Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,314 --> 00:00:58,234
Hola, amor. �Qu� gusto verte!
2
00:00:58,400 --> 00:01:01,404
�Hola! Recib� tus flores. Qu� lindo.
3
00:01:01,570 --> 00:01:04,575
Es que hoy terminas tu art�culo
sobre Salud Mundial...
4
00:01:04,782 --> 00:01:06,201
...y s� que has trabajado mucho.
5
00:01:06,367 --> 00:01:10,372
Ya casi termino, as� que...
6
00:01:10,538 --> 00:01:14,958
�Quieres venir a ver Netflix,
pasar el rato y...?
7
00:01:15,457 --> 00:01:16,459
�Qu�?
8
00:01:16,584 --> 00:01:19,379
�O sea que quieres coger?
9
00:01:19,545 --> 00:01:21,423
�Yo no dije eso!
10
00:01:21,589 --> 00:01:22,591
- �Cielos!
- Lo s�.
11
00:01:22,798 --> 00:01:24,260
�No! �Fui m�s sutil!
12
00:01:24,468 --> 00:01:26,095
Lo s�. Lo siento.
13
00:01:26,130 --> 00:01:27,722
S�, s� quiero.
14
00:01:27,888 --> 00:01:29,599
Han pasado tres malditos d�as.
15
00:01:29,764 --> 00:01:32,351
Tengo los test�culos azules...
16
00:01:32,517 --> 00:01:35,105
...azul oscuro, casi negro.
17
00:01:35,313 --> 00:01:37,274
En serio. M�ralos.
18
00:01:37,440 --> 00:01:39,776
Te creo. Te creo.
19
00:01:39,942 --> 00:01:40,944
Bien.
20
00:01:41,027 --> 00:01:43,030
Luego veo tus test�culos casi negros.
21
00:01:43,196 --> 00:01:43,989
Perfecto, Steph.
22
00:01:44,153 --> 00:01:46,239
Ven despu�s de las 6 p.m.
23
00:01:46,405 --> 00:01:51,036
Bien. Vamos a darle duro
a Netflix y a todo eso.
24
00:01:51,202 --> 00:01:54,247
�Peaky Blinders, Kimmy Schmidt!
25
00:01:54,413 --> 00:01:55,791
Termin� el mes del mostacho.
26
00:01:56,124 --> 00:01:58,753
Hora de afeitar el bigote porno.
27
00:01:59,252 --> 00:02:01,714
Lo siento. �Making a Murderer!
28
00:02:01,880 --> 00:02:03,299
�Narcos!
29
00:02:03,465 --> 00:02:06,220
�Stranger Things!
30
00:02:06,385 --> 00:02:08,722
�Test�culos negros!
31
00:02:23,150 --> 00:02:24,528
�Feliz cumplea�os 55, Ned!
32
00:02:24,693 --> 00:02:26,739
Ned sigui� sus sue�os...
33
00:02:26,905 --> 00:02:30,117
...y convirti� una imprenta vieja
en el gigante de la industria...
34
00:02:30,283 --> 00:02:32,328
...que hoy es la Compa��a Fleming.
35
00:02:32,702 --> 00:02:33,996
�El mejor jefe del mundo!
36
00:02:34,162 --> 00:02:36,165
�La Compa��a Fleming!
37
00:02:36,373 --> 00:02:37,584
Hablamos de...
38
00:02:37,750 --> 00:02:39,753
...folletos para la muebler�a Steelcase...
39
00:02:39,919 --> 00:02:41,129
...la mitad de las invitaciones...
40
00:02:41,212 --> 00:02:42,047
...de Grand Rapids...
41
00:02:42,129 --> 00:02:43,799
...y �c�mo olvidar...
42
00:02:43,881 --> 00:02:44,883
...la circular...
43
00:02:44,966 --> 00:02:46,885
...de Domino's Pizza?
44
00:02:48,175 --> 00:02:50,011
Pero antes de todo eso...
45
00:02:50,177 --> 00:02:53,348
...Ned conoci� a una joven
de Michigan, Barbara Welsh.
46
00:02:53,514 --> 00:02:55,225
�C�mo me conquist� este hombre mayor?
47
00:02:55,391 --> 00:02:58,855
Ned la llev� en su primera cita
a ver a su banda favorita...
48
00:02:59,062 --> 00:03:00,690
- �Kiss!
- �Kiss!
49
00:03:02,399 --> 00:03:03,609
�Tambi�n es mi favorita!
50
00:03:03,775 --> 00:03:05,027
�Rock and roll!
51
00:03:05,193 --> 00:03:06,529
Unos a�os despu�s...
52
00:03:06,695 --> 00:03:08,906
...la cig�e�a trajo a
mi hermana, Stephanie.
53
00:03:10,449 --> 00:03:12,202
Qu� tierna.
54
00:03:13,202 --> 00:03:15,038
No eran nada unidos.
55
00:03:15,997 --> 00:03:17,499
- Dej�ndola en la escuela.
- S�.
56
00:03:17,665 --> 00:03:20,292
Y luego llegu� yo, Scotty F.
57
00:03:20,457 --> 00:03:21,585
�Tuvimos otro hijo?
58
00:03:21,750 --> 00:03:22,586
Olvid� al segundo.
59
00:03:22,626 --> 00:03:23,503
Tuvimos otro.
60
00:03:23,669 --> 00:03:24,796
En fin, Jefazo.
61
00:03:27,006 --> 00:03:30,051
Lo siento.
Me promet� que no har�a esto.
62
00:03:31,636 --> 00:03:33,222
Te quiero, pap�.
Feliz cumplea�os.
63
00:03:33,430 --> 00:03:34,432
�Bien hecho, Scotty!
64
00:03:34,473 --> 00:03:35,975
Yo tambi�n te quiero.
65
00:03:36,141 --> 00:03:37,393
Gracias. �Vaya!
66
00:03:37,976 --> 00:03:39,645
Eso fue incre�ble.
67
00:03:40,228 --> 00:03:41,565
Te tenemos una �ltima sorpresa.
68
00:03:41,731 --> 00:03:44,943
As� es. Damas y caballeros,
en vivo desde su dormitorio en Stanford...
69
00:03:45,109 --> 00:03:46,945
...�mi hermana Stephanie!
70
00:03:49,447 --> 00:03:50,866
- �Hola a todos!
- �Hola, cari�o!
71
00:03:52,031 --> 00:03:53,783
�Hola, Steph! �Soy Kevin!
72
00:03:53,949 --> 00:03:55,535
- �Hola, Kevin!
- Kevin.
73
00:03:55,701 --> 00:03:57,496
- �Podemos ver?
- Lo siento.
74
00:03:57,661 --> 00:03:59,372
- Hola, mam�.
- �Hola!
75
00:03:59,538 --> 00:04:00,582
Hola, pap�.
76
00:04:00,748 --> 00:04:01,917
El cumplea�ero.
77
00:04:02,083 --> 00:04:03,085
Hola, cari�o.
78
00:04:03,210 --> 00:04:05,046
Al parecer se est�n divirtiendo mucho.
79
00:04:05,212 --> 00:04:06,714
Desear�a poder estar all� con ustedes.
80
00:04:06,880 --> 00:04:08,466
Qu� tierna.
81
00:04:08,632 --> 00:04:09,926
- S�.
- Mu�vete.
82
00:04:10,091 --> 00:04:12,220
S�lo quer�a decirte, pap�, que te quiero.
83
00:04:12,385 --> 00:04:13,680
Yo tambi�n te quiero.
84
00:04:13,846 --> 00:04:15,098
- Yo te quiero m�s.
- No es as�.
85
00:04:15,264 --> 00:04:16,391
Te quiero de aqu� a la Luna.
86
00:04:16,557 --> 00:04:18,268
Te dejar� ganar por esta vez, pap�.
87
00:04:19,685 --> 00:04:21,480
Aunque ya eres...
88
00:04:22,814 --> 00:04:23,855
...viej�simo...
89
00:04:24,021 --> 00:04:25,315
...sigues siendo...
90
00:04:25,564 --> 00:04:26,566
�Qu� haces aqu�?
91
00:04:26,732 --> 00:04:28,193
Me dijiste que viniera.
92
00:04:28,359 --> 00:04:29,736
Es temprano. Dije que a las 6.
93
00:04:29,902 --> 00:04:31,029
Estoy hablando por tel�fono.
94
00:04:31,111 --> 00:04:33,323
- S�.
- Perd�n. Es un amigo. En fin.
95
00:04:33,489 --> 00:04:36,869
Feliz cumplea�os a ti
96
00:04:37,702 --> 00:04:38,996
�Dios santo!
97
00:04:39,162 --> 00:04:40,289
Laird, �qu� haces?
98
00:04:40,455 --> 00:04:41,457
Termina tu llamada.
99
00:04:41,540 --> 00:04:43,459
Me estoy preparando para Netflix.
100
00:04:43,625 --> 00:04:44,962
- Ahora no, Laird.
- �Dios santo!
101
00:04:45,127 --> 00:04:46,129
�Kimmy Schmidt!
102
00:04:46,170 --> 00:04:47,339
- Los pantalones.
- Marco Polo.
103
00:04:47,380 --> 00:04:48,423
�Dios m�o!
104
00:04:50,258 --> 00:04:51,760
�C�mo la corto?
105
00:04:51,926 --> 00:04:53,137
�Mam�, tomaste una foto!
106
00:04:53,302 --> 00:04:55,637
Feliz, feliz cumplea�os
Feliz, feliz cumplea�os
107
00:04:55,803 --> 00:04:56,805
Kevin, ay�dala.
108
00:04:56,887 --> 00:04:58,974
Feliz cumplea�os
Feliz cumplea�os
109
00:05:02,143 --> 00:05:06,023
�POR QU� �L?
110
00:05:27,293 --> 00:05:28,837
Ah� est�s.
Feliz cumplea�os, Jefazo.
111
00:05:29,003 --> 00:05:30,005
Gracias, Jim.
112
00:05:31,547 --> 00:05:32,299
Jerry.
113
00:05:32,465 --> 00:05:33,925
Hola, Ned. Nos divertimos anoche.
114
00:05:34,091 --> 00:05:35,093
Gracias. Lou.
115
00:05:35,259 --> 00:05:36,553
Jefazo, �me permites un momento?
116
00:05:36,719 --> 00:05:38,431
Claro. Buen d�a, Joyce.
117
00:05:38,597 --> 00:05:40,016
Qu� buena fiesta.
118
00:05:40,182 --> 00:05:41,809
No le pases llamadas.
119
00:05:44,186 --> 00:05:45,688
No puede ser.
120
00:05:45,854 --> 00:05:47,607
�Big Lots nos deja?
121
00:05:47,772 --> 00:05:49,485
Tenemos esa cuenta desde 2006.
122
00:05:49,650 --> 00:05:51,445
Van a hacer sus impresiones en China.
123
00:05:51,611 --> 00:05:52,613
�Dios m�o!
124
00:05:52,778 --> 00:05:55,574
Jefazo, las empresas. com...
125
00:05:55,740 --> 00:05:57,117
...est�n acabando con nosotros.
126
00:05:57,283 --> 00:05:59,826
A este paso,
estaremos en bancarrota en marzo.
127
00:05:59,992 --> 00:06:01,244
�Y la tienda deportiva?
128
00:06:01,410 --> 00:06:04,289
Sigo hablando con mi contacto.
129
00:06:04,455 --> 00:06:06,416
Pero, Ned, �puedo ser sincero?
130
00:06:06,582 --> 00:06:08,543
No puedo seguir ocult�ndoselo a Patty.
131
00:06:08,626 --> 00:06:11,047
Lou, �no nos he mantenido a flote?
132
00:06:11,713 --> 00:06:13,966
S�. Siempre lo haces.
133
00:06:14,132 --> 00:06:16,719
S�lo necesito m�s tiempo.
Es todo.
134
00:06:16,885 --> 00:06:18,888
T� eres el maestro.
135
00:06:19,054 --> 00:06:21,266
Tal vez consigas un milagro de Navidad.
136
00:06:21,432 --> 00:06:23,727
- S�.
- S�.
137
00:06:23,893 --> 00:06:26,104
Por cierto, fingiste bien
tu cara de sorpresa anoche.
138
00:06:26,270 --> 00:06:27,236
Gracias.
139
00:06:27,271 --> 00:06:28,565
Qu� gran fiesta, amigo.
140
00:06:28,731 --> 00:06:29,697
S�, nos divertimos.
141
00:06:29,732 --> 00:06:32,859
Bueno, hasta que ese chico
mostr� su trasero en 3D.
142
00:06:33,025 --> 00:06:34,194
Fue como: "�Oye!"
143
00:06:34,652 --> 00:06:35,654
"Es demasiado, amigo".
144
00:06:35,820 --> 00:06:36,822
Y escucha esto.
145
00:06:36,987 --> 00:06:38,532
Stephanie quiere que vayamos...
146
00:06:38,697 --> 00:06:41,327
...a conocer al due�o de las nalgas
en Navidad.
147
00:06:41,493 --> 00:06:44,121
Con todo lo que sucede aqu�,
no quiero ir.
148
00:06:44,287 --> 00:06:47,500
Un momento.
�Es su primer novio formal?
149
00:06:47,666 --> 00:06:49,585
S�. Al parecer.
150
00:06:50,168 --> 00:06:52,798
Es muy extra�o.
151
00:06:52,964 --> 00:06:56,218
Stephanie y yo
siempre hemos sido muy unidos.
152
00:06:56,384 --> 00:06:59,096
Y jam�s ha mencionado a ese tipo.
153
00:06:59,262 --> 00:07:00,556
As� son las cosas, Jefazo.
154
00:07:00,721 --> 00:07:03,098
Yo cre�a saber todo sobre Lou Junior...
155
00:07:03,264 --> 00:07:04,432
...cuando estudiaba en Ohio.
156
00:07:04,807 --> 00:07:07,936
Sin previo aviso,
lleg� a casa con una chica de all�...
157
00:07:08,102 --> 00:07:10,939
...con la que llevaba un a�o saliendo.
158
00:07:11,105 --> 00:07:12,482
- No.
- S�.
159
00:07:12,648 --> 00:07:15,319
Buena chica, pero muy controladora.
160
00:07:15,944 --> 00:07:17,488
Lo siento. No quer�a decir eso...
161
00:07:17,654 --> 00:07:20,449
...porque no la conozco bien,
pero no me agrada.
162
00:07:20,615 --> 00:07:21,868
- No me agrada.
- Lou.
163
00:07:22,033 --> 00:07:23,536
As� son las cosas.
164
00:07:23,703 --> 00:07:25,664
Lou, �a qu� viene todo esto?
165
00:07:26,038 --> 00:07:27,374
Ve a conocerlo.
166
00:07:27,582 --> 00:07:29,459
S� que est�n pasando muchas cosas...
167
00:07:29,625 --> 00:07:33,046
...pero Lou Junior
habla de casarse en mayo.
168
00:07:33,212 --> 00:07:33,964
Casarse.
169
00:07:34,130 --> 00:07:36,214
Cuando ya no viven bajo tu techo...
170
00:07:36,422 --> 00:07:38,383
...es imposible saber qu� est�n haciendo.
171
00:07:38,591 --> 00:07:41,386
Eso me recuerda que
quiere que hables en la boda...
172
00:07:41,594 --> 00:07:43,847
...y digas cosas bonitas.
173
00:07:44,013 --> 00:07:46,392
Le dije que te lo pedir�a.
174
00:07:46,600 --> 00:07:49,145
Y quieren casarse en el jard�n de tu casa.
175
00:07:49,311 --> 00:07:51,230
- Pues...
- En fin...
176
00:07:51,438 --> 00:07:55,486
...s�lo digo que deber�as ir a conocerlo.
177
00:07:55,651 --> 00:07:56,904
Porque ya lo viste.
178
00:07:57,111 --> 00:07:59,323
Ya lo viste, es muy desinhibido.
179
00:08:00,114 --> 00:08:01,074
�Quieres decir...?
180
00:08:01,282 --> 00:08:02,784
Lo o�ste entrar a la habitaci�n.
181
00:08:02,950 --> 00:08:04,703
Entr� con toda la artiller�a.
182
00:08:04,869 --> 00:08:07,954
Ten�a mucha energ�a y era como...
183
00:08:08,120 --> 00:08:09,247
...pum, pum, pum, pum.
184
00:08:09,455 --> 00:08:11,583
Quiere hacerlo todo el d�a.
185
00:08:11,790 --> 00:08:15,378
En la ma�ana, en la tarde, en la noche.
"Stephanie, ya llegu�".
186
00:08:15,544 --> 00:08:18,090
"Stephanie, aqu� vengo.
Ya vengo otra vez".
187
00:08:18,298 --> 00:08:19,842
Recuerdo cuando ten�a esa edad, �t� no?
188
00:08:20,008 --> 00:08:21,344
Siempre estaba listo.
189
00:08:25,639 --> 00:08:29,394
22 de diciembre
Aeropuerto Internacional San Jos�
190
00:08:34,315 --> 00:08:35,484
Gracias por venir.
191
00:08:37,485 --> 00:08:40,904
�Cielos! �Qu� hermoso es aqu�!
192
00:08:41,070 --> 00:08:43,198
Estoy muy emocionada
de que hayan venido.
193
00:08:43,364 --> 00:08:44,366
Estamos muy emocionados.
194
00:08:44,532 --> 00:08:46,117
Les dir� algunas cosas sobre Laird...
195
00:08:46,325 --> 00:08:49,121
...que prefer� no decirles por tel�fono...
196
00:08:49,329 --> 00:08:50,540
Oye, cari�o...
197
00:08:50,914 --> 00:08:52,208
Te pasaste de la salida.
198
00:08:52,374 --> 00:08:53,543
Me pas� a prop�sito.
199
00:08:53,708 --> 00:08:55,169
Laird y yo pensamos...
200
00:08:55,836 --> 00:08:57,880
...que ser�a mejor
quedarnos todos en su casa.
201
00:08:58,046 --> 00:08:59,012
�En su casa?
202
00:08:59,047 --> 00:09:00,843
�Cu�ndo pas� esto?
�T� estabas enterada?
203
00:09:01,008 --> 00:09:04,263
�Est�s segura de que sus padres
tienen suficiente espacio?
204
00:09:04,428 --> 00:09:05,639
No vive con sus padres.
205
00:09:05,847 --> 00:09:08,225
No vamos a estar c�modos
en un departamento de soltero.
206
00:09:08,391 --> 00:09:10,767
Vive s�lo.
No es un departamento de soltero...
207
00:09:10,933 --> 00:09:12,477
...pero es mucho mejor que el Sheraton.
208
00:09:12,685 --> 00:09:14,104
�Mejor que una habitaci�n de lujo?
209
00:09:14,270 --> 00:09:17,691
Convenc� al gerente.
Me dio una suite a tarifa normal.
210
00:09:17,857 --> 00:09:19,860
Bien hecho, Jefazo.
211
00:09:20,025 --> 00:09:21,737
- Impresionante.
- Debemos dar media vuelta.
212
00:09:21,778 --> 00:09:23,364
- Desayuno Continental gratis.
- S�.
213
00:09:23,530 --> 00:09:26,075
Menta sobre la almohada,
todo lo que ofrece el Sheraton.
214
00:09:26,241 --> 00:09:27,577
�Tu amante tiene todo eso?
215
00:09:27,742 --> 00:09:29,996
�Tu amante? �Tu amante?
216
00:09:30,203 --> 00:09:32,124
Todos sabemos que has visto su pene.
217
00:09:32,373 --> 00:09:33,375
- �Qu�?
- �Scott!
218
00:09:33,541 --> 00:09:34,585
�Qu�?
219
00:09:41,881 --> 00:09:43,133
Qu� linda.
220
00:09:43,299 --> 00:09:45,051
De hecho, esta es la porter�a.
221
00:09:45,634 --> 00:09:46,761
�Porter�a?
222
00:09:50,222 --> 00:09:51,224
�Qu� diablos?
223
00:09:51,390 --> 00:09:53,478
�Es un esc�ner de reconocimiento facial?
224
00:09:55,812 --> 00:09:57,023
Genial.
225
00:10:02,736 --> 00:10:04,323
Los setos se mueven.
226
00:10:10,995 --> 00:10:14,080
Cari�o, �con qui�n est�s saliendo?
227
00:10:14,246 --> 00:10:15,999
Laird fund� una compa��a,
Guerrilleros.
228
00:10:16,165 --> 00:10:17,584
Juegas Simios asesinos, �no?
229
00:10:17,750 --> 00:10:20,295
�Bromeas?
S�, era mi juego favorito.
230
00:10:20,461 --> 00:10:21,463
Genial, es suyo.
231
00:10:21,629 --> 00:10:23,673
�Hace videojuegos?
232
00:10:23,839 --> 00:10:25,384
- Aplicaciones, pap�.
- �Es aqu�!
233
00:10:25,592 --> 00:10:26,969
�Esta es su casa?
234
00:10:27,427 --> 00:10:29,514
�Est�s segura de que
no es una tienda de Apple?
235
00:10:29,679 --> 00:10:32,433
�Qu� emoci�n! �Qu� hay, amigos?
236
00:10:32,599 --> 00:10:33,810
�Ya s�!
237
00:10:33,975 --> 00:10:35,938
Llegaron los Fleming.
�Ya llegaron!
238
00:10:36,103 --> 00:10:37,940
Hola, amigo. Hola.
239
00:10:38,356 --> 00:10:39,608
Hola, querida.
240
00:10:40,441 --> 00:10:41,240
No toques nada.
241
00:10:41,275 --> 00:10:42,778
�Qu� tal el tr�fico?
242
00:10:42,944 --> 00:10:44,822
- Bien. �Hola!
- Hola.
243
00:10:44,987 --> 00:10:46,321
Te saludo, Ned Fleming.
244
00:10:47,947 --> 00:10:48,949
- Barbara.
- S�.
245
00:10:49,114 --> 00:10:51,284
Eres perfecta.
246
00:10:51,450 --> 00:10:53,453
Gracias. �Dios m�o!
247
00:10:53,619 --> 00:10:55,288
Y t� debes ser el importante.
Scotty, �no?
248
00:10:55,329 --> 00:10:56,541
- S�.
- Hola.
249
00:10:57,707 --> 00:10:59,210
- �T� qui�n eres?
- Gustav.
250
00:10:59,376 --> 00:11:00,795
Soy Gustav. S�.
251
00:11:01,711 --> 00:11:03,256
Nunca s� c�mo describirte.
252
00:11:03,797 --> 00:11:06,510
Administrador de la propiedad
est� bien, Stephy.
253
00:11:06,676 --> 00:11:07,678
Suena bien.
254
00:11:07,844 --> 00:11:10,055
Me encargaba
del grupo Four Seasons en Asia...
255
00:11:10,221 --> 00:11:11,640
...pero despu�s de un tiempo...
256
00:11:11,806 --> 00:11:13,350
...la vida corporativa aburre.
257
00:11:13,516 --> 00:11:15,352
"Tiffany's esto, Cartier lo otro".
258
00:11:15,518 --> 00:11:17,894
Ya saben, etc�tera, etc�tera.
Suficiente.
259
00:11:18,060 --> 00:11:19,646
Sabes a qu� me refiero, Ned.
260
00:11:19,812 --> 00:11:20,981
S�, claro.
261
00:11:21,147 --> 00:11:22,149
Qu� aburrido.
262
00:11:22,314 --> 00:11:23,859
- �D�nde est� Laird?
- Arriba.
263
00:11:24,024 --> 00:11:25,819
Est� por terminar una teleconferencia.
264
00:11:25,985 --> 00:11:27,947
- No tarda en salir.
- Bien. �Por qu� no entramos?
265
00:11:28,530 --> 00:11:30,658
- Laird, soy Ned.
- No, no, no.
266
00:11:30,824 --> 00:11:32,493
- �l es Randy, pasante.
- No es Laird.
267
00:11:32,659 --> 00:11:36,205
Se gradu� con honores del MIT.
268
00:11:36,371 --> 00:11:38,166
Randy, mu�vete.
Trae su equipaje.
269
00:11:38,332 --> 00:11:39,501
S�, se�or.
270
00:11:39,667 --> 00:11:43,255
�Ya llegaron los malditos Fleming!
271
00:11:43,421 --> 00:11:44,423
�S�!
272
00:11:45,173 --> 00:11:47,217
�Genial, carajo!
273
00:11:47,383 --> 00:11:49,342
�Vengan ac�!
�Me emociona mucho conocerlos!
274
00:11:49,884 --> 00:11:52,679
La familia. �S�, maldita sea!
275
00:11:53,721 --> 00:11:55,182
�Dios m�o!
276
00:11:55,347 --> 00:11:56,683
Scotty.
277
00:11:56,891 --> 00:11:59,937
�S�, hermano! Bienvenido.
278
00:12:00,103 --> 00:12:01,355
- Hola, Barb.
- Hola.
279
00:12:05,192 --> 00:12:06,194
Bienvenida.
280
00:12:06,359 --> 00:12:09,780
Hola, Ned. Muy bien. S�.
281
00:12:10,698 --> 00:12:12,201
- S�.
- S�.
282
00:12:12,366 --> 00:12:13,702
- S�.
- Qu� bueno que vinieron.
283
00:12:13,868 --> 00:12:15,037
- S�.
- Hola.
284
00:12:15,244 --> 00:12:16,246
- Hola, amor.
- Hola.
285
00:12:18,039 --> 00:12:19,082
Te extra��, carajo.
286
00:12:19,248 --> 00:12:21,541
�Por qu� no traes puesta una camisa?
287
00:12:22,791 --> 00:12:24,628
No te preocupes.
Les tengo una sorpresa.
288
00:12:24,793 --> 00:12:27,464
Nos quedamos media hora
y nos vamos al hotel.
289
00:12:27,630 --> 00:12:30,717
- Buen plan. Gracias.
- Pap�, este lugar es una locura.
290
00:12:30,841 --> 00:12:32,678
- S�, lo es.
- 25 minutos.
291
00:12:32,761 --> 00:12:33,930
Eso es todo.
292
00:12:37,933 --> 00:12:40,394
�Oye! D�jala en paz.
293
00:12:40,560 --> 00:12:41,896
Oye, Ned. Ned.
294
00:12:42,104 --> 00:12:44,483
Ned, mira eso.
295
00:12:44,649 --> 00:12:46,068
Es tu cara, hermana.
296
00:12:46,234 --> 00:12:47,402
Se parece mucho.
297
00:12:47,568 --> 00:12:48,570
Gracias. S�.
298
00:12:48,653 --> 00:12:51,406
El tatuaje de Stephy.
Me lo hice a la semana de conocernos.
299
00:12:51,572 --> 00:12:53,114
- Una semana.
- Justo en el coraz�n.
300
00:12:53,280 --> 00:12:55,492
�Quieren ir a ver la casa?
301
00:12:55,908 --> 00:12:56,874
Deber�amos...
302
00:12:56,909 --> 00:12:57,911
S�lo vinimos a saludar.
303
00:12:57,946 --> 00:12:58,912
S�. Ya nos vamos.
304
00:12:59,078 --> 00:13:00,080
De hecho, no.
305
00:13:00,246 --> 00:13:02,791
No. Antes de irnos...
306
00:13:02,957 --> 00:13:04,585
...les tengo una sorpresa.
307
00:13:05,001 --> 00:13:06,921
Diablos. Estoy muy nervioso.
