All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E27.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 27 3 00:01:47,130 --> 00:01:50,610 If I hide my crush on you 4 00:01:51,030 --> 00:01:54,690 I won't dare to fall in love with you 5 00:01:54,850 --> 00:01:58,780 I won't be sad 6 00:02:00,520 --> 00:02:01,890 Now 7 00:02:02,430 --> 00:02:05,990 I thought I could forget you 8 00:02:06,170 --> 00:02:10,000 And I could treat you as an old friend 9 00:02:10,000 --> 00:02:13,980 The false appearance 10 00:02:15,520 --> 00:02:17,690 Was exposed at one moment 11 00:02:19,560 --> 00:02:23,910 I realized that I lied to myself 12 00:02:23,910 --> 00:02:27,660 I lied to me that I was well 13 00:02:27,660 --> 00:02:33,410 When I meet you again 14 00:02:34,730 --> 00:02:39,120 I forgive you for you left 15 00:02:39,120 --> 00:02:42,860 How are going these years 16 00:02:42,860 --> 00:02:46,720 Did you ever hope that 17 00:02:46,720 --> 00:02:52,110 You were with me 18 00:03:02,960 --> 00:03:04,330 We are in a public place. 19 00:03:04,920 --> 00:03:06,130 Please don’t do that. 20 00:03:08,040 --> 00:03:09,090 Does it have anything to do with me? 21 00:03:10,940 --> 00:03:14,310 I want to love you one more time 22 00:03:14,880 --> 00:03:18,670 But the unhealed wound reminds me 23 00:03:20,440 --> 00:03:21,860 To guard myself 24 00:03:22,390 --> 00:03:24,470 Excuse me. Can we take a photo together? 25 00:03:24,600 --> 00:03:25,390 Sorry. 26 00:03:25,840 --> 00:03:26,760 Just one photo. 27 00:03:26,760 --> 00:03:27,530 Sorry. 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,430 Let’s go. 29 00:03:28,430 --> 00:03:29,300 No. No. No. 30 00:03:29,300 --> 00:03:30,320 Let’s take a photo. 31 00:03:30,660 --> 00:03:32,800 Keep your hands for yourself. 32 00:03:33,400 --> 00:03:34,190 Who are you? 33 00:03:34,190 --> 00:03:35,520 Her boyfriend. 34 00:03:35,520 --> 00:03:36,120 It’s alright. 35 00:03:36,120 --> 00:03:38,010 I just wanna take a photo with your girlfriend. 36 00:03:40,700 --> 00:03:41,530 It makes no sense. 37 00:03:41,530 --> 00:03:43,040 This is my girlfriend. 38 00:03:44,460 --> 00:03:45,540 Just walk off. 39 00:03:45,800 --> 00:03:46,520 That’s alright. 40 00:03:46,520 --> 00:03:48,750 I just wanna take a photo with your girlfriend, OK? 41 00:03:50,360 --> 00:03:52,240 Are you even clear what are you saying? 42 00:03:54,730 --> 00:03:59,100 I forgive your stubbornness 43 00:03:59,100 --> 00:04:02,850 The heat is like my past 44 00:04:02,850 --> 00:04:06,780 I want to stay beside you 45 00:04:06,780 --> 00:04:12,570 For the rest of my life 46 00:04:46,190 --> 00:04:46,900 Morning. 47 00:04:52,530 --> 00:04:53,240 What are you doing? 48 00:04:53,240 --> 00:04:54,710 I’ll be late for work. 49 00:04:55,340 --> 00:04:57,350 Stop. 50 00:04:58,760 --> 00:04:59,750 Stop that. 51 00:05:07,240 --> 00:05:08,000 My bag! 52 00:05:32,800 --> 00:05:33,680 Why do you come back? 53 00:05:33,680 --> 00:05:35,220 Hush! My parents come back. 54 00:05:36,730 --> 00:05:37,710 Yuan Lai! 55 00:05:38,120 --> 00:05:39,430 You... What are you doing? 56 00:05:39,430 --> 00:05:40,480 Shut up! 57 00:05:40,480 --> 00:05:42,770 Would you like to have lunch with me? 58 00:05:44,060 --> 00:05:44,780 No. 59 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Yuan. 60 00:05:46,650 --> 00:05:48,300 I will be late for work! 61 00:05:48,500 --> 00:05:49,430 Shut up! 62 00:06:06,770 --> 00:06:07,630 Yuan Lai. 63 00:06:09,700 --> 00:06:12,330 Did you date anyone yesterday? 64 00:06:13,580 --> 00:06:14,770 Don’t talk nonsense. 65 00:06:15,600 --> 00:06:16,880 But 66 00:06:16,880 --> 00:06:17,800 I remember you 67 00:06:17,800 --> 00:06:19,200 wore this suit yesterday. 68 00:06:20,510 --> 00:06:21,360 Could you 69 00:06:21,360 --> 00:06:23,420 pay more attention to your work? 70 00:06:23,800 --> 00:06:25,190 I didn't feel like to change it. Alright? 71 00:06:25,600 --> 00:06:26,580 Really? 72 00:06:26,840 --> 00:06:27,930 Yuan Lai. All of you... 73 00:06:27,930 --> 00:06:28,780 Did you forget this 74 00:06:28,780 --> 00:06:29,280 on the vanity unit 75 00:06:29,280 --> 00:06:30,380 this morning? 76 00:06:37,630 --> 00:06:38,330 I’m leaving. 77 00:06:41,260 --> 00:06:42,290 Yuan Lai. 78 00:06:43,030 --> 00:06:44,470 Your necklace 79 00:06:44,470 --> 00:06:46,690 was left on the vanity unit in the Mr. Jin’s house. 80 00:06:47,200 --> 00:06:49,120 You must date him yesterday. 81 00:06:49,600 --> 00:06:50,760 Don’t talk nonsense. 82 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 It’s not what you think. 83 00:06:51,760 --> 00:06:52,950 Go. Go. Go back to work. 84 00:06:53,170 --> 00:06:53,750 Go. 85 00:07:14,320 --> 00:07:15,340 Chengzhi. 86 00:07:16,070 --> 00:07:17,160 In my opinion, 87 00:07:17,800 --> 00:07:19,500 you need to accept my advice. 88 00:07:19,500 --> 00:07:20,270 That girl 89 00:07:21,010 --> 00:07:22,150 isn’t suitable to you. 90 00:07:22,960 --> 00:07:23,550 Dad. 91 00:07:23,760 --> 00:07:26,530 Shuangshuang is naughty sometimes. 92 00:07:26,530 --> 00:07:27,760 But she is innocent naturally. 93 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 So what? 94 00:07:30,430 --> 00:07:31,980 You are going to marry a wife, 95 00:07:32,360 --> 00:07:34,230 not a childish girl. 96 00:07:34,230 --> 00:07:35,030 Look. 97 00:07:36,280 --> 00:07:37,110 In fact, 98 00:07:37,700 --> 00:07:39,150 she didn’t work hard 99 00:07:39,150 --> 00:07:40,120 to... 100 00:07:40,120 --> 00:07:41,670 to study in school. 101 00:07:42,150 --> 00:07:43,430 How could you help each other 102 00:07:43,430 --> 00:07:45,130 in your study and work in the future? 103 00:07:45,840 --> 00:07:46,480 Dad. 104 00:07:46,640 --> 00:07:47,600 But Shuangshuang performs 105 00:07:47,600 --> 00:07:49,080 very well at work in the company. 106 00:07:49,080 --> 00:07:51,390 - Many projects are done by her... - Zhao Chengzhi. 107 00:07:52,280 --> 00:07:53,750 You didn’t understand what I mean. 108 00:07:54,440 --> 00:07:55,870 Didn’t I put it clearly? 109 00:07:56,580 --> 00:07:57,360 Frankly, 110 00:07:57,840 --> 00:07:58,720 she was not 111 00:07:58,720 --> 00:08:00,370 an excellent student in the school. 112 00:08:00,760 --> 00:08:02,270 It’s just a fluke 113 00:08:02,440 --> 00:08:05,090 for her to get graduated. 