All language subtitles for conversations.with.a.killer.the.ted.bundy.tapes.s01e01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,419 --> 00:02:11,509 It is a little after nine o'clock in the evening. 2 00:02:12,632 --> 00:02:14,092 My name is Ted Bundy. 3 00:02:15,260 --> 00:02:17,720 I've never spoken to anybody about this. 4 00:02:18,179 --> 00:02:23,229 I am looking for an opportunity to tell the story as best I can. 5 00:02:24,477 --> 00:02:26,687 I mean, I'm not an animal and I'm not crazy. 6 00:02:26,771 --> 00:02:28,651 I don't have a split personality. 7 00:02:29,732 --> 00:02:31,942 I mean, I'm just a normal individual. 8 00:09:08,464 --> 00:09:10,764 Ted: Testing one, two, three, four, five. 9 00:09:13,219 --> 00:09:14,219 Stephen: That going okay? 10 00:09:14,303 --> 00:09:17,603 Ted: Uh, I get... I'm getting a red light. Blink, blink, blink. Record. 11 00:09:17,682 --> 00:09:19,432 Stephen: That means it's recording. 12 00:09:19,517 --> 00:09:21,937 Ted: It's blinking. It's not on permanently. 13 00:09:22,019 --> 00:09:25,109 Stephen: Yeah, well... It should blink in response to the voice. 14 00:09:25,189 --> 00:09:26,939 Ted: Blink. Blink. Oh, I see. 15 00:09:32,738 --> 00:09:34,368 Stephen: May I have a cigarette, please? 16 00:09:34,448 --> 00:09:36,238 Ted: Oh, sure, go right ahead. - Stephen: Thank you. 17 00:09:36,325 --> 00:09:38,485 Ted: They're good for you. - Stephen: They are? 18 00:09:38,995 --> 00:09:41,705 Ted: Only cause mild forms of cancer. - Stephen: Right 19 00:10:01,392 --> 00:10:04,352 Ted: Our house was on Sheridan street, in Tacoma. 20 00:10:05,438 --> 00:10:07,688 Second house from the corner. 21 00:10:08,399 --> 00:10:10,779 on the west side of the street. 22 00:10:12,153 --> 00:10:15,703 Moved there, I would guess, about 1951. 23 00:10:20,703 --> 00:10:22,663 Ted: Yea, I remember Warren Dodge 24 00:10:23,623 --> 00:10:24,873 one of my childhood buddies. 25 00:10:24,957 --> 00:10:28,837 We both went to football practice in the play field across the tavern 26 00:10:28,919 --> 00:10:32,379 and then we fished at the pier just across the railroad tracks from the tavern. 27 00:10:37,553 --> 00:10:40,223 I'm particularly fond of 28 00:10:40,306 --> 00:10:42,556 looking at things in a chronological way 29 00:10:43,267 --> 00:10:44,887 Times, dates, places. 30 00:10:54,487 --> 00:10:57,947 Ted: People perceive me differently from how I perceive myself. 31 00:10:58,824 --> 00:11:01,454 and I need to give others a chance to know 32 00:11:01,535 --> 00:11:04,995 what was really going on, what it was really like for me. 33 00:14:49,430 --> 00:14:52,350 Stephen: We know that Healy went to bed and was never seen again... 34 00:14:53,392 --> 00:14:57,652 Stephen: I think we've got to try to think in a more narrative kind of way, 35 00:14:57,730 --> 00:15:00,900 about the crimes, with which you have been connected. 36 00:15:03,360 --> 00:15:06,320 I don't know. I'm, uh... 37 00:15:07,406 --> 00:15:10,866 My initial reaction is that I don't think that I can. 38 00:15:23,505 --> 00:15:26,795 Boyhood on Sheridan Street was not an unpleasant one. 39 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 I remember those days, 40 00:15:31,263 --> 00:15:36,773 of roaming... with my friends, the adventure, the explorations. 41 00:15:37,811 --> 00:15:41,941 Those were the days of frog hunting and marble playing. 42 00:15:48,322 --> 00:15:51,992 First grade I was somewhat of a champion frog catcher. 43 00:15:52,076 --> 00:15:54,536 I was a frog man. 44 00:15:55,496 --> 00:15:57,406 Prided myself on my ability 45 00:15:57,498 --> 00:16:00,038 to spot that pair of bulging eyes. 46 00:16:01,293 --> 00:16:04,883 which would bob just above the surface of a murky pond, 47 00:16:26,402 --> 00:16:29,572 I never lacked playmates in those days. 48 00:16:29,905 --> 00:16:33,195 There were always more than enough kids around to do something with. 49 00:16:33,283 --> 00:16:34,793 They seemed to be everywhere. 