308
00:13:07,087 --> 00:13:09,298
�Quieres consultarlo conmigo antes de...?
309
00:13:09,464 --> 00:13:11,467
�Sabes qu�?
No, lo voy a hacer, �s�?
310
00:13:11,633 --> 00:13:14,513
Lo voy a hacer.
Laird, va a ser genial, carajo.
311
00:13:14,679 --> 00:13:16,265
�Tar�n!
312
00:13:16,973 --> 00:13:18,016
No puede ser.
313
00:13:18,808 --> 00:13:19,434
Me lo hice...
314
00:13:19,475 --> 00:13:20,477
...hoy en la ma�ana.
315
00:13:20,601 --> 00:13:22,146
Debe estar rojo, �no?
316
00:13:22,311 --> 00:13:23,438
Quiero sus comentarios.
317
00:13:23,604 --> 00:13:25,605
- �Es nuestra tarjeta de Navidad?
- S�.
318
00:13:25,813 --> 00:13:28,441
�S�! Ese fue el modelo.
�C�mo lo sabes?
319
00:13:28,649 --> 00:13:29,651
Miren, ah� est� Noodle.
320
00:13:29,817 --> 00:13:30,986
Doli� much�simo.
321
00:13:31,152 --> 00:13:34,614
Cielos, dice "Felices fiestas" y todo.
322
00:13:34,780 --> 00:13:35,825
�Qu�?
323
00:13:35,991 --> 00:13:37,869
- �No te creo!
- Bueno.
324
00:13:38,034 --> 00:13:39,287
�Dice "Felices fiestas"?
325
00:13:39,494 --> 00:13:40,496
Barb, vete al carajo.
326
00:13:40,662 --> 00:13:41,831
Maldita sea.
327
00:13:41,997 --> 00:13:45,168
Le di la tarjeta al tatuador.
No sab�a que hab�a puesto el texto.
328
00:13:45,333 --> 00:13:46,712
- Vaya.
- Mierda.
329
00:13:46,878 --> 00:13:48,672
Pues ah� se va a quedar.
330
00:13:48,838 --> 00:13:50,132
Mierda.
331
00:13:50,298 --> 00:13:52,176
Es que ustedes iban a venir.
332
00:13:52,341 --> 00:13:55,137
Estaba tan emocionado
que ten�a que hacer algo.
333
00:13:55,303 --> 00:13:57,846
Pues vaya que eso es algo.
334
00:13:58,012 --> 00:14:00,807
�Saben qu�?
A veces hay que decir "al carajo".
335
00:14:00,973 --> 00:14:01,939
�Al carajo!
336
00:14:01,974 --> 00:14:03,018
- Deber�as...
- Laird...
337
00:14:03,184 --> 00:14:05,145
...este ni�o tiene 15 a�os.
338
00:14:05,311 --> 00:14:06,688
As� que no...
339
00:14:06,855 --> 00:14:08,399
Diablos.
340
00:14:08,565 --> 00:14:10,818
- �No dices "carajo"?
- No, mam�, yo...
341
00:14:10,984 --> 00:14:11,986
Claro que digo groser�as.
342
00:14:12,152 --> 00:14:13,154
Claro que no.
343
00:14:13,361 --> 00:14:14,363
- �S�?
- S�.
344
00:14:14,529 --> 00:14:15,495
Dice groser�as.
345
00:14:15,530 --> 00:14:17,158
- No es verdad.
- �Cu�l es tu favorita?
346
00:14:17,365 --> 00:14:18,332
Santo cielo.
347
00:14:18,367 --> 00:14:20,579
- No le des cuerda.
- �Cu�l es tu favorita?
348
00:14:24,499 --> 00:14:25,542
Tetas.
349
00:14:25,708 --> 00:14:27,044
�Tetas? Tetas.
350
00:14:27,210 --> 00:14:28,335
Basta. Basta.
351
00:14:28,501 --> 00:14:29,878
�Tetas? Cl�sico.
352
00:14:30,044 --> 00:14:32,047
Bueno, ya nos vamos.
353
00:14:32,213 --> 00:14:33,715
- Muy buena. �Cu�l otra?
- Co�o.
354
00:14:33,881 --> 00:14:35,258
- Co�o.
- Bien. Ya basta.
355
00:14:35,424 --> 00:14:36,426
Otra parte del cuerpo.
356
00:14:36,592 --> 00:14:38,053
- �Qu� m�s?
- Pene. Doble pene.
357
00:14:38,219 --> 00:14:39,680
- Doble pene.
- Bien.
358
00:14:39,846 --> 00:14:41,015
Espera. �Doble pene?
359
00:14:41,223 --> 00:14:42,725
- �Feliz?
- Es nueva para m�.
360
00:14:42,891 --> 00:14:43,893
�Qu� diablos es eso?
361
00:14:44,017 --> 00:14:46,229
�Qu� diablos es eso?
�Pene contra pene?
362
00:14:46,394 --> 00:14:49,691
�Bien! �Buenas noches!
Nos vamos al hotel.
363
00:14:49,857 --> 00:14:52,945
�Este chico es un cerdo y me encanta!
364
00:14:53,110 --> 00:14:54,404
- S�.
- �S�!
365
00:14:54,570 --> 00:14:56,073
Bien, vamos al recorrido.
366
00:14:56,239 --> 00:14:57,241
�Les mostrar� el lugar!
367
00:14:57,406 --> 00:14:58,700
Dejen sus cosas donde sea.
368
00:14:58,866 --> 00:15:01,117
T�, doble pene, ven ac�.
369
00:15:01,283 --> 00:15:03,912
Por cierto, soy fan.
Soy parte del Ej�rcito Simio.
370
00:15:04,078 --> 00:15:05,044
Genial.
371
00:15:05,079 --> 00:15:07,582
Esto es lo que intentaba
decirles en el auto.
372
00:15:07,748 --> 00:15:09,292
�Esto est� bien aqu�?
373
00:15:09,917 --> 00:15:11,546
�No quieres quitarte el abrigo?
374
00:15:11,753 --> 00:15:13,297
No. No. As� estoy bien.
375
00:15:13,463 --> 00:15:14,757
Vengan, amigos.
376
00:15:15,757 --> 00:15:18,469
Esta es la cocina.
Aqu� guardamos la comida.
377
00:15:18,635 --> 00:15:19,637
El comedor.
378
00:15:19,803 --> 00:15:22,474
Esa es una escultura
de una pareja cogiendo.
379
00:15:22,974 --> 00:15:25,310
Una pintura de una ardilla gorda.
380
00:15:25,476 --> 00:15:26,311
Esta se llama...
381
00:15:26,435 --> 00:15:28,897
..."Equipo triple".
No necesita explicaci�n.
382
00:15:29,105 --> 00:15:30,607
Bien, esta es la oficina.
383
00:15:30,773 --> 00:15:33,608
Estos tipos est�n probando videojuegos.
384
00:15:34,608 --> 00:15:37,571
Ned, Stephy dice que eres
muy bueno para los bolos...
385
00:15:38,612 --> 00:15:40,574
...as� que instal� un par de l�neas.
386
00:15:41,448 --> 00:15:42,415
No lo puedo creer.
387
00:15:42,450 --> 00:15:43,494
�Nada de esto estaba aqu�?
388
00:15:43,660 --> 00:15:44,453
No.
389
00:15:44,619 --> 00:15:47,748
Dijiste que estabas reparando
una grieta en los cimientos.
390
00:15:47,914 --> 00:15:49,458
�Somos nosotros?
391
00:15:49,833 --> 00:15:52,086
S�, tom� las fotos
del Facebook de tu liga de bolos.
392
00:15:52,252 --> 00:15:53,422
Qu� loco.
393
00:15:53,588 --> 00:15:56,008
Mira, pap�, tu festejo caracter�stico.
394
00:15:56,799 --> 00:15:58,010
Claro que s�.
395
00:15:59,427 --> 00:16:01,430
Bien, aqu� desarrollamos aplicaciones...
396
00:16:01,596 --> 00:16:03,474
...para las plataformas Apple y Android.
397
00:16:03,637 --> 00:16:05,348
Chicos, saluden a los Fleming.
398
00:16:05,514 --> 00:16:06,600
- Hola.
- �Qu� tal?
399
00:16:06,807 --> 00:16:09,603
No entiendo.
�Tus empleados viven aqu�?
400
00:16:09,768 --> 00:16:12,522
Tal vez algunos.
En realidad, no lo s�.
401
00:16:13,481 --> 00:16:15,776
Gustav es un magn�fico arquitecto.
402
00:16:15,942 --> 00:16:17,445
Dise�amos juntos este lugar.
403
00:16:17,652 --> 00:16:19,614
�Cu�ndo fuiste a Machu Picchu?
404
00:16:19,779 --> 00:16:21,657
Amor, �cu�ndo pusiste estas?
405
00:16:21,823 --> 00:16:23,534
�Qu� diablos es ese alce?
406
00:16:23,700 --> 00:16:24,870
Es un Phillip Manfredi.
407
00:16:25,036 --> 00:16:26,288
Muy bien, Barb.
408
00:16:26,454 --> 00:16:29,458
Stephy me dijo que eres
una gran profesora de arte y fotograf�a.
409
00:16:29,665 --> 00:16:31,210
Genial.
410
00:16:31,375 --> 00:16:34,671
Doy un par de clases
en la universidad comunitaria.
411
00:16:34,837 --> 00:16:38,298
No seas modesta, mam�.
Eres una gran fot�grafa.
412
00:16:38,506 --> 00:16:40,467
Parece un alce muerto de verdad.
413
00:16:41,383 --> 00:16:43,970
Eso es exactamente, Ned.
414
00:16:44,178 --> 00:16:46,849
Un alce muerto que flota
en su propia orina.
415
00:16:47,057 --> 00:16:51,020
Simboliza c�mo nuestra cultura
encarcela nuestras mentes.
416
00:16:53,897 --> 00:16:57,194
Debo decirte, Ned,
que el arte me excita mucho.
417
00:16:57,360 --> 00:16:59,905
Es un afrodisiaco muy poderoso.
418
00:17:00,071 --> 00:17:01,073
Laird.
419
00:17:01,155 --> 00:17:03,575
No necesitas ayuda
para excitarte con esa hermosa mujer.
420
00:17:03,741 --> 00:17:04,827
Mi amor.
421
00:17:05,034 --> 00:17:06,703
�Qu�? Tu mam� es hermosa.
422
00:17:06,911 --> 00:17:08,703
- Lo es.
- Merece que la alaben.
423
00:17:08,869 --> 00:17:11,832
Acepto cualquier cumplido
de dondequiera que venga.
424
00:17:12,039 --> 00:17:14,251
Aqu� va otro.
Tienes un cuerpo de tentaci�n.
425
00:17:14,416 --> 00:17:15,418
Bien.
426
00:17:15,501 --> 00:17:16,753
Hola, �qu� hay?
427
00:17:16,919 --> 00:17:18,548
Es Richard Blais, amigos.
428
00:17:18,713 --> 00:17:22,176
El maestro de la gastronom�a molecular.
429
00:17:22,551 --> 00:17:26,222
�Ay, Dios!
Es el guapo de Top Chef.
430
00:17:26,388 --> 00:17:28,015
Es el que dice: "�Bam!"
431
00:17:28,181 --> 00:17:31,436
No, ese es Emeril.
Es un maldito imb�cil.
432
00:17:31,602 --> 00:17:32,896
Dickie Blais, �qu� hay?
433
00:17:33,062 --> 00:17:36,608
A Laird se le ocurri�
improvisar un restaurante...
434
00:17:36,774 --> 00:17:37,860
...en su honor esta noche.
435
00:17:38,025 --> 00:17:39,526
- �En serio?
- S�.
436
00:17:39,692 --> 00:17:41,403
Y aqu� tengo un peque�o abreboca.
437
00:17:41,569 --> 00:17:43,363
Si quieren un aperitivo antes de cenar...
438
00:17:43,529 --> 00:17:44,573
...vengan ac�.
439
00:17:44,780 --> 00:17:46,449
Yo s�, muero de hambre.
440
00:17:46,615 --> 00:17:47,409
Bien.
441
00:17:47,575 --> 00:17:49,202
Cu�ntas sorpresas.
442
00:17:49,911 --> 00:17:50,913
Lo s�.
443
00:17:50,954 --> 00:17:52,081
Viniste al lugar correcto.
444
00:17:52,247 --> 00:17:53,708
Tengo un mar y tierra.
445
00:17:53,915 --> 00:17:54,959
Filete y langosta.
446
00:17:55,125 --> 00:17:56,252
Qu� delicia.
447
00:17:57,252 --> 00:18:01,300
Mi versi�n del mar y tierra,
barro comestible y espuma de plancton.
448
00:18:01,466 --> 00:18:02,468
A comer.
449
00:18:03,092 --> 00:18:05,429
Muero por ver la cena.
450
00:18:05,595 --> 00:18:06,597
No.
451
00:18:07,305 --> 00:18:09,892
Oye, todo va genial, �no?
452
00:18:10,057 --> 00:18:11,933
Creo que ya me aceptaron.
453
00:18:12,099 --> 00:18:14,478
Mi percepci�n es un poco distinta.
454
00:18:14,643 --> 00:18:16,146
�En serio? �C�mo qu�?
455
00:18:16,312 --> 00:18:17,606
No te esfuerces tanto.
456
00:18:17,771 --> 00:18:19,065
No lo hago, �de qu� hablas?
457
00:18:19,231 --> 00:18:21,151
Instalaste bolos para mi pap�...
458
00:18:21,317 --> 00:18:24,155
...y te tatuaste a toda mi familia
en la espalda.
459
00:18:25,739 --> 00:18:26,782
�El tatuaje fue demasiado?
460
00:18:26,823 --> 00:18:27,950
- S�.
- Mierda.
461
00:18:28,783 --> 00:18:30,620
Diablos, lo sab�a.
462
00:18:30,827 --> 00:18:32,289
S�, Gustav me dijo lo mismo.
463
00:18:32,455 --> 00:18:33,499
No te preocupes.
464
00:18:33,664 --> 00:18:36,627
No me pondr� m�s tatuajes
de ellos mientras est�n aqu�.
465
00:18:36,792 --> 00:18:37,836
- Gracias.
- Bien.
466
00:18:38,002 --> 00:18:39,087
Te amo.
467
00:18:39,754 --> 00:18:41,465
Y yo te amo a ti.
468
00:18:44,590 --> 00:18:45,592
Bien.
469
00:18:46,675 --> 00:18:48,470
Otra cosa.
No los llames hijos de puta...
470
00:18:48,677 --> 00:18:50,305
...y deja de piropear a mi mam�.
471
00:18:50,513 --> 00:18:53,183
Es sexy discreta, me tom� por sorpresa.
472
00:18:53,350 --> 00:18:57,313
Es una mam�
con la que me gustar�a acostarme.
473
00:18:57,479 --> 00:19:00,608
Y si no fuera tu mam�,
querr�a acostarme con ella...
474
00:19:00,774 --> 00:19:02,318
...y me acostar�a con ella.
475
00:19:03,527 --> 00:19:05,197
- Pero no lo har�.
- Bien.
476
00:19:06,197 --> 00:19:08,116
- Por supuesto.
- Gracias.
477
00:19:13,287 --> 00:19:14,830
- De acuerdo, es muy bonita.
- S�.
478
00:19:15,037 --> 00:19:16,039
�Sabes?
479
00:19:18,874 --> 00:19:19,876
Es demasiado.
480
00:19:20,042 --> 00:19:22,671
- �S�! Digo, el alce...
- S�.
481
00:19:22,878 --> 00:19:24,506
�Y c�mo se expresa! �Por favor!
482
00:19:25,005 --> 00:19:26,300
�Un alce de verdad!
483
00:19:26,466 --> 00:19:28,344
- Y se le insin�a a tu madre...
- No est� bien.
484
00:19:28,510 --> 00:19:29,804
�Y el tatuaje?
485
00:19:30,303 --> 00:19:32,181
�El tatuaje! �Y qu� edad...?
486
00:19:32,347 --> 00:19:33,975
- 32.
- �Dios m�o! �Y t� tienes...?
487
00:19:34,141 --> 00:19:35,309
- 22.
- �S�!
488
00:19:35,475 --> 00:19:38,689
�No te gust� el mural
de Scotty y t� en los bolos?
489
00:19:38,855 --> 00:19:42,651
Los bolos con el mural...
Los bolos son del tama�o reglamentario.
490
00:19:42,817 --> 00:19:44,319
Est� muy bien.
491
00:19:44,485 --> 00:19:47,404
No es com�n tener algo as�.
492
00:19:47,570 --> 00:19:49,906
Y la cera que us� es buena, pero...
493
00:19:50,072 --> 00:19:51,158
Lo siento.
494
00:19:54,702 --> 00:19:55,704
Deb� dec�rtelo.
495
00:19:57,414 --> 00:19:59,167
Todo, por supuesto.
496
00:19:59,749 --> 00:20:02,753
Francamente, no sab�a c�mo
explic�rselos por tel�fono.
497
00:20:02,919 --> 00:20:04,672
Imaginaba...
498
00:20:04,838 --> 00:20:06,382
...a mam� googleando a Laird Mayhew...
499
00:20:06,548 --> 00:20:11,263
...y sacando conclusiones
antes de conocerlo.
500
00:20:12,054 --> 00:20:13,765
Pues ya lo conocimos.
501
00:20:14,599 --> 00:20:17,603
No. Llevan aqu� 15 minutos.
502
00:20:18,767 --> 00:20:19,769
S�.
503
00:20:20,227 --> 00:20:21,730
Gracias.
504
00:20:23,606 --> 00:20:26,276
No les habr�a pedido
que no pasaran Navidad en Michigan...
505
00:20:26,442 --> 00:20:29,780
...por primera vez si no fuera...
506
00:20:29,946 --> 00:20:31,240
...muy importante para m�.
507
00:20:40,791 --> 00:20:41,794
Bien.
508
00:20:43,753 --> 00:20:45,380
�Le dar�s una oportunidad?
509
00:20:45,546 --> 00:20:47,883
- De acuerdo.
- Bien. Gracias. Gracias.
510
00:20:48,299 --> 00:20:49,468
Ven ac�.
511
00:20:54,637 --> 00:20:55,639
Te quiero.
512
00:20:55,805 --> 00:20:57,265
Yo tambi�n te quiero.
513
00:21:00,811 --> 00:21:03,606
Si lo googleara, �qu� encontrar�a?
514
00:21:03,772 --> 00:21:04,774
No lo hagas.
515
00:21:05,649 --> 00:21:06,943
No lo googlees.
516
00:21:09,736 --> 00:21:11,490
Pues no lo veo.
517
00:21:12,365 --> 00:21:15,577
Amor, este es el macho
y la est� embistiendo.
518
00:21:15,743 --> 00:21:16,745
Cielos.
519
00:21:16,786 --> 00:21:19,498
�Vengan todos, la cena est� servida!
520
00:21:19,664 --> 00:21:21,750
�Scotty! Ven, si�ntate.
521
00:21:21,914 --> 00:21:24,042
Pap�, �t� ah�? Mam�.
522
00:21:24,208 --> 00:21:25,669
�No te vas a quitar el abrigo?
523
00:21:25,835 --> 00:21:26,837
No. As� estoy bien.
524
00:21:27,002 --> 00:21:29,172
Estamos en familia, as� que empiecen.
525
00:21:29,380 --> 00:21:30,674
Superinformal.
526
00:21:30,881 --> 00:21:33,052
Hay tres platillos para esta noche.
527
00:21:33,218 --> 00:21:35,179
Almeja generosa cocida al vac�o.
528
00:21:35,387 --> 00:21:38,266
- Burritos de erizo estilo Misi�n...
- Qu� rico.
529
00:21:38,431 --> 00:21:39,600
...con papel comestible.
530
00:21:40,058 --> 00:21:41,602
Porque eres impresor.
531
00:21:41,768 --> 00:21:43,230
- Y por �ltimo...
- Qu� lindo.
532
00:21:43,396 --> 00:21:46,024
...tenemos oso ahumado de California.
533
00:21:46,232 --> 00:21:48,569
- Que lo disfruten.
- �Carajo!
534
00:21:48,734 --> 00:21:49,903
Gracias, Blais.
535
00:21:50,069 --> 00:21:51,363
�Oso?
536
00:21:51,571 --> 00:21:52,739
Scotty, �viste El renacido?
537
00:21:52,905 --> 00:21:56,283
No, quer�a verla, pero mis pap�s
no me dejan ver pel�culas para adultos.
538
00:21:56,448 --> 00:21:57,993
- Claro que no.
- Tiene 15 a�os.
539
00:21:58,159 --> 00:22:00,453
- �Quieres papel?
- S�, claro, gracias.
540
00:22:00,619 --> 00:22:02,038
No s� qu� secci�n es.
541
00:22:02,246 --> 00:22:05,835
�Aquel oso jodi� a ese tipo!
�Nosotros vamos a joder a este!
542
00:22:06,001 --> 00:22:07,462
Oye, �y ese vocabulario?
543
00:22:07,627 --> 00:22:08,629
Mierda. Lo siento.
544
00:22:09,129 --> 00:22:11,215
Creo que me toc� la secci�n de Cultura.
545
00:22:12,799 --> 00:22:14,510
No comas tan r�pido, Barb.
546
00:22:14,676 --> 00:22:16,638
Te vas a llenar antes de la tira c�mica.
547
00:22:18,598 --> 00:22:19,683
Ned.
548
00:22:24,854 --> 00:22:28,315
�Y c�mo se conocieron?
549
00:22:29,315 --> 00:22:31,067
- �Les cuento yo?
- S�.
550
00:22:31,275 --> 00:22:31,985
Bien.
551
00:22:32,151 --> 00:22:35,780
Laird patrocin� una charla en la universidad
con la Dra. Joanne Liu...
552
00:22:35,946 --> 00:22:37,658
...de M�dicos Sin Fronteras.
553
00:22:38,533 --> 00:22:41,954
Melinda Gates me habl� de los problemas
de los pa�ses en desarrollo.
554
00:22:42,120 --> 00:22:43,122
Ahora es mi obsesi�n.
555
00:22:45,290 --> 00:22:46,960
- La esposa de Bill Gates.
- S�.
556
00:22:47,126 --> 00:22:48,462
- Es genial.
- S�.
557
00:22:48,628 --> 00:22:49,922
Qu� bien.
558
00:22:50,129 --> 00:22:52,716
Tambi�n es el tema de inter�s de Steph,
qu� bien.
559
00:22:52,882 --> 00:22:55,552
Lo s�. Ned, debiste verla en la charla.
560
00:22:55,718 --> 00:22:58,929
Hizo las preguntas m�s inteligentes.
Me fascin�.
561
00:22:59,845 --> 00:23:01,181
�En serio? �Qu� dije?
562
00:23:01,347 --> 00:23:02,432
Preguntaste:
563
00:23:02,640 --> 00:23:06,144
"�Qu� relaci�n hay entre la salud femenina
y la densidad de poblaci�n...
564
00:23:06,310 --> 00:23:07,813
...en las comunidades ind�genas?"
565
00:23:07,979 --> 00:23:10,233
Pens�: "�Pum! �Qui�n es ella?"
566
00:23:10,398 --> 00:23:11,984
Qu� lindo que recuerdes eso.
567
00:23:12,150 --> 00:23:13,986
Claro que lo recuerdo.
568
00:23:14,152 --> 00:23:15,947
- La primera vez que te vi.
- As� es ella.
569
00:23:16,154 --> 00:23:17,907
Siempre ha sido la m�s lista.
570
00:23:18,073 --> 00:23:19,076
- Es verdad.
- S�.
571
00:23:19,158 --> 00:23:21,203
- Y la m�s sexy. Incre�ble.
- Bueno.
572
00:23:21,369 --> 00:23:23,413
No pod�a quitarle la vista de encima.
573
00:23:23,579 --> 00:23:25,999
- Su cabello, sus ojos.
- Muy lindos.
574
00:23:26,165 --> 00:23:29,376
El arco de su espalda
donde se une con su c�ccix.
575
00:23:29,542 --> 00:23:31,837
Quiero poner una tienda de campa�a
y vivir ah�.
576
00:23:32,002 --> 00:23:33,004
- No.
- Es demasiado.
577
00:23:33,712 --> 00:23:35,298
Te gusta el aire libre.
578
00:23:35,506 --> 00:23:37,092
Quer�a decir que tiene muy buen cuerpo.
579
00:23:37,258 --> 00:23:38,760
- S� entend�. S�.
- S�.
580
00:23:38,926 --> 00:23:40,221
Es muy linda.
581
00:23:40,387 --> 00:23:41,639
- Como t�, Barb.
- Buenos genes.
582
00:23:41,721 --> 00:23:42,431
Bien.
583
00:23:42,597 --> 00:23:43,766
Dos mujeres en forma.
584
00:23:43,932 --> 00:23:45,518
En eso estoy de acuerdo.
585
00:23:45,684 --> 00:23:48,688
Barb la del cuerpo seductor.
586
00:23:48,854 --> 00:23:50,941
Dos mujeres en forma,
dos tipos con suerte...
587
00:23:51,566 --> 00:23:52,693
...y uno con dos penes.
588
00:23:55,194 --> 00:23:57,072
Bueno.
589
00:23:58,447 --> 00:24:01,408
Laird, �cu�ndo te graduaste de Stanford?
590
00:24:02,241 --> 00:24:04,786
No fui a Stanford.
Apenas pude graduarme del bachillerato.
591
00:24:05,870 --> 00:24:07,038
Es modestia.
592
00:24:07,204 --> 00:24:10,792
Empez� a programar
para Sun Microsystems a los 13 a�os.
593
00:24:10,958 --> 00:24:12,503
- Es verdad.
- Igual que yo.
594
00:24:12,711 --> 00:24:15,756
Soy becario en Fleming
desde que entr� a la secundaria.
595
00:24:15,922 --> 00:24:17,049
S�.
596
00:24:17,215 --> 00:24:19,218
Futuro director,
pero s� ir�s a la universidad.
597
00:24:19,885 --> 00:24:21,721
- Lo s�, pap�.
- Igual que tu hermana.
598
00:24:21,887 --> 00:24:23,849
Steph, �no te sorprendi�...
599
00:24:24,056 --> 00:24:26,894
...que este magnate de la tecnolog�a
quisiera salir contigo?
600
00:24:28,728 --> 00:24:31,356
Dijo que era programador en Uber.
601
00:24:31,564 --> 00:24:33,899
No ten�a idea
de que hab�a patrocinado el evento.
602
00:24:34,064 --> 00:24:35,108
As� que te minti�.
603
00:24:35,274 --> 00:24:36,526
Ned, tuve que hacerlo.
604
00:24:36,734 --> 00:24:39,112
Hay muchas cazafortunas en Silicon Valley.
605
00:24:39,278 --> 00:24:41,615
S�lo quieren cogerte por tu dinero.
606
00:24:41,780 --> 00:24:43,408
- Las groser�as.
- Hay que tener cuidado.
607
00:24:43,575 --> 00:24:45,620
Le cont� todo hasta abril.
608
00:24:45,785 --> 00:24:48,748
�Abril? Hace ocho meses.
609
00:24:48,914 --> 00:24:51,876
Por tel�fono me dijiste
que se conocieron hace un par de meses.
610
00:24:52,083 --> 00:24:54,087
- Al principio fue muy informal.
- No.
