Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,779 --> 00:03:55,303
Maya?
2
00:04:03,289 --> 00:04:04,950
- Hey.
- Hey.
3
00:04:09,028 --> 00:04:11,292
- Did you finish your reading?
- Yeah.
4
00:04:12,098 --> 00:04:13,690
Most of it.
5
00:04:16,969 --> 00:04:20,166
You know how everyone's complaining
about how dangerous the city is...
6
00:04:20,372 --> 00:04:24,069
...and how they wish they could go back
to the good old days when it wasn't?
7
00:04:24,276 --> 00:04:28,576
Well, it turns out there never
really were any good old days.
8
00:04:28,781 --> 00:04:30,305
It's always been a hell hole.
9
00:04:38,424 --> 00:04:42,224
You don't find me fascinating anymore?
10
00:04:42,628 --> 00:04:43,890
What?
11
00:04:45,131 --> 00:04:47,099
- Babe, are you all right?
- No.
12
00:04:47,867 --> 00:04:49,960
- No?
- No.
13
00:04:50,169 --> 00:04:52,296
Some Russian cabbie
jumped a curb today...
14
00:04:52,505 --> 00:04:54,063
- Yeah.
- And knocked a pedestrian...
15
00:04:54,273 --> 00:04:56,468
...through a storefront window.
I got there just as they were...
16
00:04:56,675 --> 00:05:00,270
...loading the body in the bag,
and I thought I got the shot...
17
00:05:01,680 --> 00:05:04,205
...something that the Post
would buy, you know, but...
18
00:05:04,416 --> 00:05:07,681
- I don't think it's good enough.
- What if I had some good news for you.
19
00:05:07,887 --> 00:05:11,220
You know, like news that meant
you could throw away your police radio...
20
00:05:11,423 --> 00:05:15,154
...and only shoot the stuff you want.
Forever and ever.
21
00:05:16,796 --> 00:05:18,354
I'd marry you.
22
00:05:18,564 --> 00:05:19,690
That's it?
23
00:05:19,999 --> 00:05:21,694
What else do you want?
24
00:05:22,568 --> 00:05:24,263
Well...
25
00:05:25,571 --> 00:05:27,630
...how about...
26
00:05:27,840 --> 00:05:31,708
...you in a bed...
27
00:05:32,611 --> 00:05:34,169
...not worrying about anything...
28
00:05:34,980 --> 00:05:39,440
...for at least an hour,
except how to make me and yourself...
29
00:05:40,119 --> 00:05:41,711
...really, really happy.
30
00:05:41,921 --> 00:05:43,252
- It's a deal.
- Yeah?
31
00:05:43,455 --> 00:05:44,979
- Yeah.
- You like that?
32
00:05:45,191 --> 00:05:48,183
You like that? That's good. So...
33
00:05:50,196 --> 00:05:52,790
You know how you're wishing
Jurgis would introduce you...
34
00:05:52,998 --> 00:05:54,898
...to some of his fancy art-world friends?
35
00:05:55,100 --> 00:05:57,125
And you can never understand why he doesn't?
36
00:05:58,237 --> 00:06:00,034
Well, I called him today and I said:
37
00:06:00,339 --> 00:06:02,034
"How come you don't introduce Leon...
38
00:06:02,241 --> 00:06:04,903
...to any of your fancy friends?"
Do you know what he said?
39
00:06:05,110 --> 00:06:07,169
- What?
- That he didn't do it...
40
00:06:07,379 --> 00:06:11,213
...because he figured that
when you were ready, you would ask.
41
00:06:15,154 --> 00:06:16,246
So I asked for you.
42
00:06:17,623 --> 00:06:19,215
Isn't that great?
43
00:06:22,428 --> 00:06:24,419
Do you know who Susan Hoff is?
44
00:06:24,630 --> 00:06:26,928
Of course. You're kidding.
45
00:06:27,333 --> 00:06:29,494
Do I look like I'm kidding you?
46
00:06:30,002 --> 00:06:32,334
- You're meeting her tomorrow.
- Are you kidding me?
47
00:06:32,538 --> 00:06:33,800
No.
48
00:06:38,644 --> 00:06:40,908
Does my hour start now?
49
00:06:55,194 --> 00:06:58,288
Whatever you do, don't mention Maya.
50
00:06:58,497 --> 00:06:59,862
What? Why?
51
00:07:00,065 --> 00:07:03,796
Susan likes her artists
young, male and single.
52
00:07:05,070 --> 00:07:06,765
Actually, you know what?
53
00:07:07,506 --> 00:07:09,804
The male part isn't that important.
54
00:07:13,545 --> 00:07:16,013
Here we go. Come on.
55
00:07:17,883 --> 00:07:19,373
- Hello, my darling.
- Hello.
56
00:07:22,154 --> 00:07:24,315
- Sorry that we're late.
- Oh, don't apologize.
57
00:07:24,523 --> 00:07:27,424
Punctuality means nothing to me.
It's a virtue for the mediocre.
58
00:07:28,327 --> 00:07:30,795
You know when I first knew
that Basquiat was a genius?
59
00:07:30,996 --> 00:07:33,624
When he was three days late for lunch.
60
00:07:33,832 --> 00:07:35,766
So tell me about your work.
61
00:07:38,404 --> 00:07:40,964
Explain it to me. What interests you?
62
00:07:42,141 --> 00:07:44,473
- The city.
- Why?
63
00:07:44,677 --> 00:07:48,340
Because no one's ever captured it.
Not the way it really is...
64
00:07:48,547 --> 00:07:53,007
...the heart of it.
That's my goal, that's my dream.
