Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 27
3
00:01:47,130 --> 00:01:50,610
If I hide my crush on you
4
00:01:51,030 --> 00:01:54,690
I won't dare to fall
in love with you
5
00:01:54,850 --> 00:01:58,780
I won't be sad
6
00:02:00,520 --> 00:02:01,890
Now
7
00:02:02,430 --> 00:02:05,990
I thought I could forget you
8
00:02:06,170 --> 00:02:10,000
And I could treat
you as an old friend
9
00:02:10,000 --> 00:02:13,980
The false appearance
10
00:02:15,520 --> 00:02:17,690
Was exposed at one moment
11
00:02:19,560 --> 00:02:23,910
I realized that I lied to myself
12
00:02:23,910 --> 00:02:27,660
I lied to me that I was well
13
00:02:27,660 --> 00:02:33,410
When I meet you again
14
00:02:34,730 --> 00:02:39,120
I forgive you for you left
15
00:02:39,120 --> 00:02:42,860
How are going these years
16
00:02:42,860 --> 00:02:46,720
Did you ever hope that
17
00:02:46,720 --> 00:02:52,110
You were with me
18
00:03:02,960 --> 00:03:04,330
We are in a public place.
19
00:03:04,920 --> 00:03:06,130
Please don’t do that.
20
00:03:08,040 --> 00:03:09,090
Does it have anything
to do with me?
21
00:03:10,940 --> 00:03:14,310
I want to love you one more time
22
00:03:14,880 --> 00:03:18,670
But the unhealed
wound reminds me
23
00:03:20,440 --> 00:03:21,860
To guard myself
24
00:03:22,390 --> 00:03:24,470
Excuse me.
Can we take a photo together?
25
00:03:24,600 --> 00:03:25,390
Sorry.
26
00:03:25,840 --> 00:03:26,760
Just one photo.
27
00:03:26,760 --> 00:03:27,530
Sorry.
28
00:03:27,720 --> 00:03:28,430
Let’s go.
29
00:03:28,430 --> 00:03:29,300
No. No. No.
30
00:03:29,300 --> 00:03:30,320
Let’s take a photo.
31
00:03:30,660 --> 00:03:32,800
Keep your hands for yourself.
32
00:03:33,400 --> 00:03:34,190
Who are you?
33
00:03:34,190 --> 00:03:35,520
Her boyfriend.
34
00:03:35,520 --> 00:03:36,120
It’s alright.
35
00:03:36,120 --> 00:03:38,010
I just wanna take a photo
with your girlfriend.
36
00:03:40,700 --> 00:03:41,530
It makes no sense.
37
00:03:41,530 --> 00:03:43,040
This is my girlfriend.
38
00:03:44,460 --> 00:03:45,540
Just walk off.
39
00:03:45,800 --> 00:03:46,520
That’s alright.
40
00:03:46,520 --> 00:03:48,750
I just wanna take a photo
with your girlfriend, OK?
41
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
Are you even clear
what are you saying?
42
00:03:54,730 --> 00:03:59,100
I forgive your stubbornness
43
00:03:59,100 --> 00:04:02,850
The heat is like my past
44
00:04:02,850 --> 00:04:06,780
I want to stay beside you
45
00:04:06,780 --> 00:04:12,570
For the rest of my life
46
00:04:46,190 --> 00:04:46,900
Morning.
47
00:04:52,530 --> 00:04:53,240
What are you doing?
48
00:04:53,240 --> 00:04:54,710
I’ll be late for work.
49
00:04:55,340 --> 00:04:57,350
Stop.
50
00:04:58,760 --> 00:04:59,750
Stop that.
51
00:05:07,240 --> 00:05:08,000
My bag!
52
00:05:32,800 --> 00:05:33,680
Why do you come back?
53
00:05:33,680 --> 00:05:35,220
Hush! My parents come back.
54
00:05:36,730 --> 00:05:37,710
Yuan Lai!
55
00:05:38,120 --> 00:05:39,430
You... What are you doing?
56
00:05:39,430 --> 00:05:40,480
Shut up!
57
00:05:40,480 --> 00:05:42,770
Would you like to
have lunch with me?
58
00:05:44,060 --> 00:05:44,780
No.
59
00:05:45,560 --> 00:05:46,400
Yuan.
60
00:05:46,650 --> 00:05:48,300
I will be late for work!
61
00:05:48,500 --> 00:05:49,430
Shut up!
62
00:06:06,770 --> 00:06:07,630
Yuan Lai.
63
00:06:09,700 --> 00:06:12,330
Did you date anyone yesterday?
64
00:06:13,580 --> 00:06:14,770
Don’t talk nonsense.
65
00:06:15,600 --> 00:06:16,880
But
66
00:06:16,880 --> 00:06:17,800
I remember you
67
00:06:17,800 --> 00:06:19,200
wore this suit yesterday.
68
00:06:20,510 --> 00:06:21,360
Could you
69
00:06:21,360 --> 00:06:23,420
pay more attention to your work?