611
00:24:54,253 --> 00:24:55,339
Claro que no.
612
00:24:55,505 --> 00:24:57,925
Nos dijimos que nos am�bamos
en la tercera cita.
613
00:24:58,090 --> 00:24:59,468
Despu�s de hacer el amor...
614
00:24:59,634 --> 00:25:01,345
...en el jacuzzi en Esalen en Big Sur.
615
00:25:01,511 --> 00:25:03,472
- �D�nde?
- En Esalen, en Big Sur.
616
00:25:03,638 --> 00:25:04,640
�En serio?
617
00:25:04,762 --> 00:25:06,765
Ned, no pienses mal.
618
00:25:06,931 --> 00:25:09,810
No fue algo sexual.
Fue mucho m�s que eso.
619
00:25:09,975 --> 00:25:11,102
Perd�n, estoy confundido.
620
00:25:11,268 --> 00:25:12,604
�Tuvieron relaciones o no?
621
00:25:12,770 --> 00:25:14,022
Scotty, c�llate.
622
00:25:14,188 --> 00:25:15,441
Pap�, s�lo trato de entender.
623
00:25:15,607 --> 00:25:17,026
Mira, s� lo hicimos.
624
00:25:17,192 --> 00:25:20,738
Pero lo que digo es
que experiment� una transformaci�n.
625
00:25:20,946 --> 00:25:23,950
Stephy se abri� como una flor.
626
00:25:24,115 --> 00:25:25,535
Debieron verla.
627
00:25:25,700 --> 00:25:28,622
No, pero ahora siento que s� la vi.
628
00:25:28,788 --> 00:25:30,207
Quiero que tus padres sepan...
629
00:25:30,373 --> 00:25:33,377
...que vives con alguien
totalmente comprometido contigo.
630
00:25:34,210 --> 00:25:35,879
- Un momento.
- �Qu� dijo?
631
00:25:36,045 --> 00:25:37,796
- �Viven juntos?
- S�.
632
00:25:37,962 --> 00:25:40,674
No. Claro que no.
633
00:25:40,840 --> 00:25:42,843
Bien, cinco noches de cada siete.
634
00:25:43,968 --> 00:25:45,720
Tus cosas est�n aqu�.
635
00:25:45,886 --> 00:25:47,140
No vives en el dormitorio.
636
00:25:48,640 --> 00:25:49,809
- �Tienes cepillo de dientes?
- S�.
637
00:25:49,975 --> 00:25:50,977
Eso es cohabitar.
638
00:25:51,143 --> 00:25:52,979
Scotty, c�llate y come tu papel.
639
00:25:53,186 --> 00:25:54,897
Pap�, no vivimos juntos.
640
00:25:55,063 --> 00:25:56,482
S�, cohabitamos.
641
00:25:59,026 --> 00:26:01,572
Capibaras
cogiendo
642
00:26:01,737 --> 00:26:03,866
"Se abri� como una flor".
643
00:26:04,031 --> 00:26:06,869
Cari�o, estoy viendo
el sitio web de Esalen...
644
00:26:07,034 --> 00:26:08,493
...y no es obsceno.
645
00:26:08,701 --> 00:26:11,329
Dan clases de yoga y cosas as�.
646
00:26:11,495 --> 00:26:14,166
Pr�cticamente llevan
un a�o viviendo juntos.
647
00:26:14,331 --> 00:26:15,834
�Por qu� no nos lo dijo?
648
00:26:16,542 --> 00:26:18,420
�D�nde diablos hay toallas?
649
00:26:19,254 --> 00:26:21,090
Incluso afect� a Scotty.
650
00:26:23,175 --> 00:26:26,220
�Qu� es un pene doble, por favor?
651
00:26:28,889 --> 00:26:29,892
Ah� est�.
652
00:26:30,057 --> 00:26:31,518
Cielos, s�. Viene a...
653
00:26:31,684 --> 00:26:33,604
M�s le vale explicar qu� diablos sucede.
654
00:26:33,769 --> 00:26:34,771
S� amable.
655
00:26:34,896 --> 00:26:37,024
Dile: "Me encanta tu novio.
Es muy normal".
656
00:26:37,231 --> 00:26:38,400
Estoy bien.
657
00:26:39,692 --> 00:26:40,692
Hola.
658
00:26:41,567 --> 00:26:42,611
Hola.
659
00:26:44,945 --> 00:26:46,490
Cre� que eras Stephanie.
660
00:26:46,697 --> 00:26:47,741
Steph est� supermolesta.
661
00:26:47,907 --> 00:26:50,912
Peleamos por la forma
en que me comport� en la cena.
662
00:26:51,077 --> 00:26:53,080
Tranquilos, nos duchamos
e hicimos las paces.
663
00:26:53,955 --> 00:26:56,209
Pero sal� un momento para ver c�mo est�n.
664
00:26:56,416 --> 00:26:57,418
Bien...
665
00:27:05,927 --> 00:27:08,222
Ned, �vienes con nosotros?
666
00:27:09,096 --> 00:27:10,599
Aqu� estoy bien.
667
00:27:10,765 --> 00:27:13,099
Por favor. Es una King extra grande.
668
00:27:13,265 --> 00:27:14,768
Hay mucho espacio.
669
00:27:16,310 --> 00:27:17,729
Mucho espacio.
670
00:27:18,437 --> 00:27:20,440
Es muy importante para m�.
�Por favor?
671
00:27:22,107 --> 00:27:23,236
Est� bien.
672
00:27:23,985 --> 00:27:24,987
Hola.
673
00:27:31,910 --> 00:27:34,289
Les debo una disculpa.
674
00:27:34,455 --> 00:27:35,541
Cuando me pongo nervioso...
675
00:27:35,623 --> 00:27:38,252
...digo muchas estupideces...
676
00:27:38,417 --> 00:27:40,295
...y s� que ustedes no son as�.
677
00:27:40,461 --> 00:27:41,255
No.
678
00:27:41,420 --> 00:27:43,257
Quer�a darles una buena impresi�n.
679
00:27:43,464 --> 00:27:45,132
S�. Lo hiciste. Fue...
680
00:27:45,297 --> 00:27:47,342
Digo, no lo hiciste, pero no importa.
681
00:27:47,508 --> 00:27:50,595
Fue una cena inc�moda.
682
00:27:50,761 --> 00:27:52,514
Fue una situaci�n �nica...
683
00:27:52,680 --> 00:27:54,307
Pero dej�moslo atr�s.
684
00:27:54,975 --> 00:27:56,686
Est� bien. Genial.
685
00:27:56,852 --> 00:27:57,854
La verdad...
686
00:27:58,019 --> 00:28:01,274
...no he pasado mucho tiempo
con figuras paternas.
687
00:28:01,439 --> 00:28:04,527
No s� si lo saben,
pero no conoc� a mi padre.
688
00:28:05,153 --> 00:28:07,781
Sedujo a mi mam�
en un bar en Oakland.
689
00:28:07,947 --> 00:28:11,160
Tuvieron sexo en el auto
y no se volvieron a hablar.
690
00:28:11,325 --> 00:28:12,119
S�.
691
00:28:12,285 --> 00:28:14,454
Tampoco tengo una relaci�n
cercana con mi mam�.
692
00:28:15,329 --> 00:28:18,832
Para ser franco, es una maldita bruja.
693
00:28:20,708 --> 00:28:22,836
Si tuviera una moneda
por cada vez que...
694
00:28:23,544 --> 00:28:24,629
S�.
695
00:28:24,795 --> 00:28:26,966
Es una pena.
696
00:28:27,132 --> 00:28:28,801
Son cosas muy dif�ciles, amigo.
697
00:28:29,009 --> 00:28:30,303
S�. Es...
698
00:28:31,011 --> 00:28:31,977
Es...
699
00:28:32,012 --> 00:28:34,223
Muy bien.
Se est� haciendo tarde, as� que...
700
00:28:34,389 --> 00:28:35,141
S�.
701
00:28:35,348 --> 00:28:37,186
Amo a su hija, amigos.
702
00:28:37,351 --> 00:28:40,522
Y estoy superemocionado
por conocer a quienes la criaron.
703
00:28:42,815 --> 00:28:45,569
Vamos a tener una Navidad
como en su casa.
704
00:28:45,735 --> 00:28:46,737
Ma�ana en la noche...
705
00:28:46,861 --> 00:28:49,196
...dar� una fiesta en su honor.
706
00:28:50,029 --> 00:28:50,906
No te molestes.
707
00:28:50,946 --> 00:28:52,240
No es necesario.
708
00:28:52,406 --> 00:28:54,993
Haremos toda esa mierda navide�a.
709
00:28:55,701 --> 00:28:57,078
- Bien.
- Toda la mierda.
710
00:28:57,995 --> 00:29:00,166
Ned, quiero que pasemos tiempo juntos.
711
00:29:00,373 --> 00:29:02,502
�Podemos salir a caminar ma�ana?
712
00:29:03,543 --> 00:29:05,004
- Est� bien.
- Genial.
713
00:29:05,170 --> 00:29:07,381
Justine, pon la alarma de Ned
a las 6:30 a.m.
714
00:29:07,547 --> 00:29:08,382
Claro, Laird.
715
00:29:08,548 --> 00:29:12,429
Ned, tu alarma est� lista
para las 6:30 de la ma�ana.
716
00:29:12,595 --> 00:29:14,556
�Qu�? �Qui�n es ella?
717
00:29:15,723 --> 00:29:17,267
Justine.
718
00:29:17,433 --> 00:29:20,435
Es como Siri, pero genial.
719
00:29:20,601 --> 00:29:23,897
Kaley Cuoco, de The Big Bang Theory,
grab� la voz.
720
00:29:24,063 --> 00:29:25,065
J, saluda.
721
00:29:25,189 --> 00:29:27,359
Hola, Ned. Hola, Barb.
�C�mo est�n?
722
00:29:29,276 --> 00:29:30,279
- Hola.
- Cielos.
723
00:29:30,403 --> 00:29:33,574
Steph me habla mucho de ustedes.
Si necesitan algo, aqu� estoy.
724
00:29:33,740 --> 00:29:34,867
- Bien.
- Gracias.
725
00:29:35,075 --> 00:29:37,203
No puede... �Puede vernos?
726
00:29:37,953 --> 00:29:41,542
Dice que no puede, pero yo creo que s�.
727
00:29:41,707 --> 00:29:44,753
�De qu� diablos hablas?
Sabes que no puedo verlos.
728
00:29:46,212 --> 00:29:47,297
Es una pervertida.
729
00:29:47,463 --> 00:29:48,465
Laird.
730
00:29:48,589 --> 00:29:51,591
En fin, espero que pasen una buena noche.
731
00:29:51,757 --> 00:29:53,260
S�, buenas noches.
732
00:29:53,425 --> 00:29:54,469
- Muy buenas noches.
- S�.
733
00:29:56,595 --> 00:29:58,598
Mi instinto me dice que los abrace.
734
00:29:58,764 --> 00:30:00,559
- No.
- No creo que...
735
00:30:00,724 --> 00:30:01,894
No es necesario.
736
00:30:02,060 --> 00:30:03,938
- �Dios m�o!
- Barb.
737
00:30:04,104 --> 00:30:05,314
Buenas noches.
738
00:30:10,235 --> 00:30:11,237
Paz.
739
00:31:00,534 --> 00:31:03,121
MEZCLADOS
740
00:31:09,711 --> 00:31:12,882
�Barb? No hay papel de ba�o.
741
00:31:13,048 --> 00:31:14,634
�Me consigues un rollo?
742
00:31:14,800 --> 00:31:16,178
�Pap� hizo pop�?
743
00:31:16,344 --> 00:31:18,180
S�. Hice pop�.
744
00:31:18,387 --> 00:31:19,640
�Hiciste caca?
745
00:31:19,806 --> 00:31:21,850
Barb, �puedes ir por papel, por favor?
746
00:31:22,058 --> 00:31:25,062
Bien, espera un momento.
Voy a conseguirte papel.
747
00:31:25,228 --> 00:31:26,230
Gracias.
748
00:31:28,354 --> 00:31:29,397
Por supuesto.
749
00:31:30,397 --> 00:31:32,025
Es un mujeriego.
750
00:31:32,233 --> 00:31:33,860
Incre�ble.
751
00:31:34,485 --> 00:31:35,570
�Qui�n es ella?
752
00:31:36,737 --> 00:31:38,699
No es tan atractiva.
753
00:31:38,865 --> 00:31:40,076
- �Cari�o?
- S�.
754
00:31:40,242 --> 00:31:42,995
Abre la puerta y l�nzame el papel.
755
00:31:43,161 --> 00:31:46,207
No va a ser tan f�cil.
756
00:31:46,414 --> 00:31:47,876
Buenos d�as, Ned.
757
00:31:48,543 --> 00:31:49,711
Soy Gustav.
758
00:31:49,919 --> 00:31:50,885
Perfecto.
759
00:31:50,920 --> 00:31:54,216
Como ya le dije a Barb, no usamos papel.
760
00:31:55,091 --> 00:31:56,385
�No usan papel?
761
00:31:57,260 --> 00:31:59,427
No hay papel en la casa, querido.
762
00:31:59,593 --> 00:32:00,720
Ya entend�.
763
00:32:00,928 --> 00:32:04,933
�Y c�mo voy a hacer
lo que tengo que hacer?
764
00:32:05,099 --> 00:32:06,726
Todos los retretes japoneses...
765
00:32:06,934 --> 00:32:09,355
...tienen un agradable
chorro de agua limpiador.
766
00:32:09,521 --> 00:32:10,690
Con gusto...
767
00:32:10,856 --> 00:32:13,025
- ... te explicar� todo el proceso.
- Ay, no.
768
00:32:13,191 --> 00:32:16,112
Ned, localiza el panel de control
a tu izquierda.
769
00:32:17,112 --> 00:32:18,698
S�, lo veo.
770
00:32:18,864 --> 00:32:20,242
Ah� ver�s un bot�n...
771
00:32:20,408 --> 00:32:23,036
...con la imagen de un chorro de agua.
772
00:32:23,202 --> 00:32:25,038
Bien. �Lo oprimo?
773
00:32:25,204 --> 00:32:26,373
Opr�melo, s�.
774
00:32:30,958 --> 00:32:32,294
�Era agua de colonia?
775
00:32:32,460 --> 00:32:33,795
�Agua de colonia? �Ah, s�!
776
00:32:33,961 --> 00:32:36,423
Es talco perfumado de dise�ador.
777
00:32:37,131 --> 00:32:39,426
Pero ese bot�n no debi� activar eso.
778
00:32:39,592 --> 00:32:42,472
Ned, se llama Gran Pony para Hombre,
de Ralph Lauren.
779
00:32:42,637 --> 00:32:43,639
Ya quiero probarlo.
780
00:32:44,097 --> 00:32:47,101
- �Podemos continuar?
- S�.
781
00:32:47,309 --> 00:32:48,603
- �Ned?
- S�.
782
00:32:48,768 --> 00:32:50,771
Te pido una sincera disculpa.
783
00:32:50,937 --> 00:32:54,401
El modelo en el que est�s sentado
es el 2018...
784
00:32:54,567 --> 00:32:57,779
...y a�n no hay un manual en espa�ol.
785
00:32:57,945 --> 00:33:01,116
Me voy a encargar desde este extremo, �s�?
786
00:33:01,324 --> 00:33:03,992
Ned, conc�ntrate en tu extremo all�...
787
00:33:04,158 --> 00:33:06,787
...y yo me concentrar� en tu extremo ac�.
788
00:33:07,328 --> 00:33:08,830
- Muy gracioso.
- Es este.
789
00:33:08,996 --> 00:33:10,624
Ya debe funcionar, Ned.
790
00:33:10,790 --> 00:33:12,167
Bien, algo zumba.
791
00:33:12,333 --> 00:33:14,253
Algo est� girando.
792
00:33:15,295 --> 00:33:17,173
�No! �Ap�galo!
793
00:33:17,339 --> 00:33:19,342
�Ap�galo! �Ap�galo! �Ap�galo!
794
00:33:19,841 --> 00:33:20,510
�Diablos!
795
00:33:20,675 --> 00:33:22,011
�Maldici�n!
796
00:33:22,177 --> 00:33:24,306
Tenemos ciertas dificultades t�cnicas.
797
00:33:24,472 --> 00:33:26,016
Eso era el enjuague vaginal.
798
00:33:26,182 --> 00:33:27,184
�El qu�?
799
00:33:27,308 --> 00:33:28,977
S�lo quiero un cuadrito de papel.
800
00:33:29,143 --> 00:33:30,312
El enjuague vaginal.
801
00:33:30,520 --> 00:33:33,857
He o�do que es refrescante
y muy estimulante.
802
00:33:34,480 --> 00:33:35,649
S�lo es un comentario.
803
00:33:42,363 --> 00:33:43,365
�Ned?
804
00:33:44,365 --> 00:33:45,368
�En serio?
805
00:33:45,700 --> 00:33:46,702
Lo siento, Ned...
806
00:33:46,868 --> 00:33:50,039
...tendr� que reiniciar el sistema
manualmente desde dentro.
807
00:33:51,456 --> 00:33:52,500
�Aqu� dentro?
808
00:33:52,666 --> 00:33:53,960
Lo lamento mucho.
809
00:33:54,126 --> 00:33:55,169
Est� bien.
810
00:33:58,047 --> 00:33:59,174
�Por qu� no?
811
00:34:00,675 --> 00:34:03,053
Barb, �puedes cerrar la puerta?
Lo siento.
812
00:34:03,219 --> 00:34:04,638
Ser� genial.
813
00:34:07,346 --> 00:34:09,015
Ned, discreci�n absoluta.
814
00:34:09,473 --> 00:34:11,726
No veo nada. No huelo nada.
815
00:34:12,726 --> 00:34:14,688
Las letras son muy peque�as.
816
00:34:14,895 --> 00:34:16,064
Bien, perd�n.
817
00:34:16,815 --> 00:34:18,818
No veo las instrucciones.
818
00:34:22,320 --> 00:34:25,241
Bien. �Qu� tenemos aqu�?
819
00:34:55,061 --> 00:34:59,276
Tuve ciertos
problemas estomacales anoche.
820
00:34:59,901 --> 00:35:01,278
Creo que fue el oso.
821
00:35:01,486 --> 00:35:03,697
Te garantizo que fue el oso.
822
00:35:07,241 --> 00:35:08,744
Encendiendo el extractor.
823
00:35:09,783 --> 00:35:11,953
Perfecto. Maravilloso.
824
00:35:16,457 --> 00:35:17,751
�C�mo les fue?
825
00:35:18,334 --> 00:35:20,630
Lamento haber tardado tanto.
826
00:35:20,837 --> 00:35:23,132
Ned, qu�date completamente quieto...
827
00:35:23,340 --> 00:35:25,593
...mientras fijamos tu ubicaci�n.
828
00:35:25,759 --> 00:35:28,054
Estoy sentado en el retrete,
estoy muy quieto.
829
00:35:28,220 --> 00:35:30,598
Buscando, buscando, buscando.
830
00:35:30,765 --> 00:35:33,143
�Se fij� el objetivo!
831
00:35:33,309 --> 00:35:34,770
�Y va el chorro!
832
00:35:47,822 --> 00:35:49,783
Aqu� tienen, chicas.
833
00:35:49,949 --> 00:35:51,326
�Cr�as gallinas?
834
00:35:51,492 --> 00:35:53,162
Sin jaulas.
835
00:35:53,328 --> 00:35:54,497
Tambi�n vacas.
836
00:35:54,704 --> 00:35:56,999
Cerdos, llamas artesanales.
837
00:35:57,207 --> 00:36:00,837
Todo lo que comes aqu�
viene de un radio de 500 metros.
838
00:36:01,002 --> 00:36:03,340
Lo llamo "del jard�n a la mesa".
839
00:36:03,548 --> 00:36:04,550
Ah� est�.
840
00:36:05,007 --> 00:36:06,176
Hola, Daisy.
841
00:36:08,094 --> 00:36:09,096
Hola.
842
00:36:10,304 --> 00:36:11,306
Anda, vete.
843
00:36:12,932 --> 00:36:14,099
Me alegra hacer esto, Ned.
844
00:36:14,640 --> 00:36:17,144
Siento que te conozco
por lo que Steph me ha dicho de ti...
845
00:36:17,351 --> 00:36:18,854
...pero no es lo mismo...
846
00:36:22,523 --> 00:36:23,776
- �Te rindes?
- �Vete al carajo!
847
00:36:25,193 --> 00:36:26,487
- �Gustav!
- �Ned, al�jate!
848
00:36:27,612 --> 00:36:28,614
�Quieres pelear?
849
00:36:33,076 --> 00:36:34,078
- �R�ndete!
- �No!
850
00:36:34,161 --> 00:36:35,289
Quieres rendirte.
851
00:36:37,415 --> 00:36:39,042
�Est� bien! �S�!
852
00:36:39,250 --> 00:36:40,711
�Bien hecho!
853
00:36:40,918 --> 00:36:42,212
Y cada vez reaccionas m�s r�pido.
854
00:36:42,420 --> 00:36:43,464
- �En serio?
- Sin duda.
855
00:36:43,629 --> 00:36:44,214
Gracias.
856
00:36:44,422 --> 00:36:46,298
Lo siento, Ned.
No quer�a que te lastimaras.
857
00:36:47,173 --> 00:36:51,219
Entonces, �hacen lo de La pantera rosa?
858
00:36:51,385 --> 00:36:52,094
�La pantera rosa?
859
00:36:52,129 --> 00:36:52,804
�Pantera rosa?
860
00:36:52,928 --> 00:36:55,223
La pantera rosa, las pel�culas.
861
00:36:55,389 --> 00:36:58,519
Cuando Cato ataca al inspector Clouseau
para que est� atento.
862
00:36:58,685 --> 00:37:00,229
�Son muy viejas?
No las conozco.
863
00:37:00,395 --> 00:37:03,065
Yo tampoco, pero suenan adorables.
864
00:37:04,858 --> 00:37:06,195
�La pantera rosa!
865
00:37:06,360 --> 00:37:07,779
Las pel�culas.
866
00:37:08,613 --> 00:37:11,950
Cato es su asistente, su sirviente.
867
00:37:12,116 --> 00:37:13,452
- �Su sirviente?
- Pues...
868
00:37:13,618 --> 00:37:15,537
Eso suena racista.
869
00:37:16,370 --> 00:37:18,914
Es verdad que lo llamaba
"mi amigo amarillo", pero...
870
00:37:19,079 --> 00:37:22,959
Mira, Ned,
Laird es director de una gran compa��a.
871
00:37:23,125 --> 00:37:24,711
No quiero tener guardaespaldas...
872
00:37:24,877 --> 00:37:27,757
...as� que Gus me entrena
por si me secuestran.
873
00:37:27,923 --> 00:37:30,593
Por cierto, buen maniobra de chun kuk do.
874
00:37:30,759 --> 00:37:32,428
Pero �y el parkour evasivo?
875
00:37:32,594 --> 00:37:33,763
- Parkour evasivo.
- S�.
876
00:37:33,929 --> 00:37:35,306
�Lo olvid� por completo!
877
00:37:35,472 --> 00:37:37,099
Siempre se puede mejorar.
878
00:37:37,265 --> 00:37:38,268
- De acuerdo.
- Gracias.
879
00:37:38,476 --> 00:37:39,770
Por nada.
880
00:37:39,936 --> 00:37:41,605
Bien. Por ahora, ciao, amigos.
881
00:37:41,771 --> 00:37:44,191
Que tengan una charla amena.
882
00:37:45,316 --> 00:37:46,860
Ned, vamos.
Quiero mostrarte mi oficina.
883
00:37:48,776 --> 00:37:51,655
Es cl�sico de La pantera rosa.
884
00:37:53,113 --> 00:37:55,617
- �Aqu� trabajas?
- S�.
885
00:37:55,825 --> 00:37:58,787
En la oficina de la casa
hago las cosas de finanzas...
886
00:37:58,994 --> 00:38:01,124
...pero aqu� surgen las grandes ideas.
887
00:38:01,331 --> 00:38:03,209
�No necesitas una computadora y...?
888
00:38:03,375 --> 00:38:05,461
No. Mi amiga Justine lo graba todo.
889
00:38:05,627 --> 00:38:06,712
�Cierto, J?
890
00:38:06,878 --> 00:38:08,673
S�, aqu� estoy. Hola, Ned.
891
00:38:09,506 --> 00:38:11,844
�Y si reproduces un fragmento
de la sesi�n de ayer?
892
00:38:12,009 --> 00:38:14,471
S�, espera.
Carajo, tienes mucha mierda en tu Nube.
893
00:38:14,637 --> 00:38:15,806
Bien, listo.
894
00:38:15,972 --> 00:38:17,975
Anda, idiota, piensa. Nombres de juegos.
895
00:38:18,850 --> 00:38:21,560
Simios asesinos 6:
Caos de capuchinos.
896
00:38:21,725 --> 00:38:24,146
Mot�n de mandriles.
897
00:38:24,311 --> 00:38:26,439
Bukkake de babuinos.
898
00:38:26,605 --> 00:38:27,899
�Mierda! �Ese es terrible!
899
00:38:28,065 --> 00:38:29,067
Mala idea.
900
00:38:29,108 --> 00:38:30,318
�Por qu�?
901
00:38:31,444 --> 00:38:32,864
�Qu� significa?
902
00:38:33,029 --> 00:38:34,031
�Bukkake?
903
00:38:35,490 --> 00:38:38,369
Es cuando suceden muchas cosas
y te sientes abrumado.
904
00:38:38,535 --> 00:38:39,787
S�.
905
00:38:39,953 --> 00:38:41,874
S�. Me he sentido bukkake.
906
00:38:45,793 --> 00:38:48,338
Si�ntate, ponte c�modo.
Vamos a hablar.
907
00:38:49,172 --> 00:38:52,466
Si�ntate aqu� en el piso.
908
00:38:54,884 --> 00:38:56,094
As�.
909
00:38:57,178 --> 00:39:01,308
Ned, creo que t� y yo
tenemos mucho en com�n.
910
00:39:01,474 --> 00:39:04,770
Vemos algo que queremos
y simplemente nos lanzamos...
911
00:39:04,936 --> 00:39:05,938
...y lo tomamos.
912
00:39:06,021 --> 00:39:07,023
�Sabes a qu� me refiero?
913
00:39:08,190 --> 00:39:09,275
S�.
914
00:39:11,776 --> 00:39:13,070
Por eso...
915
00:39:14,071 --> 00:39:15,282
...en Navidad...
916
00:39:16,157 --> 00:39:17,951
...le pedir� a Stephy que sea mi esposa.
917
00:39:27,625 --> 00:39:30,337
Y s� que ustedes dos son muy unidos.
918
00:39:31,378 --> 00:39:33,965
As� que en serio...
919
00:39:34,131 --> 00:39:35,218
...quiero tu bendici�n.
920
00:39:39,805 --> 00:39:40,807
Laird.
921
00:39:41,556 --> 00:39:43,810
- Gracias por dec�rmelo.
- Por nada.
922
00:39:43,975 --> 00:39:46,271
Pero la respuesta es no.
923
00:39:50,566 --> 00:39:52,361
Amigo, estoy confundido.
924
00:39:52,527 --> 00:39:54,571
�Qu� diablos? �Qu� demonios?
925
00:39:54,779 --> 00:39:57,614
Las cosas fueron muy diferentes
cuando lo ensay� con Gustav.