50 00:18:31,527 --> 00:18:34,857 I did well in academics, I ran for high school office. 51 00:18:34,947 --> 00:18:37,367 Most of my close friends, we would play football. 52 00:18:37,449 --> 00:18:40,239 I went out for the track team, went skiing every weekend. 53 00:18:40,327 --> 00:18:41,697 I was one of the boys. 54 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 Some people perceived me as being shy and introverted 55 00:18:58,762 --> 00:19:03,482 I didn't go to dances, I didn't go on the beer drinking outings. 56 00:19:03,559 --> 00:19:06,309 I was a pretty, you might call me straight, 57 00:19:06,395 --> 00:19:10,015 but not a social outcast in any way. 58 00:19:22,077 --> 00:19:24,497 It wasn't that I disliked women or were afraid of them. 59 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 It was just that I didn't seem to 60 00:19:26,623 --> 00:19:29,633 have an inkling as to what to do about them. 61 00:19:31,044 --> 00:19:33,094 I honestly can't say why. 62 00:19:45,934 --> 00:19:47,944 Everybody's fascinated 63 00:19:48,020 --> 00:19:51,400 with the notion that there is cause and effect. 64 00:19:51,815 --> 00:19:53,525 That we can put our finger on it and say, 65 00:19:53,609 --> 00:19:56,199 "Yes, his father beat him when he was a boy 66 00:19:56,278 --> 00:19:57,858 we could see it when he was a kid." 67 00:19:58,322 --> 00:19:59,702 That's bullshit. 68 00:20:00,824 --> 00:20:02,744 There's nothing in my background, 69 00:20:02,826 --> 00:20:05,326 which would lead one to believe that I was capable 70 00:20:05,412 --> 00:20:06,712 of committing murder. 71 00:20:08,165 --> 00:20:10,325 Stephen: Absolutely nothing? - Ted: Absolutely nothing. 72 00:22:30,474 --> 00:22:33,394 Stephen: The Disappearance of Georgann Hawkins 73 00:22:33,477 --> 00:22:36,017 is an interesting case 74 00:22:36,104 --> 00:22:39,694 for the fact there's no evidence, at all. 75 00:22:40,150 --> 00:22:43,530 She might be an interesting one to discuss, what do you think? 76 00:22:44,029 --> 00:22:45,739 Ted: Well, I don't know about 77 00:22:47,240 --> 00:22:48,910 the Hawkins case 78 00:22:49,284 --> 00:22:52,334 from what I know about it, it is unusual. 79 00:22:52,746 --> 00:22:54,206 because she was in a neighborhood 80 00:22:54,289 --> 00:22:56,579 where she would have a lot of acquaintances 81 00:22:56,666 --> 00:22:58,496 but I don't know. 82 00:23:31,118 --> 00:23:34,618 Ted: At the University of Washington, I was a nice, presentable, 83 00:23:34,704 --> 00:23:35,834 affable young person. 84 00:23:37,999 --> 00:23:43,169 I compensated a lot for what I consider to be my most vulnerable aspects, 85 00:23:43,255 --> 00:23:44,455 my introversion 86 00:23:44,548 --> 00:23:49,338 by being seemingly aloof and arrogant and intellectua, 87 00:23:49,428 --> 00:23:53,058 but nice and uh tolerant and that kind of stuff. 88 00:23:53,557 --> 00:23:56,267 I had to sit down one night and say this is what I want to be. 89 00:24:13,410 --> 00:24:15,410 Ted: The relationship I had with Diane 90 00:24:15,745 --> 00:24:18,245 had a lasting impact on me. 91 00:24:18,832 --> 00:24:25,172 She's a beautiful dresser, beautiful girl. Very personable. Nice car, great parents. 92 00:24:25,255 --> 00:24:26,335 So, you know, 93 00:24:26,882 --> 00:24:31,722 for the first-time girlfriend, really that was not too bad. 94 00:24:32,804 --> 00:24:35,934 We spent a lot of time driving around in her car. 95 00:24:36,850 --> 00:24:38,640 You know, making out in the car. 96 00:24:39,436 --> 00:24:41,766 Mumbled sweet nothings into each others ears 97 00:24:41,855 --> 00:24:44,015 and told each other how much we loved each other. 