114 00:08:05,460 --> 00:08:06,670 I can’t even believe that 115 00:08:06,810 --> 00:08:08,870 she will put her mind to her work. 116 00:08:09,180 --> 00:08:10,120 Maybe 117 00:08:10,120 --> 00:08:11,640 she will ruin your life as well. 118 00:08:13,350 --> 00:08:14,650 Dad. Look at you. 119 00:08:15,020 --> 00:08:16,220 Look at the pants 120 00:08:17,920 --> 00:08:19,350 you wear, 121 00:08:19,350 --> 00:08:20,150 with a hole on it. 122 00:08:20,150 --> 00:08:21,670 We ain’t too poor to buy intact pants! 123 00:08:22,260 --> 00:08:23,760 Shuangshuang bought them for me. 124 00:08:23,760 --> 00:08:25,360 I guess they must be bought by her. 125 00:08:27,170 --> 00:08:27,970 Besides, 126 00:08:28,410 --> 00:08:29,870 don’t indulge yourself in photograph 127 00:08:29,870 --> 00:08:31,750 as what you did in university. 128 00:08:32,400 --> 00:08:34,000 It has no good for your work. 129 00:08:34,000 --> 00:08:34,660 Understand? 130 00:08:35,670 --> 00:08:36,300 Alright. 131 00:08:37,580 --> 00:08:38,170 Anyway. 132 00:08:38,170 --> 00:08:39,640 I have reminded you of it. 133 00:08:39,640 --> 00:08:40,620 I will not force you 134 00:08:40,620 --> 00:08:42,170 since it’s your own business. 135 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 I have a lesson this afternoon. 136 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 You must consider it. 137 00:09:01,840 --> 00:09:02,500 Zhang Liang. 138 00:09:02,970 --> 00:09:05,080 Jin Ran. I have good news for you. 139 00:09:08,010 --> 00:09:08,920 Great. 140 00:09:08,920 --> 00:09:09,550 Get it. 141 00:09:10,500 --> 00:09:12,230 Mr. Jin. The meeting will start. 142 00:09:12,940 --> 00:09:14,070 I'll catch you later. 143 00:09:16,240 --> 00:09:16,840 Go. 144 00:09:20,910 --> 00:09:22,460 Ji Aoting has left. 145 00:09:22,460 --> 00:09:24,460 Jin Ran. You replace him as the General Manager. 146 00:09:24,460 --> 00:09:25,430 Yuan Lai, 147 00:09:25,430 --> 00:09:27,200 you take charge of Department I and II 148 00:09:27,200 --> 00:09:28,270 and make reports to Jin Ran. 149 00:09:29,190 --> 00:09:30,890 The Sale Department counts on you then. 150 00:09:31,700 --> 00:09:32,400 OK. 151 00:09:33,460 --> 00:09:34,230 Mr. Wen. 152 00:09:35,000 --> 00:09:35,700 Will we 153 00:09:35,700 --> 00:09:37,370 fight back to Taihe? 154 00:09:37,810 --> 00:09:39,120 They copied our ideas 155 00:09:39,120 --> 00:09:40,520 and took our clients away. 156 00:09:41,550 --> 00:09:43,390 I can't bear it any longer. 157 00:09:43,600 --> 00:09:45,330 They could copy our ideas 158 00:09:45,470 --> 00:09:47,070 and take our clients away. 159 00:09:47,070 --> 00:09:48,610 It shows that we still have 160 00:09:48,610 --> 00:09:49,840 a lot of disadvantages 161 00:09:49,840 --> 00:09:50,910 to be improved. 162 00:09:51,470 --> 00:09:53,430 As long as we can preoccupy the market, 163 00:09:53,760 --> 00:09:55,900 there is nothing to worry about Taihe, 164 00:09:55,900 --> 00:09:56,830 which can’t be a threat to us. 165 00:09:58,450 --> 00:09:59,180 So, 166 00:09:59,360 --> 00:10:01,410 Apart from Green Way Project, we intend to 167 00:10:01,900 --> 00:10:03,200 cooperate with Zhang's Property 168 00:10:03,200 --> 00:10:05,470 to promote a tourism-property project in Peixin Island. 169 00:10:10,280 --> 00:10:12,180 Selling houses in Peixin Island? 170 00:10:12,480 --> 00:10:13,530 Accurately, 171 00:10:13,530 --> 00:10:14,320 it’s a project 172 00:10:14,320 --> 00:10:15,790 about tourism and leasing. 173 00:10:16,080 --> 00:10:16,960 For this project, 174 00:10:17,110 --> 00:10:19,390 Zhang's Property is responsible for houses building, 175 00:10:19,390 --> 00:10:20,510 and we are responsible for the promotion 176 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 and the leasing management 177 00:10:23,080 --> 00:10:24,390 of the houses purchased by tourists. 178 00:10:24,500 --> 00:10:26,370 We split the proceeds equally with Zhang's Property. 179 00:10:27,320 --> 00:10:27,920 I’d like to hear 180 00:10:27,920 --> 00:10:29,460 your opinions on this project. 181 00:10:29,880 --> 00:10:31,510 I think it’s a good proposal. 182 00:10:32,020 --> 00:10:34,830 Peixin Island is only suitable for short-term residence. 183 00:10:35,320 --> 00:10:37,000 The local hotels are expensive 184 00:10:37,000 --> 00:10:38,210 and housing supply is tight. 185 00:10:38,640 --> 00:10:40,530 With these vacation houses, 186 00:10:40,970 --> 00:10:43,240 we can earn the leasing fees from tourists 187 00:10:43,240 --> 00:10:45,670 apart from the procurement benefits. 188 00:10:46,360 --> 00:10:47,230 It can kill two birds with one stone. 189 00:10:47,710 --> 00:10:50,410 Jin Ran’s idea is excellent. 190 00:10:51,000 --> 00:10:52,140 The conventional tourism 191 00:10:52,140 --> 00:10:53,470 has reached a bottleneck. 192 00:10:53,890 --> 00:10:55,050 I think this project can 193 00:10:55,050 --> 00:10:56,700 break through trade barriers 194 00:10:56,820 --> 00:10:58,240 and become a new profit growth point. 195 00:10:58,240 --> 00:10:58,830 Good. 196 00:10:59,160 --> 00:11:01,050 Since you all agree on the project, 197 00:11:01,260 --> 00:11:03,450 I’ll push forward with it. 198 00:11:03,930 --> 00:11:05,170 I believe Zhang's Property 199 00:11:05,170 --> 00:11:06,860 has no problem on the funds. 200 00:11:08,660 --> 00:11:09,360 Well. 201 00:11:09,360 --> 00:11:10,840 What about the project in Lan Town? 202 00:11:11,130 --> 00:11:12,940 We have done so much work on it. 203 00:11:13,250 --> 00:11:14,740 We can’t submit to it. 204 00:11:15,080 --> 00:11:16,570 I suggest to let it go. 205 00:11:16,800 --> 00:11:18,390 I do hope Ji Aoting 206 00:11:18,390 --> 00:11:20,120 can enlarge the tourism 207 00:11:20,120 --> 00:11:21,150 in Lan Town first. 208 00:11:34,770 --> 00:11:36,070 When did you find it? 209 00:11:36,210 --> 00:11:38,060 When my own client was taken by others. 210 00:11:40,070 --> 00:11:42,370 Why didn’t you inform us earlier? 211 00:11:42,680 --> 00:11:43,610 We shouldn’t have allowed him 212 00:11:43,610 --> 00:11:45,120 to review the planning. 213 00:11:45,120 --> 00:11:45,720 Well. 214 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 What about the project in Lan Town? 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,620 We have done so much work on it. 216 00:11:48,620 --> 00:11:50,230 We can’t submit to it. 217 00:11:50,230 --> 00:11:51,730 I suggest to let it go. 218 00:11:51,950 --> 00:11:53,470 I do hope Ji Aoting 219 00:11:53,710 --> 00:11:55,290 can enlarge the tourism 220 00:11:55,290 --> 00:11:56,240 in Lan Town first. 221 00:11:58,440 --> 00:11:59,420 Could it be that 222 00:11:59,420 --> 00:12:01,310 he didn't aim at the Lan Town project at all 223 00:12:02,500 --> 00:12:04,220 but to focus on Peixin Island? 