarte mi oficina. 883 00:37:48,776 --> 00:37:51,655 Es cl�sico de La pantera rosa. 884 00:37:53,113 --> 00:37:55,617 - �Aqu� trabajas? - S�. 885 00:37:55,825 --> 00:37:58,787 En la oficina de la casa hago las cosas de finanzas... 886 00:37:58,994 --> 00:38:01,124 ...pero aqu� surgen las grandes ideas. 887 00:38:01,331 --> 00:38:03,209 �No necesitas una computadora y...? 888 00:38:03,375 --> 00:38:05,461 No. Mi amiga Justine lo graba todo. 889 00:38:05,627 --> 00:38:06,712 �Cierto, J? 890 00:38:06,878 --> 00:38:08,673 S�, aqu� estoy. Hola, Ned. 891 00:38:09,506 --> 00:38:11,844 �Y si reproduces un fragmento de la sesi�n de ayer? 892 00:38:12,009 --> 00:38:14,471 S�, espera. Carajo, tienes mucha mierda en tu Nube. 893 00:38:14,637 --> 00:38:15,806 Bien, listo. 894 00:38:15,972 --> 00:38:17,975 Anda, idiota, piensa. Nombres de juegos. 895 00:38:18,850 --> 00:38:21,560 Simios asesinos 6: Caos de capuchinos. 896 00:38:21,725 --> 00:38:24,146 Mot�n de mandriles. 897 00:38:24,311 --> 00:38:26,439 Bukkake de babuinos. 898 00:38:26,605 --> 00:38:27,899 �Mierda! �Ese es terrible! 899 00:38:28,065 --> 00:38:29,067 Mala idea. 900 00:38:29,108 --> 00:38:30,318 �Por qu�? 901 00:38:31,444 --> 00:38:32,864 �Qu� significa? 902 00:38:33,029 --> 00:38:34,031 �Bukkake? 903 00:38:35,490 --> 00:38:38,369 Es cuando suceden muchas cosas y te sientes abrumado. 904 00:38:38,535 --> 00:38:39,787 S�. 905 00:38:39,953 --> 00:38:41,874 S�. Me he sentido bukkake. 906 00:38:45,793 --> 00:38:48,338 Si�ntate, ponte c�modo. Vamos a hablar. 907 00:38:49,172 --> 00:38:52,466 Si�ntate aqu� en el piso. 908 00:38:54,884 --> 00:38:56,094 As�. 909 00:38:57,178 --> 00:39:01,308 Ned, creo que t� y yo tenemos mucho en com�n. 910 00:39:01,474 --> 00:39:04,770 Vemos algo que queremos y simplemente nos lanzamos... 911 00:39:04,936 --> 00:39:05,938 ...y lo tomamos. 912 00:39:06,021 --> 00:39:07,023 �Sabes a qu� me refiero? 913 00:39:08,190 --> 00:39:09,275 S�. 914 00:39:11,776 --> 00:39:13,070 Por eso... 915 00:39:14,071 --> 00:39:15,282 ...en Navidad... 916 00:39:16,157 --> 00:39:17,951 ...le pedir� a Stephy que sea mi esposa. 917 00:39:27,625 --> 00:39:30,337 Y s� que ustedes dos son muy unidos. 918 00:39:31,378 --> 00:39:33,965 As� que en serio... 919 00:39:34,131 --> 00:39:35,218 ...quiero tu bendici�n. 920 00:39:39,805 --> 00:39:40,807 Laird. 921 00:39:41,556 --> 00:39:43,810 - Gracias por dec�rmelo. - Por nada. 922 00:39:43,975 --> 00:39:46,271 Pero la respuesta es no. 923 00:39:50,566 --> 00:39:52,361 Amigo, estoy confundido. 924 00:39:52,527 --> 00:39:54,571 �Qu� diablos? �Qu� demonios? 925 00:39:54,779 --> 00:39:57,614 Las cosas fueron muy diferentes cuando lo ensay� con Gustav. 926 00:39:57,780 --> 00:40:01,326 S�. Te lo ped�a y me dec�as: "S�, hijo". 927 00:40:01,534 --> 00:40:03,370 Laird, esc�chame. 928 00:40:03,994 --> 00:40:07,708 Adem�s de que pr�cticamente no te conozco... 929 00:40:07,874 --> 00:40:11,754 ...Stephanie no est� lista para dar ese paso. 930 00:40:11,920 --> 00:40:14,841 Yo percibo que s� lo est�. 931 00:40:15,006 --> 00:40:17,678 Soy su padre, la conozco bien. 932 00:40:17,844 --> 00:40:19,680 Bien, de acuerdo, Ned. 933 00:40:19,846 --> 00:40:21,515 S� que te tom� por sorpresa. 934 00:40:21,681 --> 00:40:24,268 Es mi culpa, �s�? Demos un paso atr�s. 935 00:40:24,433 --> 00:40:25,435 - �De acuerdo? - S�. 936 00:40:25,643 --> 00:40:28,770 Dame unos d�as para ganarme tu aprecio. 937 00:40:28,936 --> 00:40:30,147 Y para la ma�ana de Navidad... 938 00:40:30,312 --> 00:40:32,774 ...te juro que me llamar�s "hijo". 939 00:40:32,940 --> 00:40:34,693 Y yo te llamar� "pap�". 940 00:40:34,859 --> 00:40:35,944 Eso no va a suceder. 941 00:40:36,110 --> 00:40:38,071 Yo creo que s�, pap�. 942 00:40:40,365 --> 00:40:41,367 No lo hagas. 943 00:40:41,867 --> 00:40:43,035 Pap�, por favor. 944 00:40:43,201 --> 00:40:44,662 - No me digas "pap�". - �No? 945 00:40:44,828 --> 00:40:45,830 No soy tu pap�. 946 00:40:45,996 --> 00:40:48,082 Pero vas a ser mi pap�. 947 00:40:48,248 --> 00:40:49,250 No. No. 948 00:40:49,285 --> 00:40:50,252 �Qu�, pap�? 949 00:40:53,421 --> 00:40:54,673 Ahora te burlas de m�. 950 00:40:54,839 --> 00:40:56,675 De acuerdo. Pap�. 951 00:40:58,468 --> 00:41:00,010 Mira, Laird. 952 00:41:01,302 --> 00:41:03,722 �Qu� te importa lo que yo opine? 953 00:41:03,888 --> 00:41:05,265 Eres el padre de Stephanie. 954 00:41:06,557 --> 00:41:09,269 No le pedir� a Stephanie que se case conmigo sin tu bendici�n. 955 00:41:10,227 --> 00:41:11,481 De acuerdo. 956 00:41:11,646 --> 00:41:12,899 Justine, �grabaste eso? 957 00:41:13,064 --> 00:41:14,817 Clar�n. S�, grab� cada palabra. 958 00:41:16,151 --> 00:41:17,987 "Clar�n". �Qu� significa eso? 959 00:41:18,153 --> 00:41:21,033 Significa "claro ", pero "clar�n " suena mejor. 960 00:41:22,950 --> 00:41:23,952 De acuerdo. Bien. 961 00:41:24,076 --> 00:41:25,078 - Bien. - Bien. 962 00:41:25,161 --> 00:41:26,330 - Perfecto. - S�. 963 00:41:26,496 --> 00:41:28,832 Pero prom�teme... 964 00:41:28,998 --> 00:41:32,083 ...que no le dir�s nada a Steph sobre esto. 965 00:41:32,666 --> 00:41:33,877 Sobre nada de esto. 966 00:41:34,043 --> 00:41:36,671 Cr�eme, ser�a lo �ltimo que har�a. 967 00:41:36,837 --> 00:41:39,382 En serio. Quiero que sea una sorpresa. 968 00:41:39,548 --> 00:41:40,884 Ni una palabra. No dir� nada. 969 00:41:41,050 --> 00:41:43,179 Tampoco a Barb y a Scott. No hagas trampa. 970 00:41:43,720 --> 00:41:44,722 No har� trampa. 971 00:41:47,098 --> 00:41:48,064 �Qu�? 972 00:41:48,099 --> 00:41:50,394 Me sentir�a mejor si lo juramos con el me�ique. 973 00:41:59,737 --> 00:42:01,532 - Ya entiendo. - Genial. 974 00:42:02,240 --> 00:42:03,949 - Ve a desayunar. - Bien. 975 00:42:05,449 --> 00:42:06,785 �Mierda! 976 00:42:07,535 --> 00:42:08,703 �Qu� hay, chicos? 977 00:42:08,869 --> 00:42:10,622 - Hola, jefe. - �Mayhew! 978 00:42:16,419 --> 00:42:18,256 - �Qu� diablos? - Ven de inmediato. 979 00:42:19,089 --> 00:42:20,633 �A d�nde lleva esta puerta? 980 00:42:20,799 --> 00:42:21,926 Randy, fuera. 981 00:42:22,092 --> 00:42:23,177 S�, se�or. Gustav. 982 00:42:26,305 --> 00:42:28,433 Estoy con el alma en un hilo. 983 00:42:28,599 --> 00:42:31,436 Dime ahora mismo c�mo te fue o voy a estallar. 984 00:42:31,602 --> 00:42:33,438 - �Dijo que no! - �Qu�? Tranquilo. 985 00:42:33,604 --> 00:42:36,356 �T� qu� le respondiste? 986 00:42:36,522 --> 00:42:39,192 Me tom� desprevenido. No supe qu� hacer. 987 00:42:39,358 --> 00:42:40,360 Lo ret�. 988 00:42:40,526 --> 00:42:42,445 - Bien. - Comenc� a llamarlo "pap�". 989 00:42:43,612 --> 00:42:45,783 - No puede ser. - �Qu� diablos? 990 00:42:45,949 --> 00:42:49,996 �Por qu� lo llamas "pap�"? �Lo pones nervioso! 991 00:42:50,745 --> 00:42:52,081 Busca el modo de acercarte. 992 00:42:52,247 --> 00:42:54,584 Debes hacer algo muy especial por �l... 993 00:42:54,749 --> 00:42:57,045 ...para que sepa que tus intenciones son sinceras. 994 00:42:57,211 --> 00:42:59,047 Gus, no s� c�mo hablar con �l. 995 00:42:59,213 --> 00:43:01,383 Es como si habl�ramos idiomas distintos. 996 00:43:01,549 --> 00:43:02,551 - As� es. - S�. 997 00:43:02,717 --> 00:43:03,886 �l habla espa�ol. 998 00:43:04,051 --> 00:43:07,679 Y t� hablas espa�ol con una buena carga de "mierda". 999 00:43:07,845 --> 00:43:09,222 Stephanie tambi�n me lo dijo. 1000 00:43:09,388 --> 00:43:10,390 - S�. - Ya entend�. 1001 00:43:10,473 --> 00:43:11,266 - �De acuerdo? - S�. 1002 00:43:11,432 --> 00:43:12,434 - Bien. - De acuerdo. 1003 00:43:12,516 --> 00:43:13,268 - Genial. - Genial. 1004 00:43:13,434 --> 00:43:15,020 Me golpeaste muy fuerte. 1005 00:43:15,186 --> 00:43:16,646 Lo s�. Lo siento. 1006 00:43:16,812 --> 00:43:19,734 Es que, Laird... 1007 00:43:19,900 --> 00:43:22,320 ...tu relaci�n con la Srta. Stephanie... 1008 00:43:22,486 --> 00:43:24,989 ...es muy especial. Es real. 1009 00:43:25,155 --> 00:43:26,157 - Oye. - S�. 1010 00:43:26,198 --> 00:43:29,077 Gus, s� que te pago toneladas de dinero... 1011 00:43:29,243 --> 00:43:30,579 ...pero eres mi mejor amigo. 1012 00:43:30,745 --> 00:43:32,873 Nuestra amistad no tiene precio. 1013 00:43:33,039 --> 00:43:35,250 Gracias, hermano. 1014 00:43:46,550 --> 00:43:47,969 Bien. 1015 00:43:49,136 --> 00:43:51,349 Ya est� bien. �Piedad! �Piedad! 1016 00:43:52,766 --> 00:43:53,726 Diablos. 1017 00:43:55,852 --> 00:43:56,854 Hermano, eres incre�ble. 1018 00:43:57,020 --> 00:43:58,105 Fue muy creativo... 1019 00:43:58,271 --> 00:44:01,151 ...tomar ese momento �ntimo y usarlo para atacarme. 1020 00:44:01,317 --> 00:44:02,569 - S�. - Muy bien. 1021 00:44:06,280 --> 00:44:09,284 �Qu� hay, Jefazo? Voy al partido de f�tbol. 1022 00:44:09,450 --> 00:44:10,700 �Arriba, Leones! 1023 00:44:10,866 --> 00:44:12,119 Genial. �C�mo va el negocio? 1024 00:44:12,284 --> 00:44:13,495 Dime algo bueno. 1025 00:44:15,246 --> 00:44:17,374 Habl� con mi amigo el de la tienda deportiva. 1026 00:44:17,540 --> 00:44:19,126 No me digas que tambi�n se van con China. 1027 00:44:19,291 --> 00:44:20,257 Peor. 1028 00:44:20,292 --> 00:44:22,213 Publicidad en l�nea, maldita sea. 1029 00:44:22,379 --> 00:44:24,132 No. Diablos. Mira. 1030 00:44:24,798 --> 00:44:28,553 Voy a llamar a Don Millis de Subaru en el sur de Michigan. 1031 00:44:28,718 --> 00:44:31,681 O� el rumor de que tal vez busquen un nuevo proveedor. 1032 00:44:31,848 --> 00:44:33,392 S�, Don, el tipo grande, �no? 1033 00:44:33,558 --> 00:44:35,269 Se conocen desde que vend�an autos. 1034 00:44:35,476 --> 00:44:37,104 S�. Vale la pena intentarlo. 1035 00:44:37,311 --> 00:44:40,357 Ve por su tarjeta a mi tarjetero mientras busco un bol�grafo. 1036 00:44:40,523 --> 00:44:42,359 Hecho, Jefazo. Hecho. 1037 00:44:43,983 --> 00:44:45,569 �Y c�mo va todo en California? 1038 00:44:46,569 --> 00:44:48,697 Siento como si hubiera aterrizado en La dimensi�n desconocida. 1039 00:44:48,863 --> 00:44:50,115 �Encontraste la tarjeta? 1040 00:44:51,490 --> 00:44:52,576 S�. Aqu� la tengo. 1041 00:44:52,741 --> 00:44:55,621 Un momento. No tengo con qu� escribir. 1042 00:44:55,829 --> 00:44:57,248 No utilizan papel en esta casa. 1043 00:44:57,414 --> 00:44:58,416 �Nada de papel? 1044 00:44:58,498 --> 00:44:59,876 �Y c�mo te limpias el trasero? 1045 00:45:00,041 --> 00:45:00,793 No te limpias. 1046 00:45:01,001 --> 00:45:02,420 Tienen de esos retretes japoneses... 1047 00:45:04,046 --> 00:45:06,091 Es una letrina. Una letrina. 1048 00:45:06,257 --> 00:45:08,886 No. Olv�dalo. S�lo dame el n�mero. 1049 00:45:09,051 --> 00:45:10,345 Oye, Ned, aqu� estoy. 1050 00:45:10,511 --> 00:45:11,805 Puedo tomar el n�mero. 1051 00:45:12,013 --> 00:45:14,266 Justine, por favor. No es necesario. 1052 00:45:14,430 --> 00:45:15,432 Vete. 1053 00:45:15,598 --> 00:45:17,893 S�lo intentaba ayudarte. No te portes como un idiota. 1054 00:45:18,517 --> 00:45:20,562 Oye, oye, Jefazo, �qui�n es ella? 1055 00:45:20,728 --> 00:45:23,356 Es bastante malhablada. �Es la secretaria de ese chico? 1056 00:45:23,522 --> 00:45:26,027 No, no, no. Es la mujer que vive en el techo. 1057 00:45:26,193 --> 00:45:27,195 �C�mo es? 1058 00:45:27,360 --> 00:45:29,155 - �La mujer que...? - �Vive en el techo? 1059 00:45:29,362 --> 00:45:32,158 Es una voz sin cuerpo que... 1060 00:45:32,365 --> 00:45:33,951 Olv�dalo. Luego te explico. 1061 00:45:34,117 --> 00:45:36,371 Su voz es sexy. �Es una actriz famosa? 1062 00:45:36,537 --> 00:45:39,625 Yo no dir�a que soy muy famosa. Un mill�n de d�lares a la semana... 1063 00:45:39,791 --> 00:45:41,418 ...la mejor serie del mundo, no importa. 1064 00:45:41,584 --> 00:45:42,628 - Lou. - �Ella puede o�rme? 1065 00:45:43,044 --> 00:45:44,213 Claro que puedo o�rte. 1066 00:45:44,378 --> 00:45:45,547 �C�mo te va, cari�o? 1067 00:45:46,295 --> 00:45:47,714 Mejor ahora que hablo contigo. 1068 00:45:47,880 --> 00:45:50,008 Dame el n�mero. Lo voy a llamar. 1069 00:45:54,261 --> 00:45:55,639 Vamos a surfear. 1070 00:45:56,723 --> 00:45:57,850 Tsunami. 1071 00:45:58,058 --> 00:45:59,060 Ese tipo es genial. 1072 00:45:59,142 --> 00:46:00,144 S�, Gus es lo m�ximo. 1073 00:46:06,399 --> 00:46:07,611 Laird, voy a ser sincero. 