926
00:39:57,780 --> 00:40:01,326
S�. Te lo ped�a y me dec�as: "S�, hijo".
927
00:40:01,534 --> 00:40:03,370
Laird, esc�chame.
928
00:40:03,994 --> 00:40:07,708
Adem�s de que
pr�cticamente no te conozco...
929
00:40:07,874 --> 00:40:11,754
...Stephanie no est� lista
para dar ese paso.
930
00:40:11,920 --> 00:40:14,841
Yo percibo que s� lo est�.
931
00:40:15,006 --> 00:40:17,678
Soy su padre, la conozco bien.
932
00:40:17,844 --> 00:40:19,680
Bien, de acuerdo, Ned.
933
00:40:19,846 --> 00:40:21,515
S� que te tom� por sorpresa.
934
00:40:21,681 --> 00:40:24,268
Es mi culpa, �s�?
Demos un paso atr�s.
935
00:40:24,433 --> 00:40:25,435
- �De acuerdo?
- S�.
936
00:40:25,643 --> 00:40:28,770
Dame unos d�as
para ganarme tu aprecio.
937
00:40:28,936 --> 00:40:30,147
Y para la ma�ana de Navidad...
938
00:40:30,312 --> 00:40:32,774
...te juro que me llamar�s "hijo".
939
00:40:32,940 --> 00:40:34,693
Y yo te llamar� "pap�".
940
00:40:34,859 --> 00:40:35,944
Eso no va a suceder.
941
00:40:36,110 --> 00:40:38,071
Yo creo que s�, pap�.
942
00:40:40,365 --> 00:40:41,367
No lo hagas.
943
00:40:41,867 --> 00:40:43,035
Pap�, por favor.
944
00:40:43,201 --> 00:40:44,662
- No me digas "pap�".
- �No?
945
00:40:44,828 --> 00:40:45,830
No soy tu pap�.
946
00:40:45,996 --> 00:40:48,082
Pero vas a ser mi pap�.
947
00:40:48,248 --> 00:40:49,250
No. No.
948
00:40:49,285 --> 00:40:50,252
�Qu�, pap�?
949
00:40:53,421 --> 00:40:54,673
Ahora te burlas de m�.
950
00:40:54,839 --> 00:40:56,675
De acuerdo. Pap�.
951
00:40:58,468 --> 00:41:00,010
Mira, Laird.
952
00:41:01,302 --> 00:41:03,722
�Qu� te importa lo que yo opine?
953
00:41:03,888 --> 00:41:05,265
Eres el padre de Stephanie.
954
00:41:06,557 --> 00:41:09,269
No le pedir� a Stephanie
que se case conmigo sin tu bendici�n.
955
00:41:10,227 --> 00:41:11,481
De acuerdo.
956
00:41:11,646 --> 00:41:12,899
Justine, �grabaste eso?
957
00:41:13,064 --> 00:41:14,817
Clar�n. S�, grab� cada palabra.
958
00:41:16,151 --> 00:41:17,987
"Clar�n". �Qu� significa eso?
959
00:41:18,153 --> 00:41:21,033
Significa "claro ",
pero "clar�n " suena mejor.
960
00:41:22,950 --> 00:41:23,952
De acuerdo. Bien.
961
00:41:24,076 --> 00:41:25,078
- Bien.
- Bien.
962
00:41:25,161 --> 00:41:26,330
- Perfecto.
- S�.
963
00:41:26,496 --> 00:41:28,832
Pero prom�teme...
964
00:41:28,998 --> 00:41:32,083
...que no le dir�s nada
a Steph sobre esto.
965
00:41:32,666 --> 00:41:33,877
Sobre nada de esto.
966
00:41:34,043 --> 00:41:36,671
Cr�eme, ser�a lo �ltimo que har�a.
967
00:41:36,837 --> 00:41:39,382
En serio.
Quiero que sea una sorpresa.
968
00:41:39,548 --> 00:41:40,884
Ni una palabra. No dir� nada.
969
00:41:41,050 --> 00:41:43,179
Tampoco a Barb y a Scott.
No hagas trampa.
970
00:41:43,720 --> 00:41:44,722
No har� trampa.
971
00:41:47,098 --> 00:41:48,064
�Qu�?
972
00:41:48,099 --> 00:41:50,394
Me sentir�a mejor
si lo juramos con el me�ique.
973
00:41:59,737 --> 00:42:01,532
- Ya entiendo.
- Genial.
974
00:42:02,240 --> 00:42:03,949
- Ve a desayunar.
- Bien.
975
00:42:05,449 --> 00:42:06,785
�Mierda!
976
00:42:07,535 --> 00:42:08,703
�Qu� hay, chicos?
977
00:42:08,869 --> 00:42:10,622
- Hola, jefe.
- �Mayhew!
978
00:42:16,419 --> 00:42:18,256
- �Qu� diablos?
- Ven de inmediato.
979
00:42:19,089 --> 00:42:20,633
�A d�nde lleva esta puerta?
980
00:42:20,799 --> 00:42:21,926
Randy, fuera.
981
00:42:22,092 --> 00:42:23,177
S�, se�or. Gustav.
982
00:42:26,305 --> 00:42:28,433
Estoy con el alma en un hilo.
983
00:42:28,599 --> 00:42:31,436
Dime ahora mismo c�mo te fue
o voy a estallar.
984
00:42:31,602 --> 00:42:33,438
- �Dijo que no!
- �Qu�? Tranquilo.
985
00:42:33,604 --> 00:42:36,356
�T� qu� le respondiste?
986
00:42:36,522 --> 00:42:39,192
Me tom� desprevenido.
No supe qu� hacer.
987
00:42:39,358 --> 00:42:40,360
Lo ret�.
988
00:42:40,526 --> 00:42:42,445
- Bien.
- Comenc� a llamarlo "pap�".
989
00:42:43,612 --> 00:42:45,783
- No puede ser.
- �Qu� diablos?
990
00:42:45,949 --> 00:42:49,996
�Por qu� lo llamas "pap�"?
�Lo pones nervioso!
991
00:42:50,745 --> 00:42:52,081
Busca el modo de acercarte.
992
00:42:52,247 --> 00:42:54,584
Debes hacer
algo muy especial por �l...
993
00:42:54,749 --> 00:42:57,045
...para que sepa que
tus intenciones son sinceras.
994
00:42:57,211 --> 00:42:59,047
Gus, no s� c�mo hablar con �l.
995
00:42:59,213 --> 00:43:01,383
Es como si habl�ramos
idiomas distintos.
996
00:43:01,549 --> 00:43:02,551
- As� es.
- S�.
997
00:43:02,717 --> 00:43:03,886
�l habla espa�ol.
998
00:43:04,051 --> 00:43:07,679
Y t� hablas espa�ol
con una buena carga de "mierda".
999
00:43:07,845 --> 00:43:09,222
Stephanie tambi�n me lo dijo.
1000
00:43:09,388 --> 00:43:10,390
- S�.
- Ya entend�.
1001
00:43:10,473 --> 00:43:11,266
- �De acuerdo?
- S�.
1002
00:43:11,432 --> 00:43:12,434
- Bien.
- De acuerdo.
1003
00:43:12,516 --> 00:43:13,268
- Genial.
- Genial.
1004
00:43:13,434 --> 00:43:15,020
Me golpeaste muy fuerte.
1005
00:43:15,186 --> 00:43:16,646
Lo s�. Lo siento.
1006
00:43:16,812 --> 00:43:19,734
Es que, Laird...
1007
00:43:19,900 --> 00:43:22,320
...tu relaci�n con la Srta. Stephanie...
1008
00:43:22,486 --> 00:43:24,989
...es muy especial. Es real.
1009
00:43:25,155 --> 00:43:26,157
- Oye.
- S�.
1010
00:43:26,198 --> 00:43:29,077
Gus, s� que te pago
toneladas de dinero...
1011
00:43:29,243 --> 00:43:30,579
...pero eres mi mejor amigo.
1012
00:43:30,745 --> 00:43:32,873
Nuestra amistad no tiene precio.
1013
00:43:33,039 --> 00:43:35,250
Gracias, hermano.
1014
00:43:46,550 --> 00:43:47,969
Bien.
1015
00:43:49,136 --> 00:43:51,349
Ya est� bien. �Piedad! �Piedad!
1016
00:43:52,766 --> 00:43:53,726
Diablos.
1017
00:43:55,852 --> 00:43:56,854
Hermano, eres incre�ble.
1018
00:43:57,020 --> 00:43:58,105
Fue muy creativo...
1019
00:43:58,271 --> 00:44:01,151
...tomar ese momento �ntimo
y usarlo para atacarme.
1020
00:44:01,317 --> 00:44:02,569
- S�.
- Muy bien.
1021
00:44:06,280 --> 00:44:09,284
�Qu� hay, Jefazo?
Voy al partido de f�tbol.
1022
00:44:09,450 --> 00:44:10,700
�Arriba, Leones!
1023
00:44:10,866 --> 00:44:12,119
Genial. �C�mo va el negocio?
1024
00:44:12,284 --> 00:44:13,495
Dime algo bueno.
1025
00:44:15,246 --> 00:44:17,374
Habl� con mi amigo
el de la tienda deportiva.
1026
00:44:17,540 --> 00:44:19,126
No me digas
que tambi�n se van con China.
1027
00:44:19,291 --> 00:44:20,257
Peor.
1028
00:44:20,292 --> 00:44:22,213
Publicidad en l�nea, maldita sea.
1029
00:44:22,379 --> 00:44:24,132
No. Diablos. Mira.
1030
00:44:24,798 --> 00:44:28,553
Voy a llamar a Don Millis
de Subaru en el sur de Michigan.
1031
00:44:28,718 --> 00:44:31,681
O� el rumor de que
tal vez busquen un nuevo proveedor.
1032
00:44:31,848 --> 00:44:33,392
S�, Don, el tipo grande, �no?
1033
00:44:33,558 --> 00:44:35,269
Se conocen desde que vend�an autos.
1034
00:44:35,476 --> 00:44:37,104
S�. Vale la pena intentarlo.
1035
00:44:37,311 --> 00:44:40,357
Ve por su tarjeta a mi tarjetero
mientras busco un bol�grafo.
1036
00:44:40,523 --> 00:44:42,359
Hecho, Jefazo. Hecho.
1037
00:44:43,983 --> 00:44:45,569
�Y c�mo va todo en California?
1038
00:44:46,569 --> 00:44:48,697
Siento como si hubiera aterrizado
en La dimensi�n desconocida.
1039
00:44:48,863 --> 00:44:50,115
�Encontraste la tarjeta?
1040
00:44:51,490 --> 00:44:52,576
S�. Aqu� la tengo.
1041
00:44:52,741 --> 00:44:55,621
Un momento.
No tengo con qu� escribir.
1042
00:44:55,829 --> 00:44:57,248
No utilizan papel en esta casa.
1043
00:44:57,414 --> 00:44:58,416
�Nada de papel?
1044
00:44:58,498 --> 00:44:59,876
�Y c�mo te limpias el trasero?
1045
00:45:00,041 --> 00:45:00,793
No te limpias.
1046
00:45:01,001 --> 00:45:02,420
Tienen de esos retretes japoneses...
1047
00:45:04,046 --> 00:45:06,091
Es una letrina. Una letrina.
1048
00:45:06,257 --> 00:45:08,886
No. Olv�dalo.
S�lo dame el n�mero.
1049
00:45:09,051 --> 00:45:10,345
Oye, Ned, aqu� estoy.
1050
00:45:10,511 --> 00:45:11,805
Puedo tomar el n�mero.
1051
00:45:12,013 --> 00:45:14,266
Justine, por favor.
No es necesario.
1052
00:45:14,430 --> 00:45:15,432
Vete.
1053
00:45:15,598 --> 00:45:17,893
S�lo intentaba ayudarte.
No te portes como un idiota.
1054
00:45:18,517 --> 00:45:20,562
Oye, oye, Jefazo, �qui�n es ella?
1055
00:45:20,728 --> 00:45:23,356
Es bastante malhablada.
�Es la secretaria de ese chico?
1056
00:45:23,522 --> 00:45:26,027
No, no, no.
Es la mujer que vive en el techo.
1057
00:45:26,193 --> 00:45:27,195
�C�mo es?
1058
00:45:27,360 --> 00:45:29,155
- �La mujer que...?
- �Vive en el techo?
1059
00:45:29,362 --> 00:45:32,158
Es una voz sin cuerpo que...
1060
00:45:32,365 --> 00:45:33,951
Olv�dalo. Luego te explico.
1061
00:45:34,117 --> 00:45:36,371
Su voz es sexy.
�Es una actriz famosa?
1062
00:45:36,537 --> 00:45:39,625
Yo no dir�a que soy muy famosa.
Un mill�n de d�lares a la semana...
1063
00:45:39,791 --> 00:45:41,418
...la mejor serie del mundo, no importa.
1064
00:45:41,584 --> 00:45:42,628
- Lou.
- �Ella puede o�rme?
1065
00:45:43,044 --> 00:45:44,213
Claro que puedo o�rte.
1066
00:45:44,378 --> 00:45:45,547
�C�mo te va, cari�o?
1067
00:45:46,295 --> 00:45:47,714
Mejor ahora que hablo contigo.
1068
00:45:47,880 --> 00:45:50,008
Dame el n�mero.
Lo voy a llamar.
1069
00:45:54,261 --> 00:45:55,639
Vamos a surfear.
1070
00:45:56,723 --> 00:45:57,850
Tsunami.
1071
00:45:58,058 --> 00:45:59,060
Ese tipo es genial.
1072
00:45:59,142 --> 00:46:00,144
S�, Gus es lo m�ximo.
1073
00:46:06,399 --> 00:46:07,611
Laird, voy a ser sincero.
1074
00:46:07,777 --> 00:46:08,529
Est� bien.
1075
00:46:08,736 --> 00:46:10,781
Los gorilas con pantaloncillos son gracioso.
1076
00:46:10,947 --> 00:46:11,949
- S�.
- Lo admito.
1077
00:46:12,114 --> 00:46:15,077
Pero su �nica misi�n es
llegar a la orilla, no hay drama.
1078
00:46:15,243 --> 00:46:16,245
�Me entiendes?
1079
00:46:17,411 --> 00:46:19,579
�Sabes qu�? Tienes toda la raz�n.
1080
00:46:19,995 --> 00:46:20,961
�Carajo!
1081
00:46:20,996 --> 00:46:22,499
Llevamos meses desarroll�ndolo.
1082
00:46:22,665 --> 00:46:25,919
T� lo jugaste cinco minutos
y sabes qu� tiene de malo.
1083
00:46:26,085 --> 00:46:28,296
Eres muy perspicaz, �sabes?
1084
00:46:28,839 --> 00:46:30,133
Gracias.
1085
00:46:30,298 --> 00:46:32,301
En serio, amigo. Te lo agradezco.
1086
00:46:33,260 --> 00:46:34,679
Me encanta que alguien me escuche.
1087
00:46:35,470 --> 00:46:36,597
�Qu� quieres decir?
1088
00:46:37,013 --> 00:46:39,058
Alg�n d�a me encargar�
del negocio de pap�.
1089
00:46:39,517 --> 00:46:42,563
Pero ni siquiera quiere escuchar
mis ideas innovadoras.
1090
00:46:42,770 --> 00:46:44,273
- �Qu�?
- S�.
1091
00:46:44,438 --> 00:46:45,649
Eres la siguiente generaci�n.
1092
00:46:45,815 --> 00:46:48,110
De donde vienen todas las semillas.
Todos lo saben.
1093
00:46:48,276 --> 00:46:49,278
Ya se lo dije:
1094
00:46:49,443 --> 00:46:51,903
"Pap�, si quieres que desarrolle
todo mi potencial...
1095
00:46:52,111 --> 00:46:53,155
"... dame mi lugar".
1096
00:46:53,320 --> 00:46:54,406
Pero no me hace caso.
1097
00:46:55,030 --> 00:46:56,032
�Consigue ese lugar!
1098
00:46:56,067 --> 00:46:57,033
Lo har�.
1099
00:46:57,199 --> 00:46:58,743
- Cons�guelo, Scotty.
- Me corresponde.
1100
00:46:58,951 --> 00:47:00,162
- Que nadie lo toque.
- No.
1101
00:47:00,327 --> 00:47:02,957
�D�nde es tu lugar?
En la empresa.
1102
00:47:03,498 --> 00:47:05,209
Y voy a conseguir ese lugar.
1103
00:47:05,375 --> 00:47:07,128
Mereces un trono, amigo.
1104
00:47:07,294 --> 00:47:08,629
- S�, el Trono de Hierro.
- S�.
1105
00:47:08,795 --> 00:47:10,423
- El Trono de Hierro.
- �Juego de tronos!
1106
00:47:10,464 --> 00:47:12,301
Escupo fuego y agarro tetas.
1107
00:47:12,467 --> 00:47:13,552
Aqu� tenemos al rey Joffrey.
1108
00:47:13,718 --> 00:47:14,720
�Esas tetas son m�as!
1109
00:47:14,886 --> 00:47:16,805
- T� eres el siguiente en la l�nea.
- S�.
1110
00:47:17,138 --> 00:47:18,140
Amigo.
1111
00:47:21,807 --> 00:47:22,976
No puede ser.
1112
00:47:24,018 --> 00:47:27,856
Ellos pagan tu pr�stamo educativo.
Ellos pagan tu pr�stamo educativo.
1113
00:47:30,232 --> 00:47:33,779
DEUDA TOTAL
$375,458.27
1114
00:47:37,991 --> 00:47:39,994
CORREO NUEVO
�URGENTE!
1115
00:47:41,077 --> 00:47:42,747
Invitaciones Gratuitas Stamp.
1116
00:47:46,000 --> 00:47:47,920
Fiesta de Navidad Fleming-Mayhew
8 p.m.
1117
00:47:48,085 --> 00:47:49,338
�Feliz Navidad, carajo!
1118
00:47:49,504 --> 00:47:50,964
No puede ser.
1119
00:48:00,221 --> 00:48:01,515
- �Es un caballo?
- Una llama.
1120
00:48:01,680 --> 00:48:02,682
- Una llama.
- Hola.
1121
00:48:02,765 --> 00:48:03,892
Hola.
1122
00:48:04,059 --> 00:48:05,853
- Incre�ble.
- Hola, nena.
1123
00:48:06,019 --> 00:48:07,396
No hay de esas en...
1124
00:48:07,562 --> 00:48:08,898
�Pap�!
1125
00:48:09,064 --> 00:48:11,234
Ah� est�s. �Es una locura!
1126
00:48:11,399 --> 00:48:12,735
�Trabajas en la contabilidad?
1127
00:48:12,901 --> 00:48:14,696
S�. Detalles.
1128
00:48:16,364 --> 00:48:18,742
Pensaba en la fiesta de Navidad
de Laird.
1129
00:48:18,908 --> 00:48:20,702
Gustav me dej� ver
la lista de invitados.
1130
00:48:20,868 --> 00:48:24,289
Pap�, vendr� la crema y nata
de Silicon Valley.
1131
00:48:24,455 --> 00:48:26,081
�Vendr� Tyson Modell!
1132
00:48:26,247 --> 00:48:28,041
- �Qui�n?
- �Qu�?
1133
00:48:28,207 --> 00:48:30,293
- El fundador de Ghostchat.
- Claro.
1134
00:48:30,459 --> 00:48:33,421
Rechaz� tres mil millones de d�lares
de Facebook, y tiene 24 a�os.
1135
00:48:33,587 --> 00:48:35,757
Arreglar� una reuni�n entre ustedes.
1136
00:48:36,925 --> 00:48:38,970
Pap�, gracias por decirme
que empacara un saco.
1137
00:48:39,136 --> 00:48:41,180
�Me pongo corbata
o mejor m�s informal?
1138
00:48:41,388 --> 00:48:42,890
Scotty, esc�chame.
1139
00:48:43,098 --> 00:48:47,312
La mayor�a de las empresas
de Internet son una ilusi�n.
1140
00:48:47,478 --> 00:48:49,565
- �Qu�?
- No te dejes impresionar.
1141
00:48:49,730 --> 00:48:51,942
Toda la industria se basa en tonter�as.
1142
00:48:52,108 --> 00:48:54,194
Te voy a compartir una nota de sabidur�a.
1143
00:48:54,402 --> 00:48:55,612
Los tiempos cambian, pap�.
1144
00:48:55,778 --> 00:48:57,821
No todo lo que consideras tonter�as lo son.
1145
00:48:58,946 --> 00:49:00,949
Vaya. Qu� profundo.
1146
00:49:01,449 --> 00:49:02,659
Profundo.
1147
00:49:03,784 --> 00:49:05,078
Y t�...
1148
00:49:05,619 --> 00:49:07,414
El mism�simo rey de las tonter�as.
1149
00:49:09,332 --> 00:49:11,169
No eres m�s que un pulpo.
1150
00:49:11,918 --> 00:49:13,546
Un pulpo.
1151
00:49:43,325 --> 00:49:44,660
�Qu� bebidas tienes?
1152
00:49:44,826 --> 00:49:46,621
Esta noche tenemos
rompope deconstruido.
1153
00:49:46,828 --> 00:49:48,873
Rompope. S�, gracias.
1154
00:49:49,039 --> 00:49:50,292
�De d�nde viene, jefe?
1155
00:49:50,458 --> 00:49:51,460
De Michigan.
1156
00:49:51,501 --> 00:49:53,003
Michigan. �Vende autos?
1157
00:49:53,169 --> 00:49:55,297
No. Soy impresor. Ned Fleming.
1158
00:49:55,463 --> 00:49:57,007
- Elon Musk.
- �Elon Musk?
1159
00:49:57,632 --> 00:49:58,801
- S�.
- �El de Tesla?
1160
00:49:58,966 --> 00:50:00,135
S�.
1161
00:50:01,675 --> 00:50:02,677
�C�mo conoces a Laird?
1162
00:50:04,053 --> 00:50:05,806
Sale con mi hija.
1163
00:50:07,056 --> 00:50:08,308
Ay, no.
1164
00:50:08,516 --> 00:50:09,643
- Fue un placer.
- S�.
1165
00:50:09,850 --> 00:50:10,894
�Qu�?
1166
00:50:12,354 --> 00:50:14,398
�Hola! �Hola, mi amor!
1167
00:50:14,564 --> 00:50:16,734
Una copa de vino blanco, por favor.
1168
00:50:18,485 --> 00:50:19,987
- Hola, gal�n.
- Hola.
1169
00:50:20,195 --> 00:50:21,823
- Te ves muy bien.
- Ay, por favor.
1170
00:50:22,031 --> 00:50:23,700
- No, en serio.
- Gracias.
1171
00:50:23,866 --> 00:50:26,578
Empiezo a sentir el esp�ritu navide�o.
1172
00:50:26,744 --> 00:50:30,415
�De qu� estuviste hablando
con Laird tanto tiempo?
1173
00:50:31,207 --> 00:50:32,999
Escuch� la saga completa
de la familia Mayhew.
1174
00:50:33,207 --> 00:50:34,501
Uy, lo siento.
1175
00:50:34,708 --> 00:50:37,712
No, en realidad fue muy interesante.
1176
00:50:37,878 --> 00:50:41,007
Su madre era secretaria
en una empresa de tecnolog�a.
1177
00:50:41,173 --> 00:50:43,553
�Quieren una hamburguesa
con carne kobe?
1178
00:50:43,718 --> 00:50:45,054
- Qu� delicia.
- �Comida de verdad?
1179
00:50:45,178 --> 00:50:47,014
S�, muero de hambre.
1180
00:50:47,222 --> 00:50:48,766
Espere, �qu�?
1181
00:50:49,891 --> 00:50:50,518
No puede ser.
1182
00:50:50,684 --> 00:50:52,353
- �Se�ora? �Un chorro kobe?
- No, gracias.
1183
00:50:52,519 --> 00:50:53,521
Gracias.
1184
00:50:54,272 --> 00:50:55,691
Sabe bastante bien.
1185
00:50:55,857 --> 00:50:58,861
En fin, vio c�mo se hac�an ricos
los programadores j�venes.
1186
00:50:59,026 --> 00:51:01,572
As� que oblig� a Laird...
1187
00:51:01,737 --> 00:51:05,699
...a pasar toda su infancia
aprendiendo sobre computadoras.
1188
00:51:06,866 --> 00:51:09,536
Es triste, �no?
1189
00:51:20,130 --> 00:51:21,591
Se lo comi�.
1190
00:51:22,924 --> 00:51:24,427
Es un pulpo.
1191
00:51:24,593 --> 00:51:28,223
Enreda sus tent�culos
alrededor de toda la familia.
1192
00:51:28,431 --> 00:51:29,766
Te est� manipulando.
1193
00:51:29,932 --> 00:51:32,269
Cari�o, hay que calmarnos un poco.
1194
00:51:32,435 --> 00:51:34,563
Crees que est�s en guerra con Laird.
1195
00:51:34,729 --> 00:51:37,397
Pero �l no est� peleando, s�lo t�.
1196
00:51:37,938 --> 00:51:40,317
Ven, vamos a conocer a sus amigos.
Parecen encantadores.
1197
00:51:40,483 --> 00:51:42,068
Incre�ble.
1198
00:51:42,276 --> 00:51:45,238
No pude conectar
las aplicaciones para Java.
1199
00:51:45,404 --> 00:51:46,656
�Tuviste que re-programar todo?
1200
00:51:46,822 --> 00:51:48,826
S�. Yo s�lo.
1201
00:51:48,992 --> 00:51:50,077
�Lo hiciste?
1202
00:51:50,112 --> 00:51:51,162
�Claro que s�!
1203
00:51:51,328 --> 00:51:52,747
- �Ah� est�n!
- Hola.
1204
00:51:52,913 --> 00:51:53,915
Te ves muy atractiva.
1205
00:51:54,080 --> 00:51:55,124
Qu� elegante.
1206
00:51:55,290 --> 00:51:56,584
- �Muy bien!
- �Hola!
1207
00:51:56,750 --> 00:51:58,587
Tyson, los padres de Stephanie,
los Fleming.
1208
00:51:59,128 --> 00:52:01,131
Ay, no. Barb y Ned, por favor.
1209
00:52:01,297 --> 00:52:03,008
Fue muy injusto, carajo.
1210
00:52:03,174 --> 00:52:06,637
Me tom� dos semanas
en la base de datos de J2EE...
1211
00:52:06,803 --> 00:52:08,804
...que la interfaz
reaccionara con el servidor...
1212
00:52:08,969 --> 00:52:10,972
...para que los contenedores
estuvieran listos.
1213
00:52:11,138 --> 00:52:15,477
Disculpa.
Tyson, �qu� es una J2EE?
1214
00:52:15,643 --> 00:52:17,521
Una plataforma Java 2 Edici�n Empresarial.
1215
00:52:17,686 --> 00:52:18,981
- �T� no programas?
- Lo siento.
1216
00:52:19,147 --> 00:52:20,608
- Ese tipo es terrible.
- S�.
1217
00:52:20,774 --> 00:52:22,819
Me gustan m�s las relaciones humanas.
1218
00:52:22,984 --> 00:52:25,530
Administraci�n de cuentas,
servicio al cliente, esas cosas.
1219
00:52:25,695 --> 00:52:27,323
Este chico es genial.
1220
00:52:27,489 --> 00:52:30,953
S�, Ned lo est� preparando
para que se encargue del negocio familiar.