224 00:12:06,130 --> 00:12:07,600 Why did he do this? 225 00:12:18,400 --> 00:12:19,290 What? 226 00:12:19,520 --> 00:12:21,220 Your father hasn’t accepted me yet. 227 00:12:22,630 --> 00:12:24,390 It will be long way to go 228 00:12:24,500 --> 00:12:26,330 for him to accept you. 229 00:12:28,290 --> 00:12:29,560 What should we do? 230 00:12:30,090 --> 00:12:31,870 Should we elope? 231 00:12:32,860 --> 00:12:34,830 You must read too many romantic novels. 232 00:12:34,830 --> 00:12:36,960 Is it necessary for us to elope? 233 00:12:37,840 --> 00:12:38,990 Really? 234 00:12:42,440 --> 00:12:44,490 The very reason why my father disagrees it 235 00:12:44,490 --> 00:12:46,910 is that you were so ignorant before. 236 00:12:47,210 --> 00:12:49,090 If you prove it with your actions that 237 00:12:49,090 --> 00:12:50,380 you’ve reformed yourself 238 00:12:50,380 --> 00:12:52,890 and have become a virtuous lady, 239 00:12:53,050 --> 00:12:55,120 I believe he will change his mind. 240 00:12:57,960 --> 00:12:58,690 Sounds right. 241 00:12:58,960 --> 00:13:00,560 Let’s go to visit your father. 242 00:13:01,250 --> 00:13:02,080 Don’t be anxious. 243 00:13:02,080 --> 00:13:03,790 Think about it before action. 244 00:13:11,630 --> 00:13:12,210 Come here. 245 00:13:14,320 --> 00:13:15,680 Which one do you prefer? 246 00:13:15,680 --> 00:13:16,390 This. 247 00:13:16,590 --> 00:13:17,650 OK. 248 00:13:17,960 --> 00:13:19,280 Excuse me. 249 00:13:22,510 --> 00:13:23,260 Hello. 250 00:13:23,260 --> 00:13:23,880 I wanna 251 00:13:23,880 --> 00:13:24,790 take a tie 252 00:13:24,790 --> 00:13:26,460 identical to this one. 253 00:13:27,210 --> 00:13:28,250 OK. Wait a second. 254 00:13:29,520 --> 00:13:30,360 I tell you. 255 00:13:30,360 --> 00:13:31,230 My father 256 00:13:31,230 --> 00:13:32,780 is very thrifty. 257 00:13:32,780 --> 00:13:35,680 He didn’t buy a new tie even for years. 258 00:13:35,680 --> 00:13:36,810 You can personally 259 00:13:36,810 --> 00:13:38,330 give this to him 260 00:13:38,610 --> 00:13:40,030 tonight. 261 00:13:41,120 --> 00:13:42,310 Chengzhi. 262 00:13:42,430 --> 00:13:44,020 You are so thoughtful. 263 00:13:44,020 --> 00:13:45,770 It’s sweet, isn’t it? 264 00:13:47,180 --> 00:13:48,860 Sir. This is the bill. 265 00:13:49,000 --> 00:13:50,250 - Turn right at the cashier. - Alright. 266 00:13:50,250 --> 00:13:50,710 Thank you. 267 00:13:50,710 --> 00:13:51,460 You're welcome. 268 00:13:52,210 --> 00:13:53,050 I’ll pay the bill. 269 00:13:54,180 --> 00:13:55,910 I’ll pay for the gift. 270 00:13:56,130 --> 00:13:56,800 Be reassured. 271 00:13:56,800 --> 00:13:58,140 I will get the mission done. 272 00:13:58,400 --> 00:13:59,350 I believe you. 273 00:14:10,200 --> 00:14:10,950 Wait a moment. 274 00:14:22,280 --> 00:14:22,850 Dad. 275 00:14:22,850 --> 00:14:24,030 What brings you here? 276 00:14:25,810 --> 00:14:26,520 Come in. 277 00:14:27,250 --> 00:14:28,430 Come in. Come in. 278 00:14:30,840 --> 00:14:31,450 Go ahead. 279 00:14:31,450 --> 00:14:32,850 You go before me. 280 00:14:42,160 --> 00:14:43,070 Mr. Zhao. 281 00:14:43,200 --> 00:14:46,000 This is a gift for you. 282 00:14:47,520 --> 00:14:48,160 Sit. 283 00:14:48,810 --> 00:14:49,420 Sit. 284 00:14:51,570 --> 00:14:52,450 I saw this tie 285 00:14:52,450 --> 00:14:54,000 when I went shopping with Chengzhi 286 00:14:54,000 --> 00:14:55,100 this afternoon. 287 00:14:55,100 --> 00:14:56,990 I think it would be suitable for you. 288 00:14:57,140 --> 00:14:59,270 Would you like to try it? 289 00:14:59,270 --> 00:15:00,620 I wish you like it. 290 00:15:01,750 --> 00:15:02,670 I’ll try later. 291 00:15:04,510 --> 00:15:05,240 Mr. Zhao. 292 00:15:05,890 --> 00:15:06,860 Chengzhi said 293 00:15:06,860 --> 00:15:08,420 you are kind of stubborn. 294 00:15:08,420 --> 00:15:09,650 But I think it’s because 295 00:15:09,650 --> 00:15:11,570 we don’t know each other well. 296 00:15:15,080 --> 00:15:15,960 What’s up? 297 00:15:16,790 --> 00:15:17,480 Don’t you feel well? 298 00:15:17,480 --> 00:15:18,770 My throat is uncomfortable. 299 00:15:19,620 --> 00:15:20,800 Drink some water then. 300 00:15:32,240 --> 00:15:32,890 Sorry. Sorry. Sorry 301 00:15:32,890 --> 00:15:33,440 It’s fine. 302 00:15:33,440 --> 00:15:34,050 Dad. Dad. 303 00:15:34,050 --> 00:15:35,310 I’ll do it. I’ll do it. 304 00:15:35,310 --> 00:15:37,050 Shuangshuang is nervous to see you. 305 00:15:37,050 --> 00:15:38,040 Let me handle it. 306 00:15:38,040 --> 00:15:38,480 I’m sorry. 307 00:15:38,480 --> 00:15:39,200 I’m on it. 308 00:15:39,200 --> 00:15:41,630 Sir, how about buying a new book to you? 309 00:15:42,200 --> 00:15:43,260 Buying a new one? 310 00:15:44,290 --> 00:15:46,230 It is the collection bought from abroad. 311 00:15:46,230 --> 00:15:47,480 Where can you buy it? 312 00:15:47,730 --> 00:15:49,480 Then... I will take it my home and dry it. 313 00:15:49,480 --> 00:15:50,800 I promise it will be exactly the same as the new one. 314 00:15:50,800 --> 00:15:51,630 Forget it. 315 00:15:57,950 --> 00:15:58,590 Dad. 316 00:15:58,900 --> 00:16:01,120 You may unpack the gift 317 00:16:02,210 --> 00:16:03,550 given by Shuangshuang. 318 00:16:05,260 --> 00:16:06,020 No need. 319 00:16:06,300 --> 00:16:07,310 I don’t deserve it. 320 00:16:07,440 --> 00:16:08,860 But it has been bought. 321 00:16:09,240 --> 00:16:11,230 It shows her kindness to you. 322 00:16:11,600 --> 00:16:13,130 Please have a look. 323 00:16:29,120 --> 00:16:29,840 You... 324 00:16:30,090 --> 00:16:31,720 What the hell is it? 325 00:16:31,920 --> 00:16:32,760 No. 326 00:16:33,240 --> 00:16:33,890 This... 327 00:16:33,890 --> 00:16:35,250 I took it by mistake. 328 00:16:36,200 --> 00:16:38,500 It seems we have to elope. 329 00:17:00,380 --> 00:17:01,270 You are home. 330 00:17:02,140 --> 00:17:04,040 Mom. You frightened me. 331 00:17:05,560 --> 00:17:07,330 I came here to make breakfast for you. 332 00:17:07,330 --> 00:17:08,380 But you were not at home. 333 00:17:08,580 --> 00:17:09,600 Where did you go? 334 00:17:09,600 --> 00:17:10,910 You know 335 00:17:10,910 --> 00:17:11,670 I run everyday 336 00:17:11,670 --> 00:17:13,160 in the morning. 337 00:17:13,160 --> 00:17:14,600 I stayed here all day 338 00:17:14,600 --> 00:17:15,750 but I didn’t see you. 339 00:17:16,950 --> 00:17:18,710 Did you wear these to run? 340 00:17:22,180 --> 00:17:23,260 Tell me. 341 00:17:24,650 --> 00:17:25,950 When did you go last night? 