1074 00:46:07,777 --> 00:46:08,529 Est� bien. 1075 00:46:08,736 --> 00:46:10,781 Los gorilas con pantaloncillos son gracioso. 1076 00:46:10,947 --> 00:46:11,949 - S�. - Lo admito. 1077 00:46:12,114 --> 00:46:15,077 Pero su �nica misi�n es llegar a la orilla, no hay drama. 1078 00:46:15,243 --> 00:46:16,245 �Me entiendes? 1079 00:46:17,411 --> 00:46:19,579 �Sabes qu�? Tienes toda la raz�n. 1080 00:46:19,995 --> 00:46:20,961 �Carajo! 1081 00:46:20,996 --> 00:46:22,499 Llevamos meses desarroll�ndolo. 1082 00:46:22,665 --> 00:46:25,919 T� lo jugaste cinco minutos y sabes qu� tiene de malo. 1083 00:46:26,085 --> 00:46:28,296 Eres muy perspicaz, �sabes? 1084 00:46:28,839 --> 00:46:30,133 Gracias. 1085 00:46:30,298 --> 00:46:32,301 En serio, amigo. Te lo agradezco. 1086 00:46:33,260 --> 00:46:34,679 Me encanta que alguien me escuche. 1087 00:46:35,470 --> 00:46:36,597 �Qu� quieres decir? 1088 00:46:37,013 --> 00:46:39,058 Alg�n d�a me encargar� del negocio de pap�. 1089 00:46:39,517 --> 00:46:42,563 Pero ni siquiera quiere escuchar mis ideas innovadoras. 1090 00:46:42,770 --> 00:46:44,273 - �Qu�? - S�. 1091 00:46:44,438 --> 00:46:45,649 Eres la siguiente generaci�n. 1092 00:46:45,815 --> 00:46:48,110 De donde vienen todas las semillas. Todos lo saben. 1093 00:46:48,276 --> 00:46:49,278 Ya se lo dije: 1094 00:46:49,443 --> 00:46:51,903 "Pap�, si quieres que desarrolle todo mi potencial... 1095 00:46:52,111 --> 00:46:53,155 "... dame mi lugar". 1096 00:46:53,320 --> 00:46:54,406 Pero no me hace caso. 1097 00:46:55,030 --> 00:46:56,032 �Consigue ese lugar! 1098 00:46:56,067 --> 00:46:57,033 Lo har�. 1099 00:46:57,199 --> 00:46:58,743 - Cons�guelo, Scotty. - Me corresponde. 1100 00:46:58,951 --> 00:47:00,162 - Que nadie lo toque. - No. 1101 00:47:00,327 --> 00:47:02,957 �D�nde es tu lugar? En la empresa. 1102 00:47:03,498 --> 00:47:05,209 Y voy a conseguir ese lugar. 1103 00:47:05,375 --> 00:47:07,128 Mereces un trono, amigo. 1104 00:47:07,294 --> 00:47:08,629 - S�, el Trono de Hierro. - S�. 1105 00:47:08,795 --> 00:47:10,423 - El Trono de Hierro. - �Juego de tronos! 1106 00:47:10,464 --> 00:47:12,301 Escupo fuego y agarro tetas. 1107 00:47:12,467 --> 00:47:13,552 Aqu� tenemos al rey Joffrey. 1108 00:47:13,718 --> 00:47:14,720 �Esas tetas son m�as! 1109 00:47:14,886 --> 00:47:16,805 - T� eres el siguiente en la l�nea. - S�. 1110 00:47:17,138 --> 00:47:18,140 Amigo. 1111 00:47:21,807 --> 00:47:22,976 No puede ser. 1112 00:47:24,018 --> 00:47:27,856 Ellos pagan tu pr�stamo educativo. Ellos pagan tu pr�stamo educativo. 1113 00:47:30,232 --> 00:47:33,779 DEUDA TOTAL $375,458.27 1114 00:47:37,991 --> 00:47:39,994 CORREO NUEVO �URGENTE! 1115 00:47:41,077 --> 00:47:42,747 Invitaciones Gratuitas Stamp. 1116 00:47:46,000 --> 00:47:47,920 Fiesta de Navidad Fleming-Mayhew 8 p.m. 1117 00:47:48,085 --> 00:47:49,338 �Feliz Navidad, carajo! 1118 00:47:49,504 --> 00:47:50,964 No puede ser. 1119 00:48:00,221 --> 00:48:01,515 - �Es un caballo? - Una llama. 1120 00:48:01,680 --> 00:48:02,682 - Una llama. - Hola. 1121 00:48:02,765 --> 00:48:03,892 Hola. 1122 00:48:04,059 --> 00:48:05,853 - Incre�ble. - Hola, nena. 1123 00:48:06,019 --> 00:48:07,396 No hay de esas en... 1124 00:48:07,562 --> 00:48:08,898 �Pap�! 1125 00:48:09,064 --> 00:48:11,234 Ah� est�s. �Es una locura! 1126 00:48:11,399 --> 00:48:12,735 �Trabajas en la contabilidad? 1127 00:48:12,901 --> 00:48:14,696 S�. Detalles. 1128 00:48:16,364 --> 00:48:18,742 Pensaba en la fiesta de Navidad de Laird. 1129 00:48:18,908 --> 00:48:20,702 Gustav me dej� ver la lista de invitados. 1130 00:48:20,868 --> 00:48:24,289 Pap�, vendr� la crema y nata de Silicon Valley. 1131 00:48:24,455 --> 00:48:26,081 �Vendr� Tyson Modell! 1132 00:48:26,247 --> 00:48:28,041 - �Qui�n? - �Qu�? 1133 00:48:28,207 --> 00:48:30,293 - El fundador de Ghostchat. - Claro. 1134 00:48:30,459 --> 00:48:33,421 Rechaz� tres mil millones de d�lares de Facebook, y tiene 24 a�os. 1135 00:48:33,587 --> 00:48:35,757 Arreglar� una reuni�n entre ustedes. 1136 00:48:36,925 --> 00:48:38,970 Pap�, gracias por decirme que empacara un saco. 1137 00:48:39,136 --> 00:48:41,180 �Me pongo corbata o mejor m�s informal? 1138 00:48:41,388 --> 00:48:42,890 Scotty, esc�chame. 1139 00:48:43,098 --> 00:48:47,312 La mayor�a de las empresas de Internet son una ilusi�n. 1140 00:48:47,478 --> 00:48:49,565 - �Qu�? - No te dejes impresionar. 1141 00:48:49,730 --> 00:48:51,942 Toda la industria se basa en tonter�as. 1142 00:48:52,108 --> 00:48:54,194 Te voy a compartir una nota de sabidur�a. 1143 00:48:54,402 --> 00:48:55,612 Los tiempos cambian, pap�. 1144 00:48:55,778 --> 00:48:57,821 No todo lo que consideras tonter�as lo son. 1145 00:48:58,946 --> 00:49:00,949 Vaya. Qu� profundo. 1146 00:49:01,449 --> 00:49:02,659 Profundo. 1147 00:49:03,784 --> 00:49:05,078 Y t�... 1148 00:49:05,619 --> 00:49:07,414 El mism�simo rey de las tonter�as. 1149 00:49:09,332 --> 00:49:11,169 No eres m�s que un pulpo. 1150 00:49:11,918 --> 00:49:13,546 Un pulpo. 1151 00:49:43,325 --> 00:49:44,660 �Qu� bebidas tienes? 1152 00:49:44,826 --> 00:49:46,621 Esta noche tenemos rompope deconstruido. 1153 00:49:46,828 --> 00:49:48,873 Rompope. S�, gracias. 1154 00:49:49,039 --> 00:49:50,292 �De d�nde viene, jefe? 1155 00:49:50,458 --> 00:49:51,460 De Michigan. 1156 00:49:51,501 --> 00:49:53,003 Michigan. �Vende autos? 1157 00:49:53,169 --> 00:49:55,297 No. Soy impresor. Ned Fleming. 1158 00:49:55,463 --> 00:49:57,007 - Elon Musk. - �Elon Musk? 1159 00:49:57,632 --> 00:49:58,801 - S�. - �El de Tesla? 1160 00:49:58,966 --> 00:50:00,135 S�. 1161 00:50:01,675 --> 00:50:02,677 �C�mo conoces a Laird? 1162 00:50:04,053 --> 00:50:05,806 Sale con mi hija. 1163 00:50:07,056 --> 00:50:08,308 Ay, no. 1164 00:50:08,516 --> 00:50:09,643 - Fue un placer. - S�. 1165 00:50:09,850 --> 00:50:10,894 �Qu�? 1166 00:50:12,354 --> 00:50:14,398 �Hola! �Hola, mi amor! 1167 00:50:14,564 --> 00:50:16,734 Una copa de vino blanco, por favor. 1168 00:50:18,485 --> 00:50:19,987 - Hola, gal�n. - Hola. 1169 00:50:20,195 --> 00:50:21,823 - Te ves muy bien. - Ay, por favor. 1170 00:50:22,031 --> 00:50:23,700 - No, en serio. - Gracias. 1171 00:50:23,866 --> 00:50:26,578 Empiezo a sentir el esp�ritu navide�o. 1172 00:50:26,744 --> 00:50:30,415 �De qu� estuviste hablando con Laird tanto tiempo? 1173 00:50:31,207 --> 00:50:32,999 Escuch� la saga completa de la familia Mayhew. 1174 00:50:33,207 --> 00:50:34,501 Uy, lo siento. 1175 00:50:34,708 --> 00:50:37,712 No, en realidad fue muy interesante. 1176 00:50:37,878 --> 00:50:41,007 Su madre era secretaria en una empresa de tecnolog�a. 1177 00:50:41,173 --> 00:50:43,553 �Quieren una hamburguesa con carne kobe? 1178 00:50:43,718 --> 00:50:45,054 - Qu� delicia. - �Comida de verdad? 1179 00:50:45,178 --> 00:50:47,014 S�, muero de hambre. 1180 00:50:47,222 --> 00:50:48,766 Espere, �qu�? 1181 00:50:49,891 --> 00:50:50,518 No puede ser. 1182 00:50:50,684 --> 00:50:52,353 - �Se�ora? �Un chorro kobe? - No, gracias. 1183 00:50:52,519 --> 00:50:53,521 Gracias. 1184 00:50:54,272 --> 00:50:55,691 Sabe bastante bien. 1185 00:50:55,857 --> 00:50:58,861 En fin, vio c�mo se hac�an ricos los programadores j�venes. 1186 00:50:59,026 --> 00:51:01,572 As� que oblig� a Laird... 1187 00:51:01,737 --> 00:51:05,699 ...a pasar toda su infancia aprendiendo sobre computadoras. 1188 00:51:06,866 --> 00:51:09,536 Es triste, �no? 1189 00:51:20,130 --> 00:51:21,591 Se lo comi�. 1190 00:51:22,924 --> 00:51:24,427 Es un pulpo. 1191 00:51:24,593 --> 00:51:28,223 Enreda sus tent�culos alrededor de toda la familia. 1192 00:51:28,431 --> 00:51:29,766 Te est� manipulando. 1193 00:51:29,932 --> 00:51:32,269 Cari�o, hay que calmarnos un poco. 1194 00:51:32,435 --> 00:51:34,563 Crees que est�s en guerra con Laird. 1195 00:51:34,729 --> 00:51:37,397 Pero �l no est� peleando, s�lo t�. 1196 00:51:37,938 --> 00:51:40,317 Ven, vamos a conocer a sus amigos. Parecen encantadores. 1197 00:51:40,483 --> 00:51:42,068 Incre�ble. 1198 00:51:42,276 --> 00:51:45,238 No pude conectar las aplicaciones para Java. 1199 00:51:45,404 --> 00:51:46,656 �Tuviste que re-programar todo? 1200 00:51:46,822 --> 00:51:48,826 S�. Yo s�lo. 1201 00:51:48,992 --> 00:51:50,077 �Lo hiciste? 1202 00:51:50,112 --> 00:51:51,162 �Claro que s�! 1203 00:51:51,328 --> 00:51:52,747 - �Ah� est�n! - Hola. 1204 00:51:52,913 --> 00:51:53,915 Te ves muy atractiva. 1205 00:51:54,080 --> 00:51:55,124 Qu� elegante. 1206 00:51:55,290 --> 00:51:56,584 - �Muy bien! - �Hola! 1207 00:51:56,750 --> 00:51:58,587 Tyson, los padres de Stephanie, los Fleming. 1208 00:51:59,128 --> 00:52:01,131 Ay, no. Barb y Ned, por favor. 1209 00:52:01,297 --> 00:52:03,008 Fue muy injusto, carajo. 1210 00:52:03,174 --> 00:52:06,637 Me tom� dos semanas en la base de datos de J2EE... 1211 00:52:06,803 --> 00:52:08,804 ...que la interfaz reaccionara con el servidor... 1212 00:52:08,969 --> 00:52:10,972 ...para que los contenedores estuvieran listos. 1213 00:52:11,138 --> 00:52:15,477 Disculpa. Tyson, �qu� es una J2EE? 1214 00:52:15,643 --> 00:52:17,521 Una plataforma Java 2 Edici�n Empresarial. 1215 00:52:17,686 --> 00:52:18,981 - �T� no programas? - Lo siento. 1216 00:52:19,147 --> 00:52:20,608 - Ese tipo es terrible. - S�. 1217 00:52:20,774 --> 00:52:22,819 Me gustan m�s las relaciones humanas. 1218 00:52:22,984 --> 00:52:25,530 Administraci�n de cuentas, servicio al cliente, esas cosas. 1219 00:52:25,695 --> 00:52:27,323 Este chico es genial. 1220 00:52:27,489 --> 00:52:30,953 S�, Ned lo est� preparando para que se encargue del negocio familiar. 1221 00:52:31,119 --> 00:52:33,831 - S�. - Tenemos una imprenta en Michigan. 1222 00:52:33,996 --> 00:52:36,500 �En serio? Deben conocer a esos dos hermanos... 1223 00:52:36,666 --> 00:52:38,293 ...si tienen un negocio de impresi�n. 1224 00:52:38,501 --> 00:52:40,836 �Oigan, hermanitos! Voy a presentarles a alguien. 1225 00:52:41,001 --> 00:52:41,967 �Hola! 1226 00:52:42,002 --> 00:52:43,713 �Hola! Blaine y Missy Pederman. 1227 00:52:43,879 --> 00:52:45,006 Hola, soy Barb Fleming. 1228 00:52:45,172 --> 00:52:46,508 - �l es mi esposo. - Ned. 1229 00:52:46,674 --> 00:52:49,136 Yo soy Scott Fleming. Mucho gusto. 1230 00:52:49,301 --> 00:52:52,306 Lo siento, nos dijeron que los conoc�amos, pero temo que no. 1231 00:52:52,514 --> 00:52:54,976 Blaine y Missy crearon Invitaciones Gratuitas Stamp. 1232 00:52:57,686 --> 00:52:58,688 Bien. 1233 00:52:58,854 --> 00:52:59,981 Claro. 1234 00:53:00,188 --> 00:53:01,191 �Qu� sucede? 1235 00:53:01,357 --> 00:53:04,570 �El servidor no envi� el recordatorio para tu fiesta de cumplea�os? 1236 00:53:04,735 --> 00:53:07,698 No, �l tiene una imprenta. 1237 00:53:08,531 --> 00:53:10,159 Diablos. 1238 00:53:10,324 --> 00:53:10,909 No, no. 1239 00:53:11,075 --> 00:53:12,367 �Te llevamos a la quiebra? 1240 00:53:12,533 --> 00:53:13,243 No. 1241 00:53:13,409 --> 00:53:15,871 - �Arruinamos tu negocio? - No, no. 1242 00:53:16,036 --> 00:53:17,831 Va bastante bien, gracias. 1243 00:53:17,997 --> 00:53:20,250 - �Qu� bien! - �Bien por ti! En serio. 1244 00:53:20,416 --> 00:53:22,169 Nos encantan las imprentas familiares. 1245 00:53:22,334 --> 00:53:24,255 Nos inspiran. Son muy importantes. 1246 00:53:24,421 --> 00:53:25,882 Mi pap� m�s bien tiene una f�brica. 1247 00:53:26,047 --> 00:53:27,258 Es un taller muy grande. 1248 00:53:27,424 --> 00:53:29,051 La gente necesita papel. 1249 00:53:29,259 --> 00:53:30,887 Les encanta tocar una tarjeta. 1250 00:53:31,052 --> 00:53:32,018 S�. 1251 00:53:32,053 --> 00:53:33,891 Jam�s he o�do a nadie decir eso. 1252 00:53:35,057 --> 00:53:37,895 - No es nuestra experiencia. - No. 1253 00:53:38,060 --> 00:53:39,521 Venimos de mundos distintos. 1254 00:53:39,687 --> 00:53:40,731 As� es. 1255 00:53:40,938 --> 00:53:43,899 M�s te vale aprender a programar muy r�pido, amigo. 1256 00:53:44,106 --> 00:53:45,358 Ned era un �xito... 1257 00:53:45,524 --> 00:53:48,069 ...desde que ustedes peleaban por las tetas de su mam�. 1258 00:53:48,527 --> 00:53:49,946 Mam� no nos amamant�. 1259 00:53:50,112 --> 00:53:51,782 Laird, sabes que tuvimos una nodriza. 1260 00:53:51,947 --> 00:53:52,949 Se nota. 1261 00:53:53,741 --> 00:53:55,411 Cielos, no entiendo nada. 1262 00:53:55,577 --> 00:53:56,543 Estoy perdida. 