65
00:07:55,154 --> 00:07:56,678
Then you're failing.
66
00:08:05,597 --> 00:08:08,088
You were at the right place,
weren't you?
67
00:08:09,969 --> 00:08:12,199
- Yeah.
- But not the right time.
68
00:08:12,638 --> 00:08:15,402
The image grabs our attention,
sure, but so what?
69
00:08:15,607 --> 00:08:18,201
It's melodrama, arresting but empty.
70
00:08:19,044 --> 00:08:23,242
I want to know what comes next. I want
to see the face of the businessman...
71
00:08:23,449 --> 00:08:24,939
...when the filth touches him.
72
00:08:25,684 --> 00:08:28,778
The next time you find yourself
at the heart of the city...
73
00:08:28,988 --> 00:08:33,789
...stay put, be brave, keep shooting.
74
00:08:34,426 --> 00:08:35,893
Then come see me.
75
00:08:47,940 --> 00:08:50,101
- She hates my work.
- No, she doesn't.
76
00:08:50,309 --> 00:08:52,436
When she hates somebody's work,
she gives them about a minute.
77
00:08:52,644 --> 00:08:54,976
- You got three.
- So, what? She likes it?
78
00:08:55,180 --> 00:08:58,445
Well, I wouldn't go that far.
79
00:09:02,554 --> 00:09:04,886
You think she's right, don't you?
80
00:09:14,366 --> 00:09:16,129
She's not.
81
00:11:31,537 --> 00:11:32,902
Oh, no, no, no.
82
00:11:33,605 --> 00:11:35,573
Time to pay the toll, baby.
83
00:11:35,774 --> 00:11:37,537
Leave me alone, please.
84
00:11:38,410 --> 00:11:39,809
Yeah.
85
00:11:46,518 --> 00:11:50,045
- You gotta pay on your knees, baby.
- Hey!
86
00:11:57,496 --> 00:11:59,794
What the fuck you gonna do, bitch?
87
00:12:01,266 --> 00:12:03,200
Why don't you come
up here and find out.
88
00:12:03,402 --> 00:12:04,801
What?
89
00:12:05,938 --> 00:12:07,303
That's good.
90
00:12:08,106 --> 00:12:09,095
Yeah, that's great.
91
00:12:09,841 --> 00:12:13,208
All right, stop right there.
Right there. Stop. That's perfect.
92
00:12:18,283 --> 00:12:19,910
Ever starred in a movie before?
93
00:12:40,172 --> 00:12:41,799
Yo. Let's go.
94
00:12:53,385 --> 00:12:55,319
Dead motherfucker.
95
00:13:00,792 --> 00:13:02,157
You okay?
96
00:13:03,362 --> 00:13:04,624
Thanks.
97
00:13:05,797 --> 00:13:09,392
Most people would have ran away.
98
00:13:10,469 --> 00:13:13,632
Oh, yeah.
99
00:13:13,839 --> 00:13:14,965
I didn't this time.
100
00:13:15,173 --> 00:13:16,834
Yeah.
101
00:13:39,931 --> 00:13:41,364
Thanks.
102
00:14:49,501 --> 00:14:50,798
- Hey, babe?
- Yeah.
103
00:14:51,002 --> 00:14:52,196
You seen my purse?
104
00:14:52,637 --> 00:14:55,003
- Yeah, it's on the chair.
- Okay.
105
00:14:59,010 --> 00:15:01,478
When did you take these?
106
00:15:02,314 --> 00:15:03,941
Last night.
107
00:15:05,450 --> 00:15:09,750
You have to show these to Susan Hoff.
What you said she wants...
108
00:15:10,155 --> 00:15:12,020
...I mean, this is it.
109
00:15:12,290 --> 00:15:13,279
Yeah, you think so?
110
00:15:13,492 --> 00:15:17,121
Yeah, because if it's not,
I hope I never see it.
111
00:15:17,329 --> 00:15:19,354
Hey. Good morning.
112
00:15:19,564 --> 00:15:21,054
Morning.
113
00:15:22,401 --> 00:15:23,959
Babe, I'll see you later.
114
00:15:26,438 --> 00:15:27,928
All right.
115
00:15:31,376 --> 00:15:33,207
- Here you go, sir.
- Thanks, babe.
116
00:15:34,045 --> 00:15:35,478
Hands off.
117
00:15:40,519 --> 00:15:42,350
- No fucking way.
- Come on, one last time.
118
00:15:42,554 --> 00:15:43,748
I said never again.
119
00:15:43,955 --> 00:15:47,083
If I don't care that your disgusting
grease gets all over my tofu...
120
00:15:47,292 --> 00:15:49,920
...why do you care that tofu
would get over your grease?
121
00:15:50,195 --> 00:15:53,187
Because my customers, real Americans
with blood in their veins...
122
00:15:53,398 --> 00:15:56,458
...they don't want their cheese steak
within a mile of a bean curd.
123
00:15:56,668 --> 00:15:58,966
- It makes me wanna puke.
- They're never gonna know.
124
00:15:59,171 --> 00:16:00,729
- I'll know.
- Tofu's tasteless.
125
00:16:00,939 --> 00:16:02,236
- Now you admit it.
- Of course.
126
00:16:03,074 --> 00:16:04,598
My gramps, God rest his soul...
127
00:16:04,810 --> 00:16:08,007
Jesus. If he saw me do this,
he'd rise and make a sausage out of me.
128
00:16:08,213 --> 00:16:11,239
Yeah, and your regular customers
would gobble it right up.
129
00:16:30,368 --> 00:16:31,767
Maya.
130
00:16:33,905 --> 00:16:35,372
That's the same girl, right?