342 00:17:28,240 --> 00:17:29,200 Could it be that 343 00:17:29,200 --> 00:17:31,590 Chengzhi broke up with his girlfriend 344 00:17:31,750 --> 00:17:33,270 and you dated with him? 345 00:17:33,380 --> 00:17:35,120 Mom. I repeat to you so many times. 346 00:17:35,120 --> 00:17:36,990 We are just friends. 347 00:17:37,410 --> 00:17:39,150 Whom did you stay with last night? 348 00:17:39,440 --> 00:17:40,590 Hello. Lai. 349 00:17:41,820 --> 00:17:43,000 Your mom told me 350 00:17:43,340 --> 00:17:45,150 you went to work early in the morning. 351 00:17:45,710 --> 00:17:46,320 Yeah. 352 00:17:46,320 --> 00:17:47,630 Do you feel tired? 353 00:17:49,800 --> 00:17:51,480 I’m cooking tasty dishes for you. 354 00:17:51,480 --> 00:17:52,510 Get ready for dinner. 355 00:17:52,510 --> 00:17:53,330 Thank you, dad. 356 00:17:55,260 --> 00:17:56,680 Your dad is stubborn. 357 00:17:57,120 --> 00:17:58,290 If he knew 358 00:17:58,290 --> 00:17:59,030 you hadn’t come back 359 00:17:59,030 --> 00:18:00,410 all night, 360 00:18:00,410 --> 00:18:01,390 he would scold you bitterly. 361 00:18:02,980 --> 00:18:03,930 Did you really 362 00:18:03,930 --> 00:18:05,520 stay with a boy? 363 00:18:05,760 --> 00:18:06,210 I... 364 00:18:09,600 --> 00:18:11,310 Did you really have a boyfriend? 365 00:18:11,540 --> 00:18:12,300 Who is it? Who is it? 366 00:18:12,300 --> 00:18:13,360 Mom! 367 00:18:14,210 --> 00:18:15,870 I know all the boys 368 00:18:15,870 --> 00:18:17,200 around you. 369 00:18:17,530 --> 00:18:19,410 If not Chengzhi, 370 00:18:20,100 --> 00:18:21,320 it must be Ding Ang. 371 00:18:22,050 --> 00:18:23,150 Ding Ang? 372 00:18:23,320 --> 00:18:25,030 Ding Ang is in a good relationship with Xinyi. 373 00:18:25,030 --> 00:18:27,510 Stop your imagination of my boyfriends. 374 00:18:28,400 --> 00:18:31,240 Did you reconcile with Xin Ran? 375 00:18:33,480 --> 00:18:34,620 Not yet. 376 00:18:35,560 --> 00:18:37,040 Do you consider to reconcile? 377 00:18:37,910 --> 00:18:39,010 Mom. I will handle 378 00:18:39,010 --> 00:18:40,120 my business by myself. 379 00:18:40,120 --> 00:18:41,890 Please leave some space to me. 380 00:18:42,640 --> 00:18:43,660 Lai. 381 00:18:44,180 --> 00:18:46,330 I don’t want to muddle your own business. 382 00:18:46,330 --> 00:18:47,640 You have too much 383 00:18:47,640 --> 00:18:49,690 unpleasant memories with that boy. 384 00:18:49,900 --> 00:18:51,350 And you have broken up for years. 385 00:18:51,640 --> 00:18:53,440 Do you know his history 386 00:18:53,600 --> 00:18:54,550 in recent years? 387 00:18:55,760 --> 00:18:57,460 If you don’t, 388 00:18:58,360 --> 00:19:01,190 you shouldn’t have slept with him. 389 00:19:01,590 --> 00:19:03,090 I... I haven’t. 390 00:19:03,090 --> 00:19:05,590 There is nothing happened between us. 391 00:19:06,210 --> 00:19:06,920 Really? 392 00:19:06,920 --> 00:19:07,980 Of course. 393 00:19:13,040 --> 00:19:14,350 Feitu Travel published yesterday 394 00:19:14,350 --> 00:19:16,480 that it will deepen their cooperation with Zhang's Property 395 00:19:16,480 --> 00:19:17,740 after the Green Road Project, 396 00:19:17,740 --> 00:19:18,440 to jointly develop 397 00:19:18,440 --> 00:19:20,450 the tourism property project at Peixin Island. 398 00:19:20,450 --> 00:19:21,320 It is estimated that 399 00:19:21,320 --> 00:19:22,920 this project will increase over ten percent 400 00:19:22,920 --> 00:19:25,160 of the profits for bilateral parties. 401 00:19:25,160 --> 00:19:26,360 The next is the detailed report. 402 00:19:26,360 --> 00:19:28,600 What do Vincentand Jin Ran plan for? 403 00:19:28,600 --> 00:19:30,380 A tourism company is to sell houses. 404 00:19:30,840 --> 00:19:32,520 Do they act recklessly 405 00:19:32,520 --> 00:19:33,430 as they lost the Lan Town tender? 406 00:19:34,350 --> 00:19:36,390 Maybe it’s an idea from Jin Ran. 407 00:19:36,620 --> 00:19:38,000 He can do nothing but 408 00:19:38,000 --> 00:19:39,680 to make some heretical proposals 409 00:19:39,840 --> 00:19:41,030 to boast himself. 410 00:19:46,000 --> 00:19:46,560 Let’s go. 411 00:20:05,250 --> 00:20:06,880 Logically, They are our frequent clients 412 00:20:06,880 --> 00:20:08,700 and they shouldn’t discontinue the contract. 413 00:20:09,010 --> 00:20:10,840 I think they might have found 414 00:20:10,840 --> 00:20:13,250 the same supplier. 415 00:20:13,470 --> 00:20:14,670 In my opinion, 416 00:20:14,670 --> 00:20:15,720 money isn’t the priority 417 00:20:15,720 --> 00:20:17,670 for Lan Town project. 418 00:20:17,800 --> 00:20:19,240 We must ensure 419 00:20:19,240 --> 00:20:21,210 to win this tender 420 00:20:21,210 --> 00:20:23,720 and make it an instant hit as much as possible. 421 00:20:26,560 --> 00:20:27,150 Mr. Ji. 422 00:20:27,820 --> 00:20:29,100 Is there any problem? 423 00:20:31,360 --> 00:20:32,870 We got tricked by Jin Ran. 424 00:20:34,000 --> 00:20:35,070 What do you mean? 425 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 Jin Ran didn’t intend 426 00:20:36,720 --> 00:20:38,120 to win the Lan Town tender at all. 427 00:20:38,550 --> 00:20:39,240 His only focus 428 00:20:39,240 --> 00:20:40,970 was at the Peixin Island. 429 00:20:43,720 --> 00:20:45,430 But he participated the tender. 430 00:20:49,460 --> 00:20:51,410 He just made a show to us. 431 00:20:52,400 --> 00:20:53,850 Lan Town Projects 432 00:20:53,850 --> 00:20:55,010 is thankless. 433 00:20:55,600 --> 00:20:56,820 It’s profitless. 434 00:20:57,980 --> 00:20:59,280 He just dropped the bait 435 00:20:59,900 --> 00:21:01,060 and waited for me to take. 436 00:21:02,400 --> 00:21:04,520 But he made a lot of efforts for it. 437 00:21:04,520 --> 00:21:06,240 Did he do it to avenge? 438 00:21:06,790 --> 00:21:09,480 But Lan Town project has nothing 439 00:21:10,310 --> 00:21:11,680 to do with the Peixin Island. 440 00:21:12,420 --> 00:21:13,550 I see. 441 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 Peixin Island is 442 00:21:14,930 --> 00:21:16,200 so close to Lan Town. 443 00:21:16,580 --> 00:21:18,150 When we develop Lan Town, 444 00:21:18,290 --> 00:21:20,190 the house price in Peixin Island will surge. 445 00:21:20,190 --> 00:21:22,110 If the house price in Peixin Island rises, 446 00:21:22,260 --> 00:21:24,330 he will take advantage of it. 447 00:21:45,980 --> 00:21:46,740 Mr. Ji. 448 00:21:47,990 --> 00:21:49,440 Do you have time now? 449 00:21:51,160 --> 00:21:52,360 What’s up? 450 00:21:53,080 --> 00:21:54,540 Do you wanna hear about 451 00:21:54,690 --> 00:21:56,350 the development of Lan Town project? 452 00:21:57,270 --> 00:21:58,670 After all, it was your painstaking project. 453 00:21:59,480 --> 00:22:00,630 Mr. Ji. You must be kidding. 