1263 00:53:56,578 --> 00:53:57,914 - Me siento abrumado. - Yo tambi�n. 1264 00:53:58,038 --> 00:53:59,916 Hay bukkake flotando por todas partes. 1265 00:54:00,081 --> 00:54:01,125 �Qu�? 1266 00:54:01,291 --> 00:54:02,418 �Qu� es bukkake? 1267 00:54:02,584 --> 00:54:03,628 Laird me lo explic�. 1268 00:54:03,794 --> 00:54:06,590 Es cuando est�s abrumado porque suceden muchas cosas. 1269 00:54:06,798 --> 00:54:08,467 - Cielos. - Cuando no entiendes nada. 1270 00:54:08,633 --> 00:54:10,928 Entonces me estoy ahogando en bukkake. 1271 00:54:11,135 --> 00:54:13,263 Les dir� la verdad. Significa semen en tu cara. 1272 00:54:14,764 --> 00:54:15,764 �Perd�n? 1273 00:54:15,930 --> 00:54:17,307 Bukkake significa ba�ado en semen. 1274 00:54:17,473 --> 00:54:18,642 Toneladas de semen eyaculado. 1275 00:54:18,808 --> 00:54:20,227 Generalmente tras una org�a. 1276 00:54:20,392 --> 00:54:21,603 No es tan malo como suena. 1277 00:54:21,769 --> 00:54:22,979 S�, tras una org�a. 1278 00:54:23,145 --> 00:54:25,899 O durante. Si alguien termina antes. 1279 00:54:26,399 --> 00:54:28,319 - �Qu�? - Intentaba protegerte. 1280 00:54:28,485 --> 00:54:30,113 - �Protegerme? - Maldita Justine. 1281 00:54:30,278 --> 00:54:31,405 Querr�s decir avergonzarme. 1282 00:54:31,571 --> 00:54:32,782 Era una charla muy delicada. 1283 00:54:32,948 --> 00:54:34,951 No quer�a hablar sobre semen. 1284 00:54:35,158 --> 00:54:36,452 �Por qu� dijiste "abrumado"? 1285 00:54:36,618 --> 00:54:37,788 �Justine mencion� el tema! 1286 00:54:37,954 --> 00:54:40,415 Es el momento perfecto para mostrarles un video. 1287 00:54:40,623 --> 00:54:41,625 No. 1288 00:54:41,666 --> 00:54:42,960 - �Ay, no! - S�. 1289 00:54:43,126 --> 00:54:44,795 Es un momento de aprendizaje. 1290 00:54:44,961 --> 00:54:46,296 - Y aqu� hay otro. - Ay, no. 1291 00:54:46,462 --> 00:54:47,546 - No. Scotty. - No veas eso. 1292 00:54:47,628 --> 00:54:49,422 No tienes que ver eso. 1293 00:54:49,588 --> 00:54:51,133 �Ese eres t�? 1294 00:54:54,844 --> 00:54:55,810 No. 1295 00:54:55,845 --> 00:54:57,097 �Ay, no! 1296 00:55:25,040 --> 00:55:26,334 �Est�s bien? 1297 00:55:26,959 --> 00:55:29,212 �S�! 1298 00:55:29,378 --> 00:55:30,840 Ven, papi. �Est�s bien! 1299 00:55:31,006 --> 00:55:32,884 S�, s�lo necesito respirar. 1300 00:55:37,721 --> 00:55:39,307 Adoro a este chico. 1301 00:55:39,473 --> 00:55:41,643 �No puede ser! 1302 00:55:46,898 --> 00:55:49,651 Qu� buena pose. Te quiero, amigo. 1303 00:56:10,420 --> 00:56:11,506 Hola, pap�. 1304 00:56:13,090 --> 00:56:14,635 - Necesito aire fresco. - �Te acompa�o? 1305 00:56:23,432 --> 00:56:26,019 Siempre nos hemos dicho la verdad, �no? 1306 00:56:26,185 --> 00:56:27,187 S�, claro. 1307 00:56:27,353 --> 00:56:29,773 Necesito preguntarte algo. Y pregunto sinceramente. 1308 00:56:29,939 --> 00:56:31,107 Bien. �Qu� cosa? 1309 00:56:31,273 --> 00:56:33,402 - Me asustas. - No. Es que... 1310 00:56:34,611 --> 00:56:35,613 �Qu�? 1311 00:56:36,696 --> 00:56:37,907 �Por qu� Laird? 1312 00:56:38,073 --> 00:56:39,408 - Digo, por favor. - Cielos. 1313 00:56:39,574 --> 00:56:41,202 - �Por qu�? - Pap�. 1314 00:56:41,368 --> 00:56:43,371 Eres muy inteligente y hermosa. 1315 00:56:43,537 --> 00:56:45,791 Podr�as salir con cualquiera. �Por qu�? 1316 00:56:45,957 --> 00:56:47,209 - No lo entiendo. - �La verdad? 1317 00:56:47,375 --> 00:56:48,544 S�. 1318 00:56:49,043 --> 00:56:50,921 Me recuerda un poco a ti. 1319 00:56:52,588 --> 00:56:53,590 �Qu�? 1320 00:56:54,630 --> 00:56:55,757 - �A m�? - S�. 1321 00:56:55,965 --> 00:56:57,717 Bien, expl�camelo. 1322 00:56:57,883 --> 00:56:58,849 �En qu�? 1323 00:56:58,884 --> 00:57:01,429 Son los hombres m�s sinceros y aut�nticos que conozco. 1324 00:57:01,637 --> 00:57:03,974 - Lo expresan de formas muy distintas. - Pues... 1325 00:57:04,140 --> 00:57:05,601 Laird no tiene filtro. 1326 00:57:05,767 --> 00:57:08,312 No s� si eso sea verdad. �S�? 1327 00:57:08,478 --> 00:57:09,981 - Oye. - Perd�n. 1328 00:57:10,147 --> 00:57:11,732 Intento ayudarte. 1329 00:57:12,399 --> 00:57:15,153 Pero te juro que tiene un gran coraz�n. 1330 00:57:17,947 --> 00:57:19,658 Es un buen tipo. 1331 00:57:20,658 --> 00:57:22,119 Y lo amo. 1332 00:57:27,163 --> 00:57:28,165 �Lo amas? 1333 00:57:34,253 --> 00:57:35,255 �Qu�? 1334 00:57:36,130 --> 00:57:37,508 Lo estoy procesando. 1335 00:57:37,674 --> 00:57:38,801 Muy gracioso, pap�. 1336 00:57:40,635 --> 00:57:42,430 Bien. Bien. 1337 00:57:43,180 --> 00:57:44,807 S�lo intenta ser cordial. 1338 00:57:44,973 --> 00:57:46,017 Est� bien. Lo intentar�. 1339 00:57:46,183 --> 00:57:47,853 - �S�? Lo intentar�. - �Qu� cosa? 1340 00:57:48,060 --> 00:57:49,688 Intentar�... 1341 00:57:51,022 --> 00:57:55,360 ...entender mejor a esa persona. 1342 00:57:57,987 --> 00:57:59,237 Ven ac�. 1343 00:58:09,998 --> 00:58:11,042 Hola. 1344 00:58:13,001 --> 00:58:14,003 Hola. 1345 00:58:14,711 --> 00:58:16,964 Larga noche. �Qu� haces? 1346 00:58:18,423 --> 00:58:19,843 Me relajo. 1347 00:58:20,885 --> 00:58:22,888 Barb, �es mi camisa? 1348 00:58:23,095 --> 00:58:24,973 No lo s�, �lo es? 1349 00:58:25,139 --> 00:58:26,683 �Quieres que me la quite? 1350 00:58:26,891 --> 00:58:29,394 Por favor. S�lo traje dos camisas de vestir. 1351 00:58:29,602 --> 00:58:32,395 Y no tengo ganas de planchar en este viaje. 1352 00:58:34,188 --> 00:58:35,816 Estoy exhausto. 1353 00:58:37,817 --> 00:58:38,902 S�. 1354 00:58:39,110 --> 00:58:40,403 Qu�tatelos, amor. 1355 00:58:40,569 --> 00:58:43,991 �S�! Qu�tatelos. Qu�tate los zapatos, nena. 1356 00:58:44,157 --> 00:58:47,411 D�jame ver tus pies. �Quiero ver tus pies! 1357 00:58:47,619 --> 00:58:48,913 �Te golpeaste en la cabeza? 1358 00:58:49,121 --> 00:58:51,416 S�. D�jame oler tu zapato. 1359 00:58:51,582 --> 00:58:53,502 - No te conviene olerlo. - �S�, quiero pies! 1360 00:58:53,668 --> 00:58:55,712 Quiero sacar tus pies de esos calcetines. 1361 00:58:55,878 --> 00:58:57,172 Barb, �qu� te pas�? 1362 00:58:57,338 --> 00:58:59,216 Estoy muy drogada. 1363 00:58:59,382 --> 00:59:00,384 �Qu�? 1364 00:59:00,508 --> 00:59:02,592 S�, inhal� mucha mariguana. 1365 00:59:02,800 --> 00:59:04,553 Much�sima. 1366 00:59:04,718 --> 00:59:06,888 Barb. �Qu�? �D�nde? 1367 00:59:07,054 --> 00:59:09,683 Me sent� muy sola cuando se fueron. 1368 00:59:09,849 --> 00:59:14,188 Y vi a un tipo que ten�a un cigarrillo. 1369 00:59:14,354 --> 00:59:16,774 Cre� que era de los electr�nicos. 1370 00:59:16,982 --> 00:59:19,110 - Se llaman e-cigarrillos. - S�. 1371 00:59:19,317 --> 00:59:21,112 Pero resulta que... 1372 00:59:21,278 --> 00:59:23,072 ...respir� del vaporizador. 1373 00:59:23,239 --> 00:59:24,283 �Qu�? 1374 00:59:24,490 --> 00:59:25,742 Del vaporizador. 1375 00:59:25,908 --> 00:59:26,952 �Qu� es eso? 1376 00:59:27,118 --> 00:59:30,038 Mariguana que sale de una especie de m�quina. 1377 00:59:30,204 --> 00:59:31,915 - �Baja la voz! - Ned, es legal. 1378 00:59:32,081 --> 00:59:34,958 Ese pobre chico la usa para su apnea. 1379 00:59:35,124 --> 00:59:36,521 A su edad. Qu� triste. 1380 00:59:36,556 --> 00:59:37,919 Me voy a dormir. Se acab�. 1381 00:59:38,085 --> 00:59:40,005 No, no, no. �Espera! 1382 00:59:40,171 --> 00:59:41,298 - Estoy cansado. - Un momento. 1383 00:59:41,422 --> 00:59:42,424 Y tengo dolor de cabeza. 1384 00:59:42,590 --> 00:59:44,594 - �Jugamos un ratito? - No. 1385 00:59:44,759 --> 00:59:46,971 Te dar� uno de mis masajes patentados. 1386 00:59:47,137 --> 00:59:47,889 Barb. 1387 00:59:48,054 --> 00:59:49,557 - Saquemos al peque�o Jefazo. - No. 1388 00:59:49,723 --> 00:59:51,100 - Anda, d�jame verlo. - No. 1389 00:59:51,266 --> 00:59:52,810 - S�lo quiero verlo. - No lo llames as�. 1390 00:59:52,893 --> 00:59:53,978 Por favor. Anda. 1391 00:59:54,186 --> 00:59:57,816 �Por favor! Antes te encantaba fumar mariguana y hacer tonter�as. 1392 00:59:58,024 --> 00:59:59,401 �Qu�? �Barb! No, Barb. 1393 00:59:59,567 --> 01:00:01,320 - �Estamos de vacaciones! - Alguien podr�a... 1394 01:00:01,360 --> 01:00:02,821 �La puerta no tiene seguro! 1395 01:00:02,987 --> 01:00:03,989 �Qu�? 1396 01:00:04,113 --> 01:00:06,823 �Justine! �Puedes poner a Kiss? 1397 01:00:07,031 --> 01:00:08,617 �Claro que s�! 1398 01:00:08,783 --> 01:00:10,118 - �Van a tener sexo? - S�. 1399 01:00:10,284 --> 01:00:12,454 - No. - Ya estamos en eso. 1400 01:00:12,620 --> 01:00:13,914 - Lo estamos haciendo. - �Barb! 1401 01:00:14,079 --> 01:00:15,332 Lo hago con mi pie. Con un pie. 1402 01:00:15,539 --> 01:00:17,668 �Es Kiss! �Amor, te encanta Kiss! 1403 01:00:17,834 --> 01:00:19,212 Pero no en este momento. 1404 01:00:22,005 --> 01:00:25,676 Ned naci� para amar a Barb 1405 01:00:25,842 --> 01:00:26,845 �Grita! 1406 01:00:31,599 --> 01:00:33,268 S�. S�. 1407 01:00:33,434 --> 01:00:35,312 - Mira lo que aprend� en la fiesta. - �Qu�? 1408 01:00:35,478 --> 01:00:37,437 Una chica muy bonita estaba haciendo esto. 1409 01:00:39,563 --> 01:00:41,358 Un baile nuevo muy lindo. 1410 01:00:41,524 --> 01:00:43,193 Te vas a lastimar la espalda. 1411 01:00:43,359 --> 01:00:44,945 No me voy a... 1412 01:00:45,111 --> 01:00:46,196 Yo te voy a lastimar. 1413 01:00:46,403 --> 01:00:48,032 - Voy encima de ti. - Espera, �hueles eso? 1414 01:00:48,115 --> 01:00:49,700 - Lo voy a meter. - �Qu� es ese olor? 1415 01:00:49,908 --> 01:00:51,035 Listo. Ya entr�. 1416 01:00:53,161 --> 01:00:54,831 - �Qu� es eso? - �Ay, no! 1417 01:00:54,996 --> 01:00:56,040 �No puede ser! 1418 01:00:56,248 --> 01:00:59,169 �Es Indian Summer de Priscilla Presley? 1419 01:00:59,335 --> 01:01:01,547 Yo usaba ese perfume en los noventa. 1420 01:01:01,712 --> 01:01:03,549 S�, yo lo roci�. 1421 01:01:03,714 --> 01:01:06,385 Lo mencionaste en Facebook, en tu reuni�n de generaci�n. 1422 01:01:06,592 --> 01:01:08,220 S� lo que te gusta, Ned. 1423 01:01:08,386 --> 01:01:10,262 S� que s� te gusta, tigre. 1424 01:01:10,427 --> 01:01:12,639 S�, entra. �Entra! 1425 01:01:12,805 --> 01:01:14,307 - �Barb! - �Vas a tener acci�n! 1426 01:01:14,473 --> 01:01:16,268 - �Listo! Bien. Est�... - Bien. 1427 01:01:16,433 --> 01:01:17,853 S�. Ya casi lo logras. 1428 01:01:18,018 --> 01:01:19,897 No, est�s como a 15 cent�metros. 1429 01:01:20,063 --> 01:01:22,316 Entra ah�. S�, esa es la actitud. 1430 01:01:22,482 --> 01:01:24,026 - Barb. - �S�! 1431 01:01:24,192 --> 01:01:25,236 - �Barb! - �Qu� bien! 1432 01:01:25,402 --> 01:01:27,196 Muy bien. Ya lo est�s disfrutando. 1433 01:01:27,362 --> 01:01:28,489 - �Se acab�! - �No! 1434 01:01:28,655 --> 01:01:30,742 - �No, no! - �T�mame! �S�! �T�mame! 1435 01:01:30,950 --> 01:01:31,994 - No estoy... - T�mame. 1436 01:01:32,160 --> 01:01:33,954 Lo que har� es llevarte a la cama. 1437 01:01:34,120 --> 01:01:36,540 - Vamos. S�. - No, quiero sexo. 1438 01:01:36,706 --> 01:01:39,168 - No habr� sexo. No, cari�o. - Pero yo quiero. 1439 01:01:39,333 --> 01:01:41,710 - Justine, apaga la m�sica... - Quiero sexo. 1440 01:01:41,876 --> 01:01:43,295 ...y d�janos en paz toda la noche. 1441 01:01:43,461 --> 01:01:44,671 �Ser� penetraci�n completa! 1442 01:01:44,837 --> 01:01:46,047 �Ya basta! 1443 01:01:50,926 --> 01:01:51,929 Hola, amiga. 1444 01:01:52,512 --> 01:01:53,931 El quinto bot�n. 1445 01:01:55,098 --> 01:01:56,601 Me lo agradecer�s despu�s. 1446 01:02:53,114 --> 01:02:54,324 Aqu� tienen, chicas. 1447 01:03:32,696 --> 01:03:33,823 �Est�s bien? 1448 01:03:33,989 --> 01:03:35,491 S�. Diablos. 1449 01:03:35,657 --> 01:03:36,742 Se acab�. 1450 01:03:36,908 --> 01:03:37,995 Cre� que lo lograr�a. 1451 01:03:38,161 --> 01:03:39,663 Casi lo logras, pero... 1452 01:03:40,455 --> 01:03:43,667 Muy buen parkour evasivo. Pero lo �ltimo estuvo terrible. 1453 01:03:43,833 --> 01:03:44,960 Lo s�. 1454 01:03:45,126 --> 01:03:47,671 Te programar� m�s tarde y haremos un peque�o ajuste. 1455 01:03:47,837 --> 01:03:51,840 �RBOLES DE NAVIDAD 1456 01:03:55,176 --> 01:03:57,888 GUERRILLEROS 1457 01:04:02,392 --> 01:04:05,688 Ir a comprar un �rbol de Navidad con el Jefazo. 1458 01:04:05,854 --> 01:04:08,024 Ned, no sabes qu� emocionado estoy. 