131
00:16:36,274 --> 00:16:37,764
She's a model.
132
00:16:37,976 --> 00:16:40,604
"Erika Sakaki disappeared
after leaving a downtown club...
133
00:16:40,812 --> 00:16:42,370
...shortly after 2 a.m."
134
00:16:42,581 --> 00:16:44,242
Oh, my God.
135
00:16:44,783 --> 00:16:46,842
- What?
- That's right when I shot her.
136
00:16:47,853 --> 00:16:49,047
I gotta go.
137
00:16:49,254 --> 00:16:51,814
- Where are you going?
- Cops. I'll call you later.
138
00:16:58,129 --> 00:17:01,326
And they ran off after you made
your presence known.
139
00:17:01,533 --> 00:17:04,297
No, you see them? No, no.
140
00:17:04,503 --> 00:17:07,063
It wasn't until I pointed out
the surveillance camera.
141
00:17:07,272 --> 00:17:09,069
That's what made them leave.
142
00:17:10,542 --> 00:17:13,170
- Where did they go?
- I thought that they left...
143
00:17:13,378 --> 00:17:15,846
...but it's quite possible,
and that's why I'm here...
144
00:17:16,047 --> 00:17:18,675
...to say that perhaps they went
down another stairwell...
145
00:17:18,884 --> 00:17:21,079
...and entered the same train
that she went on.
146
00:17:21,620 --> 00:17:22,985
And you?
147
00:17:23,188 --> 00:17:25,213
I told you. I...
148
00:17:25,423 --> 00:17:27,755
I did not get on the train.
I left on foot.
149
00:17:29,427 --> 00:17:31,361
- Okay.
- Okay?
150
00:17:33,465 --> 00:17:35,399
Well, I'm sure anything
you need to know...
151
00:17:35,600 --> 00:17:37,693
...will be on that surveillance tape.
152
00:17:37,903 --> 00:17:39,700
Do you sell your photos?
153
00:17:39,905 --> 00:17:45,036
What? Yes, but not like this.
Police calls mostly.
154
00:17:45,810 --> 00:17:48,074
Erika's a pretty big model.
155
00:17:48,446 --> 00:17:49,913
Tabloids be interested in these.
156
00:17:50,115 --> 00:17:52,549
Really? I wouldn't know.
157
00:17:53,552 --> 00:17:55,782
- Is that so?
- Yeah. I wasn't stalking her...
158
00:17:55,987 --> 00:17:57,682
...if that's what you're indicating.
159
00:17:57,889 --> 00:18:01,256
Look, I... I saw these guys.
160
00:18:01,459 --> 00:18:04,087
I thought that they looked
suspicious, so I followed them.
161
00:18:04,296 --> 00:18:06,389
But you did continue to photograph her?
162
00:18:09,367 --> 00:18:11,801
Well, yeah, yeah, but...
I guess so, but...
163
00:18:12,370 --> 00:18:13,928
Why?
164
00:18:20,946 --> 00:18:23,779
When you come up
with an answer, call me.
165
00:18:49,841 --> 00:18:51,206
What?
166
00:18:53,111 --> 00:18:55,045
It's nothing.
I didn't imagine you to be...
167
00:18:55,246 --> 00:18:58,147
- ...the person that would say, "whoa."
- I'm not.
168
00:18:58,350 --> 00:18:59,783
I don't.
169
00:19:01,252 --> 00:19:03,720
I haven't said it since high school.
170
00:19:05,357 --> 00:19:06,790
But that's how good it is.
171
00:19:14,332 --> 00:19:17,096
I'm having a group show
in three weeks.
172
00:19:17,435 --> 00:19:20,199
Get me two more images that strong...
173
00:19:22,240 --> 00:19:24,208
...and you'll be a part of it.
174
00:19:33,184 --> 00:19:34,583
Okay.
175
00:19:35,587 --> 00:19:37,111
Oh, good.
176
00:19:37,389 --> 00:19:41,291
Without your unconditional
love and support...
177
00:19:41,926 --> 00:19:45,555
...and without you finally introducing
me to one of your contacts...
178
00:19:45,764 --> 00:19:48,028
I can't believe you made me wait
so long.
179
00:19:48,600 --> 00:19:51,592
none of this would have been possible.
180
00:19:54,005 --> 00:19:55,495
I love you both.
181
00:19:57,409 --> 00:19:59,036
- Cheers.
- Cheers.
182
00:20:05,684 --> 00:20:07,311
- Now, I must depart.
- What? No.
183
00:20:07,519 --> 00:20:09,987
- What? Where are you...? What?
- Two more images.
184
00:20:10,188 --> 00:20:12,088
That's not tonight. No.
185
00:20:12,524 --> 00:20:13,513
Why can't...?
186
00:20:13,725 --> 00:20:16,888
- Two more shots. That's all I need.
- What about these shots?
187
00:20:35,513 --> 00:20:38,038
Hey, tell your wife to relax.
188
00:20:39,451 --> 00:20:42,784
Sweetie, I take the train every day.
Safer than walking.
189
00:20:42,987 --> 00:20:44,978
But you hear these stories.
190
00:20:45,190 --> 00:20:49,126
That was ages ago. Look, no graffiti,
air conditioning works.
191
00:20:49,327 --> 00:20:51,887
You can understand the conductor.
It's a new century.
192
00:20:54,666 --> 00:20:57,794
We're getting at off the next stop,
so you can do what you want...
193
00:20:58,002 --> 00:21:00,163
...but we're getting off, okay.
194
00:21:00,371 --> 00:21:03,135
All right, fine. You know what?
We can go back to my place...