454 00:22:01,190 --> 00:22:02,900 I can afford to lose it. 455 00:22:03,030 --> 00:22:05,320 Lan Town project has nothing to do with me now. 456 00:22:05,600 --> 00:22:06,610 Then 457 00:22:06,610 --> 00:22:07,750 what about Peixin Island? 458 00:22:10,680 --> 00:22:11,320 Alright. 459 00:22:17,790 --> 00:22:20,000 I thought you would come to me on your own. 460 00:22:22,430 --> 00:22:23,200 Why? 461 00:22:23,990 --> 00:22:25,080 Clever as you, 462 00:22:25,080 --> 00:22:26,400 you must have known it. 463 00:22:27,160 --> 00:22:28,590 Lan Town project is just a trap. 464 00:22:30,350 --> 00:22:32,530 Jin Ran didn’t intend to win this tender at all. 465 00:22:32,920 --> 00:22:33,860 What he did 466 00:22:34,730 --> 00:22:36,120 was aimed to entrap me. 467 00:22:37,930 --> 00:22:38,700 Mr. Ji. 468 00:22:40,520 --> 00:22:42,610 It seems you have the wrong person to talk to. 469 00:22:43,900 --> 00:22:45,200 He has been taking advantage of you. 470 00:22:45,340 --> 00:22:46,530 Don't you care about it? 471 00:22:49,320 --> 00:22:50,700 Jin Ran made you believe that 472 00:22:50,700 --> 00:22:52,430 this project was very important to him. 473 00:22:52,640 --> 00:22:55,080 So you would try your best to fight for him. 474 00:22:55,610 --> 00:22:56,700 But in fact, 475 00:22:57,080 --> 00:22:58,750 he did it just to entrap me. 476 00:22:58,970 --> 00:23:00,260 You think too much about it. 477 00:23:00,740 --> 00:23:02,150 Jin Ran is my superior. 478 00:23:02,440 --> 00:23:03,590 I implement what he asks me to. 479 00:23:03,590 --> 00:23:04,910 That’s it. 480 00:23:05,080 --> 00:23:07,260 Whether my efforts have been sacrificed, 481 00:23:07,260 --> 00:23:09,030 it is beyond of my consideration. 482 00:23:09,030 --> 00:23:10,740 Beyond of your consideration? 483 00:23:11,510 --> 00:23:12,990 He didn’t care about 484 00:23:13,710 --> 00:23:15,680 your feelings at all when he did this. 485 00:23:17,580 --> 00:23:19,160 Actually, I knew it early. 486 00:23:21,330 --> 00:23:23,250 I knew Jin Ran’s real intention. 487 00:23:24,280 --> 00:23:26,310 I just feigned to not know it. 488 00:23:27,360 --> 00:23:28,150 Yuan Lai. 489 00:23:28,800 --> 00:23:30,500 You confused me. 490 00:23:31,170 --> 00:23:32,630 If you knew it, 491 00:23:32,810 --> 00:23:34,340 why did you still help him? 492 00:23:37,450 --> 00:23:39,600 I thought I had known you well. 493 00:23:40,590 --> 00:23:42,570 But I didn’t expect that 494 00:23:44,060 --> 00:23:46,360 you betrayed the company 495 00:23:47,560 --> 00:23:48,870 and betrayed all of us. 496 00:23:50,400 --> 00:23:50,920 Yuan Lai. 497 00:23:50,920 --> 00:23:52,240 I had secret troubles. 498 00:23:53,530 --> 00:23:54,240 I think we need to start it over 499 00:23:54,240 --> 00:23:55,890 to learn about each other. 500 00:23:59,240 --> 00:24:00,670 In fact, I know you well. 501 00:24:01,230 --> 00:24:03,250 Your capability is no worse than Jin Ran’s. 502 00:24:03,840 --> 00:24:05,420 For the Lan Town project 503 00:24:05,420 --> 00:24:06,870 where you were troubled by Jin Ran, 504 00:24:07,370 --> 00:24:09,490 you inevitably felt frustrated. 505 00:24:09,760 --> 00:24:11,300 But you can’t 506 00:24:11,690 --> 00:24:13,170 blame anyone but yourself. 507 00:24:14,080 --> 00:24:15,760 Didn’t he do anything wrong? 508 00:24:16,060 --> 00:24:17,740 I don’t think he did anything wrong. 509 00:24:18,200 --> 00:24:18,850 Right. 510 00:24:19,160 --> 00:24:20,440 He entrapped you deliberately. 511 00:24:20,440 --> 00:24:22,450 But if you didn’t betray Feitu, 512 00:24:22,860 --> 00:24:23,760 he wouldn’t 513 00:24:23,760 --> 00:24:25,380 have entrapped you. 514 00:24:28,680 --> 00:24:29,430 Yuan Lai. 515 00:24:30,120 --> 00:24:31,170 You changed. 516 00:24:34,240 --> 00:24:35,890 I just tell you the truth. 517 00:24:38,040 --> 00:24:38,700 Mr. Ji. 518 00:24:39,790 --> 00:24:41,250 I was very grateful 519 00:24:41,440 --> 00:24:43,680 for your trust and cultivation. 520 00:24:44,360 --> 00:24:46,600 But since you chose to betray us, 521 00:24:47,390 --> 00:24:48,400 I think 522 00:24:49,360 --> 00:24:51,400 there would be no chance 523 00:24:51,610 --> 00:24:52,850 for us to work together any more. 524 00:25:01,700 --> 00:25:03,010 I sincerely hope that 525 00:25:03,240 --> 00:25:05,030 Taihe can make a great success 526 00:25:05,310 --> 00:25:06,590 on Lan Town project. 527 00:25:10,590 --> 00:25:11,340 I'm leaving. 528 00:25:36,240 --> 00:25:37,520 Xinyi. Look at this. 529 00:25:42,370 --> 00:25:43,580 How could it be like this? 530 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 Didn’t it break the sales record days ago? 531 00:25:46,000 --> 00:25:46,850 It’s Sinda. 532 00:25:46,850 --> 00:25:48,340 Sinda released a new model 533 00:25:48,340 --> 00:25:49,780 and similar accessories. 534 00:25:49,970 --> 00:25:51,020 They have similar appearance 535 00:25:51,020 --> 00:25:52,090 and functions, 536 00:25:52,090 --> 00:25:54,460 while one third cheaper than ours. 537 00:25:54,770 --> 00:25:55,460 Well. 538 00:25:55,800 --> 00:25:57,490 Contact the personnel of Kacal 539 00:25:57,490 --> 00:25:58,620 and ask if they 540 00:25:58,620 --> 00:25:59,930 have any countermeasure 541 00:25:59,930 --> 00:26:01,130 and how we can 542 00:26:01,130 --> 00:26:02,330 help them in marketing. 543 00:26:03,680 --> 00:26:04,550 Help me watch it over. 544 00:26:11,570 --> 00:26:13,190 Didn’t you visit mom? 545 00:26:13,580 --> 00:26:14,970 I have an important match 546 00:26:14,970 --> 00:26:16,030 and I have been training for it. 547 00:26:17,430 --> 00:26:19,280 Aimei doesn’t go well. 548 00:26:19,280 --> 00:26:20,850 It is suppressed by severe competition. 549 00:26:21,400 --> 00:26:23,180 Don’t worry about her. Her can handle it. 550 00:26:23,410 --> 00:26:25,100 Many people doubt the leadership 551 00:26:25,100 --> 00:26:26,800 of mom for the poor sale of phones. 552 00:26:26,800 --> 00:26:27,990 You should ask her about it. 553 00:26:28,160 --> 00:26:28,820 No need. 554 00:26:28,820 --> 00:26:30,870 She is experienced and seasoned. 555 00:26:31,000 --> 00:26:32,380 Don’t worry about her. 556 00:26:39,610 --> 00:26:40,500 What’s up? 557 00:26:42,210 --> 00:26:43,790 Nothing. I’m looking throughthe restaurants. 558 00:26:44,060 --> 00:26:45,270 Let’s eat some food. 559 00:26:45,270 --> 00:26:46,710 And we need to visit mom. 560 00:26:48,520 --> 00:26:49,830 Anything happened? 561 00:26:51,290 --> 00:26:52,390 Are you worried about her? 562 00:26:52,720 --> 00:26:53,960 Let’s go together. 