1459 01:04:08,190 --> 01:04:10,152 No s� si ya te lo dije... 1460 01:04:10,318 --> 01:04:12,404 ...pero nunca tuve un padre con quien hacer esto. 1461 01:04:12,570 --> 01:04:14,865 Me da gusto que podamos pasar tiempo juntos. 1462 01:04:16,115 --> 01:04:17,117 Este est� bonito. 1463 01:04:18,743 --> 01:04:20,078 No me la pone dura. 1464 01:04:20,993 --> 01:04:23,330 �Necesitas una erecci�n para comprar un �rbol? 1465 01:04:23,954 --> 01:04:24,956 Ayuda. 1466 01:04:26,916 --> 01:04:28,210 Quiero conocerte mejor. 1467 01:04:28,375 --> 01:04:29,753 Eres perfecto. 1468 01:04:29,919 --> 01:04:32,715 En serio, �siempre tuviste todo bajo control? 1469 01:04:32,881 --> 01:04:33,633 Claro que no. 1470 01:04:33,799 --> 01:04:35,635 Me despidieron cuando vend�a Datsuns. 1471 01:04:37,677 --> 01:04:40,097 �No pudiste vender perritos salchicha? 1472 01:04:41,264 --> 01:04:43,268 No. Datsuns. 1473 01:04:43,935 --> 01:04:46,188 - �Qu� es eso? - Una marca de autos. No importa. 1474 01:04:46,354 --> 01:04:47,648 Ya no existe. 1475 01:04:47,814 --> 01:04:49,316 Pero t� sigues aqu�. 1476 01:04:50,983 --> 01:04:54,152 �No te ponen nervioso los cambios? 1477 01:04:54,318 --> 01:04:57,906 Todos los negocios tienen altas y bajas. 1478 01:04:58,072 --> 01:04:59,658 S�, lo s�, amigo. 1479 01:04:59,824 --> 01:05:02,285 A Guerrilleros no le ha ido tan bien. 1480 01:05:03,078 --> 01:05:04,413 �En serio? 1481 01:05:04,579 --> 01:05:06,874 S�, el panorama es muy complicado, carajo. 1482 01:05:08,667 --> 01:05:10,837 Lo que no te mata, te hace m�s fuerte. 1483 01:05:14,507 --> 01:05:16,927 Sent� escalofr�os. �T� inventaste eso? 1484 01:05:18,136 --> 01:05:19,471 No, Laird. 1485 01:05:24,014 --> 01:05:25,350 Ese es, Ned. 1486 01:05:25,850 --> 01:05:27,519 Ese es nuestro maldito �rbol. 1487 01:05:27,685 --> 01:05:29,896 �Por qu� no? Se ver� muy bien junto a tu alce. 1488 01:05:30,604 --> 01:05:32,691 Ned, Ned. Ese no. 1489 01:05:34,066 --> 01:05:35,278 Ese. 1490 01:05:38,530 --> 01:05:40,241 No, Laird... 1491 01:05:40,407 --> 01:05:41,826 ...ese �rbol no lo venden. 1492 01:05:41,992 --> 01:05:42,994 Ya tiene due�o. 1493 01:05:43,160 --> 01:05:44,996 - Juegos Wet. - Juegos Guau. 1494 01:05:45,163 --> 01:05:47,916 Como un ladrido. Los conozco. Son unos imb�ciles. 1495 01:05:48,082 --> 01:05:49,710 Intentaron robarme Simios asesinos. 1496 01:05:49,876 --> 01:05:52,087 Adem�s, es la primera Navidad con la familia. 1497 01:05:52,253 --> 01:05:53,255 Hay que hacerlo bien. 1498 01:05:53,421 --> 01:05:54,423 Oye, amigo. 1499 01:05:54,589 --> 01:05:55,555 S�. 1500 01:05:55,590 --> 01:05:56,923 �Me prestas la motosierra? 1501 01:05:57,089 --> 01:05:58,133 �En serio? 1502 01:05:58,799 --> 01:05:59,801 S�. 1503 01:06:01,510 --> 01:06:02,512 Maldita... 1504 01:06:03,220 --> 01:06:04,306 �Funciona! 1505 01:06:06,015 --> 01:06:07,143 �Puedes apresurarte? 1506 01:06:07,309 --> 01:06:08,811 Eso intento. 1507 01:06:08,977 --> 01:06:11,314 Oye, necesito que me devuelvas mi motosierra. 1508 01:06:11,480 --> 01:06:12,815 Un segundo. 1509 01:06:12,981 --> 01:06:15,693 �Llamamos ya a la ambulancia o hasta que pierda un dedo? 1510 01:06:17,695 --> 01:06:18,822 �Me los presta? 1511 01:06:19,781 --> 01:06:20,949 Adelante. 1512 01:06:21,741 --> 01:06:23,076 Bien. Laird... 1513 01:06:23,242 --> 01:06:24,369 Bien. 1514 01:06:24,535 --> 01:06:25,287 D�mela. 1515 01:06:25,453 --> 01:06:26,455 - �Seguro? - S�. 1516 01:06:34,293 --> 01:06:36,171 �Es lo que un pap� har�a, carajo! 1517 01:06:48,350 --> 01:06:52,105 �Mierda! 1518 01:07:06,784 --> 01:07:08,495 �Me encanta Kiss! 1519 01:07:10,122 --> 01:07:11,541 �Kiss, s�! 1520 01:07:11,706 --> 01:07:13,126 �Son lo m�ximo! 1521 01:07:13,291 --> 01:07:15,962 Stephanie y yo siempre cantamos Kiss en karaoke. 1522 01:07:16,128 --> 01:07:18,047 �Lo s�, amigo, por eso lo puse! 1523 01:07:18,213 --> 01:07:20,049 Y lo hacemos bastante bien... 1524 01:07:20,215 --> 01:07:21,510 - ... valga la modestia. - Cielos. 1525 01:07:21,926 --> 01:07:23,512 - Qu� lindo. - S�. 1526 01:07:25,388 --> 01:07:29,601 Laird, he estado pensando en lo que hablamos ayer en el tipi. 1527 01:07:29,767 --> 01:07:31,226 Yo tambi�n, amigo. 1528 01:07:31,392 --> 01:07:33,270 Tengo muchas ideas para proponerle matrimonio. 1529 01:07:33,435 --> 01:07:35,272 - No. - Ned, esc�chame. 1530 01:07:35,438 --> 01:07:37,607 Pensaba conseguir un dirigible... 1531 01:07:37,773 --> 01:07:39,985 - ... soltar mil palomas... - No. Espera. 1532 01:07:40,151 --> 01:07:41,486 Laird, un momento, �s�? 1533 01:07:41,652 --> 01:07:42,655 - M�s despacio. - S�. 1534 01:07:43,113 --> 01:07:46,367 Mira, lo entiendo, le gustas mucho a Stephanie. 1535 01:07:46,575 --> 01:07:47,535 Pero... 1536 01:07:48,243 --> 01:07:49,912 - Mira. De hombre a hombre. - S�. 1537 01:07:50,078 --> 01:07:52,666 No es el momento. 1538 01:07:52,832 --> 01:07:55,878 Ned, cre� que hab�amos dejado eso atr�s. 1539 01:07:56,085 --> 01:07:57,421 No, no por m�. 1540 01:07:57,587 --> 01:07:58,797 Por Stephanie. 1541 01:07:58,963 --> 01:07:59,965 - �Stephanie? - S�. 1542 01:08:00,089 --> 01:08:01,133 No lo s�, amigo. 1543 01:08:01,299 --> 01:08:04,259 Los �ltimos semestres van a ser muy intensos. 1544 01:08:04,425 --> 01:08:07,304 Luego ser� la graduaci�n y ella buscar� trabajo. 1545 01:08:07,470 --> 01:08:08,972 Y qui�n sabe a d�nde la llevar�. 1546 01:08:09,138 --> 01:08:10,682 - Es que... - Bien, Ned... 1547 01:08:10,848 --> 01:08:13,853 ...no deb�a decirte esto, pero es para tranquilizarte. 1548 01:08:15,604 --> 01:08:18,441 Stephanie no volver� a la universidad el pr�ximo semestre. 1549 01:08:20,192 --> 01:08:21,194 �Qu�? 1550 01:08:21,526 --> 01:08:25,240 S� que te sorprende, pero no te preocupes. 1551 01:08:25,448 --> 01:08:28,827 Ya consigui� un empleo fabuloso en una organizaci�n sin fines de lucro. 1552 01:08:30,119 --> 01:08:32,331 �Qu� organizaci�n? 1553 01:08:33,539 --> 01:08:37,167 Ser� presidenta de la Fundaci�n Laird Mayhew. 1554 01:08:42,046 --> 01:08:43,548 Ese soy yo. 1555 01:08:45,341 --> 01:08:46,511 �Stephanie! 1556 01:08:46,676 --> 01:08:47,678 �Barb? 1557 01:08:47,803 --> 01:08:50,556 �Todos arriba, junta familiar! 1558 01:08:50,722 --> 01:08:51,974 Ned, �programo una reuni�n? 1559 01:08:52,140 --> 01:08:53,142 �No me jodas! 1560 01:08:53,308 --> 01:08:55,728 S�lo intentaba ayudar. No seas antip�tico. 1561 01:08:55,894 --> 01:08:57,105 �S� soy antip�tico! 1562 01:08:57,855 --> 01:08:59,691 - Pap�. - Est�s muerta. 1563 01:08:59,857 --> 01:09:02,319 C�llate. Claro que iba a dec�rtelo. 1564 01:09:02,485 --> 01:09:03,946 Se lo dije a mam� ayer. 1565 01:09:04,153 --> 01:09:06,031 Esperaba el momento correcto... 1566 01:09:06,197 --> 01:09:07,447 - ... y no ha llegado. - Espera. 1567 01:09:07,655 --> 01:09:08,365 �Lo sab�as? 1568 01:09:08,531 --> 01:09:12,661 La verdad, cari�o, pensamos que te podr�as como loco. 1569 01:09:12,827 --> 01:09:17,082 As� que decidimos dec�rtelo hasta despu�s de Navidad. 1570 01:09:17,248 --> 01:09:19,252 Pero te dijo lo de la fundaci�n, �no? 1571 01:09:19,417 --> 01:09:21,129 - S�. - Bien. 1572 01:09:21,336 --> 01:09:24,757 En parte por eso quer�a que vinieran a conocer a Laird. 1573 01:09:25,674 --> 01:09:29,263 Stephanie, aunque no estuviera loco de atar... 1574 01:09:29,428 --> 01:09:30,514 ...y s� lo est�... 1575 01:09:30,680 --> 01:09:33,600 ...no entender�a por qu�. 1576 01:09:33,766 --> 01:09:36,478 S�lo te faltan unos cuantos semestres para graduarte. 1577 01:09:36,686 --> 01:09:38,397 �Por qu� tirarlos por la borda? 1578 01:09:38,561 --> 01:09:39,729 No tiro nada, pap�. 1579 01:09:39,895 --> 01:09:42,399 El a�o que pas� en Centroam�rica haciendo esto... 1580 01:09:43,441 --> 01:09:46,695 S� que crees que estoy tomando una decisi�n precipitada... 1581 01:09:46,861 --> 01:09:47,863 ...pero no es as�. 1582 01:09:48,028 --> 01:09:50,408 Llevamos meses plane�ndolo. 1583 01:09:50,574 --> 01:09:54,036 Todos los meses que ni siquiera nos dijiste que ten�as novio. 1584 01:09:54,202 --> 01:09:55,204 �Esos meses? 1585 01:09:55,620 --> 01:09:57,039 Mi amor... 1586 01:09:57,205 --> 01:09:58,749 ...deber�as escucharla... 1587 01:09:58,915 --> 01:10:01,253 ...porque suena muy interesante. 1588 01:10:01,419 --> 01:10:02,385 �En serio? 1589 01:10:02,420 --> 01:10:04,381 �Est�s dispuesto a escucharme? 1590 01:10:04,547 --> 01:10:05,549 Int�ntalo. 1591 01:10:06,382 --> 01:10:09,094 El plan es concentrarnos en la salud de la mujer... 1592 01:10:09,260 --> 01:10:10,927 ...en relaci�n al cambio ambiental... 1593 01:10:11,093 --> 01:10:12,095 - S�. - Bien. 1594 01:10:12,136 --> 01:10:14,347 Y cuando eso fracase, �sabes qu� te quedar�? 1595 01:10:14,555 --> 01:10:16,558 - �Qu�? - Una carrera trunca. 1596 01:10:16,724 --> 01:10:18,268 - Se acab�. - No lo entiendes. 1597 01:10:18,434 --> 01:10:19,436 �No lo entiendo? 1598 01:10:19,602 --> 01:10:21,272 No, no entiendes nada. 1599 01:10:22,230 --> 01:10:23,232 �Qu� es eso? 1600 01:10:24,399 --> 01:10:25,401 Un tatuaje. 1601 01:10:25,901 --> 01:10:27,236 �Con su nombre? �Un tatuaje? 1602 01:10:27,402 --> 01:10:29,405 Marcaste tu cuerpo con su nombre. 1603 01:10:29,571 --> 01:10:30,656 �Mira eso, Barb! 1604 01:10:30,822 --> 01:10:32,242 Ay, no. 1605 01:10:32,408 --> 01:10:34,161 Qu� lindo. 1606 01:10:34,327 --> 01:10:35,412 D�jame ver. Quiero ver. 1607 01:10:35,578 --> 01:10:37,623 Laird dice que deber�a hacerme un tat� en el cuello. 1608 01:10:37,663 --> 01:10:38,916 Ya veo lo que hace Laird. 1609 01:10:39,081 --> 01:10:40,918 Ya entiendo lo que hace. 1610 01:10:41,083 --> 01:10:44,419 Intenta poner su marca en toda esta familia. 1611 01:10:44,585 --> 01:10:47,714 Y por eso ahora tenemos tantos secretos. 1612 01:10:47,922 --> 01:10:49,299 �Y todo es su culpa! 1613 01:10:49,465 --> 01:10:51,343 �Cu�l es tu gran problema con Laird? 1614 01:10:51,509 --> 01:10:53,346 - Buena pregunta. �Sabes cu�l? - �Cu�l? 1615 01:10:53,512 --> 01:10:55,431 Por su influencia... 1616 01:10:55,597 --> 01:10:56,974 ...abandonas la universidad. 1617 01:10:57,140 --> 01:10:59,352 Por su influencia, te haces un tuaje. 1618 01:10:59,518 --> 01:11:00,645 Creo que quieres decir tat�. 1619 01:11:00,769 --> 01:11:02,772 - Definitivamente. - �Tat�? �No es tuaje? 1620 01:11:02,938 --> 01:11:03,941 - Tat�. No tuaje. - No. 1621 01:11:04,107 --> 01:11:05,567 No, lo vi en la tele. 1622 01:11:05,775 --> 01:11:07,528 - Los llaman tuajes, �s�? - Bien. 1623 01:11:07,693 --> 01:11:09,738 Esto ser� tu ca�da en picada. 1624 01:11:09,946 --> 01:11:11,532 Primero te haces un tatuaje... 1625 01:11:11,697 --> 01:11:13,325 ...luego te vaporizas. 1626 01:11:13,491 --> 01:11:15,075 - �Qu�? - Usas el vaporizador. 1627 01:11:15,282 --> 01:11:16,785 �De qu� hablas? 1628 01:11:16,951 --> 01:11:19,955 Cuando tienes... Como un cigarrillo electr�nico. 1629 01:11:20,121 --> 01:11:22,791 Pero en vez de tabaco, o tabaco de mentira... 1630 01:11:22,957 --> 01:11:24,626 ...tiene mariguana. 1631 01:11:24,793 --> 01:11:26,045 - Pap�, s� qu� es. - S�. 1632 01:11:26,211 --> 01:11:27,630 �Y t� c�mo sabes qu� es? 1633 01:11:27,796 --> 01:11:30,675 Porque he vivido. �No es cierto? 1634 01:11:33,677 --> 01:11:36,390 Y de ah�, pasas a la hero�na. S�, as� es. 1635 01:11:36,556 --> 01:11:39,977 Y cuando te vuelves drogadicta, �sabes qu� sigue? 1636 01:11:40,143 --> 01:11:41,854 - �Qu�? - Te conviertes en prostituta... 1637 01:11:42,019 --> 01:11:43,230 ...con un due�o. 1638 01:11:43,396 --> 01:11:45,065 Eso te va a suceder. 1639 01:11:45,231 --> 01:11:46,481 Lo veo claramente. 1640 01:11:46,689 --> 01:11:49,151 Ay, no... �Cu�nto tiempo me queda? 1641 01:11:49,316 --> 01:11:51,236 Qu� bueno que lo preguntas. No mucho. 1642 01:11:51,402 --> 01:11:54,489 Si sigues por este camino, a este ritmo, no mucho. 1643 01:11:54,697 --> 01:11:57,201 Veo que no es el momento de que me escuches. 1644 01:11:57,367 --> 01:11:58,369 As� que me voy. 1645 01:11:58,535 --> 01:11:59,829 Gracias por guiarme. 1646 01:12:00,036 --> 01:12:01,456 - Gracias. - De nada. 1647 01:13:04,309 --> 01:13:05,853 Jefe, a ver si entiendo. 1648 01:13:06,061 --> 01:13:09,065 �Quieres que hackee la computadora del novio de Stephanie... 