98 00:24:45,108 --> 00:24:51,028 And she inspired me to look at myself and become something more. 99 00:25:17,057 --> 00:25:20,267 I've always been anti-union, anti-boycott. 100 00:25:20,352 --> 00:25:23,272 I guess that kind of labels me as somewhat of a conservative. 101 00:25:28,860 --> 00:25:31,490 I just wasn't too fond of criminal conduct 102 00:25:31,571 --> 00:25:35,281 and using anti-war movements as a haven for, 103 00:25:35,700 --> 00:25:41,120 delinquents who liked to feel that they were immune from the law. 104 00:25:41,206 --> 00:25:44,076 I did speak out against these radical socialist types 105 00:25:44,167 --> 00:25:46,877 who were just all for trashing the buildings. 106 00:25:46,962 --> 00:25:48,672 And destroying the university. 107 00:26:34,593 --> 00:26:36,343 The reason I love politics 108 00:26:36,428 --> 00:26:38,888 and was just drawn to it from the very beginning 109 00:26:38,972 --> 00:26:42,182 was because here was something which allowed me 110 00:26:42,267 --> 00:26:45,017 to utilize my natural talent in politics 111 00:26:45,103 --> 00:26:47,193 and also my assertiveness. 112 00:27:02,704 --> 00:27:05,504 And a social life. I mean, the social life came with it. 113 00:27:05,582 --> 00:27:08,422 You were set, you know, you went out to dinner with people 114 00:27:08,501 --> 00:27:10,751 and they invited you to dinner, this is where they were, 115 00:27:10,837 --> 00:27:12,797 they took you to drinks. 116 00:27:12,881 --> 00:27:17,301 And there I was, a life that had been missing for me. 117 00:27:17,385 --> 00:27:20,135 During that campaign I got laid for the first time. 118 00:27:20,221 --> 00:27:22,561 I got laid in Walla Walla. 119 00:28:39,634 --> 00:28:40,724 When I met Marlin, 120 00:28:40,802 --> 00:28:43,892 I was attracted to him because his wife could cook good sushi. 121 00:28:44,347 --> 00:28:47,477 And they were very nice people. 122 00:29:43,907 --> 00:29:45,577 I felt like I'd failed, 123 00:29:45,992 --> 00:29:50,372 not only myself but even my teachers and instructors at the university. 124 00:30:00,840 --> 00:30:04,180 I was just absolutely out of control of my life. 125 00:30:04,803 --> 00:30:08,103 I didn't know what I was going to do, didn't even know where I was gonna live. 126 00:30:08,181 --> 00:30:10,811 Didn't even know how I was gonna support myself. 127 00:30:24,155 --> 00:30:27,195 I experienced any number of insecurities with Diane. 128 00:30:27,867 --> 00:30:31,497 There were occasions when I felt that she expected a great deal more 129 00:30:31,579 --> 00:30:34,329 from me than I was really capable of giving. 130 00:30:34,415 --> 00:30:40,085 I was not in any position to take her out and squire her around, uh, 131 00:30:40,171 --> 00:30:42,421 in the manner in which she was accustomed. 132 00:30:42,507 --> 00:30:45,677 But, uh, Or buy her clothing or, you know... 133 00:30:46,803 --> 00:30:49,763 I think I was coming apart at the seams. 134 00:30:49,848 --> 00:30:52,728 Maybe she saw it and maybe didn't understand, you know, 135 00:30:52,809 --> 00:30:54,099 what I was going through. 136 00:30:55,478 --> 00:30:59,108 Throughout the summer, Diane and I corresponded less and less. 137 00:30:59,190 --> 00:31:01,610 And then Diane stopped writing, 138 00:31:01,985 --> 00:31:05,315 and I started to get fearful about what she was up to. 139 00:31:05,488 --> 00:31:07,948 I had this overwhelming feeling of rejection 140 00:31:08,283 --> 00:31:11,873 that stemmed not just her, but, everything 141 00:31:13,371 --> 00:31:15,961 The tail end of that summer is really a blank, 142 00:31:16,040 --> 00:31:17,880 I mean, it was a nightmare for me. 143 00:31:19,043 --> 00:31:21,463 In there somewhere was a desire to 144 00:31:22,255 --> 00:31:24,585 have some sort of revenge on Diane. 