563 00:26:53,960 --> 00:26:55,470 Am I worried? 564 00:26:58,410 --> 00:26:59,640 She didn't call me over. 565 00:26:59,640 --> 00:27:01,360 And I have nothing to talk with her. 566 00:27:02,080 --> 00:27:03,200 Baby. 567 00:27:03,200 --> 00:27:05,300 Don’t be like your father. He even 568 00:27:05,300 --> 00:27:06,970 doesn't talk with his own mother. 569 00:27:07,720 --> 00:27:08,850 Let’s go to eat. 570 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 Is it pretty? 571 00:27:20,020 --> 00:27:21,080 Mom. 572 00:27:21,560 --> 00:27:23,020 We don’t know it’s a boy or girl yet. 573 00:27:23,020 --> 00:27:24,220 You shouldn’t buy so many. 574 00:27:24,660 --> 00:27:26,210 I prefer a girl. 575 00:27:27,150 --> 00:27:29,010 Girl is much better than boy. 576 00:27:29,010 --> 00:27:30,540 Boy is also good. 577 00:27:30,880 --> 00:27:33,740 It is said boys are kind to their mother. 578 00:27:34,650 --> 00:27:36,300 It is just a saying. 579 00:27:36,510 --> 00:27:38,100 I am not blessed with that. 580 00:27:38,100 --> 00:27:39,310 You know, my son talks so little 581 00:27:39,580 --> 00:27:41,100 to me now. 582 00:27:41,700 --> 00:27:42,610 He always gets mad 583 00:27:42,610 --> 00:27:43,730 and inpatient 584 00:27:43,730 --> 00:27:44,890 when I talk with him. 585 00:27:45,230 --> 00:27:46,210 Mom. 586 00:27:46,590 --> 00:27:47,870 Ding Ang is cold in appearance 587 00:27:47,870 --> 00:27:49,180 but warm in deep heart. 588 00:27:49,580 --> 00:27:51,430 Actually, he cares about you 589 00:27:51,540 --> 00:27:53,620 and just indifferent in words. 590 00:27:54,280 --> 00:27:55,330 Alright. Alright. 591 00:27:55,330 --> 00:27:56,880 You’re speaking for him. 592 00:27:56,880 --> 00:27:57,850 He is my son 593 00:27:57,850 --> 00:27:59,370 and I know him well. 594 00:27:59,560 --> 00:28:01,670 Look. He doesn’t even call me 595 00:28:02,120 --> 00:28:03,570 though my company gets in trouble. 596 00:28:08,820 --> 00:28:09,740 Xinyi. 597 00:28:10,400 --> 00:28:11,660 I need 598 00:28:12,250 --> 00:28:13,680 your help 599 00:28:14,270 --> 00:28:15,460 for something. 600 00:28:15,460 --> 00:28:17,040 Mom. You are so polite to me. 601 00:28:17,040 --> 00:28:17,810 Say it. 602 00:28:18,880 --> 00:28:20,040 I hope 603 00:28:20,720 --> 00:28:23,180 you can make a new marketing plan for me. 604 00:28:24,850 --> 00:28:27,270 I’d like to take back the market occupied 605 00:28:27,640 --> 00:28:28,780 by the knock-off products. 606 00:28:30,280 --> 00:28:31,250 Could you do that? 607 00:28:34,860 --> 00:28:36,090 Mom. I... 608 00:28:36,590 --> 00:28:38,440 Xinyi. Don’t worry. 609 00:28:39,140 --> 00:28:41,090 You won’t fight alone. 610 00:28:41,450 --> 00:28:43,120 For the performance of product, 611 00:28:43,250 --> 00:28:45,360 the technical department has been researching overtime. 612 00:28:45,360 --> 00:28:46,090 They will 613 00:28:46,090 --> 00:28:47,670 launch a package of new functions later 614 00:28:47,670 --> 00:28:50,110 which are unachievable for knock-off product. 615 00:28:51,040 --> 00:28:52,850 I wanna enlarge the performance gap 616 00:28:52,850 --> 00:28:54,430 between Kacal and the knock-offs. 617 00:28:54,830 --> 00:28:56,370 We can cooperate 618 00:28:57,360 --> 00:28:58,380 with each other 619 00:28:58,560 --> 00:29:00,100 and fight a great counterattack. 620 00:29:00,520 --> 00:29:02,070 OK. I'll do my best. 621 00:29:07,280 --> 00:29:07,950 Fight! 622 00:29:12,040 --> 00:29:13,200 You won it once more. 623 00:29:13,200 --> 00:29:14,370 Would you like to say something to the fans? 624 00:29:14,370 --> 00:29:15,710 We didn’t let you down. 625 00:29:17,260 --> 00:29:18,050 OK. OK. 626 00:29:24,590 --> 00:29:24,850 OK. 627 00:29:24,850 --> 00:29:26,130 Sign here. 628 00:29:26,130 --> 00:29:27,320 You are so handsome, Ding Ang. 629 00:29:27,320 --> 00:29:27,860 For me! For me! 630 00:29:27,860 --> 00:29:29,240 OK. OK. 631 00:29:29,420 --> 00:29:30,120 Here. 632 00:29:33,080 --> 00:29:34,430 Excuse me. Excuse me. 633 00:29:35,000 --> 00:29:36,100 Excuse me. Excuse me. 634 00:29:36,100 --> 00:29:37,460 It’s forbidden to get in. 635 00:29:37,460 --> 00:29:38,180 Sorry for that. 636 00:29:38,180 --> 00:29:38,410 Sorry for that. 637 00:29:38,410 --> 00:29:39,020 Xinyi. 638 00:29:39,020 --> 00:29:40,100 Retreat, please. 639 00:29:40,100 --> 00:29:40,760 Sorry for that. 640 00:29:40,760 --> 00:29:42,010 We love you. 641 00:29:42,010 --> 00:29:44,060 Ding Ang, don't leave! 642 00:29:44,060 --> 00:29:45,880 Ding Ang! Ding Ang! 643 00:29:46,260 --> 00:29:47,450 I didn’t expect 644 00:29:47,450 --> 00:29:48,900 you are so popular. 645 00:29:49,550 --> 00:29:50,390 So, 646 00:29:50,390 --> 00:29:52,260 you are so lucky to have me. 647 00:29:52,370 --> 00:29:53,430 You are jealous, aren’t you? 648 00:29:53,720 --> 00:29:54,930 Jealous? 649 00:29:55,770 --> 00:29:57,670 How could I be jealous to the children? 650 00:29:58,250 --> 00:29:59,570 It’s possible. 651 00:30:01,530 --> 00:30:02,100 Oh, right. 652 00:30:02,370 --> 00:30:04,080 Did you visit my mom? 653 00:30:04,640 --> 00:30:06,050 Why didn’t she send you by a car? 654 00:30:06,050 --> 00:30:07,160 I told her that 655 00:30:07,160 --> 00:30:08,200 I wanted to walk. 656 00:30:08,200 --> 00:30:09,750 It’s good for the baby. 657 00:30:10,720 --> 00:30:11,530 Did she 658 00:30:11,530 --> 00:30:13,710 talk with you about the knock-off products? 659 00:30:14,940 --> 00:30:15,850 Mom 660 00:30:15,850 --> 00:30:18,530 decided to have a counterattack. 661 00:30:18,530 --> 00:30:20,200 Counterattack? 662 00:30:20,400 --> 00:30:21,460 How will she fight back? 663 00:30:21,670 --> 00:30:22,190 She... 664 00:30:23,930 --> 00:30:26,170 You are not interested in your mother’s affairs, are you? 665 00:30:30,610 --> 00:30:31,750 I just... 666 00:30:33,730 --> 00:30:35,140 I just worry about you and the baby 667 00:30:35,140 --> 00:30:36,430 if you work too hard for it. 668 00:30:49,210 --> 00:30:49,890 What? 669 00:30:51,740 --> 00:30:52,530 Nothing. 670 00:30:54,780 --> 00:30:56,330 I get an idea. 671 00:30:57,730 --> 00:30:59,110 Don’t be so mysterious. 672 00:30:59,110 --> 00:31:00,440 Say it. Xin Yi. 673 00:31:35,810 --> 00:31:36,760 Did you make this? 674 00:31:39,710 --> 00:31:42,900 Super delicious love salad. 675 00:31:43,940 --> 00:31:44,610 Have a taste. 676 00:31:45,610 --> 00:31:47,130 Ah... 677 00:31:48,240 --> 00:31:49,070 Is it good? 678 00:31:51,030 --> 00:31:52,970 Honey. You look weird today. 679 00:31:53,280 --> 00:31:54,090 Weird? 