1221
00:52:31,119 --> 00:52:33,831
- S�.
- Tenemos una imprenta en Michigan.
1222
00:52:33,996 --> 00:52:36,500
�En serio?
Deben conocer a esos dos hermanos...
1223
00:52:36,666 --> 00:52:38,293
...si tienen un negocio de impresi�n.
1224
00:52:38,501 --> 00:52:40,836
�Oigan, hermanitos!
Voy a presentarles a alguien.
1225
00:52:41,001 --> 00:52:41,967
�Hola!
1226
00:52:42,002 --> 00:52:43,713
�Hola! Blaine y Missy Pederman.
1227
00:52:43,879 --> 00:52:45,006
Hola, soy Barb Fleming.
1228
00:52:45,172 --> 00:52:46,508
- �l es mi esposo.
- Ned.
1229
00:52:46,674 --> 00:52:49,136
Yo soy Scott Fleming. Mucho gusto.
1230
00:52:49,301 --> 00:52:52,306
Lo siento, nos dijeron que los conoc�amos,
pero temo que no.
1231
00:52:52,514 --> 00:52:54,976
Blaine y Missy crearon
Invitaciones Gratuitas Stamp.
1232
00:52:57,686 --> 00:52:58,688
Bien.
1233
00:52:58,854 --> 00:52:59,981
Claro.
1234
00:53:00,188 --> 00:53:01,191
�Qu� sucede?
1235
00:53:01,357 --> 00:53:04,570
�El servidor no envi� el recordatorio
para tu fiesta de cumplea�os?
1236
00:53:04,735 --> 00:53:07,698
No, �l tiene una imprenta.
1237
00:53:08,531 --> 00:53:10,159
Diablos.
1238
00:53:10,324 --> 00:53:10,909
No, no.
1239
00:53:11,075 --> 00:53:12,367
�Te llevamos a la quiebra?
1240
00:53:12,533 --> 00:53:13,243
No.
1241
00:53:13,409 --> 00:53:15,871
- �Arruinamos tu negocio?
- No, no.
1242
00:53:16,036 --> 00:53:17,831
Va bastante bien, gracias.
1243
00:53:17,997 --> 00:53:20,250
- �Qu� bien!
- �Bien por ti! En serio.
1244
00:53:20,416 --> 00:53:22,169
Nos encantan las imprentas familiares.
1245
00:53:22,334 --> 00:53:24,255
Nos inspiran. Son muy importantes.
1246
00:53:24,421 --> 00:53:25,882
Mi pap� m�s bien tiene una f�brica.
1247
00:53:26,047 --> 00:53:27,258
Es un taller muy grande.
1248
00:53:27,424 --> 00:53:29,051
La gente necesita papel.
1249
00:53:29,259 --> 00:53:30,887
Les encanta tocar una tarjeta.
1250
00:53:31,052 --> 00:53:32,018
S�.
1251
00:53:32,053 --> 00:53:33,891
Jam�s he o�do a nadie decir eso.
1252
00:53:35,057 --> 00:53:37,895
- No es nuestra experiencia.
- No.
1253
00:53:38,060 --> 00:53:39,521
Venimos de mundos distintos.
1254
00:53:39,687 --> 00:53:40,731
As� es.
1255
00:53:40,938 --> 00:53:43,899
M�s te vale aprender a programar
muy r�pido, amigo.
1256
00:53:44,106 --> 00:53:45,358
Ned era un �xito...
1257
00:53:45,524 --> 00:53:48,069
...desde que ustedes peleaban
por las tetas de su mam�.
1258
00:53:48,527 --> 00:53:49,946
Mam� no nos amamant�.
1259
00:53:50,112 --> 00:53:51,782
Laird, sabes que tuvimos una nodriza.
1260
00:53:51,947 --> 00:53:52,949
Se nota.
1261
00:53:53,741 --> 00:53:55,411
Cielos, no entiendo nada.
1262
00:53:55,577 --> 00:53:56,543
Estoy perdida.
1263
00:53:56,578 --> 00:53:57,914
- Me siento abrumado.
- Yo tambi�n.
1264
00:53:58,038 --> 00:53:59,916
Hay bukkake flotando por todas partes.
1265
00:54:00,081 --> 00:54:01,125
�Qu�?
1266
00:54:01,291 --> 00:54:02,418
�Qu� es bukkake?
1267
00:54:02,584 --> 00:54:03,628
Laird me lo explic�.
1268
00:54:03,794 --> 00:54:06,590
Es cuando est�s abrumado
porque suceden muchas cosas.
1269
00:54:06,798 --> 00:54:08,467
- Cielos.
- Cuando no entiendes nada.
1270
00:54:08,633 --> 00:54:10,928
Entonces me estoy ahogando en bukkake.
1271
00:54:11,135 --> 00:54:13,263
Les dir� la verdad.
Significa semen en tu cara.
1272
00:54:14,764 --> 00:54:15,764
�Perd�n?
1273
00:54:15,930 --> 00:54:17,307
Bukkake significa ba�ado en semen.
1274
00:54:17,473 --> 00:54:18,642
Toneladas de semen eyaculado.
1275
00:54:18,808 --> 00:54:20,227
Generalmente tras una org�a.
1276
00:54:20,392 --> 00:54:21,603
No es tan malo como suena.
1277
00:54:21,769 --> 00:54:22,979
S�, tras una org�a.
1278
00:54:23,145 --> 00:54:25,899
O durante. Si alguien termina antes.
1279
00:54:26,399 --> 00:54:28,319
- �Qu�?
- Intentaba protegerte.
1280
00:54:28,485 --> 00:54:30,113
- �Protegerme?
- Maldita Justine.
1281
00:54:30,278 --> 00:54:31,405
Querr�s decir avergonzarme.
1282
00:54:31,571 --> 00:54:32,782
Era una charla muy delicada.
1283
00:54:32,948 --> 00:54:34,951
No quer�a hablar sobre semen.
1284
00:54:35,158 --> 00:54:36,452
�Por qu� dijiste "abrumado"?
1285
00:54:36,618 --> 00:54:37,788
�Justine mencion� el tema!
1286
00:54:37,954 --> 00:54:40,415
Es el momento perfecto
para mostrarles un video.
1287
00:54:40,623 --> 00:54:41,625
No.
1288
00:54:41,666 --> 00:54:42,960
- �Ay, no!
- S�.
1289
00:54:43,126 --> 00:54:44,795
Es un momento de aprendizaje.
1290
00:54:44,961 --> 00:54:46,296
- Y aqu� hay otro.
- Ay, no.
1291
00:54:46,462 --> 00:54:47,546
- No. Scotty.
- No veas eso.
1292
00:54:47,628 --> 00:54:49,422
No tienes que ver eso.
1293
00:54:49,588 --> 00:54:51,133
�Ese eres t�?
1294
00:54:54,844 --> 00:54:55,810
No.
1295
00:54:55,845 --> 00:54:57,097
�Ay, no!
1296
00:55:25,040 --> 00:55:26,334
�Est�s bien?
1297
00:55:26,959 --> 00:55:29,212
�S�!
1298
00:55:29,378 --> 00:55:30,840
Ven, papi. �Est�s bien!
1299
00:55:31,006 --> 00:55:32,884
S�, s�lo necesito respirar.
1300
00:55:37,721 --> 00:55:39,307
Adoro a este chico.
1301
00:55:39,473 --> 00:55:41,643
�No puede ser!
1302
00:55:46,898 --> 00:55:49,651
Qu� buena pose.
Te quiero, amigo.
1303
00:56:10,420 --> 00:56:11,506
Hola, pap�.
1304
00:56:13,090 --> 00:56:14,635
- Necesito aire fresco.
- �Te acompa�o?
1305
00:56:23,432 --> 00:56:26,019
Siempre nos hemos dicho la verdad, �no?
1306
00:56:26,185 --> 00:56:27,187
S�, claro.
1307
00:56:27,353 --> 00:56:29,773
Necesito preguntarte algo.
Y pregunto sinceramente.
1308
00:56:29,939 --> 00:56:31,107
Bien. �Qu� cosa?
1309
00:56:31,273 --> 00:56:33,402
- Me asustas.
- No. Es que...
1310
00:56:34,611 --> 00:56:35,613
�Qu�?
1311
00:56:36,696 --> 00:56:37,907
�Por qu� Laird?
1312
00:56:38,073 --> 00:56:39,408
- Digo, por favor.
- Cielos.
1313
00:56:39,574 --> 00:56:41,202
- �Por qu�?
- Pap�.
1314
00:56:41,368 --> 00:56:43,371
Eres muy inteligente y hermosa.
1315
00:56:43,537 --> 00:56:45,791
Podr�as salir con cualquiera.
�Por qu�?
1316
00:56:45,957 --> 00:56:47,209
- No lo entiendo.
- �La verdad?
1317
00:56:47,375 --> 00:56:48,544
S�.
1318
00:56:49,043 --> 00:56:50,921
Me recuerda un poco a ti.
1319
00:56:52,588 --> 00:56:53,590
�Qu�?
1320
00:56:54,630 --> 00:56:55,757
- �A m�?
- S�.
1321
00:56:55,965 --> 00:56:57,717
Bien, expl�camelo.
1322
00:56:57,883 --> 00:56:58,849
�En qu�?
1323
00:56:58,884 --> 00:57:01,429
Son los hombres m�s sinceros
y aut�nticos que conozco.
1324
00:57:01,637 --> 00:57:03,974
- Lo expresan de formas muy distintas.
- Pues...
1325
00:57:04,140 --> 00:57:05,601
Laird no tiene filtro.
1326
00:57:05,767 --> 00:57:08,312
No s� si eso sea verdad. �S�?
1327
00:57:08,478 --> 00:57:09,981
- Oye.
- Perd�n.
1328
00:57:10,147 --> 00:57:11,732
Intento ayudarte.
1329
00:57:12,399 --> 00:57:15,153
Pero te juro
que tiene un gran coraz�n.
1330
00:57:17,947 --> 00:57:19,658
Es un buen tipo.
1331
00:57:20,658 --> 00:57:22,119
Y lo amo.
1332
00:57:27,163 --> 00:57:28,165
�Lo amas?
1333
00:57:34,253 --> 00:57:35,255
�Qu�?
1334
00:57:36,130 --> 00:57:37,508
Lo estoy procesando.
1335
00:57:37,674 --> 00:57:38,801
Muy gracioso, pap�.
1336
00:57:40,635 --> 00:57:42,430
Bien. Bien.
1337
00:57:43,180 --> 00:57:44,807
S�lo intenta ser cordial.
1338
00:57:44,973 --> 00:57:46,017
Est� bien. Lo intentar�.
1339
00:57:46,183 --> 00:57:47,853
- �S�? Lo intentar�.
- �Qu� cosa?
1340
00:57:48,060 --> 00:57:49,688
Intentar�...
1341
00:57:51,022 --> 00:57:55,360
...entender mejor a esa persona.
1342
00:57:57,987 --> 00:57:59,237
Ven ac�.
1343
00:58:09,998 --> 00:58:11,042
Hola.
1344
00:58:13,001 --> 00:58:14,003
Hola.
1345
00:58:14,711 --> 00:58:16,964
Larga noche. �Qu� haces?
1346
00:58:18,423 --> 00:58:19,843
Me relajo.
1347
00:58:20,885 --> 00:58:22,888
Barb, �es mi camisa?
1348
00:58:23,095 --> 00:58:24,973
No lo s�, �lo es?
1349
00:58:25,139 --> 00:58:26,683
�Quieres que me la quite?
1350
00:58:26,891 --> 00:58:29,394
Por favor.
S�lo traje dos camisas de vestir.
1351
00:58:29,602 --> 00:58:32,395
Y no tengo ganas
de planchar en este viaje.
1352
00:58:34,188 --> 00:58:35,816
Estoy exhausto.
1353
00:58:37,817 --> 00:58:38,902
S�.
1354
00:58:39,110 --> 00:58:40,403
Qu�tatelos, amor.
1355
00:58:40,569 --> 00:58:43,991
�S�! Qu�tatelos.
Qu�tate los zapatos, nena.
1356
00:58:44,157 --> 00:58:47,411
D�jame ver tus pies.
�Quiero ver tus pies!
1357
00:58:47,619 --> 00:58:48,913
�Te golpeaste en la cabeza?
1358
00:58:49,121 --> 00:58:51,416
S�. D�jame oler tu zapato.
1359
00:58:51,582 --> 00:58:53,502
- No te conviene olerlo.
- �S�, quiero pies!
1360
00:58:53,668 --> 00:58:55,712
Quiero sacar tus pies
de esos calcetines.
1361
00:58:55,878 --> 00:58:57,172
Barb, �qu� te pas�?
1362
00:58:57,338 --> 00:58:59,216
Estoy muy drogada.
1363
00:58:59,382 --> 00:59:00,384
�Qu�?
1364
00:59:00,508 --> 00:59:02,592
S�, inhal� mucha mariguana.
1365
00:59:02,800 --> 00:59:04,553
Much�sima.
1366
00:59:04,718 --> 00:59:06,888
Barb. �Qu�? �D�nde?
1367
00:59:07,054 --> 00:59:09,683
Me sent� muy sola cuando se fueron.
1368
00:59:09,849 --> 00:59:14,188
Y vi a un tipo que ten�a un cigarrillo.
1369
00:59:14,354 --> 00:59:16,774
Cre� que era de los electr�nicos.
1370
00:59:16,982 --> 00:59:19,110
- Se llaman e-cigarrillos.
- S�.
1371
00:59:19,317 --> 00:59:21,112
Pero resulta que...
1372
00:59:21,278 --> 00:59:23,072
...respir� del vaporizador.
1373
00:59:23,239 --> 00:59:24,283
�Qu�?
1374
00:59:24,490 --> 00:59:25,742
Del vaporizador.
1375
00:59:25,908 --> 00:59:26,952
�Qu� es eso?
1376
00:59:27,118 --> 00:59:30,038
Mariguana que sale
de una especie de m�quina.
1377
00:59:30,204 --> 00:59:31,915
- �Baja la voz!
- Ned, es legal.
1378
00:59:32,081 --> 00:59:34,958
Ese pobre chico la usa para su apnea.
1379
00:59:35,124 --> 00:59:36,521
A su edad. Qu� triste.
1380
00:59:36,556 --> 00:59:37,919
Me voy a dormir. Se acab�.
1381
00:59:38,085 --> 00:59:40,005
No, no, no. �Espera!
1382
00:59:40,171 --> 00:59:41,298
- Estoy cansado.
- Un momento.
1383
00:59:41,422 --> 00:59:42,424
Y tengo dolor de cabeza.
1384
00:59:42,590 --> 00:59:44,594
- �Jugamos un ratito?
- No.
1385
00:59:44,759 --> 00:59:46,971
Te dar� uno de mis masajes patentados.
1386
00:59:47,137 --> 00:59:47,889
Barb.
1387
00:59:48,054 --> 00:59:49,557
- Saquemos al peque�o Jefazo.
- No.
1388
00:59:49,723 --> 00:59:51,100
- Anda, d�jame verlo.
- No.
1389
00:59:51,266 --> 00:59:52,810
- S�lo quiero verlo.
- No lo llames as�.
1390
00:59:52,893 --> 00:59:53,978
Por favor. Anda.
1391
00:59:54,186 --> 00:59:57,816
�Por favor! Antes te encantaba
fumar mariguana y hacer tonter�as.
1392
00:59:58,024 --> 00:59:59,401
�Qu�? �Barb! No, Barb.
1393
00:59:59,567 --> 01:00:01,320
- �Estamos de vacaciones!
- Alguien podr�a...
1394
01:00:01,360 --> 01:00:02,821
�La puerta no tiene seguro!
1395
01:00:02,987 --> 01:00:03,989
�Qu�?
1396
01:00:04,113 --> 01:00:06,823
�Justine! �Puedes poner a Kiss?
1397
01:00:07,031 --> 01:00:08,617
�Claro que s�!
1398
01:00:08,783 --> 01:00:10,118
- �Van a tener sexo?
- S�.
1399
01:00:10,284 --> 01:00:12,454
- No.
- Ya estamos en eso.
1400
01:00:12,620 --> 01:00:13,914
- Lo estamos haciendo.
- �Barb!
1401
01:00:14,079 --> 01:00:15,332
Lo hago con mi pie.
Con un pie.
1402
01:00:15,539 --> 01:00:17,668
�Es Kiss! �Amor, te encanta Kiss!
1403
01:00:17,834 --> 01:00:19,212
Pero no en este momento.
1404
01:00:22,005 --> 01:00:25,676
Ned naci� para amar a Barb
1405
01:00:25,842 --> 01:00:26,845
�Grita!
1406
01:00:31,599 --> 01:00:33,268
S�. S�.
1407
01:00:33,434 --> 01:00:35,312
- Mira lo que aprend� en la fiesta.
- �Qu�?
1408
01:00:35,478 --> 01:00:37,437
Una chica muy bonita
estaba haciendo esto.
1409
01:00:39,563 --> 01:00:41,358
Un baile nuevo muy lindo.
1410
01:00:41,524 --> 01:00:43,193
Te vas a lastimar la espalda.
1411
01:00:43,359 --> 01:00:44,945
No me voy a...
1412
01:00:45,111 --> 01:00:46,196
Yo te voy a lastimar.
1413
01:00:46,403 --> 01:00:48,032
- Voy encima de ti.
- Espera, �hueles eso?
1414
01:00:48,115 --> 01:00:49,700
- Lo voy a meter.
- �Qu� es ese olor?
1415
01:00:49,908 --> 01:00:51,035
Listo. Ya entr�.
1416
01:00:53,161 --> 01:00:54,831
- �Qu� es eso?
- �Ay, no!
1417
01:00:54,996 --> 01:00:56,040
�No puede ser!
1418
01:00:56,248 --> 01:00:59,169
�Es Indian Summer de Priscilla Presley?
1419
01:00:59,335 --> 01:01:01,547
Yo usaba ese perfume en los noventa.
1420
01:01:01,712 --> 01:01:03,549
S�, yo lo roci�.
1421
01:01:03,714 --> 01:01:06,385
Lo mencionaste en Facebook,
en tu reuni�n de generaci�n.
1422
01:01:06,592 --> 01:01:08,220
S� lo que te gusta, Ned.
1423
01:01:08,386 --> 01:01:10,262
S� que s� te gusta, tigre.
1424
01:01:10,427 --> 01:01:12,639
S�, entra. �Entra!
1425
01:01:12,805 --> 01:01:14,307
- �Barb!
- �Vas a tener acci�n!
1426
01:01:14,473 --> 01:01:16,268
- �Listo! Bien. Est�...
- Bien.
1427
01:01:16,433 --> 01:01:17,853
S�. Ya casi lo logras.
1428
01:01:18,018 --> 01:01:19,897
No, est�s como a 15 cent�metros.
1429
01:01:20,063 --> 01:01:22,316
Entra ah�. S�, esa es la actitud.
1430
01:01:22,482 --> 01:01:24,026
- Barb.
- �S�!
1431
01:01:24,192 --> 01:01:25,236
- �Barb!
- �Qu� bien!
1432
01:01:25,402 --> 01:01:27,196
Muy bien. Ya lo est�s disfrutando.
1433
01:01:27,362 --> 01:01:28,489
- �Se acab�!
- �No!
1434
01:01:28,655 --> 01:01:30,742
- �No, no!
- �T�mame! �S�! �T�mame!
1435
01:01:30,950 --> 01:01:31,994
- No estoy...
- T�mame.
1436
01:01:32,160 --> 01:01:33,954
Lo que har� es llevarte a la cama.
1437
01:01:34,120 --> 01:01:36,540
- Vamos. S�.
- No, quiero sexo.
1438
01:01:36,706 --> 01:01:39,168
- No habr� sexo. No, cari�o.
- Pero yo quiero.
1439
01:01:39,333 --> 01:01:41,710
- Justine, apaga la m�sica...
- Quiero sexo.
1440
01:01:41,876 --> 01:01:43,295
...y d�janos en paz toda la noche.
1441
01:01:43,461 --> 01:01:44,671
�Ser� penetraci�n completa!
1442
01:01:44,837 --> 01:01:46,047
�Ya basta!
1443
01:01:50,926 --> 01:01:51,929
Hola, amiga.
1444
01:01:52,512 --> 01:01:53,931
El quinto bot�n.
1445
01:01:55,098 --> 01:01:56,601
Me lo agradecer�s despu�s.
1446
01:02:53,114 --> 01:02:54,324
Aqu� tienen, chicas.
1447
01:03:32,696 --> 01:03:33,823
�Est�s bien?
1448
01:03:33,989 --> 01:03:35,491
S�. Diablos.
1449
01:03:35,657 --> 01:03:36,742
Se acab�.
1450
01:03:36,908 --> 01:03:37,995
Cre� que lo lograr�a.
1451
01:03:38,161 --> 01:03:39,663
Casi lo logras, pero...
1452
01:03:40,455 --> 01:03:43,667
Muy buen parkour evasivo.
Pero lo �ltimo estuvo terrible.
1453
01:03:43,833 --> 01:03:44,960
Lo s�.
1454
01:03:45,126 --> 01:03:47,671
Te programar� m�s tarde
y haremos un peque�o ajuste.
1455
01:03:47,837 --> 01:03:51,840
�RBOLES DE NAVIDAD
1456
01:03:55,176 --> 01:03:57,888
GUERRILLEROS
1457
01:04:02,392 --> 01:04:05,688
Ir a comprar un �rbol de Navidad
con el Jefazo.
1458
01:04:05,854 --> 01:04:08,024
Ned, no sabes qu� emocionado estoy.
1459
01:04:08,190 --> 01:04:10,152
No s� si ya te lo dije...
1460
01:04:10,318 --> 01:04:12,404
...pero nunca tuve un padre
con quien hacer esto.
1461
01:04:12,570 --> 01:04:14,865
Me da gusto que podamos
pasar tiempo juntos.
1462
01:04:16,115 --> 01:04:17,117
Este est� bonito.
1463
01:04:18,743 --> 01:04:20,078
No me la pone dura.
1464
01:04:20,993 --> 01:04:23,330
�Necesitas una erecci�n
para comprar un �rbol?
1465
01:04:23,954 --> 01:04:24,956
Ayuda.
1466
01:04:26,916 --> 01:04:28,210
Quiero conocerte mejor.
1467
01:04:28,375 --> 01:04:29,753
Eres perfecto.
1468
01:04:29,919 --> 01:04:32,715
En serio, �siempre tuviste
todo bajo control?
1469
01:04:32,881 --> 01:04:33,633
Claro que no.
1470
01:04:33,799 --> 01:04:35,635
Me despidieron cuando vend�a Datsuns.
1471
01:04:37,677 --> 01:04:40,097
�No pudiste vender perritos salchicha?
1472
01:04:41,264 --> 01:04:43,268
No. Datsuns.
1473
01:04:43,935 --> 01:04:46,188
- �Qu� es eso?
- Una marca de autos. No importa.
1474
01:04:46,354 --> 01:04:47,648
Ya no existe.
1475
01:04:47,814 --> 01:04:49,316
Pero t� sigues aqu�.
1476
01:04:50,983 --> 01:04:54,152
�No te ponen nervioso los cambios?
1477
01:04:54,318 --> 01:04:57,906
Todos los negocios tienen altas y bajas.
1478
01:04:58,072 --> 01:04:59,658
S�, lo s�, amigo.
1479
01:04:59,824 --> 01:05:02,285
A Guerrilleros no le ha ido tan bien.
1480
01:05:03,078 --> 01:05:04,413
�En serio?
1481
01:05:04,579 --> 01:05:06,874
S�, el panorama
es muy complicado, carajo.
1482
01:05:08,667 --> 01:05:10,837
Lo que no te mata, te hace m�s fuerte.
1483
01:05:14,507 --> 01:05:16,927
Sent� escalofr�os.
�T� inventaste eso?
1484
01:05:18,136 --> 01:05:19,471
No, Laird.
1485
01:05:24,014 --> 01:05:25,350
Ese es, Ned.
1486
01:05:25,850 --> 01:05:27,519
Ese es nuestro maldito �rbol.
1487
01:05:27,685 --> 01:05:29,896
�Por qu� no?
Se ver� muy bien junto a tu alce.
1488
01:05:30,604 --> 01:05:32,691
Ned, Ned. Ese no.
1489
01:05:34,066 --> 01:05:35,278
Ese.
1490
01:05:38,530 --> 01:05:40,241
No, Laird...
1491
01:05:40,407 --> 01:05:41,826
...ese �rbol no lo venden.
1492
01:05:41,992 --> 01:05:42,994
Ya tiene due�o.
1493
01:05:43,160 --> 01:05:44,996
- Juegos Wet.
- Juegos Guau.
1494
01:05:45,163 --> 01:05:47,916
Como un ladrido.
Los conozco. Son unos imb�ciles.
1495
01:05:48,082 --> 01:05:49,710
Intentaron robarme Simios asesinos.
1496
01:05:49,876 --> 01:05:52,087
Adem�s, es la primera Navidad
con la familia.
1497
01:05:52,253 --> 01:05:53,255
Hay que hacerlo bien.
1498
01:05:53,421 --> 01:05:54,423
Oye, amigo.
1499
01:05:54,589 --> 01:05:55,555
S�.
1500
01:05:55,590 --> 01:05:56,923
�Me prestas la motosierra?
1501
01:05:57,089 --> 01:05:58,133
�En serio?
1502
01:05:58,799 --> 01:05:59,801
S�.
1503
01:06:01,510 --> 01:06:02,512
Maldita...
1504
01:06:03,220 --> 01:06:04,306
�Funciona!
1505
01:06:06,015 --> 01:06:07,143
�Puedes apresurarte?
1506
01:06:07,309 --> 01:06:08,811
Eso intento.
1507
01:06:08,977 --> 01:06:11,314
Oye, necesito que me devuelvas
mi motosierra.
1508
01:06:11,480 --> 01:06:12,815
Un segundo.
1509
01:06:12,981 --> 01:06:15,693
�Llamamos ya a la ambulancia
o hasta que pierda un dedo?
1510
01:06:17,695 --> 01:06:18,822
�Me los presta?
1511
01:06:19,781 --> 01:06:20,949
Adelante.
1512
01:06:21,741 --> 01:06:23,076
Bien. Laird...
1513
01:06:23,242 --> 01:06:24,369
Bien.
1514
01:06:24,535 --> 01:06:25,287
D�mela.
1515
01:06:25,453 --> 01:06:26,455
- �Seguro?
- S�.
1516
01:06:34,293 --> 01:06:36,171
�Es lo que un pap� har�a, carajo!
1517
01:06:48,350 --> 01:06:52,105
�Mierda!
1518
01:07:06,784 --> 01:07:08,495
�Me encanta Kiss!
1519
01:07:10,122 --> 01:07:11,541
�Kiss, s�!
1520
01:07:11,706 --> 01:07:13,126
�Son lo m�ximo!
1521
01:07:13,291 --> 01:07:15,962
Stephanie y yo
siempre cantamos Kiss en karaoke.
1522
01:07:16,128 --> 01:07:18,047
�Lo s�, amigo, por eso lo puse!
1523
01:07:18,213 --> 01:07:20,049
Y lo hacemos bastante bien...
1524
01:07:20,215 --> 01:07:21,510
- ... valga la modestia.
- Cielos.
1525
01:07:21,926 --> 01:07:23,512
- Qu� lindo.