145 00:31:26,259 --> 00:31:30,009 But toward the end of the summer, I'm serious, I just, It's blank. 146 00:31:31,097 --> 00:31:32,637 I don't know what the hell I did. 147 00:35:33,589 --> 00:35:35,969 The record keeping operation 148 00:35:36,050 --> 00:35:39,680 of the King County police agencies in general was just horrendous. 149 00:35:40,638 --> 00:35:43,388 I had this connection with law enforcement there. 150 00:35:43,474 --> 00:35:45,814 I worked for the Seattle Crime Commission. 151 00:35:47,186 --> 00:35:52,016 I did some work on this crimes against women issues, particularly rape. 152 00:35:52,942 --> 00:35:55,072 to study this and make some suggestions 153 00:35:55,153 --> 00:35:57,783 to the Seattle police on how they can prevent rape. 154 00:36:25,266 --> 00:36:27,686 What I discovered, the discovery I made 155 00:36:27,768 --> 00:36:29,978 was that they had well-intentioned people 156 00:36:30,062 --> 00:36:32,062 but they didn't know what they should do. 157 00:39:15,644 --> 00:39:19,984 Why and how an individual would select women as victims 158 00:39:20,066 --> 00:39:24,736 of a brutal crime is not entirely clear to me. 159 00:39:26,906 --> 00:39:29,576 I've always preferred women to men. 160 00:39:30,034 --> 00:39:32,084 I probably have 161 00:39:32,161 --> 00:39:34,081 sixty-percent women friends, 162 00:39:34,163 --> 00:39:37,833 close to 40% men friends. It's always been divided that way 163 00:39:37,917 --> 00:39:39,127 I enjoy women. 164 00:40:03,150 --> 00:40:06,780 I loved her so much It was destabilizing. 165 00:40:08,531 --> 00:40:11,871 She was from a mormon family. She was from a wealthy background. 166 00:40:12,576 --> 00:40:14,116 She was somewhat meek. 167 00:40:15,204 --> 00:40:19,254 Liz had a child that she had to raise alone for a time. 168 00:40:25,840 --> 00:40:28,260 She was new and this was a whole new... 169 00:40:29,260 --> 00:40:32,180 dimension to living that I had never seen before. 170 00:40:34,932 --> 00:40:37,392 I felt such a strong love for her, 171 00:40:37,893 --> 00:40:40,693 But we didn't have a lot of interests in common. 172 00:40:40,771 --> 00:40:44,071 Like, politics was something I don't think we had in common. 173 00:40:44,859 --> 00:40:47,319 She liked to read a lot, I wasn't into reading. 174 00:40:47,403 --> 00:40:49,073 I wasted a lot of time. 175 00:40:49,822 --> 00:40:52,532 And the other problems that I would experience, like 176 00:40:52,616 --> 00:40:57,196 not being able to make my genuine feelings for her come out, 177 00:40:57,746 --> 00:41:01,036 whether it's fixing a special dinner or going out 178 00:41:01,125 --> 00:41:04,495 or bringing flowers or taking out the garbage. 179 00:41:04,587 --> 00:41:06,957 Changing the sheets, or doing the laundry. 180 00:41:07,047 --> 00:41:10,297 On occasion I would experience this fit of 181 00:41:11,302 --> 00:41:14,182 guilt as it were, and I would vacuum, and I would straighten up 182 00:41:14,263 --> 00:41:16,973 and wash dishes or fix dinner or do something. 183 00:41:18,350 --> 00:41:21,440 The area where I really failed would be 184 00:41:21,770 --> 00:41:24,320 not opening up my whole life to her. 185 00:41:25,357 --> 00:41:26,647 Don't know what I was hiding. 186 00:41:28,319 --> 00:41:30,489 Maybe I was just trying to preserve the 187 00:41:30,571 --> 00:41:34,581 Ted Bundy devil-may-care attractive bachelor image. 188 00:41:37,286 --> 00:41:39,116 I was terribly jealous of her. 189 00:41:40,331 --> 00:41:43,671 I used to agonize about losing her. 190 00:41:45,085 --> 00:41:47,375 I used to just torture myself. 191 00:41:50,007 --> 00:41:52,177 And I did a lot of dumb things. 