680 00:31:55,650 --> 00:31:56,820 Weirdly cute. 681 00:31:57,430 --> 00:31:58,780 Thank you. 682 00:32:01,370 --> 00:32:02,370 Honey. Say it. 683 00:32:02,370 --> 00:32:03,520 You definitely need my help. 684 00:32:04,260 --> 00:32:05,290 Honey. 685 00:32:06,880 --> 00:32:08,530 Honey. 686 00:32:10,060 --> 00:32:11,190 I need 687 00:32:11,640 --> 00:32:13,840 to bother you 688 00:32:13,840 --> 00:32:15,320 for a trivial matter. 689 00:32:16,080 --> 00:32:17,140 Bother? 690 00:32:18,200 --> 00:32:19,790 You use the word ‘bother’. 691 00:32:21,780 --> 00:32:23,370 It must be serious then. 692 00:32:26,020 --> 00:32:26,840 I can’t help you. 693 00:32:27,360 --> 00:32:28,160 Honey. Honey. 694 00:32:28,160 --> 00:32:29,520 Honey. 695 00:32:30,000 --> 00:32:31,410 I haven’t said it yet. 696 00:32:32,040 --> 00:32:33,770 Honey. Don’t say it then. 697 00:32:34,420 --> 00:32:35,710 Since we get married, 698 00:32:35,710 --> 00:32:37,410 you have never cooked. 699 00:32:37,590 --> 00:32:39,880 But you surprisingly make the salad for me today. 700 00:32:41,280 --> 00:32:43,000 I know it must be a trouble for me. 701 00:32:44,920 --> 00:32:46,510 And you get me 702 00:32:46,510 --> 00:32:47,640 frightened now. 703 00:32:53,860 --> 00:32:54,670 Get away. 704 00:32:58,300 --> 00:32:59,710 I will tell you frankly. 705 00:33:00,400 --> 00:33:01,760 I want you to represent Kacal 706 00:33:01,760 --> 00:33:02,750 as the spokesperson. 707 00:33:03,470 --> 00:33:04,430 Me? 708 00:33:07,560 --> 00:33:08,630 Are you crazy? 709 00:33:09,360 --> 00:33:10,870 I’m not. 710 00:33:10,870 --> 00:33:12,140 You are the electronic sports guru 711 00:33:12,140 --> 00:33:13,510 and have so many girl fans. 712 00:33:13,640 --> 00:33:15,450 As long as you represent it, 713 00:33:16,650 --> 00:33:17,510 they will believe you 714 00:33:17,510 --> 00:33:18,600 even if you say the salad 715 00:33:18,600 --> 00:33:19,650 is a swallow’s nest. 716 00:33:20,460 --> 00:33:21,910 They are not blind. 717 00:33:22,450 --> 00:33:24,270 You know what I mean. 718 00:33:26,300 --> 00:33:27,160 Honey. 719 00:33:27,870 --> 00:33:30,460 I have my principles of deeds. 720 00:33:31,180 --> 00:33:32,780 I won’t ignore the truth 721 00:33:32,780 --> 00:33:34,160 and tell the groundless stories 722 00:33:34,160 --> 00:33:36,380 under the pressure of any relationship. 723 00:33:38,130 --> 00:33:39,160 Alright. 724 00:33:40,900 --> 00:33:42,320 I know you would say no 725 00:33:42,320 --> 00:33:43,770 for the misgivings about your mother. 726 00:33:46,400 --> 00:33:48,150 I haven’t finished yet. 727 00:33:51,090 --> 00:33:53,080 I loathe the plagiarism and imitation 728 00:33:53,080 --> 00:33:55,640 so much. 729 00:33:56,280 --> 00:33:58,550 So under my careful consideration, 730 00:33:58,830 --> 00:33:59,720 I decide 731 00:34:01,130 --> 00:34:03,670 to step on the road as a spokesperson in my life! 732 00:34:03,850 --> 00:34:05,330 Really? 733 00:34:05,330 --> 00:34:06,360 Honey. 734 00:34:06,800 --> 00:34:07,790 I love you. 735 00:34:09,440 --> 00:34:10,360 Honey. 736 00:34:10,730 --> 00:34:11,980 Do you leave me alone? 737 00:34:12,230 --> 00:34:13,860 So cruel you are. 738 00:34:45,130 --> 00:34:46,380 Why didn’t you answer my phone? 739 00:34:46,960 --> 00:34:47,730 I was busy. 740 00:34:49,330 --> 00:34:50,150 Are you angry? 741 00:34:50,150 --> 00:34:50,750 No. 742 00:34:52,420 --> 00:34:53,230 But you are. 743 00:34:53,850 --> 00:34:55,690 You run and say less words 744 00:34:55,810 --> 00:34:57,080 when you get angry. 745 00:34:58,220 --> 00:34:59,010 Nonsense. 746 00:35:00,590 --> 00:35:02,120 See it! You said only one word. 747 00:35:02,420 --> 00:35:03,710 You are angry at me. 748 00:35:05,040 --> 00:35:06,990 I’d like to explain about the Lan Town project. 749 00:35:07,740 --> 00:35:09,160 It’s off-duty time. 750 00:35:09,160 --> 00:35:10,110 If it’s about work, 751 00:35:10,110 --> 00:35:11,930 I suggest you talk about it tomorrow in my office. 752 00:35:12,140 --> 00:35:13,190 I need to 753 00:35:13,720 --> 00:35:15,480 explain it now to avoid 754 00:35:16,130 --> 00:35:17,890 more misunderstandings with us. 755 00:35:18,980 --> 00:35:19,690 OK. 756 00:35:20,200 --> 00:35:21,280 I have another ten kilometers to run. 757 00:35:21,280 --> 00:35:22,440 You’d better 758 00:35:22,440 --> 00:35:23,440 be quick to finish. 759 00:35:23,440 --> 00:35:24,640 Actually, Lan Town tender 760 00:35:24,640 --> 00:35:26,130 wasn’t my ultimate target at all. 761 00:35:26,680 --> 00:35:29,000 I seduced Ji Aoting to take the bait through it. 762 00:35:29,640 --> 00:35:30,580 So I did it. 763 00:35:30,580 --> 00:35:32,120 One the one hand, I knew he had planned 764 00:35:32,120 --> 00:35:33,740 to start up his own business then. 765 00:35:34,310 --> 00:35:35,780 I did it so as to stop him 766 00:35:35,780 --> 00:35:37,200 to ruin my final planning. 767 00:35:37,600 --> 00:35:38,570 On the other hand, 768 00:35:38,760 --> 00:35:40,450 he could be the pioneer 769 00:35:40,450 --> 00:35:41,670 on the Lan Town project 770 00:35:41,820 --> 00:35:42,980 so as to develop the tourism in Lan Town 771 00:35:42,980 --> 00:35:44,880 and raise the house price in Peixin Island. 772 00:35:46,060 --> 00:35:47,370 If so, 773 00:35:47,600 --> 00:35:49,270 why didn’t you tell me earlier? 774 00:35:49,590 --> 00:35:50,990 I intended to tell you 775 00:35:50,990 --> 00:35:52,240 all of it. 776 00:35:52,240 --> 00:35:53,280 But I didn’t find... 777 00:35:53,280 --> 00:35:54,560 Jin Ran. Listen. 778 00:35:54,850 --> 00:35:56,040 I didn’t reject you to seduce 779 00:35:56,040 --> 00:35:57,110 Ji Aoting to take the bait. 780 00:35:57,360 --> 00:35:59,320 But why didn’t you inform me earlier? 781 00:35:59,320 --> 00:36:01,410 I had been so concentrated on it 782 00:36:01,410 --> 00:36:02,360 but all my efforts were in vain. 783 00:36:02,360 --> 00:36:03,590 You thought it was funny, right? 784 00:36:04,050 --> 00:36:05,660 I didn’t intend to conceal you. 785 00:36:05,790 --> 00:36:06,950 But you are forthright. 786 00:36:06,950 --> 00:36:08,520 You can’t hide any secret. 787 00:36:08,920 --> 00:36:10,300 I was afraid if I told you, 788 00:36:10,620 --> 00:36:12,090 Ji Aoting could see it through. 789 00:36:12,090 --> 00:36:13,180 More importantly, 790 00:36:13,440 --> 00:36:15,520 I intended to entrap Ji Aoting 791 00:36:16,170 --> 00:36:17,830 so that you could see his true colors. 792 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Alright. 793 00:36:20,200 --> 00:36:22,470 Now I have seen Ji's true colors. 