- S�.
1526
01:07:25,388 --> 01:07:29,601
Laird, he estado pensando en
lo que hablamos ayer en el tipi.
1527
01:07:29,767 --> 01:07:31,226
Yo tambi�n, amigo.
1528
01:07:31,392 --> 01:07:33,270
Tengo muchas ideas
para proponerle matrimonio.
1529
01:07:33,435 --> 01:07:35,272
- No.
- Ned, esc�chame.
1530
01:07:35,438 --> 01:07:37,607
Pensaba conseguir un dirigible...
1531
01:07:37,773 --> 01:07:39,985
- ... soltar mil palomas...
- No. Espera.
1532
01:07:40,151 --> 01:07:41,486
Laird, un momento, �s�?
1533
01:07:41,652 --> 01:07:42,655
- M�s despacio.
- S�.
1534
01:07:43,113 --> 01:07:46,367
Mira, lo entiendo,
le gustas mucho a Stephanie.
1535
01:07:46,575 --> 01:07:47,535
Pero...
1536
01:07:48,243 --> 01:07:49,912
- Mira. De hombre a hombre.
- S�.
1537
01:07:50,078 --> 01:07:52,666
No es el momento.
1538
01:07:52,832 --> 01:07:55,878
Ned, cre� que hab�amos dejado eso atr�s.
1539
01:07:56,085 --> 01:07:57,421
No, no por m�.
1540
01:07:57,587 --> 01:07:58,797
Por Stephanie.
1541
01:07:58,963 --> 01:07:59,965
- �Stephanie?
- S�.
1542
01:08:00,089 --> 01:08:01,133
No lo s�, amigo.
1543
01:08:01,299 --> 01:08:04,259
Los �ltimos semestres
van a ser muy intensos.
1544
01:08:04,425 --> 01:08:07,304
Luego ser� la graduaci�n
y ella buscar� trabajo.
1545
01:08:07,470 --> 01:08:08,972
Y qui�n sabe a d�nde la llevar�.
1546
01:08:09,138 --> 01:08:10,682
- Es que...
- Bien, Ned...
1547
01:08:10,848 --> 01:08:13,853
...no deb�a decirte esto,
pero es para tranquilizarte.
1548
01:08:15,604 --> 01:08:18,441
Stephanie no volver� a la universidad
el pr�ximo semestre.
1549
01:08:20,192 --> 01:08:21,194
�Qu�?
1550
01:08:21,526 --> 01:08:25,240
S� que te sorprende, pero no te preocupes.
1551
01:08:25,448 --> 01:08:28,827
Ya consigui� un empleo fabuloso
en una organizaci�n sin fines de lucro.
1552
01:08:30,119 --> 01:08:32,331
�Qu� organizaci�n?
1553
01:08:33,539 --> 01:08:37,167
Ser� presidenta de la
Fundaci�n Laird Mayhew.
1554
01:08:42,046 --> 01:08:43,548
Ese soy yo.
1555
01:08:45,341 --> 01:08:46,511
�Stephanie!
1556
01:08:46,676 --> 01:08:47,678
�Barb?
1557
01:08:47,803 --> 01:08:50,556
�Todos arriba, junta familiar!
1558
01:08:50,722 --> 01:08:51,974
Ned, �programo una reuni�n?
1559
01:08:52,140 --> 01:08:53,142
�No me jodas!
1560
01:08:53,308 --> 01:08:55,728
S�lo intentaba ayudar.
No seas antip�tico.
1561
01:08:55,894 --> 01:08:57,105
�S� soy antip�tico!
1562
01:08:57,855 --> 01:08:59,691
- Pap�.
- Est�s muerta.
1563
01:08:59,857 --> 01:09:02,319
C�llate.
Claro que iba a dec�rtelo.
1564
01:09:02,485 --> 01:09:03,946
Se lo dije a mam� ayer.
1565
01:09:04,153 --> 01:09:06,031
Esperaba el momento correcto...
1566
01:09:06,197 --> 01:09:07,447
- ... y no ha llegado.
- Espera.
1567
01:09:07,655 --> 01:09:08,365
�Lo sab�as?
1568
01:09:08,531 --> 01:09:12,661
La verdad, cari�o,
pensamos que te podr�as como loco.
1569
01:09:12,827 --> 01:09:17,082
As� que decidimos dec�rtelo
hasta despu�s de Navidad.
1570
01:09:17,248 --> 01:09:19,252
Pero te dijo lo de la fundaci�n, �no?
1571
01:09:19,417 --> 01:09:21,129
- S�.
- Bien.
1572
01:09:21,336 --> 01:09:24,757
En parte por eso quer�a
que vinieran a conocer a Laird.
1573
01:09:25,674 --> 01:09:29,263
Stephanie, aunque no estuviera
loco de atar...
1574
01:09:29,428 --> 01:09:30,514
...y s� lo est�...
1575
01:09:30,680 --> 01:09:33,600
...no entender�a por qu�.
1576
01:09:33,766 --> 01:09:36,478
S�lo te faltan unos cuantos
semestres para graduarte.
1577
01:09:36,686 --> 01:09:38,397
�Por qu� tirarlos por la borda?
1578
01:09:38,561 --> 01:09:39,729
No tiro nada, pap�.
1579
01:09:39,895 --> 01:09:42,399
El a�o que pas� en Centroam�rica
haciendo esto...
1580
01:09:43,441 --> 01:09:46,695
S� que crees que estoy tomando
una decisi�n precipitada...
1581
01:09:46,861 --> 01:09:47,863
...pero no es as�.
1582
01:09:48,028 --> 01:09:50,408
Llevamos meses plane�ndolo.
1583
01:09:50,574 --> 01:09:54,036
Todos los meses que ni siquiera
nos dijiste que ten�as novio.
1584
01:09:54,202 --> 01:09:55,204
�Esos meses?
1585
01:09:55,620 --> 01:09:57,039
Mi amor...
1586
01:09:57,205 --> 01:09:58,749
...deber�as escucharla...
1587
01:09:58,915 --> 01:10:01,253
...porque suena muy interesante.
1588
01:10:01,419 --> 01:10:02,385
�En serio?
1589
01:10:02,420 --> 01:10:04,381
�Est�s dispuesto a escucharme?
1590
01:10:04,547 --> 01:10:05,549
Int�ntalo.
1591
01:10:06,382 --> 01:10:09,094
El plan es concentrarnos
en la salud de la mujer...
1592
01:10:09,260 --> 01:10:10,927
...en relaci�n al cambio ambiental...
1593
01:10:11,093 --> 01:10:12,095
- S�.
- Bien.
1594
01:10:12,136 --> 01:10:14,347
Y cuando eso fracase,
�sabes qu� te quedar�?
1595
01:10:14,555 --> 01:10:16,558
- �Qu�?
- Una carrera trunca.
1596
01:10:16,724 --> 01:10:18,268
- Se acab�.
- No lo entiendes.
1597
01:10:18,434 --> 01:10:19,436
�No lo entiendo?
1598
01:10:19,602 --> 01:10:21,272
No, no entiendes nada.
1599
01:10:22,230 --> 01:10:23,232
�Qu� es eso?
1600
01:10:24,399 --> 01:10:25,401
Un tatuaje.
1601
01:10:25,901 --> 01:10:27,236
�Con su nombre?
�Un tatuaje?
1602
01:10:27,402 --> 01:10:29,405
Marcaste tu cuerpo con su nombre.
1603
01:10:29,571 --> 01:10:30,656
�Mira eso, Barb!
1604
01:10:30,822 --> 01:10:32,242
Ay, no.
1605
01:10:32,408 --> 01:10:34,161
Qu� lindo.
1606
01:10:34,327 --> 01:10:35,412
D�jame ver. Quiero ver.
1607
01:10:35,578 --> 01:10:37,623
Laird dice que deber�a
hacerme un tat� en el cuello.
1608
01:10:37,663 --> 01:10:38,916
Ya veo lo que hace Laird.
1609
01:10:39,081 --> 01:10:40,918
Ya entiendo lo que hace.
1610
01:10:41,083 --> 01:10:44,419
Intenta poner su marca
en toda esta familia.
1611
01:10:44,585 --> 01:10:47,714
Y por eso ahora tenemos tantos secretos.
1612
01:10:47,922 --> 01:10:49,299
�Y todo es su culpa!
1613
01:10:49,465 --> 01:10:51,343
�Cu�l es tu gran problema con Laird?
1614
01:10:51,509 --> 01:10:53,346
- Buena pregunta. �Sabes cu�l?
- �Cu�l?
1615
01:10:53,512 --> 01:10:55,431
Por su influencia...
1616
01:10:55,597 --> 01:10:56,974
...abandonas la universidad.
1617
01:10:57,140 --> 01:10:59,352
Por su influencia, te haces un tuaje.
1618
01:10:59,518 --> 01:11:00,645
Creo que quieres decir tat�.
1619
01:11:00,769 --> 01:11:02,772
- Definitivamente.
- �Tat�? �No es tuaje?
1620
01:11:02,938 --> 01:11:03,941
- Tat�. No tuaje.
- No.
1621
01:11:04,107 --> 01:11:05,567
No, lo vi en la tele.
1622
01:11:05,775 --> 01:11:07,528
- Los llaman tuajes, �s�?
- Bien.
1623
01:11:07,693 --> 01:11:09,738
Esto ser� tu ca�da en picada.
1624
01:11:09,946 --> 01:11:11,532
Primero te haces un tatuaje...
1625
01:11:11,697 --> 01:11:13,325
...luego te vaporizas.
1626
01:11:13,491 --> 01:11:15,075
- �Qu�?
- Usas el vaporizador.
1627
01:11:15,282 --> 01:11:16,785
�De qu� hablas?
1628
01:11:16,951 --> 01:11:19,955
Cuando tienes...
Como un cigarrillo electr�nico.
1629
01:11:20,121 --> 01:11:22,791
Pero en vez de tabaco,
o tabaco de mentira...
1630
01:11:22,957 --> 01:11:24,626
...tiene mariguana.
1631
01:11:24,793 --> 01:11:26,045
- Pap�, s� qu� es.
- S�.
1632
01:11:26,211 --> 01:11:27,630
�Y t� c�mo sabes qu� es?
1633
01:11:27,796 --> 01:11:30,675
Porque he vivido.
�No es cierto?
1634
01:11:33,677 --> 01:11:36,390
Y de ah�, pasas a la hero�na.
S�, as� es.
1635
01:11:36,556 --> 01:11:39,977
Y cuando te vuelves drogadicta,
�sabes qu� sigue?
1636
01:11:40,143 --> 01:11:41,854
- �Qu�?
- Te conviertes en prostituta...
1637
01:11:42,019 --> 01:11:43,230
...con un due�o.
1638
01:11:43,396 --> 01:11:45,065
Eso te va a suceder.
1639
01:11:45,231 --> 01:11:46,481
Lo veo claramente.
1640
01:11:46,689 --> 01:11:49,151
Ay, no... �Cu�nto tiempo me queda?
1641
01:11:49,316 --> 01:11:51,236
Qu� bueno que lo preguntas.
No mucho.
1642
01:11:51,402 --> 01:11:54,489
Si sigues por este camino,
a este ritmo, no mucho.
1643
01:11:54,697 --> 01:11:57,201
Veo que no es el momento
de que me escuches.
1644
01:11:57,367 --> 01:11:58,369
As� que me voy.
1645
01:11:58,535 --> 01:11:59,829
Gracias por guiarme.
1646
01:12:00,036 --> 01:12:01,456
- Gracias.
- De nada.
1647
01:13:04,309 --> 01:13:05,853
Jefe, a ver si entiendo.
1648
01:13:06,061 --> 01:13:09,065
�Quieres que hackee
la computadora del novio de Stephanie...
1649
01:13:09,272 --> 01:13:12,402
...y revise si hay registros
de que abri� una fundaci�n?
1650
01:13:12,610 --> 01:13:13,612
S�, as� es.
1651
01:13:13,778 --> 01:13:16,990
Kevin, eres mi ingeniero de sistemas.
No tengo a qui�n m�s recurrir.
1652
01:13:17,156 --> 01:13:19,451
Sabes que siempre
he estimado mucho a Stephanie.
1653
01:13:19,617 --> 01:13:21,952
S�, ella piensa mucho en ti.
1654
01:13:22,118 --> 01:13:23,995
�En serio?
1655
01:13:24,161 --> 01:13:25,914
- Qu� locura.
- Escucha.
1656
01:13:26,122 --> 01:13:27,332
S� que tiene mucho dinero...
1657
01:13:27,498 --> 01:13:29,251
...pero hay algo sobre esta fundaci�n...
1658
01:13:29,458 --> 01:13:30,752
...que me da mala espina.
1659
01:13:30,960 --> 01:13:34,340
Si este tipo tiene espinas,
lo voy a averiguar.
1660
01:13:34,506 --> 01:13:37,343
Bien, primero Ned, tienes que
meterte a su computadora...
1661
01:13:37,509 --> 01:13:40,138
...y descargar un programa
que te voy a enviar.
1662
01:13:40,303 --> 01:13:41,597
�Eso es hackear?
1663
01:13:44,142 --> 01:13:46,270
Tom� una ducha,
me lav� todo el cuerpo...
1664
01:13:47,770 --> 01:13:49,648
Bien. Voy a entrar a Internet.
1665
01:13:51,482 --> 01:13:53,316
- Kevin, �qu� haces?
- �Cari�o?
1666
01:13:53,482 --> 01:13:55,694
Le ayudo a Ned con algo de sistemas.
1667
01:13:55,860 --> 01:13:57,112
Sal�dame a Ned.
1668
01:13:57,319 --> 01:13:58,321
S�.
1669
01:13:59,196 --> 01:14:00,323
Ya encend� la c�mara web.
1670
01:14:01,699 --> 01:14:03,034
Estoy en la oficina.
1671
01:14:03,200 --> 01:14:05,163
Ve a la computadora.
1672
01:14:05,328 --> 01:14:08,207
Muy bien. Oprime la barra espaciadora.
1673
01:14:09,207 --> 01:14:10,173
Maldici�n.
1674
01:14:10,208 --> 01:14:11,669
Pide una contrase�a.
1675
01:14:11,835 --> 01:14:12,801
No me sorprende.
1676
01:14:12,836 --> 01:14:16,467
Muchas contrase�as tienen que ver
con la novia o con la esposa.
1677
01:14:17,300 --> 01:14:20,179
Kevin, eres un genio.
�As� es mi contrase�a!
1678
01:14:20,344 --> 01:14:23,182
Es "EsposodeBarb1989".
El a�o en que nos casamos.
1679
01:14:24,182 --> 01:14:26,683
Las generaciones m�s j�venes
son un poco m�s atrevidas.
1680
01:14:26,849 --> 01:14:29,978
Tocaremos temas delicados,
as� que rel�jate.
1681
01:14:30,186 --> 01:14:33,565
Debemos concentrarnos en
las cualidades que definen a Stephanie...
1682
01:14:33,731 --> 01:14:35,400
...en las que este tipo se puede fijar.
1683
01:14:35,566 --> 01:14:36,819
�Entiendes lo que te digo?
1684
01:14:37,027 --> 01:14:38,654
�Puedes ir al grano?
1685
01:14:38,862 --> 01:14:40,698
Por ejemplo, �dir�as...
1686
01:14:40,864 --> 01:14:42,825
...que los senos de Stephanie son firmes?
1687
01:14:44,534 --> 01:14:45,661
- �Qu�?
- Bien.
1688
01:14:45,869 --> 01:14:47,498
Yo dir�a que s�, porque es verdad.
1689
01:14:47,663 --> 01:14:50,167
Prueba: "los senos de Stephanie ",
junto, sin may�sculas.
1690
01:14:50,333 --> 01:14:51,335
�Soy su pap�!
1691
01:14:51,542 --> 01:14:53,170
Entiendo que eres su pap�...
1692
01:14:53,377 --> 01:14:55,005
...pero tienes que pensar como �l.
1693
01:14:55,171 --> 01:14:56,173
�De acuerdo?
1694
01:15:00,549 --> 01:15:01,760
lossenosdestephanie
1695
01:15:02,343 --> 01:15:03,011
No.
1696
01:15:03,177 --> 01:15:04,763
Tendremos que subir un poco el tono.
1697
01:15:04,929 --> 01:15:06,598
�Dices que el tipo es atrevido?
1698
01:15:07,223 --> 01:15:10,853
Int�ntalo con
"las nalgas duras de Stephanie ".
1699
01:15:11,937 --> 01:15:13,940
�Est�s jugando conmigo?
1700
01:15:14,106 --> 01:15:16,025
Ojal� as� fuera.
1701
01:15:16,191 --> 01:15:17,401
Intento ayudarte, Ned.
1702
01:15:17,567 --> 01:15:19,780
En vez de la letra "s ",
usa signos de "$ ".
1703
01:15:19,946 --> 01:15:21,031
�Dios m�o!
1704
01:15:21,239 --> 01:15:23,575
Ir� directo al infierno por escribir esto.
1705
01:15:23,741 --> 01:15:25,410
Nalgas duras.
1706
01:15:25,576 --> 01:15:26,578
la$nalga$dura$de$tephanie
1707
01:15:26,619 --> 01:15:28,205
- No.
- Oigan.
1708
01:15:28,371 --> 01:15:29,955
�Pueden subir el volumen?
1709
01:15:30,121 --> 01:15:31,123
Bien.
1710
01:15:31,288 --> 01:15:34,042
Bien, te voy a dictar algunas
y t� las escribes.
1711
01:15:34,583 --> 01:15:36,753
Bien, prueba con
"el dulce co�o de Stephanie ".
1712
01:15:36,919 --> 01:15:38,922
�No voy a escribir eso!
1713
01:15:39,088 --> 01:15:40,800
Bien. "La canoa rosa de Stephanie ".
1714
01:15:40,966 --> 01:15:41,968
�No!
1715
01:15:42,134 --> 01:15:43,302
Oye, no es divertido para m�.
1716
01:15:47,597 --> 01:15:48,891
- No puede ser.
- �Qu�?
1717
01:15:49,057 --> 01:15:50,477
�Es la contrase�a!
1718
01:15:50,643 --> 01:15:52,646
El �nico pedazo de papel
en toda la casa.
1719
01:15:52,812 --> 01:15:53,188
�Qu� dice?
1720
01:15:53,229 --> 01:15:54,106
Lo voy a escribir.
1721
01:15:54,272 --> 01:15:56,442
"El novio de Stephanie".
1722
01:15:57,608 --> 01:15:59,486
Es tierno.
1723
01:15:59,652 --> 01:16:00,819
"2016".
1724
01:16:00,985 --> 01:16:01,987
�Pum! Ya entramos.
1725
01:16:02,153 --> 01:16:03,155
�Ay, no!
1726
01:16:03,320 --> 01:16:04,406
�Qu�? �Qu� pasa?
1727
01:16:04,613 --> 01:16:06,575
Una foto de Stephanie desnuda.
1728
01:16:06,740 --> 01:16:08,285
- �Puedo verla?
- No.
1729
01:16:08,451 --> 01:16:09,453
�Puedo verla, por favor?
1730
01:16:09,618 --> 01:16:11,079
- �Dije que no!
- Est� bien.
1731
01:16:11,246 --> 01:16:12,957
Entra a tu cuenta de correo
en el navegador.
1732
01:16:13,415 --> 01:16:15,960
Correo, correo, bien. Entrar.
1733
01:16:16,460 --> 01:16:17,628
Mi contrase�a.
1734
01:16:17,961 --> 01:16:18,795
Bien.
1735
01:16:18,830 --> 01:16:19,630
Listo.
1736
01:16:19,754 --> 01:16:23,260
Te envi� un archivo por correo.
Desc�rgalo y �brelo en su escritorio.
1737
01:16:24,177 --> 01:16:26,138
- �Lo vamos a agarrar!
- �Somos buenos!
1738
01:16:26,345 --> 01:16:27,806
�Somos hackers!
1739
01:16:27,972 --> 01:16:29,183
Lo vamos a agarrar.
1740
01:16:29,348 --> 01:16:31,685
Lo vamos a agarrar
como �l agarra a Stephanie.
1741
01:16:32,351 --> 01:16:33,852
- Ven conmigo.
- �Qu�?
1742
01:16:34,018 --> 01:16:35,604
�Por qu� me llevas a mi oficina?
1743
01:16:35,811 --> 01:16:37,439
- �Diablos! �Alguien viene!
- �Oprime ESC!
1744
01:16:38,105 --> 01:16:38,815
�Cielos!
1745
01:16:39,023 --> 01:16:41,610
�Qu� estamos haciendo?
Va a empezar la fiesta de Navidad.
1746
01:16:41,776 --> 01:16:43,488
- �Qu� te pasa?
- �Qu� sucede?
1747
01:16:43,695 --> 01:16:44,989
- Te dije...
- Silencio.
1748
01:16:45,197 --> 01:16:48,493
...que yo quer�a decirle
a mi pap� lo de Stanford.
1749
01:16:48,700 --> 01:16:50,495
- Lo s�.
- �Por qu� lo hiciste?
1750
01:16:50,660 --> 01:16:52,997
Est�bamos creando v�nculos
y se me escap�.
1751
01:16:53,163 --> 01:16:55,959
No tienes idea
de lo que esto significa para �l.
1752
01:16:56,125 --> 01:16:58,545
Estaba muy orgulloso de m�
cuando entr� a Stanford.
1753
01:16:58,711 --> 01:17:02,674
Trabaj� muy duro para que fuera posible.
1754
01:17:02,882 --> 01:17:06,301
Dejar la universidad
es como una bofetada para �l.
1755
01:17:07,343 --> 01:17:08,309
Bien.
1756
01:17:08,344 --> 01:17:10,555
Nunca hab�a tenido
a alguien como �l en mi vida.
1757
01:17:10,721 --> 01:17:12,182
�Dios m�o!
1758
01:17:12,973 --> 01:17:14,811
Cre� que pod�amos hablarlo.
1759
01:17:14,976 --> 01:17:17,563
Sabes que no te correspond�a, �verdad?
1760
01:17:17,729 --> 01:17:18,815
De acuerdo. Tal vez no.
1761
01:17:18,980 --> 01:17:20,149
Definitivamente no.
1762
01:17:20,315 --> 01:17:22,652
Tienes raz�n.
Se enoj� much�simo.
1763
01:17:24,736 --> 01:17:28,534
A veces siento que no eres capaz
de tener una relaci�n.
1764
01:17:28,741 --> 01:17:32,830
Ya tienes que superar
lo de no haber tenido pap�.
1765
01:17:32,995 --> 01:17:34,039
Vaya.
1766
01:17:34,205 --> 01:17:35,666
Es la verdad.
1767
01:17:36,539 --> 01:17:38,750
Cuando eres tan brutalmente honesta...
1768
01:17:38,916 --> 01:17:42,754
�Dios!
Me siento muy cerca de ti.
1769
01:17:42,920 --> 01:17:46,091
Tu sinceridad me provoca cosas.
1770
01:17:47,425 --> 01:17:49,762
Me est�s poniendo muy cachondo.
1771
01:17:49,928 --> 01:17:51,180
- �Qu�?
- S�.
1772
01:17:51,346 --> 01:17:52,849
Esa cara me provoca una erecci�n.
1773
01:17:53,056 --> 01:17:54,100
�No ves que estoy enojada?
1774
01:17:54,135 --> 01:17:54,934
�DIJO "CACHONDO"?
1775
01:17:55,058 --> 01:17:56,352
S�, lo veo. Es lo que...
1776
01:17:56,518 --> 01:18:00,023
No puede ser. �Me est�s volviendo loca!
No me escuchas.
1777
01:18:00,940 --> 01:18:01,942
Te escucho.
1778
01:18:02,567 --> 01:18:03,861
Lo siento.
1779
01:18:04,026 --> 01:18:05,112
�Tienes...?
1780
01:18:06,446 --> 01:18:07,946
Necesitas terapia.
1781
01:18:11,365 --> 01:18:12,617
- No funciona.
- �No?
1782
01:18:12,783 --> 01:18:14,077
No, hoy no.
1783
01:18:14,243 --> 01:18:15,620
Bien, �qu� tal esto?
1784
01:18:16,537 --> 01:18:17,539
�Funciona?
1785
01:18:19,583 --> 01:18:20,877
Un poco.
1786
01:18:21,626 --> 01:18:22,753
�Y qu� me dices de esto?
1787
01:18:25,630 --> 01:18:28,968
Bien. Eso funciona un poco m�s.
1788
01:18:29,135 --> 01:18:30,721
Laird, te amo.
1789
01:18:30,887 --> 01:18:32,222
Pero sigo enojada contigo.
1790
01:18:32,388 --> 01:18:33,765
Lo siento.
1791
01:18:43,314 --> 01:18:44,983
- Lo siento mucho.
- �No, no!
1792
01:18:45,149 --> 01:18:45,650
�QUIERO VER!
1793
01:18:45,775 --> 01:18:46,485
�S�?
1794
01:18:46,650 --> 01:18:47,652
�S�!
1795
01:18:47,777 --> 01:18:48,779
�No!
1796
01:18:48,986 --> 01:18:50,238
�S�!
1797
01:18:51,823 --> 01:18:52,825
T�...
1798
01:18:53,742 --> 01:18:55,161
Te voy a compensar.
1799
01:18:55,327 --> 01:18:57,747
Recu�state y te dar�
un regalo de Navidad adelantado.
1800
01:18:57,913 --> 01:18:59,957
Eres muy raro.
1801
01:19:00,165 --> 01:19:01,251
Lo s�.
1802
01:19:05,171 --> 01:19:06,173
Aqu� viene Santa.
1803
01:19:06,339 --> 01:19:07,341
�En serio?
1804
01:19:07,465 --> 01:19:09,468
- Jo, jo, jo.
- No puede ser.
1805
01:19:09,675 --> 01:19:10,844
Feliz Navidad.
1806
01:19:11,675 --> 01:19:13,678
Alguien se port� mal este a�o.
1807
01:19:17,014 --> 01:19:18,141
�Jefe?
1808
01:19:18,307 --> 01:19:20,519
Ned. �Est�s ah�? �Hola?
1809
01:19:20,684 --> 01:19:21,650
�Hola?
1810
01:19:21,685 --> 01:19:24,315
S�. Kevin, aqu� estoy.
�Qu� sucede?
1811
01:19:24,523 --> 01:19:25,525
Ya entr�.
1812
01:19:25,607 --> 01:19:26,943
�Tienes acceso a Internet?
1813
01:19:27,109 --> 01:19:28,528
S�. Un momento.
1814
01:19:28,693 --> 01:19:29,946
Espera un segundo.
1815
01:19:30,112 --> 01:19:31,697
Entra a tu cuenta de correo.
1816
01:19:32,782 --> 01:19:33,784
Bien. Listo.
1817
01:19:33,950 --> 01:19:36,995
Te voy a enviar estos.
1818
01:19:37,161 --> 01:19:39,123
- Bien.
- Est�s acabado, Mayhew.
1819
01:19:40,540 --> 01:19:41,667
�Qu� carajo?
1820
01:19:42,542 --> 01:19:44,126
- �Qu� pas�?
- �No puede ser!
1821
01:19:44,291 --> 01:19:45,627
�Qu�? �Qu� sucede?
1822
01:19:45,793 --> 01:19:48,004
No lo s�. Tiene mi rostro.
1823
01:19:48,170 --> 01:19:50,132
- �C�mo que tiene tu rostro?