195
00:21:03,341 --> 00:21:05,275
...and Leigh here can cook us...
196
00:21:05,477 --> 00:21:08,708
- ...a nice romantic dinner for three.
- Did we just miss our stop?
197
00:21:09,681 --> 00:21:12,149
- You'd have to talk my wife into bed.
- You're into it.
198
00:21:12,350 --> 00:21:13,908
- Randle.
- Wait a second, honey.
199
00:21:14,119 --> 00:21:16,587
You know, it's cheap wine.
200
00:21:16,988 --> 00:21:18,080
Cheaper than the plate.
201
00:21:18,289 --> 00:21:20,348
- Maybe if you didn't sleep...
- Randle.
202
00:21:20,558 --> 00:21:21,752
- What?
- What trips me out...
203
00:21:21,960 --> 00:21:23,325
Randle!
204
00:21:30,368 --> 00:21:31,767
Randle!
205
00:21:50,221 --> 00:21:51,552
No!
206
00:21:59,798 --> 00:22:01,993
Why are you doing this?
207
00:22:42,207 --> 00:22:43,799
No!
208
00:25:07,585 --> 00:25:08,950
I'm sorry, mister, I...
209
00:25:09,153 --> 00:25:10,950
I just wanted a picture of you.
210
00:25:11,756 --> 00:25:14,020
Sometimes I don't know
what I'm thinking.
211
00:30:43,521 --> 00:30:44,510
- Hey, buddy?
- What?
212
00:30:44,722 --> 00:30:46,212
Mind if I take a look?
213
00:30:46,991 --> 00:30:48,822
- Officer, you can't do that.
- Yes, I can.
214
00:30:49,026 --> 00:30:51,824
Orange Alert and above,
I can search whatever I want.
215
00:30:52,029 --> 00:30:53,758
How do I know
you don't got explosives?
216
00:30:53,964 --> 00:30:55,522
It's a camera.
217
00:31:35,940 --> 00:31:39,273
Yeah. Life's like a box of chocolates.
218
00:31:57,194 --> 00:31:59,594
What the hell is going on?
219
00:31:59,797 --> 00:32:01,958
Supposed to be a local.
220
00:32:42,206 --> 00:32:44,470
This is a citizen's arrest.
221
00:32:47,578 --> 00:32:48,909
Damn.
222
00:33:03,160 --> 00:33:04,559
Damn!
223
00:33:11,535 --> 00:33:13,332
I'm gonna shove
that hammer up your ass!
224
00:33:25,149 --> 00:33:27,174
I'm very disappointed in you, Mahogany.
225
00:33:27,852 --> 00:33:29,581
Clean up the mess.
226
00:34:10,027 --> 00:34:11,654
Jeez.
227
00:34:12,830 --> 00:34:14,320
God.
228
00:34:16,000 --> 00:34:19,197
- How'd you get in here?
- The spare key.
229
00:34:22,106 --> 00:34:23,505
Okay, before you freak out...
230
00:34:25,476 --> 00:34:27,706
...let me just say it's not
an engagement ring...
231
00:34:27,912 --> 00:34:30,472
...until I make enough money, but it's...
232
00:34:30,681 --> 00:34:33,707
It says that we're engaged
to be engaged.
233
00:34:33,918 --> 00:34:35,510
It's not bad, hey?
234
00:34:35,719 --> 00:34:37,414
No.
235
00:34:41,158 --> 00:34:44,127
- I have horrible taste.
- No, you don't.
236
00:34:44,595 --> 00:34:46,893
- It's beautiful.
- You think so?
237
00:34:58,175 --> 00:34:59,767
It should fit.
238
00:35:06,150 --> 00:35:08,744
I can't imagine my life without you.
239
00:35:10,821 --> 00:35:12,618
Don't even try.
240
00:35:15,626 --> 00:35:17,355
I love you.
241
00:35:59,503 --> 00:36:00,970
Baby.
242
00:36:36,740 --> 00:36:38,105
No!
243
00:38:35,592 --> 00:38:37,287
Who's this guy?
244
00:38:37,761 --> 00:38:41,288
Oh. I don't know. A butcher.
245
00:38:42,399 --> 00:38:44,993
He was at the station the night
that model disappeared.
246
00:38:45,202 --> 00:38:46,760
Are they for your show?
247
00:38:46,970 --> 00:38:50,736
- No, there's just something about him.
- Yeah, I'd say.
248
00:38:50,941 --> 00:38:53,671
But why are you following him?
249
00:38:53,877 --> 00:38:56,607
It seems like you should be
working on your stuff for Susan.
250
00:38:56,814 --> 00:38:59,783
No, no, I know,
but if that model's still missing...
251
00:38:59,983 --> 00:39:03,475
- ...and he was at the station...
- Yeah, so just, you know...
252
00:39:04,254 --> 00:39:07,655
...give a picture
to the cops and move on.
253
00:39:07,858 --> 00:39:09,792
I mean, people disappear all the time.
254
00:39:09,993 --> 00:39:12,052
Whatever happened, they'll figure it out.
255
00:43:56,146 --> 00:43:57,807
- What?
- What?
256
00:43:58,315 --> 00:43:59,839
What's wrong?
257
00:44:00,117 --> 00:44:02,278
How can I put this delicately?
258
00:44:03,253 --> 00:44:04,481
You look like shit.
259
00:44:04,688 --> 00:44:06,246
Give me a break.
I'm working my ass off.
260
00:44:06,456 --> 00:44:08,447
Doing what? Contracting TB?
261
00:44:08,658 --> 00:44:11,627
Hey, Otto, take a look
at the dying man over here.
262
00:44:11,828 --> 00:44:13,659
What the fuck happened to you?