794 00:36:22,600 --> 00:36:23,870 Do you finish it? 795 00:36:24,100 --> 00:36:24,960 You can leave now. 796 00:36:28,070 --> 00:36:29,120 You are still angry. 797 00:36:30,510 --> 00:36:31,510 Let me tell you. 798 00:36:32,000 --> 00:36:33,590 Reasonably, 799 00:36:34,180 --> 00:36:36,100 I understand everything you have said. 800 00:36:36,780 --> 00:36:38,480 But emotionally, 801 00:36:38,990 --> 00:36:40,550 I feel really disappointed. 802 00:36:42,820 --> 00:36:44,160 What can I do then? 803 00:36:44,480 --> 00:36:45,590 You need to do nothing. 804 00:36:49,180 --> 00:36:50,420 And I need some time. 805 00:37:31,340 --> 00:37:32,350 Are you alone? 806 00:37:35,020 --> 00:37:36,110 What coffee do you have? 807 00:37:42,830 --> 00:37:43,780 Good coffee. 808 00:37:44,360 --> 00:37:46,440 Guatemala Antigua Coffee. 809 00:37:46,440 --> 00:37:47,820 Come. Take this. 810 00:37:50,160 --> 00:37:50,910 Have a taste. 811 00:37:50,910 --> 00:37:51,950 Neverheard of it. 812 00:37:52,580 --> 00:37:53,680 You don’t have to. 813 00:37:53,680 --> 00:37:54,590 Just enjoy it. 814 00:37:54,590 --> 00:37:55,810 It’s good if you can distinguish it. 815 00:37:56,500 --> 00:37:57,630 I spent a long time 816 00:37:57,630 --> 00:37:59,030 to make this coffee. 817 00:37:59,030 --> 00:38:00,510 Good coffeetakes time. 818 00:38:06,740 --> 00:38:07,410 What? 819 00:38:09,400 --> 00:38:10,720 The same as the love? 820 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 You got a trouble. 821 00:38:17,450 --> 00:38:19,200 I took advantage of her once. 822 00:38:20,330 --> 00:38:21,890 And She can’t get over it 823 00:38:22,520 --> 00:38:23,870 more or less. 824 00:38:27,360 --> 00:38:28,810 In my opinion, 825 00:38:28,810 --> 00:38:30,120 the trouble is like a thread ball. 826 00:38:30,820 --> 00:38:32,580 The more anxious you are 827 00:38:32,580 --> 00:38:33,870 to find the thread end, 828 00:38:34,690 --> 00:38:36,170 the more likely it is to mess it up. 829 00:38:36,840 --> 00:38:37,830 What should I do then? 830 00:38:38,840 --> 00:38:39,790 Just wait. 831 00:38:40,050 --> 00:38:42,010 When she thought it through, 832 00:38:42,330 --> 00:38:43,570 she will approach you. 833 00:38:44,500 --> 00:38:45,870 What if she can’t 834 00:38:46,040 --> 00:38:46,990 think it through 835 00:38:47,210 --> 00:38:48,460 and doesn't approach me? 836 00:38:49,950 --> 00:38:51,210 She can make it 837 00:38:51,680 --> 00:38:53,320 since she is clever. 838 00:38:54,570 --> 00:38:55,730 What if she leaves? 839 00:38:56,620 --> 00:38:57,980 She won’t. 840 00:39:12,920 --> 00:39:13,840 Xinyi. 841 00:39:14,280 --> 00:39:14,910 Look. 842 00:39:15,020 --> 00:39:15,990 Good news! 843 00:39:16,210 --> 00:39:16,990 Since the new Kacal model 844 00:39:16,990 --> 00:39:19,000 represented by Ding Ang was released, 845 00:39:19,000 --> 00:39:21,280 the sales broke the record again. 846 00:39:21,280 --> 00:39:22,200 We really made 847 00:39:22,200 --> 00:39:24,270 a great counterattack this time. 848 00:39:24,560 --> 00:39:25,550 It seems Ding Ang 849 00:39:25,550 --> 00:39:27,480 was helpful in critical times. 850 00:39:27,480 --> 00:39:29,600 Xin Yi. You are awesome. 851 00:39:29,600 --> 00:39:31,660 You even used your trump card. 852 00:39:31,970 --> 00:39:33,590 You know I had no choice. 853 00:39:33,770 --> 00:39:35,120 Aren’t you jealous? 854 00:39:35,580 --> 00:39:37,020 I’m good as well, right? 855 00:39:37,650 --> 00:39:38,360 OK. I’m gonna work. 856 00:39:38,360 --> 00:39:38,950 OK. 857 00:39:57,010 --> 00:39:57,890 Mr. Jiang. 858 00:39:58,430 --> 00:40:00,850 The effect of the electronic sports was so amazing. 859 00:40:02,120 --> 00:40:03,180 Yeah. 860 00:40:03,520 --> 00:40:04,710 Times have changed. 861 00:40:06,590 --> 00:40:07,920 I can’t be so stubborn 862 00:40:07,920 --> 00:40:09,480 and conventional as before. 863 00:40:09,900 --> 00:40:11,740 The youth has their own dreams. 864 00:40:11,930 --> 00:40:13,340 I should respect his choice. 865 00:40:14,040 --> 00:40:15,090 I heard your son 866 00:40:15,090 --> 00:40:17,070 Is participating in an electronic sports competition. 867 00:40:17,320 --> 00:40:18,350 If he wins, 868 00:40:18,350 --> 00:40:20,070 his popularity will double. 869 00:40:20,650 --> 00:40:21,580 You are right. 870 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 Shen Shuangshuang. 871 00:40:30,560 --> 00:40:31,360 The contract is so important. 872 00:40:31,360 --> 00:40:32,760 How could you leave it casually? 873 00:40:33,560 --> 00:40:35,020 You didn’t tell me when you gave it to me. 874 00:40:35,020 --> 00:40:36,500 I thought it was unimportant. 875 00:40:36,500 --> 00:40:37,220 Even if it was unimportant, 876 00:40:37,220 --> 00:40:38,450 you should look it through, right? 877 00:40:38,450 --> 00:40:40,230 I was busy. 878 00:40:40,230 --> 00:40:41,600 You should have kept it by yourself if it’s important. 879 00:40:41,600 --> 00:40:42,390 Why did you give it to me? 880 00:40:42,390 --> 00:40:43,390 Alright. Alright. 881 00:40:44,200 --> 00:40:45,510 Stop quarreling. 882 00:40:46,200 --> 00:40:47,450 Let’s look for it. Alright? 883 00:40:50,410 --> 00:40:51,740 Let’s look for it. 884 00:40:53,420 --> 00:40:54,730 Where did you leave it? 885 00:40:54,990 --> 00:40:57,300 Maybe I put it in a magazine. 886 00:41:19,920 --> 00:41:20,720 Chengzhi. 887 00:41:20,720 --> 00:41:21,780 Chengzhi. Chengzhi. 888 00:41:21,780 --> 00:41:23,090 My eyes! My eyes! 889 00:41:23,480 --> 00:41:24,330 Chengzhi! 890 00:41:24,330 --> 00:41:25,600 Help me with it! 891 00:41:25,600 --> 00:41:26,160 Hurry! 892 00:41:26,160 --> 00:41:27,480 So silly you are 893 00:41:27,480 --> 00:41:29,230 to blow the dust on it. 894 00:41:29,230 --> 00:41:30,150 It hurts! 895 00:41:30,480 --> 00:41:30,980 Hurry. 896 00:41:30,980 --> 00:41:31,920 Hurry. Here! 897 00:41:31,920 --> 00:41:32,870 OK. OK. 898 00:41:33,100 --> 00:41:34,200 Don’t move. 899 00:41:39,650 --> 00:41:40,240 Here. 900 00:41:42,620 --> 00:41:43,420 How do you feel? 901 00:41:43,420 --> 00:41:44,700 It’s better now. 902 00:41:46,180 --> 00:41:46,940 Clear it. 903 00:41:49,680 --> 00:41:50,290 Is this 904 00:41:50,290 --> 00:41:51,800 the camera I gave to you? 905 00:41:51,800 --> 00:41:53,730 I haven’t seen you photograph for a long time. 906 00:41:55,010 --> 00:41:57,150 My work was so busy. 907 00:41:57,540 --> 00:41:59,320 I have no time for it. 908 00:42:00,070 --> 00:42:01,080 Right? 909 00:42:14,140 --> 00:42:15,390 Alright. Keep searching. 56737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.