- Me sac�.
1824
01:19:50,297 --> 01:19:51,716
Ya no puedo usar mi computadora.
1825
01:19:51,882 --> 01:19:52,884
- �Qu�?
- �Ya basta!
1826
01:19:52,919 --> 01:19:53,590
�Qu� pasa?
1827
01:19:53,625 --> 01:19:54,262
Nos descubri�.
1828
01:19:54,386 --> 01:19:55,388
�Qu� haces?
1829
01:19:55,512 --> 01:19:58,057
Tenemos que abortar.
Ay, no. Ay, no.
1830
01:19:58,223 --> 01:20:01,477
A un lado, imb�ciles
Mayhew est� aqu�
1831
01:20:01,643 --> 01:20:02,395
�Mierda!
1832
01:20:02,561 --> 01:20:04,731
- Es una criatura m�tica, Ned.
- �Una qu�?
1833
01:20:05,690 --> 01:20:08,402
�Qu� diablos? No puede ser.
1834
01:20:08,568 --> 01:20:10,404
�Est� sacando su pene!
1835
01:20:11,320 --> 01:20:12,739
No puede ser.
1836
01:20:12,905 --> 01:20:14,825
Est� hasta las pelotas
en mi trasero digital.
1837
01:20:17,366 --> 01:20:18,368
�Est�s viendo porno?
1838
01:20:18,576 --> 01:20:19,661
�Apaga eso!
1839
01:20:19,827 --> 01:20:20,912
�Ned, lo est� haciendo!
1840
01:20:21,495 --> 01:20:22,664
�Marnie, no est� bien!
1841
01:20:23,080 --> 01:20:24,916
- �No te metas, carajo!
- �Ap�galo!
1842
01:20:25,082 --> 01:20:26,085
�Kevin!
1843
01:20:26,251 --> 01:20:27,253
�Kevin!
1844
01:20:31,047 --> 01:20:32,550
�Tiene el control de la casa!
1845
01:20:32,757 --> 01:20:33,759
�Ven ac�!
1846
01:20:33,925 --> 01:20:35,595
- �Qu� pasa?
- �Hay que salir de aqu�!
1847
01:20:35,760 --> 01:20:36,763
�R�pido, r�pido!
1848
01:20:36,888 --> 01:20:37,890
- �Qu�?
- �Kevin!
1849
01:20:38,055 --> 01:20:39,391
�Kevin!
1850
01:20:50,107 --> 01:20:52,194
No puede...
1851
01:20:54,069 --> 01:20:57,950
Noche de paz
1852
01:20:58,116 --> 01:21:01,829
Noche de amor
1853
01:21:02,621 --> 01:21:06,000
Todo duerme
1854
01:21:06,166 --> 01:21:07,168
PROGRAMACI�N
PARA PRINCIPIANTES
1855
01:21:07,334 --> 01:21:09,838
En derredor
1856
01:21:12,548 --> 01:21:13,801
- Hola.
- Hola.
1857
01:21:14,008 --> 01:21:16,428
- �Sabes qu�? No hay que pelear.
- Bien.
1858
01:21:16,594 --> 01:21:18,970
Lamento que te enteraras as�
de lo de Stanford.
1859
01:21:19,178 --> 01:21:19,888
Gracias.
1860
01:21:20,054 --> 01:21:22,015
Laird hizo mal, y ya lo sabe.
1861
01:21:22,181 --> 01:21:23,517
Pero es una buena idea.
1862
01:21:23,682 --> 01:21:25,102
Tengo que decirte algo.
1863
01:21:25,267 --> 01:21:27,896
Laird te minti�.
1864
01:21:28,521 --> 01:21:29,524
Lo intent�.
1865
01:21:29,689 --> 01:21:31,067
- No, no. �Oye!
- �No puede ser!
1866
01:21:31,233 --> 01:21:33,111
Tiene graves problemas financieros.
1867
01:21:33,276 --> 01:21:35,071
- �En qu� sentido?
- Es Navidad.
1868
01:21:35,237 --> 01:21:36,447
Ned, cometes un error.
1869
01:21:36,613 --> 01:21:38,908
No tiene suficiente dinero
para su negocio...
1870
01:21:39,074 --> 01:21:42,037
- ... menos para una fundaci�n.
- �Por qu� crees eso?
1871
01:21:42,203 --> 01:21:43,497
Ahora ver�s.
1872
01:21:43,704 --> 01:21:44,790
- �Qu�?
- Mira.
1873
01:21:44,956 --> 01:21:46,875
Sus estados de cuenta bancarios.
1874
01:21:47,041 --> 01:21:48,544
En n�meros rojos.
1875
01:21:50,586 --> 01:21:51,670
�Es verdad?
1876
01:21:51,877 --> 01:21:52,921
S�, es cierto.
1877
01:21:53,087 --> 01:21:55,674
Hace un par de a�os
que Guerrilleros no vende.
1878
01:21:55,881 --> 01:21:57,384
�Entonces me mentiste?
1879
01:21:57,550 --> 01:21:58,760
Voy a dejar la universidad...
1880
01:21:58,926 --> 01:22:01,179
...para iniciar una fundaci�n
que t� debes financiar.
1881
01:22:01,388 --> 01:22:02,431
- S�.
- S�.
1882
01:22:02,597 --> 01:22:04,684
Amor, no hay problema con la fundaci�n.
1883
01:22:04,891 --> 01:22:06,602
�De qu� hablas?
1884
01:22:06,768 --> 01:22:10,106
Ned, hubo un gran malentendido.
1885
01:22:10,272 --> 01:22:13,235
Esas son las acciones del negocio de Laird.
1886
01:22:13,401 --> 01:22:14,403
En lo personal...
1887
01:22:14,569 --> 01:22:17,573
...invert� en un portafolio
moderado, conservador y privado...
1888
01:22:17,738 --> 01:22:19,575
...que ha resultado de maravilla.
1889
01:22:19,740 --> 01:22:21,326
Y que lo digas.
1890
01:22:21,492 --> 01:22:22,909
�Seguiste la regla de Buffet?
1891
01:22:23,075 --> 01:22:24,202
Siempre, amigo.
1892
01:22:24,410 --> 01:22:26,121
70/30, acciones y bonos.
1893
01:22:26,287 --> 01:22:27,289
Buffet.
1894
01:22:27,455 --> 01:22:28,165
Qu� bien.
1895
01:22:28,330 --> 01:22:30,459
- Tu peque�o hacker, Dingle...
- �Hacker?
1896
01:22:30,624 --> 01:22:32,294
...se meti� en el hoyo equivocado.
1897
01:22:32,460 --> 01:22:34,922
- �Kevin Dingle?
- Probablemente.
1898
01:22:35,088 --> 01:22:36,382
No, debe ser otro Dingle.
1899
01:22:36,590 --> 01:22:38,968
Yo no conozco a nadie
con un nombre tan rid�culo.
1900
01:22:39,134 --> 01:22:40,928
�Cu�nto dinero tienes?
1901
01:22:41,094 --> 01:22:43,139
- No tienes que responderle.
- Claro que s�.
1902
01:22:43,305 --> 01:22:45,100
�Bien! Sin secretos.
1903
01:22:45,266 --> 01:22:46,477
Las cosas est�n mal.
1904
01:22:47,435 --> 01:22:50,439
S�lo me quedan 97 millones.
1905
01:22:51,147 --> 01:22:52,232
Laird.
1906
01:22:53,775 --> 01:22:55,567
197 millones.
1907
01:22:57,276 --> 01:22:58,242
Pum.
1908
01:22:58,277 --> 01:23:00,447
Apenas lo necesario para sobrevivir.
1909
01:23:00,613 --> 01:23:01,740
Pudiste preguntarme.
1910
01:23:01,947 --> 01:23:04,117
Se�ores, un villancico, allegro, ahora.
1911
01:23:04,450 --> 01:23:07,205
Hoy es d�a de estar contentos
1912
01:23:07,370 --> 01:23:08,998
Ned, es Navidad...
1913
01:23:09,164 --> 01:23:10,792
...y deber�amos empezar de cero.
1914
01:23:12,459 --> 01:23:13,503
As� que esto es para ti.
1915
01:23:17,715 --> 01:23:18,681
�Qu� es?
1916
01:23:18,716 --> 01:23:20,761
Un regalito. Creo que te gustar�.
1917
01:23:22,804 --> 01:23:23,430
�Un tel�fono?
1918
01:23:23,638 --> 01:23:24,640
Oprime el bot�n.
1919
01:23:25,556 --> 01:23:26,556
ACUERDO DE COMPRA
1920
01:23:26,639 --> 01:23:29,226
Es de mi banco en Grand Rapids.
1921
01:23:29,391 --> 01:23:30,519
Feliz Navidad.
1922
01:23:30,684 --> 01:23:32,687
- Que alguien me explique.
- Steph...
1923
01:23:32,853 --> 01:23:35,398
...compr� la empresa de tu pap�.
1924
01:23:36,315 --> 01:23:37,282
Algo as�.
1925
01:23:37,317 --> 01:23:41,030
Ned, compr� tu deuda
como regalo de Navidad.
1926
01:23:41,196 --> 01:23:42,490
�Qu� diablos?
1927
01:23:42,989 --> 01:23:44,826
- Desgraciado.
- �Qu�?
1928
01:23:44,991 --> 01:23:47,078
Intento ser amable,
salvarte de la bancarrota.
1929
01:23:47,745 --> 01:23:50,374
�Una re-estructuraci�n?
No quiero ni o�r hablar de eso.
1930
01:23:50,540 --> 01:23:53,252
�Bien, se�ores, Navidad, Navidad, r�pido!
1931
01:23:53,417 --> 01:23:56,672
No puedo creer que no nos lo dijeras.
1932
01:23:56,838 --> 01:23:58,880
�Qu�? No, es que...
1933
01:23:59,046 --> 01:24:01,550
Los negocios no han ido muy bien.
1934
01:24:01,715 --> 01:24:03,260
Estoy por cerrar un trato nuevo.
1935
01:24:03,425 --> 01:24:05,345
- �No ten�as idea?
- No.
1936
01:24:05,511 --> 01:24:06,721
�C�mo diablos te enteraste?
1937
01:24:07,221 --> 01:24:08,306
Fue Justine.
1938
01:24:09,182 --> 01:24:10,393
S�, fui yo.
1939
01:24:10,559 --> 01:24:13,146
Me mostr� un pedazo
de la conversaci�n que tuviste...
1940
01:24:13,353 --> 01:24:14,355
...con un tal Lou.
1941
01:24:14,896 --> 01:24:16,941
Obviamente, ten�a que ayudarte.
1942
01:24:17,107 --> 01:24:18,609
Ned, lo lamento si me extralimit�.
1943
01:24:18,775 --> 01:24:19,445
S�.
1944
01:24:19,610 --> 01:24:21,864
Pero estaba muy preocupada por ti.
1945
01:24:22,029 --> 01:24:23,574
En serio. No bromea.
1946
01:24:23,739 --> 01:24:25,284
Y no te preocupes...
1947
01:24:25,450 --> 01:24:27,786
...vas a seguir siendo el Jefazo.
1948
01:24:27,952 --> 01:24:29,870
Como due�o, te dar� mucha libertad.
1949
01:24:30,953 --> 01:24:33,415
�Qu� dices, socio?
1950
01:24:36,041 --> 01:24:37,627
- Ned, �qu�...?
- �Qu� diablos?
1951
01:24:37,793 --> 01:24:39,713
�Por qu� hiciste eso, pap�?
1952
01:24:39,879 --> 01:24:40,590
�Pap�!
1953
01:24:40,755 --> 01:24:42,216
�Vete al carajo, impresorcito!
1954
01:24:43,925 --> 01:24:45,261
Mierda.
1955
01:24:45,427 --> 01:24:46,429
Ned, lo siento.
1956
01:24:46,595 --> 01:24:48,181
�Est�s bien? Ay, no.
1957
01:24:48,388 --> 01:24:49,682
Mi entrenamiento toma el control.
1958
01:24:49,806 --> 01:24:52,060
Todos est�n muy tensos.
1959
01:24:52,226 --> 01:24:53,228
- Tranquilos.
- �Pap�!
1960
01:24:54,270 --> 01:24:56,732
O podemos golpear a la gente
en la cara con un iPad.
1961
01:24:58,733 --> 01:25:00,402
Ret�rate. �Ret�rate y huye!
1962
01:25:03,986 --> 01:25:05,489
Eso estuvo genial.
Para ser francos.
1963
01:25:05,654 --> 01:25:07,574
Ned, te quiero.
S�lo intentaba ayudar.
1964
01:25:11,911 --> 01:25:14,457
- �Laird, ret�rate!
- �Ned, su�ltale las pelotas!
1965
01:25:17,959 --> 01:25:19,670
�Laird! �Parkourevasivo!
1966
01:25:19,836 --> 01:25:20,922
�Laird, al�jate!
1967
01:25:21,087 --> 01:25:23,008
�Parkourevasivo! �Salta con el muro!
1968
01:25:23,925 --> 01:25:24,927
�Salta con el muro!
1969
01:25:28,429 --> 01:25:30,098
�Gus! �Viste eso?
1970
01:25:30,264 --> 01:25:32,935
�Muy bien!
�Al fin usaste tu centro!
1971
01:25:33,142 --> 01:25:34,101
�Ven ac�!
1972
01:25:34,266 --> 01:25:36,520
�Notas la diferencia?
�Se siente diferente?
1973
01:25:37,019 --> 01:25:38,063
�Ya s�!
1974
01:25:39,021 --> 01:25:40,148
- �Ay, no!
- �Ay, no!
1975
01:25:41,190 --> 01:25:43,026
- No inhales. �Yo te salvo!
- �No, Scotty!
1976
01:25:43,192 --> 01:25:44,195
�No, cari�o!
1977
01:25:45,153 --> 01:25:46,197
�Vengo a salvarte, Laird!
1978
01:25:50,951 --> 01:25:51,953
�Scotty, cuidado!
1979
01:26:00,378 --> 01:26:02,172
�Laird! �Est�s bien?
1980
01:26:03,339 --> 01:26:04,341
�S�!
1981
01:26:04,507 --> 01:26:05,799
- �Genial!
- Est�s bien.
1982
01:26:06,340 --> 01:26:07,968
- Est�s bien.
- Esperen. �Y Scotty?
1983
01:26:08,175 --> 01:26:09,469
�Scotty! �Dios m�o!
1984
01:26:09,844 --> 01:26:11,680
- �Scotty!
- �Est� bajo el alce!
1985
01:26:11,846 --> 01:26:13,140
�Est� bajo el alce!
1986
01:26:13,347 --> 01:26:14,474
�Scotty!
1987
01:26:16,560 --> 01:26:17,562
Mierda.
1988
01:26:17,727 --> 01:26:19,981
�Los test�culos del alce est�n en mi boca!
1989
01:26:20,188 --> 01:26:22,191
�Sus pelotas est�n en tu cara!
1990
01:26:22,357 --> 01:26:23,651
D�jame ayudarte.
1991
01:26:29,198 --> 01:26:31,493
Ven ac�. Ven ac�.
1992
01:26:31,701 --> 01:26:33,328
Ay, no. No pasa nada.
1993
01:26:33,536 --> 01:26:34,538
No pasa nada.
1994
01:26:38,038 --> 01:26:40,333
Cari�o, lamento que
las cosas resultaran as�.
1995
01:26:40,499 --> 01:26:41,501
Yo tambi�n.
1996
01:26:42,168 --> 01:26:43,253
Te llamar� cuando llegue.
1997
01:26:43,419 --> 01:26:45,422
S�. Suerte con Scotty.
1998
01:26:46,213 --> 01:26:47,674
- Gracias. La necesitar�.
- S�.
1999
01:26:49,759 --> 01:26:52,388
Steph, escucha. Nunca...
2000
01:26:52,554 --> 01:26:54,766
Ya me hart� de escuchar.
Buen viaje.
2001
01:26:58,226 --> 01:26:59,938
- Adi�s, hermanita.
- Adi�s, Scotty.
2002
01:27:01,898 --> 01:27:04,276
No puedo creer
que tenga que volver al papel de ba�o.
2003
01:27:11,030 --> 01:27:13,700
Hola, Don Millis. Feliz Navidad, se�or.
2004
01:27:13,866 --> 01:27:15,702
Igualmente.
Disculpa que te llame en Navidad.
2005
01:27:15,868 --> 01:27:17,537
No hay problema.
2006
01:27:17,745 --> 01:27:19,456
Me dio mucho gusto que habl�ramos ayer...
2007
01:27:19,623 --> 01:27:21,876
...y quise llamarte
en cuanto tomamos una decisi�n.
2008
01:27:22,042 --> 01:27:22,710
Bien.
2009
01:27:22,876 --> 01:27:24,754
Habl� con el grupo sobre tu propuesta...
2010
01:27:24,920 --> 01:27:26,547
...y no podemos aceptarla.
2011
01:27:26,713 --> 01:27:27,965
Lo siento, amigo.
2012
01:27:28,131 --> 01:27:30,886
Te agradecemos que nos hayas ofrecido
un trato tan bueno.
2013
01:27:31,052 --> 01:27:33,472
Pero la verdad es que
ya casi no imprimimos nada.
2014
01:27:33,638 --> 01:27:34,807
- Ya sabes c�mo es esto.
- S�.
2015
01:27:34,972 --> 01:27:37,059
- El mundo ha cambiado, �no?
- S�.
2016
01:27:38,059 --> 01:27:39,061
Definitivamente.
2017
01:27:39,268 --> 01:27:40,894
Me hubiera gustado poder hacer negocios.
2018
01:27:41,102 --> 01:27:42,479
Oye, escucha.
2019
01:27:42,645 --> 01:27:45,065
�No puedo hacerte cambiar de opini�n?
2020
01:27:45,231 --> 01:27:46,441
Por desgracia, no.
2021
01:27:46,607 --> 01:27:48,318
De acuerdo. Bien.
2022
01:27:49,443 --> 01:27:50,507
Felices fiestas.
2023
01:27:50,542 --> 01:27:51,572
Igualmente, Ned.
2024
01:27:51,738 --> 01:27:53,116
Saludos a Barb y a tus hijos.
2025
01:27:56,159 --> 01:27:57,578
Disculpa, �Ned?
2026
01:27:57,744 --> 01:28:00,665
Lamento molestarte, pero
tu vuelo sale en una hora.
2027
01:28:07,130 --> 01:28:08,590
Te voy a extra�ar.
2028
01:28:46,709 --> 01:28:48,670
�Bienvenidos a casa, familia Fleming!
2029
01:28:48,836 --> 01:28:51,131
- Lou, �qu�...?
- Deben estar congel�ndose.
2030
01:28:51,297 --> 01:28:53,383
Pasen. Te ayudo con eso.
Adelante, Jefazo.
2031
01:28:53,549 --> 01:28:54,968
- Lou, �qu� sucede?
- Barbara, hola.
2032
01:28:55,385 --> 01:28:56,053
Hola.
2033
01:28:56,219 --> 01:28:58,014
- Barb, qu� bien te ves.
- �Feliz Navidad!
2034
01:28:58,180 --> 01:28:59,807
�Feliz Navidad!
2035
01:29:03,685 --> 01:29:07,065
Lou, te envi� un mensaje diciendo
que necesitaba hablar contigo.
2036
01:29:07,231 --> 01:29:08,233
�Qu�...?
2037
01:29:08,399 --> 01:29:10,402
�Ya lo oyeron?
2038
01:29:10,568 --> 01:29:12,029
Hank Rouse, del banco...
2039
01:29:12,195 --> 01:29:16,074
...me dej� un mensaje de voz
felicit�ndome por el trato con Mayhew.
2040
01:29:16,240 --> 01:29:17,240
�Lo lograste, Jefazo!
2041
01:29:18,824 --> 01:29:20,243
Conseguiste el milagro de Navidad.
2042
01:29:22,244 --> 01:29:24,372
- �Jefazo, Jefazo!
- �Jefazo, Jefazo!
2043
01:29:24,538 --> 01:29:25,665
�Barb!
2044
01:29:26,707 --> 01:29:27,710
Scotty.
2045
01:29:27,876 --> 01:29:30,546
Ned, como muestra
de nuestro agradecimiento...
2046
01:29:30,712 --> 01:29:33,216
...todos cooperamos
y te compramos algo...
2047
01:29:33,381 --> 01:29:36,010
...que estamos seguros
de que no tienes.
2048
01:29:38,429 --> 01:29:40,099
No era necesario.
2049
01:29:40,264 --> 01:29:41,767
�brelo. S�.
2050
01:29:42,558 --> 01:29:43,560
S�, as�.
2051
01:29:44,936 --> 01:29:47,022
Es un iPad.
2052
01:29:48,187 --> 01:29:49,523
Oprime el bot�n de inicio.
2053
01:29:49,688 --> 01:29:50,690
S�.
2054
01:29:52,066 --> 01:29:53,944
Nos divertimos bastante en Gr�ficos.
2055
01:29:54,110 --> 01:29:56,279
Tom� las im�genes
del Facebook de Scotty.
2056
01:29:58,239 --> 01:30:01,786
Parece un comediante.
T� en versi�n m�s joven, Ned.
2057
01:30:02,577 --> 01:30:03,579
�Qu� hable!
2058
01:30:03,703 --> 01:30:05,039
�Qu� hable! �S�, que hable!
2059
01:30:05,205 --> 01:30:06,582
Que hable, que hable, que hable.
2060
01:30:12,088 --> 01:30:13,298
�Qu� diablos es eso?
2061
01:30:17,468 --> 01:30:19,763
Laird, �un jet y un helic�ptero?
�D�nde estamos?
2062
01:30:19,971 --> 01:30:21,430
Espera, amor. Ya casi llegamos.
2063
01:30:33,150 --> 01:30:34,610
- Un segundo.
- �Mayhew!
2064
01:30:34,776 --> 01:30:36,779
- Esperen aqu� un momento.
- Ve por mi chaqueta.
2065
01:30:36,987 --> 01:30:37,989
- �l es Mayhew.
- �Es �l?
2066
01:30:38,155 --> 01:30:39,157
�Laird!
2067
01:30:39,281 --> 01:30:40,450
�D�nde estamos?
2068
01:30:40,615 --> 01:30:42,953
Eso es raro.
Como de Cincuenta sombras de Grey.
2069
01:30:43,327 --> 01:30:44,955
- �Fr�o?
- S�.
2070
01:30:47,248 --> 01:30:49,751
Y llegamos.
2071
01:30:51,669 --> 01:30:52,836
�Sorpresa!
2072
01:30:53,836 --> 01:30:54,921
Hola, cari�o.
2073
01:30:56,338 --> 01:30:57,424
�Tar�n!
2074
01:30:59,925 --> 01:31:01,511
- �Me trajiste a casa?
- S�.
2075
01:31:01,677 --> 01:31:03,306
�Sin dec�rmelo?
2076
01:31:03,513 --> 01:31:06,768
S� que profan� la santidad
de las citas sorpresa...
2077
01:31:06,933 --> 01:31:09,812
...pero creo que la familia
deber�a estar reunida hoy.
2078
01:31:10,020 --> 01:31:11,689
No te correspond�a hacer eso, amor.
2079
01:31:11,855 --> 01:31:13,692
Steph, lo s�...
2080
01:31:13,858 --> 01:31:15,319
...pero es Navidad.
2081
01:31:15,485 --> 01:31:17,780
- Y nos alegra verte.
- No es lo que ella quer�a.
2082
01:31:17,945 --> 01:31:18,947
No, no lo es.
2083
01:31:19,030 --> 01:31:22,034
Lo que quer�a era que pas�ramos
Navidad en California juntos...
2084
01:31:22,200 --> 01:31:24,659
...como lo plane�,
antes de que todo se arruinara...
2085
01:31:24,825 --> 01:31:26,536
...porque no pensaste m�s que en ti.
2086
01:31:29,371 --> 01:31:30,624
T� tambi�n.
2087
01:31:30,790 --> 01:31:32,000
- �Yo?
- �S�!
2088
01:31:32,208 --> 01:31:35,171
�Ustedes, par de idiotas, creen
que pueden llevarme y traerme...
2089
01:31:35,337 --> 01:31:37,215
...como si fuera de su propiedad?
2090
01:31:37,380 --> 01:31:38,174
Ya me hart�.
2091
01:31:38,340 --> 01:31:39,801
Es la peor Navidad de mi vida.
2092
01:31:39,966 --> 01:31:41,677
- Steph.
- Steph, mi amor.
2093
01:31:46,682 --> 01:31:47,810
Creo que est� furiosa.
2094
01:31:50,728 --> 01:31:52,564
S�, est� furiosa.
2095
01:31:52,730 --> 01:31:53,732
�Diablos!
2096
01:31:54,023 --> 01:31:57,984
Cre� que deb�an
pasar el d�a de hoy juntos.
2097
01:31:59,235 --> 01:32:01,571
Bueno, los dejo.
2098
01:32:02,530 --> 01:32:03,907
Feliz Navidad, Ned.
2099
01:32:04,073 --> 01:32:05,367
Igualmente, Laird.
2100
01:32:12,916 --> 01:32:14,001
Laird.
2101
01:32:14,167 --> 01:32:17,673
Est�s caminando muy despacio
porque en realidad no quieres irte.
2102
01:32:20,091 --> 01:32:21,426
Tal vez.
2103
01:32:22,093 --> 01:32:23,095
Ven ac�.
2104
01:32:24,053 --> 01:32:25,180
Ven.
2105
01:32:25,346 --> 01:32:27,266
�Qu� pas�?
�No le pediste matrimonio?
2106
01:32:27,430 --> 01:32:28,515
No pod�a hacerlo.
2107
01:32:28,681 --> 01:32:29,683
No me diste permiso...
2108
01:32:29,849 --> 01:32:31,685
...y juramos con el me�ique
que no lo har�a.
2109
01:32:33,936 --> 01:32:35,564
Eres incre�ble.
2110
01:32:36,772 --> 01:32:40,111
No te es posible
ser deshonesto, �verdad?
2111
01:32:40,902 --> 01:32:42,280
Supongo que no.
2112
01:32:45,240 --> 01:32:48,411
Laird, no necesitas mi permiso
para pedirle matrimonio a Stephanie.
2113
01:32:50,121 --> 01:32:52,249
Pero si a�n significa algo para ti...
2114
01:32:53,749 --> 01:32:54,793
...tienes mi bendici�n.
2115
01:32:57,712 --> 01:32:58,714
�En serio?
2116
01:32:59,130 --> 01:33:00,130
No bromeo.
2117
01:33:04,550 --> 01:33:06,970
Pero, Laird, Stephanie tiene raz�n.
2118
01:33:07,136 --> 01:33:09,473
La decisi�n es suya.
Siempre ha sido suya.
2119
01:33:09,638 --> 01:33:10,641
No nuestra.
2120
01:33:11,933 --> 01:33:14,479
Me tom� mucho tiempo darme cuenta.
2121
01:33:15,896 --> 01:33:16,939
Es cierto.
2122
01:33:17,939 --> 01:33:19,400
Amigo, somos unos idiotas.
2123
01:33:19,566 --> 01:33:20,778
S�.
2124
01:33:20,943 --> 01:33:22,112
Te mord� el pene.
2125
01:33:23,279 --> 01:33:24,281
El tronco y las pelotas.
2126
01:33:26,657 --> 01:33:27,951
Lo siento.