263
00:44:14,531 --> 00:44:15,623
What are your specials?
264
00:44:17,100 --> 00:44:20,501
We have brisket on rye,
turkey meatloaf on rye...
265
00:44:21,037 --> 00:44:23,597
...chicken parmigiana on r...
266
00:44:29,045 --> 00:44:32,503
What? What's the big deal?
It's one bite.
267
00:44:36,219 --> 00:44:38,312
Fuck it. Give me one of these.
268
00:44:39,389 --> 00:44:43,826
You sure about that? It's a steak. Meat.
269
00:44:44,027 --> 00:44:45,517
Absolutely.
270
00:45:11,488 --> 00:45:12,978
Hey.
271
00:45:17,661 --> 00:45:19,788
I know I look like shit.
272
00:45:23,867 --> 00:45:24,891
More of the butcher?
273
00:45:26,303 --> 00:45:28,032
That's where he works.
274
00:45:31,274 --> 00:45:34,710
Babe, listen to me.
I don't care if you eat meat.
275
00:45:34,911 --> 00:45:40,042
I eat it all the time.
But this thing with this butcher...
276
00:45:40,250 --> 00:45:42,047
Shouldn't you be focusing
on your work?
277
00:45:42,252 --> 00:45:44,618
Oh, God, remember what you told me?
278
00:45:44,821 --> 00:45:48,655
About how people are always missing
for all sorts of reasons, right?
279
00:45:48,858 --> 00:45:49,847
- Right?
- Yeah.
280
00:45:50,060 --> 00:45:52,995
Usually, there's a reason.
I've been thinking about that lately.
281
00:45:53,196 --> 00:45:56,597
Look at this. These pins represent
missing people for the last 3 years.
282
00:45:56,800 --> 00:45:59,997
Not one of them has ever turned up.
No letter home. No call for money.
283
00:46:00,203 --> 00:46:02,967
Not even a corpse. Nothing.
They just vanished into thin air.
284
00:46:03,173 --> 00:46:07,803
- Okay, so what do you think happened?
- Well, it's not chance.
285
00:46:08,979 --> 00:46:10,810
Somebody's abducting them.
286
00:46:12,515 --> 00:46:15,541
And they never find the bodies
because he takes them here.
287
00:46:15,752 --> 00:46:17,276
- He butchers them?
- Yeah.
288
00:46:17,487 --> 00:46:20,547
- Baby... Listen to me. I'm sure...
- Look at this. Look what I found.
289
00:46:20,757 --> 00:46:22,281
This is...
290
00:46:26,096 --> 00:46:27,654
So some guy was accused of kidnap...
291
00:46:27,864 --> 00:46:29,832
- A guy who worked...
- This is a century ago.
292
00:46:30,033 --> 00:46:31,660
A guy who worked in the same plant.
293
00:46:31,868 --> 00:46:34,530
What are you saying?
You saying that it's the same person?
294
00:46:34,738 --> 00:46:37,571
Is that what you're saying?
I don't understand how that works.
295
00:46:37,774 --> 00:46:39,969
How does that work? How...?
Was he reincarnated?
296
00:46:40,176 --> 00:46:42,337
No, no. I don't know. Maybe, but look...
297
00:46:42,545 --> 00:46:45,844
...the point is that it's happened before.
It can't be a coincidence.
298
00:46:46,049 --> 00:46:49,849
No, this guy's involved somehow.
I know it. Look at this. Look at this.
299
00:46:50,053 --> 00:46:51,987
I was there the night that it happened.
300
00:46:52,188 --> 00:46:54,486
She got abducted.
This is the train she went in on.
301
00:46:54,691 --> 00:46:57,717
That's his hand. You know how I know?
I took another photograph...
302
00:46:57,927 --> 00:47:01,727
...of him going down into the subway,
the same subway. I totally got him.
303
00:47:01,931 --> 00:47:05,094
This is the guy, Maya. It's been
happening. There's been abductions.
304
00:47:05,302 --> 00:47:08,169
It's happened. I don't know
if it's a copycat, but I got him.
305
00:47:08,371 --> 00:47:10,464
This is not what's going on, okay?
306
00:47:10,674 --> 00:47:13,575
This is all fake, okay? It's not.
307
00:47:13,777 --> 00:47:16,473
No more. No more night shoots.
308
00:47:16,680 --> 00:47:19,046
No more, please. Just day shoots.
309
00:47:19,249 --> 00:47:21,217
I don't want you to shoot terrible things.
310
00:47:21,418 --> 00:47:23,511
I want you to stop
with the conspiracy theory.
311
00:47:23,720 --> 00:47:25,620
I want you to stop with the butcher.
312
00:47:25,822 --> 00:47:28,620
I just want you to shoot
the stuff that makes you happy.
313
00:47:28,825 --> 00:47:31,385
What makes you happy?
What do you love?
314
00:47:33,530 --> 00:47:34,519
Please.
315
00:47:35,498 --> 00:47:37,193
Don't leave me.
316
00:47:38,702 --> 00:47:40,670
You, I love you.
317
00:47:42,072 --> 00:47:43,505
I love you.
318
00:48:25,348 --> 00:48:26,679
I got it.
319
00:48:34,457 --> 00:48:35,947
That's good.
320
00:48:51,307 --> 00:48:53,172
I'm sorry.
321
00:48:54,077 --> 00:48:55,442
Why?
322
00:48:56,079 --> 00:48:57,706
I'm sorry.
323
00:49:19,035 --> 00:49:21,026
Jurgis showed me a picture
of that broad...
324
00:49:21,237 --> 00:49:23,728
...that's gonna make your boy
rich and famous.