192 00:47:35,561 --> 00:47:36,691 Stephen: I need to be reassured 193 00:47:36,770 --> 00:47:39,360 that you and I are going ahead in good faith, I guess. 194 00:47:39,940 --> 00:47:42,360 Which is, under the terms that we agreed 195 00:47:42,442 --> 00:47:47,532 that were, what is known about the incidents themselves. 196 00:47:48,365 --> 00:47:49,365 Can you do that? 197 00:47:50,200 --> 00:47:53,290 Ted: Well, I don't want to talk about that right now. 198 00:47:54,955 --> 00:47:57,875 This is the defect of history. 199 00:47:57,958 --> 00:48:01,998 That historians have to deal with. I guess we're all historians. 200 00:48:02,880 --> 00:48:05,590 I mean talk about fiction. That's what history is. 201 00:48:07,092 --> 00:48:10,052 You never know whether historians, 202 00:48:10,137 --> 00:48:13,097 for one reason or another, well-intentioned or not, 203 00:48:13,181 --> 00:48:15,851 are creating things that they wish had happened 204 00:48:15,934 --> 00:48:17,904 or thought happened or would like to have happened. 205 00:48:18,186 --> 00:48:21,606 Because it satisfies their own preconception 206 00:48:21,690 --> 00:48:24,190 of what they think the history should have been. 207 00:50:10,716 --> 00:50:14,046 Ted: Well, it's not an easy question, but, I think we can 208 00:50:15,012 --> 00:50:16,102 speculate. 209 00:50:33,739 --> 00:50:38,539 We can generally describe manifestations of this condition 210 00:50:38,618 --> 00:50:42,908 of this person's being skewed toward matters of a sexual nature 211 00:50:43,040 --> 00:50:45,040 that involve violence. 212 00:50:51,840 --> 00:50:54,050 You go to the mouth of any great river 213 00:50:54,134 --> 00:50:57,804 and pull out a handful of water that's flowing from it and say, 214 00:50:57,888 --> 00:50:59,468 "where did it come from?" 215 00:50:59,556 --> 00:51:02,556 To trace it back, okay, and this is what we're dealing with here, 216 00:51:02,642 --> 00:51:03,732 we're talking about 217 00:51:03,810 --> 00:51:05,480 microscopic events as it were, 218 00:51:05,562 --> 00:51:09,272 and undistinguishable, undetectable events. 219 00:51:09,357 --> 00:51:12,527 The melting of a single snowflake as it were, okay? 220 00:51:12,611 --> 00:51:17,451 The advent of spring and the combination of other forces perhaps 221 00:51:17,532 --> 00:51:22,752 and the ultimate, uh result that we appreciate, 222 00:51:22,871 --> 00:51:24,461 which is the river itself. 223 00:51:24,623 --> 00:51:27,173 We're now talking about the development of 224 00:51:27,626 --> 00:51:29,746 well, behavior, 225 00:51:30,712 --> 00:51:31,882 murder. 226 00:51:31,963 --> 00:51:33,473 Okay, well, what 227 00:51:34,007 --> 00:51:36,427 caused what kinds of mental functions, 228 00:51:36,510 --> 00:51:39,720 aberrations lay at the base of it and how did they 229 00:51:39,805 --> 00:51:41,055 where were they given birth? 230 00:51:41,139 --> 00:51:43,599 Where did they result? What were they the result of? 231 00:51:43,683 --> 00:51:44,893 And it's difficult 232 00:51:45,977 --> 00:51:49,517 to trace it back and say, "This is what happened." 233 00:52:04,454 --> 00:52:07,214 Perhaps this person hoped that through violence, 234 00:52:07,290 --> 00:52:11,090 through this violent series of acts, 235 00:52:11,878 --> 00:52:17,218 if with every murder leaving a person of this type hungry... 236 00:52:18,135 --> 00:52:19,635 Unfulfilled. 237 00:52:19,886 --> 00:52:23,966 Would also leave him with the obviously irrational belief 238 00:52:24,057 --> 00:52:27,477 that if, the next time he did it he would be fulfilled. 239 00:52:28,436 --> 00:52:30,556 And the next time he did it he would be fulfilled. 240 00:52:30,647 --> 00:52:33,017 Or the next time he did it he would be fulfilled. 19044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.