1649 01:13:09,272 --> 01:13:12,402 ...y revise si hay registros de que abri� una fundaci�n? 1650 01:13:12,610 --> 01:13:13,612 S�, as� es. 1651 01:13:13,778 --> 01:13:16,990 Kevin, eres mi ingeniero de sistemas. No tengo a qui�n m�s recurrir. 1652 01:13:17,156 --> 01:13:19,451 Sabes que siempre he estimado mucho a Stephanie. 1653 01:13:19,617 --> 01:13:21,952 S�, ella piensa mucho en ti. 1654 01:13:22,118 --> 01:13:23,995 �En serio? 1655 01:13:24,161 --> 01:13:25,914 - Qu� locura. - Escucha. 1656 01:13:26,122 --> 01:13:27,332 S� que tiene mucho dinero... 1657 01:13:27,498 --> 01:13:29,251 ...pero hay algo sobre esta fundaci�n... 1658 01:13:29,458 --> 01:13:30,752 ...que me da mala espina. 1659 01:13:30,960 --> 01:13:34,340 Si este tipo tiene espinas, lo voy a averiguar. 1660 01:13:34,506 --> 01:13:37,343 Bien, primero Ned, tienes que meterte a su computadora... 1661 01:13:37,509 --> 01:13:40,138 ...y descargar un programa que te voy a enviar. 1662 01:13:40,303 --> 01:13:41,597 �Eso es hackear? 1663 01:13:44,142 --> 01:13:46,270 Tom� una ducha, me lav� todo el cuerpo... 1664 01:13:47,770 --> 01:13:49,648 Bien. Voy a entrar a Internet. 1665 01:13:51,482 --> 01:13:53,316 - Kevin, �qu� haces? - �Cari�o? 1666 01:13:53,482 --> 01:13:55,694 Le ayudo a Ned con algo de sistemas. 1667 01:13:55,860 --> 01:13:57,112 Sal�dame a Ned. 1668 01:13:57,319 --> 01:13:58,321 S�. 1669 01:13:59,196 --> 01:14:00,323 Ya encend� la c�mara web. 1670 01:14:01,699 --> 01:14:03,034 Estoy en la oficina. 1671 01:14:03,200 --> 01:14:05,163 Ve a la computadora. 1672 01:14:05,328 --> 01:14:08,207 Muy bien. Oprime la barra espaciadora. 1673 01:14:09,207 --> 01:14:10,173 Maldici�n. 1674 01:14:10,208 --> 01:14:11,669 Pide una contrase�a. 1675 01:14:11,835 --> 01:14:12,801 No me sorprende. 1676 01:14:12,836 --> 01:14:16,467 Muchas contrase�as tienen que ver con la novia o con la esposa. 1677 01:14:17,300 --> 01:14:20,179 Kevin, eres un genio. �As� es mi contrase�a! 1678 01:14:20,344 --> 01:14:23,182 Es "EsposodeBarb1989". El a�o en que nos casamos. 1679 01:14:24,182 --> 01:14:26,683 Las generaciones m�s j�venes son un poco m�s atrevidas. 1680 01:14:26,849 --> 01:14:29,978 Tocaremos temas delicados, as� que rel�jate. 1681 01:14:30,186 --> 01:14:33,565 Debemos concentrarnos en las cualidades que definen a Stephanie... 1682 01:14:33,731 --> 01:14:35,400 ...en las que este tipo se puede fijar. 1683 01:14:35,566 --> 01:14:36,819 �Entiendes lo que te digo? 1684 01:14:37,027 --> 01:14:38,654 �Puedes ir al grano? 1685 01:14:38,862 --> 01:14:40,698 Por ejemplo, �dir�as... 1686 01:14:40,864 --> 01:14:42,825 ...que los senos de Stephanie son firmes? 1687 01:14:44,534 --> 01:14:45,661 - �Qu�? - Bien. 1688 01:14:45,869 --> 01:14:47,498 Yo dir�a que s�, porque es verdad. 1689 01:14:47,663 --> 01:14:50,167 Prueba: "los senos de Stephanie ", junto, sin may�sculas. 1690 01:14:50,333 --> 01:14:51,335 �Soy su pap�! 1691 01:14:51,542 --> 01:14:53,170 Entiendo que eres su pap�... 1692 01:14:53,377 --> 01:14:55,005 ...pero tienes que pensar como �l. 1693 01:14:55,171 --> 01:14:56,173 �De acuerdo? 1694 01:15:00,549 --> 01:15:01,760 lossenosdestephanie 1695 01:15:02,343 --> 01:15:03,011 No. 1696 01:15:03,177 --> 01:15:04,763 Tendremos que subir un poco el tono. 1697 01:15:04,929 --> 01:15:06,598 �Dices que el tipo es atrevido? 1698 01:15:07,223 --> 01:15:10,853 Int�ntalo con "las nalgas duras de Stephanie ". 1699 01:15:11,937 --> 01:15:13,940 �Est�s jugando conmigo? 1700 01:15:14,106 --> 01:15:16,025 Ojal� as� fuera. 1701 01:15:16,191 --> 01:15:17,401 Intento ayudarte, Ned. 1702 01:15:17,567 --> 01:15:19,780 En vez de la letra "s ", usa signos de "$ ". 1703 01:15:19,946 --> 01:15:21,031 �Dios m�o! 1704 01:15:21,239 --> 01:15:23,575 Ir� directo al infierno por escribir esto. 1705 01:15:23,741 --> 01:15:25,410 Nalgas duras. 1706 01:15:25,576 --> 01:15:26,578 la$nalga$dura$de$tephanie 1707 01:15:26,619 --> 01:15:28,205 - No. - Oigan. 1708 01:15:28,371 --> 01:15:29,955 �Pueden subir el volumen? 1709 01:15:30,121 --> 01:15:31,123 Bien. 1710 01:15:31,288 --> 01:15:34,042 Bien, te voy a dictar algunas y t� las escribes. 1711 01:15:34,583 --> 01:15:36,753 Bien, prueba con "el dulce co�o de Stephanie ". 1712 01:15:36,919 --> 01:15:38,922 �No voy a escribir eso! 1713 01:15:39,088 --> 01:15:40,800 Bien. "La canoa rosa de Stephanie ". 1714 01:15:40,966 --> 01:15:41,968 �No! 1715 01:15:42,134 --> 01:15:43,302 Oye, no es divertido para m�. 1716 01:15:47,597 --> 01:15:48,891 - No puede ser. - �Qu�? 1717 01:15:49,057 --> 01:15:50,477 �Es la contrase�a! 1718 01:15:50,643 --> 01:15:52,646 El �nico pedazo de papel en toda la casa. 1719 01:15:52,812 --> 01:15:53,188 �Qu� dice? 1720 01:15:53,229 --> 01:15:54,106 Lo voy a escribir. 1721 01:15:54,272 --> 01:15:56,442 "El novio de Stephanie". 1722 01:15:57,608 --> 01:15:59,486 Es tierno. 1723 01:15:59,652 --> 01:16:00,819 "2016". 1724 01:16:00,985 --> 01:16:01,987 �Pum! Ya entramos. 1725 01:16:02,153 --> 01:16:03,155 �Ay, no! 1726 01:16:03,320 --> 01:16:04,406 �Qu�? �Qu� pasa? 1727 01:16:04,613 --> 01:16:06,575 Una foto de Stephanie desnuda. 1728 01:16:06,740 --> 01:16:08,285 - �Puedo verla? - No. 1729 01:16:08,451 --> 01:16:09,453 �Puedo verla, por favor? 1730 01:16:09,618 --> 01:16:11,079 - �Dije que no! - Est� bien. 1731 01:16:11,246 --> 01:16:12,957 Entra a tu cuenta de correo en el navegador. 1732 01:16:13,415 --> 01:16:15,960 Correo, correo, bien. Entrar. 1733 01:16:16,460 --> 01:16:17,628 Mi contrase�a. 1734 01:16:17,961 --> 01:16:18,795 Bien. 1735 01:16:18,830 --> 01:16:19,630 Listo. 1736 01:16:19,754 --> 01:16:23,260 Te envi� un archivo por correo. Desc�rgalo y �brelo en su escritorio. 1737 01:16:24,177 --> 01:16:26,138 - �Lo vamos a agarrar! - �Somos buenos! 1738 01:16:26,345 --> 01:16:27,806 �Somos hackers! 1739 01:16:27,972 --> 01:16:29,183 Lo vamos a agarrar. 1740 01:16:29,348 --> 01:16:31,685 Lo vamos a agarrar como �l agarra a Stephanie. 1741 01:16:32,351 --> 01:16:33,852 - Ven conmigo. - �Qu�? 1742 01:16:34,018 --> 01:16:35,604 �Por qu� me llevas a mi oficina? 1743 01:16:35,811 --> 01:16:37,439 - �Diablos! �Alguien viene! - �Oprime ESC! 1744 01:16:38,105 --> 01:16:38,815 �Cielos! 1745 01:16:39,023 --> 01:16:41,610 �Qu� estamos haciendo? Va a empezar la fiesta de Navidad. 1746 01:16:41,776 --> 01:16:43,488 - �Qu� te pasa? - �Qu� sucede? 1747 01:16:43,695 --> 01:16:44,989 - Te dije... - Silencio. 1748 01:16:45,197 --> 01:16:48,493 ...que yo quer�a decirle a mi pap� lo de Stanford. 1749 01:16:48,700 --> 01:16:50,495 - Lo s�. - �Por qu� lo hiciste? 1750 01:16:50,660 --> 01:16:52,997 Est�bamos creando v�nculos y se me escap�. 1751 01:16:53,163 --> 01:16:55,959 No tienes idea de lo que esto significa para �l. 1752 01:16:56,125 --> 01:16:58,545 Estaba muy orgulloso de m� cuando entr� a Stanford. 1753 01:16:58,711 --> 01:17:02,674 Trabaj� muy duro para que fuera posible. 1754 01:17:02,882 --> 01:17:06,301 Dejar la universidad es como una bofetada para �l. 1755 01:17:07,343 --> 01:17:08,309 Bien. 1756 01:17:08,344 --> 01:17:10,555 Nunca hab�a tenido a alguien como �l en mi vida. 1757 01:17:10,721 --> 01:17:12,182 �Dios m�o! 1758 01:17:12,973 --> 01:17:14,811 Cre� que pod�amos hablarlo. 1759 01:17:14,976 --> 01:17:17,563 Sabes que no te correspond�a, �verdad? 1760 01:17:17,729 --> 01:17:18,815 De acuerdo. Tal vez no. 1761 01:17:18,980 --> 01:17:20,149 Definitivamente no. 1762 01:17:20,315 --> 01:17:22,652 Tienes raz�n. Se enoj� much�simo. 1763 01:17:24,736 --> 01:17:28,534 A veces siento que no eres capaz de tener una relaci�n. 1764 01:17:28,741 --> 01:17:32,830 Ya tienes que superar lo de no haber tenido pap�. 1765 01:17:32,995 --> 01:17:34,039 Vaya. 1766 01:17:34,205 --> 01:17:35,666 Es la verdad. 1767 01:17:36,539 --> 01:17:38,750 Cuando eres tan brutalmente honesta... 1768 01:17:38,916 --> 01:17:42,754 �Dios! Me siento muy cerca de ti. 1769 01:17:42,920 --> 01:17:46,091 Tu sinceridad me provoca cosas. 1770 01:17:47,425 --> 01:17:49,762 Me est�s poniendo muy cachondo. 1771 01:17:49,928 --> 01:17:51,180 - �Qu�? - S�. 1772 01:17:51,346 --> 01:17:52,849 Esa cara me provoca una erecci�n. 1773 01:17:53,056 --> 01:17:54,100 �No ves que estoy enojada? 1774 01:17:54,135 --> 01:17:54,934 �DIJO "CACHONDO"? 1775 01:17:55,058 --> 01:17:56,352 S�, lo veo. Es lo que... 1776 01:17:56,518 --> 01:18:00,023 No puede ser. �Me est�s volviendo loca! No me escuchas. 1777 01:18:00,940 --> 01:18:01,942 Te escucho. 1778 01:18:02,567 --> 01:18:03,861 Lo siento. 1779 01:18:04,026 --> 01:18:05,112 �Tienes...? 1780 01:18:06,446 --> 01:18:07,946 Necesitas terapia. 1781 01:18:11,365 --> 01:18:12,617 - No funciona. - �No? 1782 01:18:12,783 --> 01:18:14,077 No, hoy no. 1783 01:18:14,243 --> 01:18:15,620 Bien, �qu� tal esto? 1784 01:18:16,537 --> 01:18:17,539 �Funciona? 1785 01:18:19,583 --> 01:18:20,877 Un poco. 1786 01:18:21,626 --> 01:18:22,753 �Y qu� me dices de esto? 1787 01:18:25,630 --> 01:18:28,968 Bien. Eso funciona un poco m�s. 1788 01:18:29,135 --> 01:18:30,721 Laird, te amo. 1789 01:18:30,887 --> 01:18:32,222 Pero sigo enojada contigo. 1790 01:18:32,388 --> 01:18:33,765 Lo siento. 1791 01:18:43,314 --> 01:18:44,983 - Lo siento mucho. - �No, no! 1792 01:18:45,149 --> 01:18:45,650 �QUIERO VER! 1793 01:18:45,775 --> 01:18:46,485 �S�? 1794 01:18:46,650 --> 01:18:47,652 �S�! 1795 01:18:47,777 --> 01:18:48,779 �No! 1796 01:18:48,986 --> 01:18:50,238 �S�! 1797 01:18:51,823 --> 01:18:52,825 T�... 1798 01:18:53,742 --> 01:18:55,161 Te voy a compensar. 1799 01:18:55,327 --> 01:18:57,747 Recu�state y te dar� un regalo de Navidad adelantado. 1800 01:18:57,913 --> 01:18:59,957 Eres muy raro. 1801 01:19:00,165 --> 01:19:01,251 Lo s�. 1802 01:19:05,171 --> 01:19:06,173 Aqu� viene Santa. 1803 01:19:06,339 --> 01:19:07,341 �En serio? 1804 01:19:07,465 --> 01:19:09,468 - Jo, jo, jo. - No puede ser. 1805 01:19:09,675 --> 01:19:10,844 Feliz Navidad. 1806 01:19:11,675 --> 01:19:13,678 Alguien se port� mal este a�o. 1807 01:19:17,014 --> 01:19:18,141 �Jefe? 1808 01:19:18,307 --> 01:19:20,519 Ned. �Est�s ah�? �Hola? 1809 01:19:20,684 --> 01:19:21,650 �Hola? 1810 01:19:21,685 --> 01:19:24,315 S�. Kevin, aqu� estoy. �Qu� sucede? 1811 01:19:24,523 --> 01:19:25,525 Ya entr�. 1812 01:19:25,607 --> 01:19:26,943 �Tienes acceso a Internet? 1813 01:19:27,109 --> 01:19:28,528 S�. Un momento. 1814 01:19:28,693 --> 01:19:29,946 Espera un segundo. 1815 01:19:30,112 --> 01:19:31,697 Entra a tu cuenta de correo. 1816 01:19:32,782 --> 01:19:33,784 Bien. Listo. 1817 01:19:33,950 --> 01:19:36,995 Te voy a enviar estos. 1818 01:19:37,161 --> 01:19:39,123 - Bien. - Est�s acabado, Mayhew. 1819 01:19:40,540 --> 01:19:41,667 �Qu� carajo? 1820 01:19:42,542 --> 01:19:44,126 - �Qu� pas�? - �No puede ser! 1821 01:19:44,291 --> 01:19:45,627 �Qu�? �Qu� sucede? 1822 01:19:45,793 --> 01:19:48,004 No lo s�. Tiene mi rostro. 1823 01:19:48,170 --> 01:19:50,132 - �C�mo que tiene tu rostro? - Me sac�. 1824 01:19:50,297 --> 01:19:51,716 Ya no puedo usar mi computadora. 1825 01:19:51,882 --> 01:19:52,884 - �Qu�? - �Ya basta! 1826 01:19:52,919 --> 01:19:53,590 �Qu� pasa? 1827 01:19:53,625 --> 01:19:54,262 Nos descubri�. 1828 01:19:54,386 --> 01:19:55,388 �Qu� haces? 1829 01:19:55,512 --> 01:19:58,057 Tenemos que abortar. Ay, no. Ay, no. 1830 01:19:58,223 --> 01:20:01,477 A un lado, imb�ciles Mayhew est� aqu� 1831 01:20:01,643 --> 01:20:02,395 �Mierda! 1832 01:20:02,561 --> 01:20:04,731 - Es una criatura m�tica, Ned. - �Una qu�? 1833 01:20:05,690 --> 01:20:08,402 �Qu� diablos? No puede ser. 1834 01:20:08,568 --> 01:20:10,404 �Est� sacando su pene! 1835 01:20:11,320 --> 01:20:12,739 No puede ser. 1836 01:20:12,905 --> 01:20:14,825 Est� hasta las pelotas en mi trasero digital. 1837 01:20:17,366 --> 01:20:18,368 �Est�s viendo porno? 1838 01:20:18,576 --> 01:20:19,661 �Apaga eso! 1839 01:20:19,827 --> 01:20:20,912 �Ned, lo est� haciendo! 1840 01:20:21,495 --> 01:20:22,664 �Marnie, no est� bien! 1841 01:20:23,080 --> 01:20:24,916 - �No te metas, carajo! - �Ap�galo! 1842 01:20:25,082 --> 01:20:26,085 �Kevin! 1843 01:20:26,251 --> 01:20:27,253 �Kevin! 1844 01:20:31,047 --> 01:20:32,550 �Tiene el control de la casa! 1845 01:20:32,757 --> 01:20:33,759 �Ven ac�! 1846 01:20:33,925 --> 01:20:35,595 - �Qu� pasa? - �Hay que salir de aqu�! 