325
00:49:23,940 --> 00:49:25,999
Yeah? So?
326
00:49:28,845 --> 00:49:32,178
What do you have to do to get a date
with a broad like that, huh?
327
00:49:32,549 --> 00:49:36,679
Magically transform into someone
who does not call women "broads."
328
00:49:42,525 --> 00:49:45,255
Maya. Can I talk to you for a second?
329
00:49:45,462 --> 00:49:47,396
No fucking way.
330
00:49:47,597 --> 00:49:50,862
No. Come back later. She's busy.
Come back later.
331
00:49:53,703 --> 00:49:55,136
You okay?
332
00:49:55,872 --> 00:49:57,396
You were right.
333
00:50:01,244 --> 00:50:02,802
That's all I wanted to say.
334
00:51:50,219 --> 00:51:52,619
Candy. You want to buy some candy?
335
00:51:52,822 --> 00:51:54,221
Sorry, man.
336
00:51:58,595 --> 00:52:00,028
Whatever, man.
337
00:52:09,772 --> 00:52:11,672
You want to buy some candy, mister?
338
00:52:17,480 --> 00:52:20,278
- Go to somebody else.
- Come on, man, buy some candy.
339
00:52:56,753 --> 00:52:58,482
Was that a game or what?
340
00:56:19,822 --> 00:56:21,517
Oh, shit.
341
00:56:41,644 --> 00:56:43,236
Hey! Open up!
342
00:56:43,446 --> 00:56:45,277
Open the fucking door!
343
00:56:45,681 --> 00:56:47,774
Open the fucking door!
344
00:59:02,752 --> 00:59:03,741
My God.
345
00:59:09,792 --> 00:59:11,282
- Who is it?
- It's me.
346
00:59:12,895 --> 00:59:14,863
Oh, thank God, baby.
347
00:59:15,064 --> 00:59:16,656
Where have you been?
348
00:59:17,833 --> 00:59:20,028
Leon, what's the matter? Leon.
349
00:59:20,236 --> 00:59:23,330
Leon, what's going on?
Leon, what's the matter?
350
00:59:25,708 --> 00:59:27,073
Leon?
351
00:59:28,144 --> 00:59:31,011
Babe, come on, open up.
What's going on?
352
00:59:34,984 --> 00:59:37,043
Leon, open the door.
353
00:59:39,188 --> 00:59:41,122
Leon, you're scaring me.
354
00:59:44,593 --> 00:59:46,220
Please open the door.
355
00:59:49,865 --> 00:59:51,890
This is not fair, Leon.
356
00:59:54,603 --> 00:59:56,366
Open the door.
357
00:59:58,541 --> 01:00:00,566
Open this fucking door now!
358
01:00:00,776 --> 01:00:03,870
You know you can't do this.
This is not fucking fair.
359
01:00:04,080 --> 01:00:07,015
You cannot just be out, gone all night,
and just disappear...
360
01:00:07,216 --> 01:00:09,707
...and then fucking lock the door
in my face.
361
01:00:15,024 --> 01:00:17,185
- I need to sleep.
- No, no, no, baby, baby, baby.
362
01:00:17,393 --> 01:00:21,227
Babe, babe, babe, what happened?
What happened?
363
01:00:22,264 --> 01:00:25,256
Oh, God. What is this?
364
01:00:25,468 --> 01:00:26,492
Honey.
365
01:00:27,436 --> 01:00:30,200
We have to get you
to a hospital right now.
366
01:00:32,641 --> 01:00:35,303
I followed him into the subway.
367
01:00:35,511 --> 01:00:36,808
Wha...?
368
01:00:37,847 --> 01:00:40,145
It's always the late train.
369
01:00:40,349 --> 01:00:44,581
Probably the same one each time.
He waits for it to empty out...
370
01:00:45,454 --> 01:00:47,217
...and then he kills them.
371
01:00:48,324 --> 01:00:50,792
He butchers them like cattle.
372
01:00:51,694 --> 01:00:53,252
I saw it.
373
01:00:54,463 --> 01:00:56,226
I took pictures.
374
01:00:59,101 --> 01:01:02,901
They never find the remains because
he unloads the meat somewhere.
375
01:01:05,774 --> 01:01:08,607
We have to...
I have to call an ambulance.
376
01:01:09,945 --> 01:01:12,243
There's an abandoned subway station...
377
01:01:12,448 --> 01:01:14,541
- ...underneath the meat plant.
- Okay.
378
01:01:14,950 --> 01:01:18,386
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take you to the hospital...
379
01:01:18,587 --> 01:01:20,646
...and when the doctors
are working on you...
380
01:01:20,856 --> 01:01:23,347
...I'm gonna take your pictures,
take them to the cops.
381
01:01:24,059 --> 01:01:26,823
They won't listen. My camera's gone.
382
01:01:27,029 --> 01:01:28,997
- What?
- He took it from me.
383
01:01:29,698 --> 01:01:32,861
- That's the only proof I have.
- Baby, it's gonna be okay.
384
01:01:33,068 --> 01:01:36,834
I'm gonna call an ambulance, okay?
I'm gonna fix it.
385
01:01:47,383 --> 01:01:49,374
- It's okay.
- No.
386
01:01:49,685 --> 01:01:52,882
They'll think I'm a lunatic.
They'll think that I killed Erika.
387
01:01:53,088 --> 01:01:54,521
I know. I want to help you.
388
01:01:54,723 --> 01:01:57,157
Help me. I want to help you.
389
01:01:57,359 --> 01:01:58,792
No.
390
01:01:59,862 --> 01:02:01,329
Sleep.