2127
01:33:28,576 --> 01:33:30,162
Yo tambi�n lo siento, amigo.
2128
01:33:30,328 --> 01:33:33,413
Laird, si quieres pedirle
a Stephanie que se case contigo...
2129
01:33:33,579 --> 01:33:35,624
...cuando sea el momento indicado, hazlo.
2130
01:33:37,166 --> 01:33:39,294
Perfecto. �Est� bien
si lo hago ahora mismo?
2131
01:33:39,460 --> 01:33:41,672
Por si acaso todo sal�a bien...
2132
01:33:41,838 --> 01:33:44,926
...le ped� a Gus que metiera
miles de palomas al helic�ptero...
2133
01:33:45,091 --> 01:33:46,511
...y tengo un par de sorpresas m�s.
2134
01:33:46,676 --> 01:33:49,138
Laird, es tu decisi�n.
2135
01:33:49,304 --> 01:33:51,265
Pero, �te doy un consejo?
2136
01:33:51,807 --> 01:33:52,935
Por favor, amigo.
2137
01:33:53,101 --> 01:33:54,770
- Estoy muy nervioso.
- Mira...
2138
01:33:54,936 --> 01:33:58,440
...a Stephanie no le importan
los fuegos artificiales.
2139
01:33:58,606 --> 01:34:00,192
La conoces.
2140
01:34:00,358 --> 01:34:01,777
Le importas t�.
2141
01:34:01,943 --> 01:34:03,360
Te ama a ti.
2142
01:34:04,777 --> 01:34:06,696
As� que h�ncate frente a ella...
2143
01:34:07,530 --> 01:34:09,991
...y h�blale desde el coraz�n.
2144
01:34:10,866 --> 01:34:12,494
Es lo que mejor sabes hacer.
2145
01:34:14,371 --> 01:34:16,124
�No es cierto, Justine?
2146
01:34:17,207 --> 01:34:18,668
Totalmente de acuerdo.
2147
01:34:19,459 --> 01:34:20,461
Diablos.
2148
01:34:20,794 --> 01:34:23,506
Es mi primera vez en Michigan.
�Qu� maldito fr�o hace!
2149
01:34:24,841 --> 01:34:25,551
S�.
2150
01:34:25,716 --> 01:34:28,053
�Qu� buena idea!
2151
01:34:28,803 --> 01:34:30,013
Lo har� al estilo Ned Fleming.
2152
01:34:30,179 --> 01:34:31,723
�A la antigua!
2153
01:34:31,889 --> 01:34:33,016
�Claro que s�, carajo!
2154
01:34:35,349 --> 01:34:36,852
Bien. Mira...
2155
01:34:37,059 --> 01:34:38,895
...ir� a ver si puedo hacerla salir.
2156
01:34:39,103 --> 01:34:40,063
Bien.
2157
01:34:40,229 --> 01:34:41,898
- Buena suerte.
- Gracias.
2158
01:34:45,402 --> 01:34:47,363
Oye, prom�teme una cosa.
2159
01:34:48,530 --> 01:34:50,241
Que la vas a tratar bien.
2160
01:34:51,741 --> 01:34:54,745
La voy a tratar
como a una maldita reina.
2161
01:34:56,581 --> 01:34:57,749
Con eso me basta.
2162
01:34:57,915 --> 01:34:58,917
Bien.
2163
01:35:00,918 --> 01:35:03,005
Gustav, cambio de planes.
2164
01:35:03,171 --> 01:35:05,841
Propuesta, adelante. Lo dem�s, no.
2165
01:35:06,007 --> 01:35:08,425
Te oigo muy mal.
Dijiste "adelante", �no?
2166
01:35:08,632 --> 01:35:10,177
�No! �No adelante!
2167
01:35:10,342 --> 01:35:12,387
Propuesta, adelante. Lo dem�s, no.
2168
01:35:12,553 --> 01:35:14,431
Laird, �dices "no adelante"...
2169
01:35:14,638 --> 01:35:16,767
...o "No. Adelante"?
2170
01:35:16,974 --> 01:35:17,935
Maldita sea, Gus.
2171
01:35:18,143 --> 01:35:19,771
Me pones nervioso. C�llate.
2172
01:35:19,936 --> 01:35:21,522
Lo siento. Buena suerte.
2173
01:35:21,688 --> 01:35:24,025
Por cierto, Laird, respira.
2174
01:35:27,277 --> 01:35:27,946
Bien.
2175
01:35:28,112 --> 01:35:30,073
Y nada de vulgaridades.
2176
01:35:30,281 --> 01:35:32,075
Mierda, tienes raz�n.
Bien pensado.
2177
01:35:33,826 --> 01:35:34,828
Hola.
2178
01:35:37,747 --> 01:35:39,122
Lo siento.
2179
01:35:39,789 --> 01:35:43,251
S� que te decepcion� en California...
2180
01:35:43,417 --> 01:35:45,337
...y me siento muy mal por eso.
2181
01:35:45,503 --> 01:35:47,130
Y lo lamento mucho.
2182
01:35:50,592 --> 01:35:51,594
Yo tambi�n.
2183
01:35:53,678 --> 01:35:56,265
Los puse en aprietos.
No deb� pedirles que fueran.
2184
01:35:56,431 --> 01:35:57,433
En serio. No.
2185
01:35:57,599 --> 01:35:59,018
No, t� no hiciste nada mal.
2186
01:35:59,184 --> 01:36:01,605
- �En qu� estaba pensando?
- Fui yo.
2187
01:36:02,605 --> 01:36:05,025
Es que cuando llegamos a casa de Laird...
2188
01:36:06,526 --> 01:36:09,321
...sent� que ya no te conoc�a...
2189
01:36:10,277 --> 01:36:11,988
...y me dio miedo.
2190
01:36:13,864 --> 01:36:15,450
Perd� la cabeza.
2191
01:36:18,202 --> 01:36:19,454
Esta soy yo.
2192
01:36:21,998 --> 01:36:23,376
Me va bien.
2193
01:36:25,043 --> 01:36:26,337
Ay, pap�.
2194
01:36:32,552 --> 01:36:33,554
Cielos.
2195
01:36:33,719 --> 01:36:35,139
Mira, olvid�...
2196
01:36:35,304 --> 01:36:37,349
- �Dios m�o! Sigue all� afuera.
- Lo s�.
2197
01:36:37,557 --> 01:36:38,684
En camiseta y bufanda.
2198
01:36:38,850 --> 01:36:41,061
- Y sab�a que ven�amos a Michigan.
- S�.
2199
01:36:41,227 --> 01:36:42,149
�Por qu� no entra?
2200
01:36:42,184 --> 01:36:43,728
Necesita decirte algo...
2201
01:36:43,894 --> 01:36:46,356
Quiere arreglar las cosas contigo.
2202
01:36:46,564 --> 01:36:47,983
- No me digas.
- S�.
2203
01:36:48,149 --> 01:36:51,194
Ser�a bueno que le dieras
una oportunidad.
2204
01:36:53,196 --> 01:36:55,491
�Quieres que le d�
una oportunidad a Laird?
2205
01:36:55,657 --> 01:36:59,412
Creo que, si t� piensas que debes
darle una oportunidad...
2206
01:36:59,578 --> 01:37:02,206
...por m� est� bien.
2207
01:37:03,583 --> 01:37:05,586
Eso es todo. �Y bien?
2208
01:37:05,751 --> 01:37:07,379
- Hola.
- Hola.
2209
01:37:07,587 --> 01:37:09,548
�Qu� sucede?
Qu� fr�o hace aqu� afuera.
2210
01:37:09,714 --> 01:37:11,842
S� que est�s molesta,
pero esc�chame.
2211
01:37:12,008 --> 01:37:13,427
- �Podemos hablar adentro?
- No.
2212
01:37:13,593 --> 01:37:14,593
- Cielos.
- Mira.
2213
01:37:14,717 --> 01:37:17,345
No lo puedo creer. Qu� rom�ntico.
2214
01:37:17,511 --> 01:37:20,098
- Le dije que no se complicara.
- Nuestra peque�a.
2215
01:37:20,264 --> 01:37:22,267
Se hincar� frente a ella,
sin complicaciones.
2216
01:37:22,433 --> 01:37:23,685
�C�mo lo sabes?
2217
01:37:23,851 --> 01:37:25,563
Le di algunos consejos.
2218
01:37:27,606 --> 01:37:29,442
Ha sido el a�o m�s feliz de mi vida.
2219
01:37:31,359 --> 01:37:34,530
�Vuelen! �Vayan, vayan!
2220
01:37:36,365 --> 01:37:37,367
Ay, no.
2221
01:37:37,408 --> 01:37:38,410
�Qu�?
2222
01:37:43,956 --> 01:37:44,958
�Diablos!
2223
01:37:45,041 --> 01:37:47,083
Gus. Maldita sea.
�Te dije que no!
2224
01:37:47,291 --> 01:37:49,377
- No puede ser.
- Cielos. Vaya.
2225
01:37:49,543 --> 01:37:50,545
�Por qu� hizo eso?
2226
01:37:50,628 --> 01:37:52,631
Es un maldito festival de caca.
2227
01:37:53,631 --> 01:37:55,425
Mi amor, lo siento.
2228
01:37:58,637 --> 01:38:00,098
Stephanie Fleming...
2229
01:38:00,639 --> 01:38:02,016
- ... �te...?
- �Me pides matrimonio?
2230
01:38:02,140 --> 01:38:03,976
S�.
2231
01:38:05,894 --> 01:38:07,272
�Mi pap� est� enterado?
2232
01:38:07,814 --> 01:38:11,068
S�, le ped� su bendici�n
la primera ma�ana en California.
2233
01:38:11,234 --> 01:38:12,236
�Dios m�o!
2234
01:38:13,653 --> 01:38:14,738
�No puede ser!
2235
01:38:14,904 --> 01:38:17,407
Con raz�n se puso como loco.
Mi amor.
2236
01:38:17,571 --> 01:38:19,491
S�, por eso se port� un poco raro.
2237
01:38:19,657 --> 01:38:21,743
S�, pudimos pasar
unas vacaciones agradables.
2238
01:38:21,909 --> 01:38:24,663
Lo s�. Pero ya todo est� bien.
�De acuerdo?
2239
01:38:24,829 --> 01:38:26,957
Es demasiado.
2240
01:38:28,250 --> 01:38:29,794
- �Dios m�o!
- Stephanie Fleming...
2241
01:38:30,001 --> 01:38:31,003
Es un anillo.
2242
01:38:32,504 --> 01:38:34,340
�Gus! �No!
2243
01:38:38,970 --> 01:38:40,973
�Ahora! �Vayan, vayan!
2244
01:38:41,848 --> 01:38:43,142
�Stephanie!
2245
01:38:44,600 --> 01:38:45,602
Cielos.
2246
01:38:57,486 --> 01:39:00,825
Laird, �qu� hace Kiss aqu�?
2247
01:39:01,658 --> 01:39:02,785
Pues...
2248
01:39:05,162 --> 01:39:06,128
�Son...?
2249
01:39:06,163 --> 01:39:07,373
�Trajo imitadores!
2250
01:39:07,539 --> 01:39:10,836
No son imitadores, Ned.
Son Gene y Paul.
2251
01:39:11,002 --> 01:39:13,964
�Son Gene y Paul!
�Gene y Paul!
2252
01:39:14,130 --> 01:39:16,175
�No puede ser! �No puede ser!
2253
01:39:16,382 --> 01:39:17,718
�Kiss est� en el jard�n!
2254
01:39:17,884 --> 01:39:20,387
Esta noche
2255
01:39:20,595 --> 01:39:23,013
Quiero d�rtelo todo
2256
01:39:24,889 --> 01:39:25,891
En la oscuridad
2257
01:39:26,056 --> 01:39:28,727
Al principio ten�a un plan muy elaborado...
2258
01:39:28,893 --> 01:39:31,856
...pero tu pap� me aconsej�
que no lo hiciera.
2259
01:39:32,022 --> 01:39:35,401
Pero est�n aqu�
y s� cu�nto te gusta su m�sica, as� que...
2260
01:39:35,567 --> 01:39:36,861
�Qu�? Hola.
2261
01:39:37,027 --> 01:39:40,740
Nac� para amarte, cari�o
2262
01:39:40,947 --> 01:39:44,703
T� naciste para amarme a m�
2263
01:39:44,869 --> 01:39:46,705
No me canso de
2264
01:39:50,208 --> 01:39:52,085
�Sigue pidi�ndole matrimonio?
�Qu�...?
2265
01:39:52,251 --> 01:39:53,710
Dejaron de tocar.
2266
01:39:53,876 --> 01:39:55,754
- Se llama Ned.
- No puede ser, �vienen...?
2267
01:39:55,961 --> 01:39:57,005
�Qu�?
2268
01:39:57,171 --> 01:39:57,553
�Vienen...?
2269
01:39:57,588 --> 01:39:58,507
No lo puedo creer.
2270
01:39:58,589 --> 01:40:00,008
- �Vienen para ac�!
- �Van a entrar!
2271
01:40:00,174 --> 01:40:01,802
- �Vienen a nuestra casa!
- �No puede ser!
2272
01:40:01,842 --> 01:40:03,805
�P�rtense con naturalidad!
2273
01:40:03,970 --> 01:40:05,515
�Tengo que re decorar la casa!
2274
01:40:16,651 --> 01:40:17,694
Hola.
2275
01:40:17,860 --> 01:40:18,904
Hola.
2276
01:40:19,070 --> 01:40:20,072
Hola.
2277
01:40:22,198 --> 01:40:23,367
Hola.
2278
01:40:24,534 --> 01:40:26,034
- Soy Ned.
- Hola, Ned.
2279
01:40:26,200 --> 01:40:27,410
- �Hola!
- �Hola!
2280
01:40:27,576 --> 01:40:29,121
Ella es mi esposa, Barb.
2281
01:40:29,328 --> 01:40:30,705
Nuestros amigos, Lou y Patty.
2282
01:40:30,830 --> 01:40:31,957
Yo soy Lou.
2283
01:40:32,123 --> 01:40:33,542
Nos emociona que est�n aqu�.
2284
01:40:33,707 --> 01:40:36,963
Los admiramos mucho.
2285
01:40:37,170 --> 01:40:40,800
Somos miembros de su club de fans
desde hace 30 a�os.
2286
01:40:41,007 --> 01:40:43,636
S�, nuestra primera cita
fue la gira Crazy Nights.
2287
01:40:43,802 --> 01:40:46,265
�S�! �Qu� locura!
2288
01:40:46,431 --> 01:40:47,433
Qu� locura.
2289
01:40:48,141 --> 01:40:49,143
�Tuvieron sexo?
2290
01:40:54,605 --> 01:40:56,233
Lo masturb�.
2291
01:40:57,857 --> 01:40:58,859
Scotty.
2292
01:40:59,233 --> 01:41:02,404
Lo estoy pasando genial, pero
�hay comida?
2293
01:41:02,570 --> 01:41:04,156
�Cielos! �En qu� estaba pensando?
2294
01:41:04,321 --> 01:41:05,740
- �Tienen hambre?
- Mucha.
2295
01:41:05,906 --> 01:41:07,660
�Claro! �Qu� modales los nuestros!
2296
01:41:07,868 --> 01:41:08,870
Somos p�simos anfitriones.
2297
01:41:08,910 --> 01:41:11,330
Perm�tanme sus guitarras.
2298
01:41:12,622 --> 01:41:14,667
- �Ves mi cuerpo?
- �Kiss est� en nuestra casa!
2299
01:41:14,833 --> 01:41:18,005
S�. Estoy un poco excitada.
2300
01:41:19,130 --> 01:41:20,340
Casi me olvido de ellos.
2301
01:41:20,506 --> 01:41:22,342
- Y bien...
- La feliz pareja.
2302
01:41:22,508 --> 01:41:23,927
Felicidades.
2303
01:41:24,510 --> 01:41:25,763
No acept�.
2304
01:41:26,679 --> 01:41:27,681
Perd�n, �qu�?
2305
01:41:27,847 --> 01:41:29,139
No acept�.
2306
01:41:31,307 --> 01:41:32,309
Pues...
2307
01:41:33,684 --> 01:41:34,853
Mi amor.
2308
01:41:35,478 --> 01:41:37,147
Me halaga...
2309
01:41:37,313 --> 01:41:39,317
...que quieras casarte conmigo...
2310
01:41:39,775 --> 01:41:40,777
...pero no estoy lista.
2311
01:41:44,362 --> 01:41:45,698
Y voy a terminar la universidad.
2312
01:41:45,864 --> 01:41:47,158
Por m�.
2313
01:41:47,324 --> 01:41:48,785
Porque es lo que quiero hacer.
2314
01:41:48,950 --> 01:41:50,454
�Entendido?
2315
01:41:50,620 --> 01:41:52,289
Muy inteligente.
2316
01:41:52,455 --> 01:41:55,209
Es s�lo que ten�a un gran plan...
2317
01:41:56,375 --> 01:41:57,628
...y no result�.
2318
01:41:58,461 --> 01:42:00,545
S�. Pues as� es la vida, amigo.
2319
01:42:02,546 --> 01:42:05,217
Bien dicho, Ned.
2320
01:42:05,966 --> 01:42:07,677
Muy, muy inteligente.
2321
01:42:07,843 --> 01:42:09,513
�T� lo inventaste?
2322
01:42:09,678 --> 01:42:11,307
�La frase "as� es la vida"?
2323
01:42:11,473 --> 01:42:14,143
Ned, est�s lleno de sabidur�a.
2324
01:42:14,976 --> 01:42:17,396
En serio quer�a que fueras mi suegro.
2325
01:42:19,689 --> 01:42:21,610
No estoy terminando contigo.
2326
01:42:21,776 --> 01:42:22,778
�No?
2327
01:42:22,944 --> 01:42:23,946
No, mi amor.
2328
01:42:24,070 --> 01:42:25,447
No, no, no.
Sigo siendo tu novia.
2329
01:42:25,613 --> 01:42:27,324
Seguimos juntos.
2330
01:42:29,784 --> 01:42:30,994
�Gracias a Dios!
2331
01:42:31,160 --> 01:42:32,244
Ven ac�.
2332
01:42:37,998 --> 01:42:43,005
�C�SATE CONMIGO, STEPH!
2333
01:42:43,171 --> 01:42:44,382
Feliz Navidad.
2334
01:42:44,548 --> 01:42:45,550
- Ned.
- Hola.
2335
01:42:45,632 --> 01:42:47,218
Tus empleados son geniales.
2336
01:42:47,384 --> 01:42:48,594
S�, es cierto.
2337
01:42:48,802 --> 01:42:50,930
Quiz� no deb� interferir as�...
2338
01:42:51,138 --> 01:42:52,932
...pero perm�teme salvar tu empresa.
2339
01:42:54,308 --> 01:42:56,019
No, Laird, no puedo.
2340
01:42:56,185 --> 01:42:58,188
Ese viejo modelo ya no funciona.
2341
01:42:58,354 --> 01:43:00,274
Supongo... No s�.
2342
01:43:00,440 --> 01:43:02,234
No quer�a creerlo.
2343
01:43:03,109 --> 01:43:04,734
Pero ya que lo mencionas...
2344
01:43:04,900 --> 01:43:07,028
...tengo una idea
que quiero consultar contigo.
2345
01:43:07,194 --> 01:43:08,780
�Amigo, cu�ntame!
2346
01:43:08,946 --> 01:43:10,115
Bien.
2347
01:43:11,490 --> 01:43:12,784
No, espera.
2348
01:43:12,950 --> 01:43:15,288
La idea no es m�a. Un momento.
2349
01:43:15,454 --> 01:43:17,206
- Scotty, ven.
- �Qu� hay?
2350
01:43:17,372 --> 01:43:18,338
- Ven.
- �S�?
2351
01:43:18,373 --> 01:43:21,335
Cu�ntale a Laird del plan de negocios
del que me hablaste.
2352
01:43:21,501 --> 01:43:22,503
- Anda.
- �En serio?
2353
01:43:22,669 --> 01:43:23,421
S�.
2354
01:43:23,587 --> 01:43:25,257
Te dije que consiguieras tu lugar.
2355
01:43:25,423 --> 01:43:26,967
Es cierto. Me lo dijo, pap�.
2356
01:43:27,133 --> 01:43:29,511
"Vas a conseguir tu lugar".
No lo puedo creer.
2357
01:43:29,677 --> 01:43:30,888
Dragones y tetas.
2358
01:43:31,053 --> 01:43:32,431
�Dragones y tetas!
2359
01:43:33,181 --> 01:43:34,516
�Exhala fuego!
2360
01:43:34,682 --> 01:43:35,684
M�tete ah�.
2361
01:43:36,766 --> 01:43:38,477
�M�tete entre esas tetas!
2362
01:43:38,642 --> 01:43:39,644
Voy por esos dragones.
2363
01:43:40,728 --> 01:43:41,730
Pap�...
2364
01:43:42,438 --> 01:43:43,732
�Scotty!
2365
01:43:43,898 --> 01:43:46,486
Deja de hacerle eso a tu pap�
y cu�ntame tu idea.
2366
01:43:46,651 --> 01:43:47,653
Lo siento.
2367
01:43:48,445 --> 01:43:51,240
Laird, no puedo dejar
de pensar en tus retretes.
2368
01:43:51,406 --> 01:43:53,117
- �En mis retretes?
- S�.
2369
01:43:53,283 --> 01:43:54,952
La frescura, el talco perfumado.
2370
01:43:55,118 --> 01:43:57,289
Si puedes traducir los controles...
2371
01:43:57,455 --> 01:43:59,124
...y bajar un poco el precio...
2372
01:43:59,290 --> 01:44:01,293
...aqu� hay un mercado potencial.
2373
01:44:01,459 --> 01:44:03,128
- Mierda.
- �Verdad que s�?
2374
01:44:03,294 --> 01:44:06,006
Podemos negociar el precio
con el fabricante japon�s...
2375
01:44:06,172 --> 01:44:08,548
No, Scotty, disculpa mi vocabulario
pero al carajo.
2376
01:44:09,632 --> 01:44:13,303
Miren, tenemos una f�brica
aqu� en Grand Rapids...
2377
01:44:13,469 --> 01:44:15,639
...con 37 empleados excelentes.
2378
01:44:15,805 --> 01:44:17,724
Fabriquemos los nuestros.
2379
01:44:18,767 --> 01:44:20,728
- �Claro que s�, Ned!
- �S�!
2380
01:44:21,520 --> 01:44:22,522
�Pum!
2381
01:44:24,356 --> 01:44:25,441
Bien, lo siento. S�.
2382
01:44:30,029 --> 01:44:35,869
La primera Navidad
Un coro se oy�
2383
01:44:36,035 --> 01:44:41,373
A humildes pastores
El Cielo cant�
2384
01:44:41,539 --> 01:44:47,087
Y un �ngel les habl�
Rodeado de luz
2385
01:44:47,253 --> 01:44:52,718
Anunciando la Natividad de Jes�s
2386
01:44:52,926 --> 01:44:54,512
Noel, Noel, Noel, Noel
2387
01:44:54,678 --> 01:44:57,515
Result� una buena Navidad
despu�s de todo, �no?
2388
01:44:58,390 --> 01:44:59,475
As� es, hijo.
2389
01:45:01,436 --> 01:45:02,438
Amigo.
2390
01:45:03,104 --> 01:45:04,070
�Qu�?
2391
01:45:04,105 --> 01:45:05,941
Te dije que para Navidad
me llamar�as "hijo".
2392
01:45:07,900 --> 01:45:09,653
S�lo fue una forma de hablar.
2393
01:45:09,819 --> 01:45:10,904
Claro, pap�.
2394
01:45:31,506 --> 01:45:34,219
�Hola a todos! Soy yo, Gustav.
2395
01:45:34,385 --> 01:45:36,638
�Qu� gusto verlos!
2396
01:45:36,804 --> 01:45:39,391
�Qu� les parece mi nueva barba?
2397
01:45:39,557 --> 01:45:41,393
Ahora vivo en Michigan, as� que...
2398
01:45:41,559 --> 01:45:44,144
...intento capturar el estilo "le�ador"...
2399
01:45:44,310 --> 01:45:45,353
...con una barba tupida.
2400
01:45:46,020 --> 01:45:48,815
Scotty, Laird y Ned
tomaron la imprenta...
2401
01:45:48,981 --> 01:45:49,691
...la convirtieron...
2402
01:45:49,774 --> 01:45:50,776
...en una f�brica de retretes...
2403
01:45:50,941 --> 01:45:52,444
...�y les va muy bien!
2404
01:45:52,610 --> 01:45:54,822
El ba�o es ahorrador de agua y ecol�gico.
2405
01:45:54,988 --> 01:45:56,365
Con tecnolog�a de punta.
2406
01:45:56,531 --> 01:45:58,868
�En serio, inventaron
el Tesla de los retretes!
2407
01:45:58,950 --> 01:46:00,036
"El Tesla de los retretes".
2408
01:46:00,118 --> 01:46:01,370
Es asombroso.
2409
01:46:01,536 --> 01:46:05,292
Barbara se asegur� de que cada retrete
tuviera una ducha vaginal.
2410
01:46:05,458 --> 01:46:09,755
Ya saben a lo que me refiero.
2411
01:46:09,921 --> 01:46:12,925
Todos los modelos incluyen a Justine.
Eso es un retrete inteligente.
2412
01:46:13,091 --> 01:46:14,759
Sabe si necesitas chorrito...
2413
01:46:14,794 --> 01:46:16,426
...o las fuentes del Bellagio.
2414
01:46:18,677 --> 01:46:21,556
Scotty al fin consigui�
su lugar en el consejo.
2415
01:46:21,722 --> 01:46:22,724
Es hermoso.
2416
01:46:22,848 --> 01:46:26,312
Se le pas� un poco la mano
con los dragones y las tetas.
2417
01:46:27,729 --> 01:46:28,731
�Ay, no!
2418
01:46:29,731 --> 01:46:30,858
La se�orita Stephanie.
2419
01:46:31,024 --> 01:46:33,402
A ella se le ocurri� vincular
la nueva empresa...
2420
01:46:33,568 --> 01:46:35,363
...con la nueva fundaci�n.
2421
01:46:35,529 --> 01:46:39,284
As� que ahora patrocinan proyectos
de drenaje en el Tercer Mundo.
2422
01:46:39,450 --> 01:46:40,452
Se los dije.
2423
01:46:40,535 --> 01:46:42,913
Es una chica muy, muy lista.
2424
01:46:43,079 --> 01:46:46,041
As� que todo va viento en popa.
2425
01:46:46,207 --> 01:46:47,040
RETRETE PARA LA REALEZA
2426
01:46:47,123 --> 01:46:48,625
La empresa es un gran �xito.
2427
01:46:48,791 --> 01:46:52,629
Y mi querido Laird al fin obtuvo
lo que siempre hab�a deseado.
2428
01:46:52,795 --> 01:46:54,756
Ser parte de una familia.
2429
01:46:54,922 --> 01:46:57,342
�FELICES FIESTAS!
2430
01:46:57,509 --> 01:47:00,471
Me despido por ahora, amigos.
Hasta que nos volvamos a ver.
2431
01:47:00,637 --> 01:47:02,515
Laird, no cuenta como ataque sorpresa si...
2432
01:47:02,681 --> 01:47:04,434
- �P�drete, Gus!
- �Mierda!
169792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.