1847 01:20:35,760 --> 01:20:36,763 �R�pido, r�pido! 1848 01:20:36,888 --> 01:20:37,890 - �Qu�? - �Kevin! 1849 01:20:38,055 --> 01:20:39,391 �Kevin! 1850 01:20:50,107 --> 01:20:52,194 No puede... 1851 01:20:54,069 --> 01:20:57,950 Noche de paz 1852 01:20:58,116 --> 01:21:01,829 Noche de amor 1853 01:21:02,621 --> 01:21:06,000 Todo duerme 1854 01:21:06,166 --> 01:21:07,168 PROGRAMACI�N PARA PRINCIPIANTES 1855 01:21:07,334 --> 01:21:09,838 En derredor 1856 01:21:12,548 --> 01:21:13,801 - Hola. - Hola. 1857 01:21:14,008 --> 01:21:16,428 - �Sabes qu�? No hay que pelear. - Bien. 1858 01:21:16,594 --> 01:21:18,970 Lamento que te enteraras as� de lo de Stanford. 1859 01:21:19,178 --> 01:21:19,888 Gracias. 1860 01:21:20,054 --> 01:21:22,015 Laird hizo mal, y ya lo sabe. 1861 01:21:22,181 --> 01:21:23,517 Pero es una buena idea. 1862 01:21:23,682 --> 01:21:25,102 Tengo que decirte algo. 1863 01:21:25,267 --> 01:21:27,896 Laird te minti�. 1864 01:21:28,521 --> 01:21:29,524 Lo intent�. 1865 01:21:29,689 --> 01:21:31,067 - No, no. �Oye! - �No puede ser! 1866 01:21:31,233 --> 01:21:33,111 Tiene graves problemas financieros. 1867 01:21:33,276 --> 01:21:35,071 - �En qu� sentido? - Es Navidad. 1868 01:21:35,237 --> 01:21:36,447 Ned, cometes un error. 1869 01:21:36,613 --> 01:21:38,908 No tiene suficiente dinero para su negocio... 1870 01:21:39,074 --> 01:21:42,037 - ... menos para una fundaci�n. - �Por qu� crees eso? 1871 01:21:42,203 --> 01:21:43,497 Ahora ver�s. 1872 01:21:43,704 --> 01:21:44,790 - �Qu�? - Mira. 1873 01:21:44,956 --> 01:21:46,875 Sus estados de cuenta bancarios. 1874 01:21:47,041 --> 01:21:48,544 En n�meros rojos. 1875 01:21:50,586 --> 01:21:51,670 �Es verdad? 1876 01:21:51,877 --> 01:21:52,921 S�, es cierto. 1877 01:21:53,087 --> 01:21:55,674 Hace un par de a�os que Guerrilleros no vende. 1878 01:21:55,881 --> 01:21:57,384 �Entonces me mentiste? 1879 01:21:57,550 --> 01:21:58,760 Voy a dejar la universidad... 1880 01:21:58,926 --> 01:22:01,179 ...para iniciar una fundaci�n que t� debes financiar. 1881 01:22:01,388 --> 01:22:02,431 - S�. - S�. 1882 01:22:02,597 --> 01:22:04,684 Amor, no hay problema con la fundaci�n. 1883 01:22:04,891 --> 01:22:06,602 �De qu� hablas? 1884 01:22:06,768 --> 01:22:10,106 Ned, hubo un gran malentendido. 1885 01:22:10,272 --> 01:22:13,235 Esas son las acciones del negocio de Laird. 1886 01:22:13,401 --> 01:22:14,403 En lo personal... 1887 01:22:14,569 --> 01:22:17,573 ...invert� en un portafolio moderado, conservador y privado... 1888 01:22:17,738 --> 01:22:19,575 ...que ha resultado de maravilla. 1889 01:22:19,740 --> 01:22:21,326 Y que lo digas. 1890 01:22:21,492 --> 01:22:22,909 �Seguiste la regla de Buffet? 1891 01:22:23,075 --> 01:22:24,202 Siempre, amigo. 1892 01:22:24,410 --> 01:22:26,121 70/30, acciones y bonos. 1893 01:22:26,287 --> 01:22:27,289 Buffet. 1894 01:22:27,455 --> 01:22:28,165 Qu� bien. 1895 01:22:28,330 --> 01:22:30,459 - Tu peque�o hacker, Dingle... - �Hacker? 1896 01:22:30,624 --> 01:22:32,294 ...se meti� en el hoyo equivocado. 1897 01:22:32,460 --> 01:22:34,922 - �Kevin Dingle? - Probablemente. 1898 01:22:35,088 --> 01:22:36,382 No, debe ser otro Dingle. 1899 01:22:36,590 --> 01:22:38,968 Yo no conozco a nadie con un nombre tan rid�culo. 1900 01:22:39,134 --> 01:22:40,928 �Cu�nto dinero tienes? 1901 01:22:41,094 --> 01:22:43,139 - No tienes que responderle. - Claro que s�. 1902 01:22:43,305 --> 01:22:45,100 �Bien! Sin secretos. 1903 01:22:45,266 --> 01:22:46,477 Las cosas est�n mal. 1904 01:22:47,435 --> 01:22:50,439 S�lo me quedan 97 millones. 1905 01:22:51,147 --> 01:22:52,232 Laird. 1906 01:22:53,775 --> 01:22:55,567 197 millones. 1907 01:22:57,276 --> 01:22:58,242 Pum. 1908 01:22:58,277 --> 01:23:00,447 Apenas lo necesario para sobrevivir. 1909 01:23:00,613 --> 01:23:01,740 Pudiste preguntarme. 1910 01:23:01,947 --> 01:23:04,117 Se�ores, un villancico, allegro, ahora. 1911 01:23:04,450 --> 01:23:07,205 Hoy es d�a de estar contentos 1912 01:23:07,370 --> 01:23:08,998 Ned, es Navidad... 1913 01:23:09,164 --> 01:23:10,792 ...y deber�amos empezar de cero. 1914 01:23:12,459 --> 01:23:13,503 As� que esto es para ti. 1915 01:23:17,715 --> 01:23:18,681 �Qu� es? 1916 01:23:18,716 --> 01:23:20,761 Un regalito. Creo que te gustar�. 1917 01:23:22,804 --> 01:23:23,430 �Un tel�fono? 1918 01:23:23,638 --> 01:23:24,640 Oprime el bot�n. 1919 01:23:25,556 --> 01:23:26,556 ACUERDO DE COMPRA 1920 01:23:26,639 --> 01:23:29,226 Es de mi banco en Grand Rapids. 1921 01:23:29,391 --> 01:23:30,519 Feliz Navidad. 1922 01:23:30,684 --> 01:23:32,687 - Que alguien me explique. - Steph... 1923 01:23:32,853 --> 01:23:35,398 ...compr� la empresa de tu pap�. 1924 01:23:36,315 --> 01:23:37,282 Algo as�. 1925 01:23:37,317 --> 01:23:41,030 Ned, compr� tu deuda como regalo de Navidad. 1926 01:23:41,196 --> 01:23:42,490 �Qu� diablos? 1927 01:23:42,989 --> 01:23:44,826 - Desgraciado. - �Qu�? 1928 01:23:44,991 --> 01:23:47,078 Intento ser amable, salvarte de la bancarrota. 1929 01:23:47,745 --> 01:23:50,374 �Una re-estructuraci�n? No quiero ni o�r hablar de eso. 1930 01:23:50,540 --> 01:23:53,252 �Bien, se�ores, Navidad, Navidad, r�pido! 1931 01:23:53,417 --> 01:23:56,672 No puedo creer que no nos lo dijeras. 1932 01:23:56,838 --> 01:23:58,880 �Qu�? No, es que... 1933 01:23:59,046 --> 01:24:01,550 Los negocios no han ido muy bien. 1934 01:24:01,715 --> 01:24:03,260 Estoy por cerrar un trato nuevo. 1935 01:24:03,425 --> 01:24:05,345 - �No ten�as idea? - No. 1936 01:24:05,511 --> 01:24:06,721 �C�mo diablos te enteraste? 1937 01:24:07,221 --> 01:24:08,306 Fue Justine. 1938 01:24:09,182 --> 01:24:10,393 S�, fui yo. 1939 01:24:10,559 --> 01:24:13,146 Me mostr� un pedazo de la conversaci�n que tuviste... 1940 01:24:13,353 --> 01:24:14,355 ...con un tal Lou. 1941 01:24:14,896 --> 01:24:16,941 Obviamente, ten�a que ayudarte. 1942 01:24:17,107 --> 01:24:18,609 Ned, lo lamento si me extralimit�. 1943 01:24:18,775 --> 01:24:19,445 S�. 1944 01:24:19,610 --> 01:24:21,864 Pero estaba muy preocupada por ti. 1945 01:24:22,029 --> 01:24:23,574 En serio. No bromea. 1946 01:24:23,739 --> 01:24:25,284 Y no te preocupes... 1947 01:24:25,450 --> 01:24:27,786 ...vas a seguir siendo el Jefazo. 1948 01:24:27,952 --> 01:24:29,870 Como due�o, te dar� mucha libertad. 1949 01:24:30,953 --> 01:24:33,415 �Qu� dices, socio? 1950 01:24:36,041 --> 01:24:37,627 - Ned, �qu�...? - �Qu� diablos? 1951 01:24:37,793 --> 01:24:39,713 �Por qu� hiciste eso, pap�? 1952 01:24:39,879 --> 01:24:40,590 �Pap�! 1953 01:24:40,755 --> 01:24:42,216 �Vete al carajo, impresorcito! 1954 01:24:43,925 --> 01:24:45,261 Mierda. 1955 01:24:45,427 --> 01:24:46,429 Ned, lo siento. 1956 01:24:46,595 --> 01:24:48,181 �Est�s bien? Ay, no. 1957 01:24:48,388 --> 01:24:49,682 Mi entrenamiento toma el control. 1958 01:24:49,806 --> 01:24:52,060 Todos est�n muy tensos. 1959 01:24:52,226 --> 01:24:53,228 - Tranquilos. - �Pap�! 1960 01:24:54,270 --> 01:24:56,732 O podemos golpear a la gente en la cara con un iPad. 1961 01:24:58,733 --> 01:25:00,402 Ret�rate. �Ret�rate y huye! 1962 01:25:03,986 --> 01:25:05,489 Eso estuvo genial. Para ser francos. 1963 01:25:05,654 --> 01:25:07,574 Ned, te quiero. S�lo intentaba ayudar. 1964 01:25:11,911 --> 01:25:14,457 - �Laird, ret�rate! - �Ned, su�ltale las pelotas! 1965 01:25:17,959 --> 01:25:19,670 �Laird! �Parkourevasivo! 1966 01:25:19,836 --> 01:25:20,922 �Laird, al�jate! 1967 01:25:21,087 --> 01:25:23,008 �Parkourevasivo! �Salta con el muro! 1968 01:25:23,925 --> 01:25:24,927 �Salta con el muro! 1969 01:25:28,429 --> 01:25:30,098 �Gus! �Viste eso? 1970 01:25:30,264 --> 01:25:32,935 �Muy bien! �Al fin usaste tu centro! 1971 01:25:33,142 --> 01:25:34,101 �Ven ac�! 1972 01:25:34,266 --> 01:25:36,520 �Notas la diferencia? �Se siente diferente? 1973 01:25:37,019 --> 01:25:38,063 �Ya s�! 1974 01:25:39,021 --> 01:25:40,148 - �Ay, no! - �Ay, no! 1975 01:25:41,190 --> 01:25:43,026 - No inhales. �Yo te salvo! - �No, Scotty! 1976 01:25:43,192 --> 01:25:44,195 �No, cari�o! 1977 01:25:45,153 --> 01:25:46,197 �Vengo a salvarte, Laird! 1978 01:25:50,951 --> 01:25:51,953 �Scotty, cuidado! 1979 01:26:00,378 --> 01:26:02,172 �Laird! �Est�s bien? 1980 01:26:03,339 --> 01:26:04,341 �S�! 1981 01:26:04,507 --> 01:26:05,799 - �Genial! - Est�s bien. 1982 01:26:06,340 --> 01:26:07,968 - Est�s bien. - Esperen. �Y Scotty? 1983 01:26:08,175 --> 01:26:09,469 �Scotty! �Dios m�o! 1984 01:26:09,844 --> 01:26:11,680 - �Scotty! - �Est� bajo el alce! 1985 01:26:11,846 --> 01:26:13,140 �Est� bajo el alce! 1986 01:26:13,347 --> 01:26:14,474 �Scotty! 1987 01:26:16,560 --> 01:26:17,562 Mierda. 1988 01:26:17,727 --> 01:26:19,981 �Los test�culos del alce est�n en mi boca! 1989 01:26:20,188 --> 01:26:22,191 �Sus pelotas est�n en tu cara! 1990 01:26:22,357 --> 01:26:23,651 D�jame ayudarte. 1991 01:26:29,198 --> 01:26:31,493 Ven ac�. Ven ac�. 1992 01:26:31,701 --> 01:26:33,328 Ay, no. No pasa nada. 1993 01:26:33,536 --> 01:26:34,538 No pasa nada. 1994 01:26:38,038 --> 01:26:40,333 Cari�o, lamento que las cosas resultaran as�. 1995 01:26:40,499 --> 01:26:41,501 Yo tambi�n. 1996 01:26:42,168 --> 01:26:43,253 Te llamar� cuando llegue. 1997 01:26:43,419 --> 01:26:45,422 S�. Suerte con Scotty. 1998 01:26:46,213 --> 01:26:47,674 - Gracias. La necesitar�. - S�. 1999 01:26:49,759 --> 01:26:52,388 Steph, escucha. Nunca... 2000 01:26:52,554 --> 01:26:54,766 Ya me hart� de escuchar. Buen viaje. 2001 01:26:58,226 --> 01:26:59,938 - Adi�s, hermanita. - Adi�s, Scotty. 2002 01:27:01,898 --> 01:27:04,276 No puedo creer que tenga que volver al papel de ba�o. 2003 01:27:11,030 --> 01:27:13,700 Hola, Don Millis. Feliz Navidad, se�or. 2004 01:27:13,866 --> 01:27:15,702 Igualmente. Disculpa que te llame en Navidad. 2005 01:27:15,868 --> 01:27:17,537 No hay problema. 2006 01:27:17,745 --> 01:27:19,456 Me dio mucho gusto que habl�ramos ayer... 2007 01:27:19,623 --> 01:27:21,876 ...y quise llamarte en cuanto tomamos una decisi�n. 2008 01:27:22,042 --> 01:27:22,710 Bien. 2009 01:27:22,876 --> 01:27:24,754 Habl� con el grupo sobre tu propuesta... 2010 01:27:24,920 --> 01:27:26,547 ...y no podemos aceptarla. 2011 01:27:26,713 --> 01:27:27,965 Lo siento, amigo. 2012 01:27:28,131 --> 01:27:30,886 Te agradecemos que nos hayas ofrecido un trato tan bueno. 2013 01:27:31,052 --> 01:27:33,472 Pero la verdad es que ya casi no imprimimos nada. 2014 01:27:33,638 --> 01:27:34,807 - Ya sabes c�mo es esto. - S�. 2015 01:27:34,972 --> 01:27:37,059 - El mundo ha cambiado, �no? - S�. 2016 01:27:38,059 --> 01:27:39,061 Definitivamente. 2017 01:27:39,268 --> 01:27:40,894 Me hubiera gustado poder hacer negocios. 2018 01:27:41,102 --> 01:27:42,479 Oye, escucha. 2019 01:27:42,645 --> 01:27:45,065 �No puedo hacerte cambiar de opini�n? 2020 01:27:45,231 --> 01:27:46,441 Por desgracia, no. 2021 01:27:46,607 --> 01:27:48,318 De acuerdo. Bien. 2022 01:27:49,443 --> 01:27:50,507 Felices fiestas. 2023 01:27:50,542 --> 01:27:51,572 Igualmente, Ned. 2024 01:27:51,738 --> 01:27:53,116 Saludos a Barb y a tus hijos. 2025 01:27:56,159 --> 01:27:57,578 Disculpa, �Ned? 2026 01:27:57,744 --> 01:28:00,665 Lamento molestarte, pero tu vuelo sale en una hora. 2027 01:28:07,130 --> 01:28:08,590 Te voy a extra�ar. 2028 01:28:46,709 --> 01:28:48,670 �Bienvenidos a casa, familia Fleming! 2029 01:28:48,836 --> 01:28:51,131 - Lou, �qu�...? - Deben estar congel�ndose. 2030 01:28:51,297 --> 01:28:53,383 Pasen. Te ayudo con eso. Adelante, Jefazo. 2031 01:28:53,549 --> 01:28:54,968 - Lou, �qu� sucede? - Barbara, hola. 2032 01:28:55,385 --> 01:28:56,053 Hola. 2033 01:28:56,219 --> 01:28:58,014 - Barb, qu� bien te ves. - �Feliz Navidad! 2034 01:28:58,180 --> 01:28:59,807 �Feliz Navidad! 2035 01:29:03,685 --> 01:29:07,065 Lou, te envi� un mensaje diciendo que necesitaba hablar contigo. 2036 01:29:07,231 --> 01:29:08,233 �Qu�...? 2037 01:29:08,399 --> 01:29:10,402 �Ya lo oyeron? 2038 01:29:10,568 --> 01:29:12,029 Hank Rouse, del banco... 2039 01:29:12,195 --> 01:29:16,074 ...me dej� un mensaje de voz felicit�ndome por el trato con Mayhew. 2040 01:29:16,240 --> 01:29:17,240 �Lo lograste, Jefazo! 