391
01:02:04,366 --> 01:02:06,357
My opening's tonight.
392
01:02:23,152 --> 01:02:25,814
- We're as crazy as he is.
- No, we're not.
393
01:02:26,021 --> 01:02:28,512
Because we know what
we're doing is insane.
394
01:02:29,058 --> 01:02:30,525
He doesn't.
395
01:02:31,227 --> 01:02:34,196
What else are we gonna do?
Jurgis, what else?
396
01:02:34,396 --> 01:02:37,365
We need his camera.
We need to see what he saw.
397
01:03:46,769 --> 01:03:48,202
Jesus Christ.
398
01:03:48,437 --> 01:03:49,836
No, no, no.
399
01:03:51,507 --> 01:03:54,874
I want you to wait here.
If he comes back...
400
01:03:55,244 --> 01:03:58,338
...just make a sound, okay? Hey.
401
01:04:50,499 --> 01:04:53,093
- Jurgis.
- What if he comes back?
402
01:04:53,302 --> 01:04:54,997
If he comes back, we're screwed.
403
01:04:55,204 --> 01:04:57,798
It's gonna go a lot faster
with two of us, okay?
404
01:04:58,006 --> 01:05:01,908
I'm gonna go this way. Fuck.
405
01:08:03,625 --> 01:08:04,614
Jurgis?
406
01:08:29,384 --> 01:08:30,817
Jurgis.
407
01:09:33,982 --> 01:09:36,177
- Miss Jones.
- Did you find Jurgis?
408
01:09:36,918 --> 01:09:40,718
Calm down. Please, sit.
409
01:09:43,492 --> 01:09:46,017
I just received the report
from an officer on the scene.
410
01:09:46,528 --> 01:09:49,656
They went to the room you gave me.
There's nobody there.
411
01:09:50,032 --> 01:09:52,762
But that can't be right.
They met the tenant in the lobby.
412
01:09:52,968 --> 01:09:55,630
He let them examine the place.
He's been out the whole day.
413
01:09:55,837 --> 01:09:57,236
No.
414
01:09:57,639 --> 01:09:59,038
He's a butcher.
415
01:09:59,241 --> 01:10:00,970
Leon says that he slaughters people...
416
01:10:01,176 --> 01:10:03,701
...he kills them.
He's seen it, photographed it.
417
01:10:03,912 --> 01:10:05,971
- What are you talking about?
- It sounds crazy.
418
01:10:06,181 --> 01:10:09,048
I didn't believe it either.
But I was in his room.
419
01:10:09,251 --> 01:10:11,446
I saw the tools he uses.
420
01:10:11,653 --> 01:10:14,486
Okay, let's talk about
what really happened.
421
01:10:15,824 --> 01:10:20,158
The tenant said a family heirloom
is missing, an album.
422
01:10:20,595 --> 01:10:22,688
- He wants it back.
- It's a timetable.
423
01:10:22,898 --> 01:10:25,594
With a check for every murder
going back a hundred years.
424
01:10:25,801 --> 01:10:28,326
You cannot give that back.
It's the only proof we have...
425
01:10:28,537 --> 01:10:30,334
Let me see it, please.
426
01:10:32,841 --> 01:10:35,309
The tenant doesn't want
to press any charges.
427
01:10:35,510 --> 01:10:36,943
He just wants his property back.
428
01:10:39,081 --> 01:10:41,015
I don't have it.
429
01:10:41,750 --> 01:10:43,308
Jurgis does.
430
01:10:44,853 --> 01:10:46,377
You have to find Jurgis.
431
01:10:46,588 --> 01:10:49,523
Look, you've already admitted
to breaking and entering.
432
01:10:49,725 --> 01:10:52,751
That's very serious.
I could hold you for that alone.
433
01:10:52,961 --> 01:10:56,419
If you do not go back with me,
I'm gonna go back with someone else.
434
01:10:56,631 --> 01:10:59,293
And you'll be arrested, Miss Jones.
435
01:11:13,448 --> 01:11:16,417
Phil and Sue Bennet.
They buy what I tell them to.
436
01:11:16,618 --> 01:11:18,916
But to give themselves
the illusion of free will...
437
01:11:19,121 --> 01:11:21,589
...they wait for my third suggestion.
438
01:11:22,524 --> 01:11:25,516
The Kleins. They'll want some
alone time with you.
439
01:11:25,727 --> 01:11:28,287
Just a little postmodern chitchat.
440
01:11:28,497 --> 01:11:30,897
Humor them. It's a sale.
441
01:11:32,400 --> 01:11:35,164
The Franks.
Now, they never buy photography...
442
01:11:35,370 --> 01:11:37,895
...but if anyone can convert them...
443
01:11:38,373 --> 01:11:40,170
Jack, Andi...
444
01:11:40,642 --> 01:11:42,701
...I'd like you to meet Leon.
445
01:11:44,880 --> 01:11:48,111
Andi thinks you're more like
a painter than a photographer.
446
01:11:48,550 --> 01:11:51,781
Andi, that's...
That's very perceptive of you.
447
01:11:51,987 --> 01:11:54,421
I actually started out as a painter.
448
01:11:54,623 --> 01:11:57,524
Duty calls. If you'll excuse me.
449
01:12:02,798 --> 01:12:04,231
Excuse me.
450
01:12:04,466 --> 01:12:05,797
Sure.
451
01:12:46,441 --> 01:12:49,205
Come on, your public awaits you.
452
01:12:52,113 --> 01:12:55,810
I'm not holding my breath on that one.
A tad too bleak.
453
01:12:56,885 --> 01:12:58,819
Leon?
454
01:12:59,020 --> 01:13:00,385
Where are you going?
455
01:13:02,057 --> 01:13:03,957
I said, where are you going?
456
01:13:08,063 --> 01:13:10,122
I got a train to catch.
457
01:13:14,369 --> 01:13:16,929
- No, you said medium rare.
- Hey.
458
01:13:17,138 --> 01:13:18,696
Hey, zip it, huh?
459
01:13:18,907 --> 01:13:21,137
It's hot. Hold on one second.
460
01:13:21,743 --> 01:13:24,678
Hey, where the hell you been?
Excuse me?
461
01:13:24,880 --> 01:13:26,541
- Where is it?
- Where's what? My...
462
01:13:26,781 --> 01:13:29,909
Maya. All right, now you're
as crazy as your boyfriend.
463
01:13:30,118 --> 01:13:31,915
What? Stop. What are you doing?
464
01:13:32,120 --> 01:13:33,553
All right, Maya.
465
01:13:34,089 --> 01:13:35,351
Stop right... Hey, hey!
466
01:13:35,557 --> 01:13:37,081
Don't you... If you... Don't leave!
467
01:13:37,292 --> 01:13:39,556
Maya! Maya!
Stay right there, honey...
468
01:13:39,761 --> 01:13:41,422
Leon, are you there?
469
01:13:41,630 --> 01:13:45,088
That butcher, baby, the butcher,
I think he has Jurgis.
470
01:13:45,300 --> 01:13:47,996
You... I... That cop, detective, I...
471
01:13:48,203 --> 01:13:49,795
Miss Jones.
472
01:13:54,342 --> 01:13:56,071
I want the book, Miss Jones.
473
01:13:56,278 --> 01:14:00,271
Tell me what's fucking going on.
474
01:14:01,016 --> 01:14:02,244
Now.
475
01:14:03,818 --> 01:14:05,410
Do you have any idea?
476
01:14:06,821 --> 01:14:08,982
Where is Jurgis?
477
01:14:12,394 --> 01:14:13,622
Tell me.
478
01:14:17,299 --> 01:14:19,096
He's on the train.
479
01:14:19,868 --> 01:14:22,735
14th Street. First one after 2:00.
480
01:18:31,452 --> 01:18:33,215
No!
481
01:19:00,381 --> 01:19:01,712
No!
482
01:19:02,951 --> 01:19:04,282
No!
483
01:19:10,458 --> 01:19:11,516
Oh, my God.
484
01:19:24,505 --> 01:19:25,563
Maya.
485
01:19:30,111 --> 01:19:32,045
Oh, my God, Jurgis.
486
01:19:32,247 --> 01:19:35,307
Maya. Maya.
487
01:19:37,552 --> 01:19:40,316
Oh, my God. I'm so sorry.
488
01:20:13,454 --> 01:20:14,785
Oh, God. Oh, God.
489
01:20:54,629 --> 01:20:55,960
No!
490
01:21:07,008 --> 01:21:08,839
No. No!
491
01:21:19,320 --> 01:21:20,753
Hey!
492
01:24:05,620 --> 01:24:07,952
No, Jurgis!
493
01:24:13,861 --> 01:24:15,021
No.
494
01:25:56,297 --> 01:25:57,662
Leon?
495
01:26:35,169 --> 01:26:38,502
Please, step away from the meat.
496
01:30:32,139 --> 01:30:34,300
Take this...
497
01:30:48,289 --> 01:30:50,052
Welcome.
498
01:31:22,356 --> 01:31:24,790
He didn't have what it takes anymore.
499
01:31:27,394 --> 01:31:29,089
He knew it must be done.
500
01:31:29,296 --> 01:31:30,285
It was a privilege.
501
01:31:35,669 --> 01:31:36,829
I envy you.
502
01:32:19,646 --> 01:32:21,637
Before you were born...
503
01:32:21,849 --> 01:32:25,876
...or the birth of any other
human thing, that's how long.
504
01:32:26,720 --> 01:32:29,518
Or longer. And now you found us...
505
01:32:31,158 --> 01:32:33,991
...as only a few before you have.
506
01:32:34,628 --> 01:32:37,153
The intimate circle
that keeps the secret...
507
01:32:37,631 --> 01:32:40,691
...we protect and nurture them...
508
01:32:40,901 --> 01:32:43,529
...and order is thereby preserved.
509
01:32:49,410 --> 01:32:52,902
It must be done
to keep the worlds separate.
510
01:32:55,382 --> 01:32:57,316
You'll understand soon enough.
511
01:33:44,231 --> 01:33:48,998
- Now, serve as we all do...
- No.
512
01:33:49,203 --> 01:33:50,500
...without question.
513
01:34:26,206 --> 01:34:27,867
Police say Miss Jones
and Mr. Thompkins...
514
01:34:28,075 --> 01:34:29,542
... are only missing at this point...
515
01:34:29,743 --> 01:34:33,042
... although foul play has not
been ruled out. Elsewhere...
516
01:34:33,247 --> 01:34:35,875
... preparations are underway
for the arrival of leaders...
517
01:34:36,083 --> 01:34:38,051
... of several nations
in the European Union.
518
01:34:38,252 --> 01:34:40,049
The mayor's office
issued a statement...
519
01:34:40,254 --> 01:34:42,347
... supporting prospects
of new opportunities.
520
01:34:42,556 --> 01:34:45,184
Meetings are scheduled
with local business leaders.
521
01:34:45,392 --> 01:34:49,294
The meetings will include a tour of
the city's harbor and transport facilities.
522
01:34:49,630 --> 01:34:53,964
Stay tuned to WEQT for further
developments in this story.
36197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.