2041 01:29:18,824 --> 01:29:20,243 Conseguiste el milagro de Navidad. 2042 01:29:22,244 --> 01:29:24,372 - �Jefazo, Jefazo! - �Jefazo, Jefazo! 2043 01:29:24,538 --> 01:29:25,665 �Barb! 2044 01:29:26,707 --> 01:29:27,710 Scotty. 2045 01:29:27,876 --> 01:29:30,546 Ned, como muestra de nuestro agradecimiento... 2046 01:29:30,712 --> 01:29:33,216 ...todos cooperamos y te compramos algo... 2047 01:29:33,381 --> 01:29:36,010 ...que estamos seguros de que no tienes. 2048 01:29:38,429 --> 01:29:40,099 No era necesario. 2049 01:29:40,264 --> 01:29:41,767 �brelo. S�. 2050 01:29:42,558 --> 01:29:43,560 S�, as�. 2051 01:29:44,936 --> 01:29:47,022 Es un iPad. 2052 01:29:48,187 --> 01:29:49,523 Oprime el bot�n de inicio. 2053 01:29:49,688 --> 01:29:50,690 S�. 2054 01:29:52,066 --> 01:29:53,944 Nos divertimos bastante en Gr�ficos. 2055 01:29:54,110 --> 01:29:56,279 Tom� las im�genes del Facebook de Scotty. 2056 01:29:58,239 --> 01:30:01,786 Parece un comediante. T� en versi�n m�s joven, Ned. 2057 01:30:02,577 --> 01:30:03,579 �Qu� hable! 2058 01:30:03,703 --> 01:30:05,039 �Qu� hable! �S�, que hable! 2059 01:30:05,205 --> 01:30:06,582 Que hable, que hable, que hable. 2060 01:30:12,088 --> 01:30:13,298 �Qu� diablos es eso? 2061 01:30:17,468 --> 01:30:19,763 Laird, �un jet y un helic�ptero? �D�nde estamos? 2062 01:30:19,971 --> 01:30:21,430 Espera, amor. Ya casi llegamos. 2063 01:30:33,150 --> 01:30:34,610 - Un segundo. - �Mayhew! 2064 01:30:34,776 --> 01:30:36,779 - Esperen aqu� un momento. - Ve por mi chaqueta. 2065 01:30:36,987 --> 01:30:37,989 - �l es Mayhew. - �Es �l? 2066 01:30:38,155 --> 01:30:39,157 �Laird! 2067 01:30:39,281 --> 01:30:40,450 �D�nde estamos? 2068 01:30:40,615 --> 01:30:42,953 Eso es raro. Como de Cincuenta sombras de Grey. 2069 01:30:43,327 --> 01:30:44,955 - �Fr�o? - S�. 2070 01:30:47,248 --> 01:30:49,751 Y llegamos. 2071 01:30:51,669 --> 01:30:52,836 �Sorpresa! 2072 01:30:53,836 --> 01:30:54,921 Hola, cari�o. 2073 01:30:56,338 --> 01:30:57,424 �Tar�n! 2074 01:30:59,925 --> 01:31:01,511 - �Me trajiste a casa? - S�. 2075 01:31:01,677 --> 01:31:03,306 �Sin dec�rmelo? 2076 01:31:03,513 --> 01:31:06,768 S� que profan� la santidad de las citas sorpresa... 2077 01:31:06,933 --> 01:31:09,812 ...pero creo que la familia deber�a estar reunida hoy. 2078 01:31:10,020 --> 01:31:11,689 No te correspond�a hacer eso, amor. 2079 01:31:11,855 --> 01:31:13,692 Steph, lo s�... 2080 01:31:13,858 --> 01:31:15,319 ...pero es Navidad. 2081 01:31:15,485 --> 01:31:17,780 - Y nos alegra verte. - No es lo que ella quer�a. 2082 01:31:17,945 --> 01:31:18,947 No, no lo es. 2083 01:31:19,030 --> 01:31:22,034 Lo que quer�a era que pas�ramos Navidad en California juntos... 2084 01:31:22,200 --> 01:31:24,659 ...como lo plane�, antes de que todo se arruinara... 2085 01:31:24,825 --> 01:31:26,536 ...porque no pensaste m�s que en ti. 2086 01:31:29,371 --> 01:31:30,624 T� tambi�n. 2087 01:31:30,790 --> 01:31:32,000 - �Yo? - �S�! 2088 01:31:32,208 --> 01:31:35,171 �Ustedes, par de idiotas, creen que pueden llevarme y traerme... 2089 01:31:35,337 --> 01:31:37,215 ...como si fuera de su propiedad? 2090 01:31:37,380 --> 01:31:38,174 Ya me hart�. 2091 01:31:38,340 --> 01:31:39,801 Es la peor Navidad de mi vida. 2092 01:31:39,966 --> 01:31:41,677 - Steph. - Steph, mi amor. 2093 01:31:46,682 --> 01:31:47,810 Creo que est� furiosa. 2094 01:31:50,728 --> 01:31:52,564 S�, est� furiosa. 2095 01:31:52,730 --> 01:31:53,732 �Diablos! 2096 01:31:54,023 --> 01:31:57,984 Cre� que deb�an pasar el d�a de hoy juntos. 2097 01:31:59,235 --> 01:32:01,571 Bueno, los dejo. 2098 01:32:02,530 --> 01:32:03,907 Feliz Navidad, Ned. 2099 01:32:04,073 --> 01:32:05,367 Igualmente, Laird. 2100 01:32:12,916 --> 01:32:14,001 Laird. 2101 01:32:14,167 --> 01:32:17,673 Est�s caminando muy despacio porque en realidad no quieres irte. 2102 01:32:20,091 --> 01:32:21,426 Tal vez. 2103 01:32:22,093 --> 01:32:23,095 Ven ac�. 2104 01:32:24,053 --> 01:32:25,180 Ven. 2105 01:32:25,346 --> 01:32:27,266 �Qu� pas�? �No le pediste matrimonio? 2106 01:32:27,430 --> 01:32:28,515 No pod�a hacerlo. 2107 01:32:28,681 --> 01:32:29,683 No me diste permiso... 2108 01:32:29,849 --> 01:32:31,685 ...y juramos con el me�ique que no lo har�a. 2109 01:32:33,936 --> 01:32:35,564 Eres incre�ble. 2110 01:32:36,772 --> 01:32:40,111 No te es posible ser deshonesto, �verdad? 2111 01:32:40,902 --> 01:32:42,280 Supongo que no. 2112 01:32:45,240 --> 01:32:48,411 Laird, no necesitas mi permiso para pedirle matrimonio a Stephanie. 2113 01:32:50,121 --> 01:32:52,249 Pero si a�n significa algo para ti... 2114 01:32:53,749 --> 01:32:54,793 ...tienes mi bendici�n. 2115 01:32:57,712 --> 01:32:58,714 �En serio? 2116 01:32:59,130 --> 01:33:00,130 No bromeo. 2117 01:33:04,550 --> 01:33:06,970 Pero, Laird, Stephanie tiene raz�n. 2118 01:33:07,136 --> 01:33:09,473 La decisi�n es suya. Siempre ha sido suya. 2119 01:33:09,638 --> 01:33:10,641 No nuestra. 2120 01:33:11,933 --> 01:33:14,479 Me tom� mucho tiempo darme cuenta. 2121 01:33:15,896 --> 01:33:16,939 Es cierto. 2122 01:33:17,939 --> 01:33:19,400 Amigo, somos unos idiotas. 2123 01:33:19,566 --> 01:33:20,778 S�. 2124 01:33:20,943 --> 01:33:22,112 Te mord� el pene. 2125 01:33:23,279 --> 01:33:24,281 El tronco y las pelotas. 2126 01:33:26,657 --> 01:33:27,951 Lo siento. 2127 01:33:28,576 --> 01:33:30,162 Yo tambi�n lo siento, amigo. 2128 01:33:30,328 --> 01:33:33,413 Laird, si quieres pedirle a Stephanie que se case contigo... 2129 01:33:33,579 --> 01:33:35,624 ...cuando sea el momento indicado, hazlo. 2130 01:33:37,166 --> 01:33:39,294 Perfecto. �Est� bien si lo hago ahora mismo? 2131 01:33:39,460 --> 01:33:41,672 Por si acaso todo sal�a bien... 2132 01:33:41,838 --> 01:33:44,926 ...le ped� a Gus que metiera miles de palomas al helic�ptero... 2133 01:33:45,091 --> 01:33:46,511 ...y tengo un par de sorpresas m�s. 2134 01:33:46,676 --> 01:33:49,138 Laird, es tu decisi�n. 2135 01:33:49,304 --> 01:33:51,265 Pero, �te doy un consejo? 2136 01:33:51,807 --> 01:33:52,935 Por favor, amigo. 2137 01:33:53,101 --> 01:33:54,770 - Estoy muy nervioso. - Mira... 2138 01:33:54,936 --> 01:33:58,440 ...a Stephanie no le importan los fuegos artificiales. 2139 01:33:58,606 --> 01:34:00,192 La conoces. 2140 01:34:00,358 --> 01:34:01,777 Le importas t�. 2141 01:34:01,943 --> 01:34:03,360 Te ama a ti. 2142 01:34:04,777 --> 01:34:06,696 As� que h�ncate frente a ella... 2143 01:34:07,530 --> 01:34:09,991 ...y h�blale desde el coraz�n. 2144 01:34:10,866 --> 01:34:12,494 Es lo que mejor sabes hacer. 2145 01:34:14,371 --> 01:34:16,124 �No es cierto, Justine? 2146 01:34:17,207 --> 01:34:18,668 Totalmente de acuerdo. 2147 01:34:19,459 --> 01:34:20,461 Diablos. 2148 01:34:20,794 --> 01:34:23,506 Es mi primera vez en Michigan. �Qu� maldito fr�o hace! 2149 01:34:24,841 --> 01:34:25,551 S�. 2150 01:34:25,716 --> 01:34:28,053 �Qu� buena idea! 2151 01:34:28,803 --> 01:34:30,013 Lo har� al estilo Ned Fleming. 2152 01:34:30,179 --> 01:34:31,723 �A la antigua! 2153 01:34:31,889 --> 01:34:33,016 �Claro que s�, carajo! 2154 01:34:35,349 --> 01:34:36,852 Bien. Mira... 2155 01:34:37,059 --> 01:34:38,895 ...ir� a ver si puedo hacerla salir. 2156 01:34:39,103 --> 01:34:40,063 Bien. 2157 01:34:40,229 --> 01:34:41,898 - Buena suerte. - Gracias. 2158 01:34:45,402 --> 01:34:47,363 Oye, prom�teme una cosa. 2159 01:34:48,530 --> 01:34:50,241 Que la vas a tratar bien. 2160 01:34:51,741 --> 01:34:54,745 La voy a tratar como a una maldita reina. 2161 01:34:56,581 --> 01:34:57,749 Con eso me basta. 2162 01:34:57,915 --> 01:34:58,917 Bien. 2163 01:35:00,918 --> 01:35:03,005 Gustav, cambio de planes. 2164 01:35:03,171 --> 01:35:05,841 Propuesta, adelante. Lo dem�s, no. 2165 01:35:06,007 --> 01:35:08,425 Te oigo muy mal. Dijiste "adelante", �no? 2166 01:35:08,632 --> 01:35:10,177 �No! �No adelante! 2167 01:35:10,342 --> 01:35:12,387 Propuesta, adelante. Lo dem�s, no. 2168 01:35:12,553 --> 01:35:14,431 Laird, �dices "no adelante"... 2169 01:35:14,638 --> 01:35:16,767 ...o "No. Adelante"? 2170 01:35:16,974 --> 01:35:17,935 Maldita sea, Gus. 2171 01:35:18,143 --> 01:35:19,771 Me pones nervioso. C�llate. 2172 01:35:19,936 --> 01:35:21,522 Lo siento. Buena suerte. 2173 01:35:21,688 --> 01:35:24,025 Por cierto, Laird, respira. 2174 01:35:27,277 --> 01:35:27,946 Bien. 2175 01:35:28,112 --> 01:35:30,073 Y nada de vulgaridades. 2176 01:35:30,281 --> 01:35:32,075 Mierda, tienes raz�n. Bien pensado. 2177 01:35:33,826 --> 01:35:34,828 Hola. 2178 01:35:37,747 --> 01:35:39,122 Lo siento. 2179 01:35:39,789 --> 01:35:43,251 S� que te decepcion� en California... 2180 01:35:43,417 --> 01:35:45,337 ...y me siento muy mal por eso. 2181 01:35:45,503 --> 01:35:47,130 Y lo lamento mucho. 2182 01:35:50,592 --> 01:35:51,594 Yo tambi�n. 2183 01:35:53,678 --> 01:35:56,265 Los puse en aprietos. No deb� pedirles que fueran. 2184 01:35:56,431 --> 01:35:57,433 En serio. No. 2185 01:35:57,599 --> 01:35:59,018 No, t� no hiciste nada mal. 2186 01:35:59,184 --> 01:36:01,605 - �En qu� estaba pensando? - Fui yo. 2187 01:36:02,605 --> 01:36:05,025 Es que cuando llegamos a casa de Laird... 2188 01:36:06,526 --> 01:36:09,321 ...sent� que ya no te conoc�a... 2189 01:36:10,277 --> 01:36:11,988 ...y me dio miedo. 2190 01:36:13,864 --> 01:36:15,450 Perd� la cabeza. 2191 01:36:18,202 --> 01:36:19,454 Esta soy yo. 2192 01:36:21,998 --> 01:36:23,376 Me va bien. 2193 01:36:25,043 --> 01:36:26,337 Ay, pap�. 2194 01:36:32,552 --> 01:36:33,554 Cielos. 2195 01:36:33,719 --> 01:36:35,139 Mira, olvid�... 2196 01:36:35,304 --> 01:36:37,349 - �Dios m�o! Sigue all� afuera. - Lo s�. 2197 01:36:37,557 --> 01:36:38,684 En camiseta y bufanda. 2198 01:36:38,850 --> 01:36:41,061 - Y sab�a que ven�amos a Michigan. - S�. 2199 01:36:41,227 --> 01:36:42,149 �Por qu� no entra? 2200 01:36:42,184 --> 01:36:43,728 Necesita decirte algo... 2201 01:36:43,894 --> 01:36:46,356 Quiere arreglar las cosas contigo. 2202 01:36:46,564 --> 01:36:47,983 - No me digas. - S�. 2203 01:36:48,149 --> 01:36:51,194 Ser�a bueno que le dieras una oportunidad. 2204 01:36:53,196 --> 01:36:55,491 �Quieres que le d� una oportunidad a Laird? 2205 01:36:55,657 --> 01:36:59,412 Creo que, si t� piensas que debes darle una oportunidad... 2206 01:36:59,578 --> 01:37:02,206 ...por m� est� bien. 2207 01:37:03,583 --> 01:37:05,586 Eso es todo. �Y bien? 2208 01:37:05,751 --> 01:37:07,379 - Hola. - Hola. 2209 01:37:07,587 --> 01:37:09,548 �Qu� sucede? Qu� fr�o hace aqu� afuera. 2210 01:37:09,714 --> 01:37:11,842 S� que est�s molesta, pero esc�chame. 2211 01:37:12,008 --> 01:37:13,427 - �Podemos hablar adentro? - No. 2212 01:37:13,593 --> 01:37:14,593 - Cielos. - Mira. 2213 01:37:14,717 --> 01:37:17,345 No lo puedo creer. Qu� rom�ntico. 2214 01:37:17,511 --> 01:37:20,098 - Le dije que no se complicara. - Nuestra peque�a. 2215 01:37:20,264 --> 01:37:22,267 Se hincar� frente a ella, sin complicaciones. 2216 01:37:22,433 --> 01:37:23,685 �C�mo lo sabes? 2217 01:37:23,851 --> 01:37:25,563 Le di algunos consejos. 2218 01:37:27,606 --> 01:37:29,442 Ha sido el a�o m�s feliz de mi vida. 2219 01:37:31,359 --> 01:37:34,530 �Vuelen! �Vayan, vayan! 2220 01:37:36,365 --> 01:37:37,367 Ay, no. 2221 01:37:37,408 --> 01:37:38,410 �Qu�? 2222 01:37:43,956 --> 01:37:44,958 �Diablos! 2223 01:37:45,041 --> 01:37:47,083 Gus. Maldita sea. �Te dije que no! 2224 01:37:47,291 --> 01:37:49,377 - No puede ser. - Cielos. Vaya. 2225 01:37:49,543 --> 01:37:50,545 �Por qu� hizo eso? 2226 01:37:50,628 --> 01:37:52,631 Es un maldito festival de caca. 2227 01:37:53,631 --> 01:37:55,425 Mi amor, lo siento. 2228 01:37:58,637 --> 01:38:00,098 Stephanie Fleming... 2229 01:38:00,639 --> 01:38:02,016 - ... �te...? - �Me pides matrimonio? 2230 01:38:02,140 --> 01:38:03,976 S�. 2231 01:38:05,894 --> 01:38:07,272 �Mi pap� est� enterado? 2232 01:38:07,814 --> 01:38:11,068 S�, le ped� su bendici�n la primera ma�ana en California. 2233 01:38:11,234 --> 01:38:12,236 �Dios m�o! 2234 01:38:13,653 --> 01:38:14,738 �No puede ser! 2235 01:38:14,904 --> 01:38:17,407 Con raz�n se puso como loco. Mi amor. 2236 01:38:17,571 --> 01:38:19,491 S�, por eso se port� un poco raro. 2237 01:38:19,657 --> 01:38:21,743 S�, pudimos pasar unas vacaciones agradables. 2238 01:38:21,909 --> 01:38:24,663 Lo s�. Pero ya todo est� bien. �De acuerdo? 2239 01:38:24,829 --> 01:38:26,957 Es demasiado. 2240 01:38:28,250 --> 01:38:29,794 - �Dios m�o! - Stephanie Fleming... 2241 01:38:30,001 --> 01:38:31,003 Es un anillo. 2242 01:38:32,504 --> 01:38:34,340 �Gus! �No! 2243 01:38:38,970 --> 01:38:40,973 �Ahora! �Vayan, vayan! 2244 01:38:41,848 --> 01:38:43,142 �Stephanie! 2245 01:38:44,600 --> 01:38:45,602 Cielos. 2246 01:38:57,486 --> 01:39:00,825 Laird, �qu� hace Kiss aqu�? 2247 01:39:01,658 --> 01:39:02,785 Pues... 2248 01:39:05,162 --> 01:39:06,128 �Son...? 2249 01:39:06,163 --> 01:39:07,373 �Trajo imitadores! 2250 01:39:07,539 --> 01:39:10,836 No son imitadores, Ned. Son Gene y Paul. 2251 01:39:11,002 --> 01:39:13,964 �Son Gene y Paul! �Gene y Paul! 2252 01:39:14,130 --> 01:39:16,175 �No puede ser! �No puede ser! 2253 01:39:16,382 --> 01:39:17,718 �Kiss est� en el jard�n! 2254 01:39:17,884 --> 01:39:20,387 Esta noche 2255 01:39:20,595 --> 01:39:23,013 Quiero d�rtelo todo 2256 01:39:24,889 --> 01:39:25,891 En la oscuridad 2257 01:39:26,056 --> 01:39:28,727 Al principio ten�a un plan muy elaborado... 2258 01:39:28,893 --> 01:39:31,856 ...pero tu pap� me aconsej� que no lo hiciera. 2259 01:39:32,022 --> 01:39:35,401 Pero est�n aqu� y s� cu�nto te gusta su m�sica, as� que... 2260 01:39:35,567 --> 01:39:36,861 �Qu�? Hola. 2261 01:39:37,027 --> 01:39:40,740 Nac� para amarte, cari�o 2262 01:39:40,947 --> 01:39:44,703 T� naciste para amarme a m� 2263 01:39:44,869 --> 01:39:46,705 No me canso de 2264 01:39:50,208 --> 01:39:52,085 �Sigue pidi�ndole matrimonio? �Qu�...? 2265 01:39:52,251 --> 01:39:53,710 Dejaron de tocar. 2266 01:39:53,876 --> 01:39:55,754 - Se llama Ned. - No puede ser, �vienen...? 2267 01:39:55,961 --> 01:39:57,005 �Qu�? 2268 01:39:57,171 --> 01:39:57,553 �Vienen...? 2269 01:39:57,588 --> 01:39:58,507 No lo puedo creer. 2270 01:39:58,589 --> 01:40:00,008 - �Vienen para ac�! - �Van a entrar! 2271 01:40:00,174 --> 01:40:01,802 - �Vienen a nuestra casa! - �No puede ser! 2272 01:40:01,842 --> 01:40:03,805 �P�rtense con naturalidad! 2273 01:40:03,970 --> 01:40:05,515 �Tengo que re decorar la casa! 2274 01:40:16,651 --> 01:40:17,694 Hola. 2275 01:40:17,860 --> 01:40:18,904 Hola. 2276 01:40:19,070 --> 01:40:20,072 Hola. 2277 01:40:22,198 --> 01:40:23,367 Hola. 2278 01:40:24,534 --> 01:40:26,034 - Soy Ned. - Hola, Ned. 2279 01:40:26,200 --> 01:40:27,410 - �Hola! - �Hola! 2280 01:40:27,576 --> 01:40:29,121 Ella es mi esposa, Barb. 2281 01:40:29,328 --> 01:40:30,705 Nuestros amigos, Lou y Patty. 2282 01:40:30,830 --> 01:40:31,957 Yo soy Lou. 2283 01:40:32,123 --> 01:40:33,542 Nos emociona que est�n aqu�. 2284 01:40:33,707 --> 01:40:36,963 Los admiramos mucho. 2285 01:40:37,170 --> 01:40:40,800 Somos miembros de su club de fans desde hace 30 a�os. 2286 01:40:41,007 --> 01:40:43,636 S�, nuestra primera cita fue la gira Crazy Nights. 2287 01:40:43,802 --> 01:40:46,265 �S�! �Qu� locura! 2288 01:40:46,431 --> 01:40:47,433 Qu� locura. 2289 01:40:48,141 --> 01:40:49,143 �Tuvieron sexo? 2290 01:40:54,605 --> 01:40:56,233 Lo masturb�. 2291 01:40:57,857 --> 01:40:58,859 Scotty. 2292 01:40:59,233 --> 01:41:02,404 Lo estoy pasando genial, pero �hay comida? 2293 01:41:02,570 --> 01:41:04,156 �Cielos! �En qu� estaba pensando? 2294 01:41:04,321 --> 01:41:05,740 - �Tienen hambre? - Mucha. 2295 01:41:05,906 --> 01:41:07,660 �Claro! �Qu� modales los nuestros! 2296 01:41:07,868 --> 01:41:08,870 Somos p�simos anfitriones. 2297 01:41:08,910 --> 01:41:11,330 Perm�tanme sus guitarras. 2298 01:41:12,622 --> 01:41:14,667 - �Ves mi cuerpo? - �Kiss est� en nuestra casa! 2299 01:41:14,833 --> 01:41:18,005 S�. Estoy un poco excitada. 2300 01:41:19,130 --> 01:41:20,340 Casi me olvido de ellos. 2301 01:41:20,506 --> 01:41:22,342 - Y bien... - La feliz pareja. 2302 01:41:22,508 --> 01:41:23,927 Felicidades. 2303 01:41:24,510 --> 01:41:25,763 No acept�. 2304 01:41:26,679 --> 01:41:27,681 Perd�n, �qu�? 2305 01:41:27,847 --> 01:41:29,139 No acept�. 2306 01:41:31,307 --> 01:41:32,309 Pues... 2307 01:41:33,684 --> 01:41:34,853 Mi amor. 2308 01:41:35,478 --> 01:41:37,147 Me halaga... 2309 01:41:37,313 --> 01:41:39,317 ...que quieras casarte conmigo... 2310 01:41:39,775 --> 01:41:40,777 ...pero no estoy lista. 2311 01:41:44,362 --> 01:41:45,698 Y voy a terminar la universidad. 2312 01:41:45,864 --> 01:41:47,158 Por m�. 2313 01:41:47,324 --> 01:41:48,785 Porque es lo que quiero hacer. 2314 01:41:48,950 --> 01:41:50,454 �Entendido? 2315 01:41:50,620 --> 01:41:52,289 Muy inteligente. 2316 01:41:52,455 --> 01:41:55,209 Es s�lo que ten�a un gran plan... 2317 01:41:56,375 --> 01:41:57,628 ...y no result�. 2318 01:41:58,461 --> 01:42:00,545 S�. Pues as� es la vida, amigo. 2319 01:42:02,546 --> 01:42:05,217 Bien dicho, Ned. 2320 01:42:05,966 --> 01:42:07,677 Muy, muy inteligente. 2321 01:42:07,843 --> 01:42:09,513 �T� lo inventaste? 2322 01:42:09,678 --> 01:42:11,307 �La frase "as� es la vida"? 2323 01:42:11,473 --> 01:42:14,143 Ned, est�s lleno de sabidur�a. 2324 01:42:14,976 --> 01:42:17,396 En serio quer�a que fueras mi suegro. 2325 01:42:19,689 --> 01:42:21,610 No estoy terminando contigo. 2326 01:42:21,776 --> 01:42:22,778 �No? 2327 01:42:22,944 --> 01:42:23,946 No, mi amor. 2328 01:42:24,070 --> 01:42:25,447 No, no, no. Sigo siendo tu novia. 2329 01:42:25,613 --> 01:42:27,324 Seguimos juntos. 2330 01:42:29,784 --> 01:42:30,994 �Gracias a Dios! 2331 01:42:31,160 --> 01:42:32,244 Ven ac�. 2332 01:42:37,998 --> 01:42:43,005 �C�SATE CONMIGO, STEPH! 2333 01:42:43,171 --> 01:42:44,382 Feliz Navidad. 2334 01:42:44,548 --> 01:42:45,550 - Ned. - Hola. 2335 01:42:45,632 --> 01:42:47,218 Tus empleados son geniales. 2336 01:42:47,384 --> 01:42:48,594 S�, es cierto. 2337 01:42:48,802 --> 01:42:50,930 Quiz� no deb� interferir as�... 2338 01:42:51,138 --> 01:42:52,932 ...pero perm�teme salvar tu empresa. 2339 01:42:54,308 --> 01:42:56,019 No, Laird, no puedo. 2340 01:42:56,185 --> 01:42:58,188 Ese viejo modelo ya no funciona. 2341 01:42:58,354 --> 01:43:00,274 Supongo... No s�. 2342 01:43:00,440 --> 01:43:02,234 No quer�a creerlo. 2343 01:43:03,109 --> 01:43:04,734 Pero ya que lo mencionas... 2344 01:43:04,900 --> 01:43:07,028 ...tengo una idea que quiero consultar contigo. 2345 01:43:07,194 --> 01:43:08,780 �Amigo, cu�ntame! 2346 01:43:08,946 --> 01:43:10,115 Bien. 2347 01:43:11,490 --> 01:43:12,784 No, espera. 2348 01:43:12,950 --> 01:43:15,288 La idea no es m�a. Un momento. 2349 01:43:15,454 --> 01:43:17,206 - Scotty, ven. - �Qu� hay? 2350 01:43:17,372 --> 01:43:18,338 - Ven. - �S�? 2351 01:43:18,373 --> 01:43:21,335 Cu�ntale a Laird del plan de negocios del que me hablaste. 2352 01:43:21,501 --> 01:43:22,503 - Anda. - �En serio? 2353 01:43:22,669 --> 01:43:23,421 S�. 2354 01:43:23,587 --> 01:43:25,257 Te dije que consiguieras tu lugar. 2355 01:43:25,423 --> 01:43:26,967 Es cierto. Me lo dijo, pap�. 2356 01:43:27,133 --> 01:43:29,511 "Vas a conseguir tu lugar". No lo puedo creer. 2357 01:43:29,677 --> 01:43:30,888 Dragones y tetas. 2358 01:43:31,053 --> 01:43:32,431 �Dragones y tetas! 2359 01:43:33,181 --> 01:43:34,516 �Exhala fuego! 2360 01:43:34,682 --> 01:43:35,684 M�tete ah�. 2361 01:43:36,766 --> 01:43:38,477 �M�tete entre esas tetas! 2362 01:43:38,642 --> 01:43:39,644 Voy por esos dragones. 2363 01:43:40,728 --> 01:43:41,730 Pap�... 2364 01:43:42,438 --> 01:43:43,732 �Scotty! 2365 01:43:43,898 --> 01:43:46,486 Deja de hacerle eso a tu pap� y cu�ntame tu idea. 2366 01:43:46,651 --> 01:43:47,653 Lo siento. 2367 01:43:48,445 --> 01:43:51,240 Laird, no puedo dejar de pensar en tus retretes. 2368 01:43:51,406 --> 01:43:53,117 - �En mis retretes? - S�. 2369 01:43:53,283 --> 01:43:54,952 La frescura, el talco perfumado. 2370 01:43:55,118 --> 01:43:57,289 Si puedes traducir los controles... 2371 01:43:57,455 --> 01:43:59,124 ...y bajar un poco el precio... 2372 01:43:59,290 --> 01:44:01,293 ...aqu� hay un mercado potencial. 2373 01:44:01,459 --> 01:44:03,128 - Mierda. - �Verdad que s�? 2374 01:44:03,294 --> 01:44:06,006 Podemos negociar el precio con el fabricante japon�s... 2375 01:44:06,172 --> 01:44:08,548 No, Scotty, disculpa mi vocabulario pero al carajo. 2376 01:44:09,632 --> 01:44:13,303 Miren, tenemos una f�brica aqu� en Grand Rapids... 2377 01:44:13,469 --> 01:44:15,639 ...con 37 empleados excelentes. 2378 01:44:15,805 --> 01:44:17,724 Fabriquemos los nuestros. 2379 01:44:18,767 --> 01:44:20,728 - �Claro que s�, Ned! - �S�! 2380 01:44:21,520 --> 01:44:22,522 �Pum! 2381 01:44:24,356 --> 01:44:25,441 Bien, lo siento. S�. 2382 01:44:30,029 --> 01:44:35,869 La primera Navidad Un coro se oy� 2383 01:44:36,035 --> 01:44:41,373 A humildes pastores El Cielo cant� 2384 01:44:41,539 --> 01:44:47,087 Y un �ngel les habl� Rodeado de luz 2385 01:44:47,253 --> 01:44:52,718 Anunciando la Natividad de Jes�s 2386 01:44:52,926 --> 01:44:54,512 Noel, Noel, Noel, Noel 2387 01:44:54,678 --> 01:44:57,515 Result� una buena Navidad despu�s de todo, �no? 2388 01:44:58,390 --> 01:44:59,475 As� es, hijo. 2389 01:45:01,436 --> 01:45:02,438 Amigo. 2390 01:45:03,104 --> 01:45:04,070 �Qu�? 2391 01:45:04,105 --> 01:45:05,941 Te dije que para Navidad me llamar�as "hijo". 2392 01:45:07,900 --> 01:45:09,653 S�lo fue una forma de hablar. 2393 01:45:09,819 --> 01:45:10,904 Claro, pap�. 2394 01:45:31,506 --> 01:45:34,219 �Hola a todos! Soy yo, Gustav. 2395 01:45:34,385 --> 01:45:36,638 �Qu� gusto verlos! 2396 01:45:36,804 --> 01:45:39,391 �Qu� les parece mi nueva barba? 2397 01:45:39,557 --> 01:45:41,393 Ahora vivo en Michigan, as� que... 2398 01:45:41,559 --> 01:45:44,144 ...intento capturar el estilo "le�ador"... 2399 01:45:44,310 --> 01:45:45,353 ...con una barba tupida. 2400 01:45:46,020 --> 01:45:48,815 Scotty, Laird y Ned tomaron la imprenta... 2401 01:45:48,981 --> 01:45:49,691 ...la convirtieron... 2402 01:45:49,774 --> 01:45:50,776 ...en una f�brica de retretes... 2403 01:45:50,941 --> 01:45:52,444 ...�y les va muy bien! 2404 01:45:52,610 --> 01:45:54,822 El ba�o es ahorrador de agua y ecol�gico. 2405 01:45:54,988 --> 01:45:56,365 Con tecnolog�a de punta. 2406 01:45:56,531 --> 01:45:58,868 �En serio, inventaron el Tesla de los retretes! 2407 01:45:58,950 --> 01:46:00,036 "El Tesla de los retretes". 2408 01:46:00,118 --> 01:46:01,370 Es asombroso. 2409 01:46:01,536 --> 01:46:05,292 Barbara se asegur� de que cada retrete tuviera una ducha vaginal. 2410 01:46:05,458 --> 01:46:09,755 Ya saben a lo que me refiero. 2411 01:46:09,921 --> 01:46:12,925 Todos los modelos incluyen a Justine. Eso es un retrete inteligente. 2412 01:46:13,091 --> 01:46:14,759 Sabe si necesitas chorrito... 2413 01:46:14,794 --> 01:46:16,426 ...o las fuentes del Bellagio. 2414 01:46:18,677 --> 01:46:21,556 Scotty al fin consigui� su lugar en el consejo. 2415 01:46:21,722 --> 01:46:22,724 Es hermoso. 2416 01:46:22,848 --> 01:46:26,312 Se le pas� un poco la mano con los dragones y las tetas. 2417 01:46:27,729 --> 01:46:28,731 �Ay, no! 2418 01:46:29,731 --> 01:46:30,858 La se�orita Stephanie. 2419 01:46:31,024 --> 01:46:33,402 A ella se le ocurri� vincular la nueva empresa... 2420 01:46:33,568 --> 01:46:35,363 ...con la nueva fundaci�n. 2421 01:46:35,529 --> 01:46:39,284 As� que ahora patrocinan proyectos de drenaje en el Tercer Mundo. 2422 01:46:39,450 --> 01:46:40,452 Se los dije. 2423 01:46:40,535 --> 01:46:42,913 Es una chica muy, muy lista. 2424 01:46:43,079 --> 01:46:46,041 As� que todo va viento en popa. 2425 01:46:46,207 --> 01:46:47,040 RETRETE PARA LA REALEZA 2426 01:46:47,123 --> 01:46:48,625 La empresa es un gran �xito. 2427 01:46:48,791 --> 01:46:52,629 Y mi querido Laird al fin obtuvo lo que siempre hab�a deseado. 2428 01:46:52,795 --> 01:46:54,756 Ser parte de una familia. 2429 01:46:54,922 --> 01:46:57,342 �FELICES FIESTAS! 2430 01:46:57,509 --> 01:47:00,471 Me despido por ahora, amigos. Hasta que nos volvamos a ver. 2431 01:47:00,637 --> 01:47:02,515 Laird, no cuenta como ataque sorpresa si... 2432 01:47:02,681 --> 01:47:04,434 - �P�drete, Gus! - �Mierda! 169792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.