70
00:06:23,800 --> 00:06:25,190
I didn't feel like to change it.
Alright?
71
00:06:25,600 --> 00:06:26,580
Really?
72
00:06:26,840 --> 00:06:27,930
Yuan Lai. All of you...
73
00:06:27,930 --> 00:06:28,780
Did you forget this
74
00:06:28,780 --> 00:06:29,280
on the vanity unit
75
00:06:29,280 --> 00:06:30,380
this morning?
76
00:06:37,630 --> 00:06:38,330
I’m leaving.
77
00:06:41,260 --> 00:06:42,290
Yuan Lai.
78
00:06:43,030 --> 00:06:44,470
Your necklace
79
00:06:44,470 --> 00:06:46,690
was left on the vanity unit
in the Mr. Jin’s house.
80
00:06:47,200 --> 00:06:49,120
You must date him yesterday.
81
00:06:49,600 --> 00:06:50,760
Don’t talk nonsense.
82
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
It’s not what you think.
83
00:06:51,760 --> 00:06:52,950
Go. Go. Go back to work.
84
00:06:53,170 --> 00:06:53,750
Go.
85
00:07:14,320 --> 00:07:15,340
Chengzhi.
86
00:07:16,070 --> 00:07:17,160
In my opinion,
87
00:07:17,800 --> 00:07:19,500
you need to accept my advice.
88
00:07:19,500 --> 00:07:20,270
That girl
89
00:07:21,010 --> 00:07:22,150
isn’t suitable to you.
90
00:07:22,960 --> 00:07:23,550
Dad.
91
00:07:23,760 --> 00:07:26,530
Shuangshuang is
naughty sometimes.
92
00:07:26,530 --> 00:07:27,760
But she is innocent naturally.
93
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
So what?
94
00:07:30,430 --> 00:07:31,980
You are going to marry a wife,
95
00:07:32,360 --> 00:07:34,230
not a childish girl.
96
00:07:34,230 --> 00:07:35,030
Look.
97
00:07:36,280 --> 00:07:37,110
In fact,
98
00:07:37,700 --> 00:07:39,150
she didn’t work hard
99
00:07:39,150 --> 00:07:40,120
to...
100
00:07:40,120 --> 00:07:41,670
to study in school.
101
00:07:42,150 --> 00:07:43,430
How could you help each other
102
00:07:43,430 --> 00:07:45,130
in your study and
work in the future?
103
00:07:45,840 --> 00:07:46,480
Dad.
104
00:07:46,640 --> 00:07:47,600
But Shuangshuang performs
105
00:07:47,600 --> 00:07:49,080
very well at work
in the company.
106
00:07:49,080 --> 00:07:51,390
- Many projects are done by her...
- Zhao Chengzhi.
107
00:07:52,280 --> 00:07:53,750
You didn’t understand
what I mean.
108
00:07:54,440 --> 00:07:55,870
Didn’t I put it clearly?
109
00:07:56,580 --> 00:07:57,360
Frankly,
110
00:07:57,840 --> 00:07:58,720
she was not
111
00:07:58,720 --> 00:08:00,370
an excellent student
in the school.
112
00:08:00,760 --> 00:08:02,270
It’s just a fluke
113
00:08:02,440 --> 00:08:05,090
for her to get graduated.
114
00:08:05,460 --> 00:08:06,670
I can’t even believe that
115
00:08:06,810 --> 00:08:08,870
she will put her
mind to her work.
116
00:08:09,180 --> 00:08:10,120
Maybe
117
00:08:10,120 --> 00:08:11,640
she will ruin your life as well.
118
00:08:13,350 --> 00:08:14,650
Dad. Look at you.
119
00:08:15,020 --> 00:08:16,220
Look at the pants
120
00:08:17,920 --> 00:08:19,350
you wear,
121
00:08:19,350 --> 00:08:20,150
with a hole on it.
122
00:08:20,150 --> 00:08:21,670
We ain’t too poor
to buy intact pants!
123
00:08:22,260 --> 00:08:23,760
Shuangshuang bought them for me.
124
00:08:23,760 --> 00:08:25,360
I guess they must
be bought by her.
125
00:08:27,170 --> 00:08:27,970
Besides,
126
00:08:28,410 --> 00:08:29,870
don’t indulge
yourself in photograph
127
00:08:29,870 --> 00:08:31,750
as what you did in university.
128
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
It has no good for your work.
129
00:08:34,000 --> 00:08:34,660
Understand?
130
00:08:35,670 --> 00:08:36,300
Alright.
131
00:08:37,580 --> 00:08:38,170
Anyway.
132
00:08:38,170 --> 00:08:39,640
I have reminded you of it.
133
00:08:39,640 --> 00:08:40,620
I will not force you
134
00:08:40,620 --> 00:08:42,170
since it’s your own business.
135
00:08:42,960 --> 00:08:44,200
I have a lesson this afternoon.
136
00:08:44,200 --> 00:08:45,400
You must consider it.
137
00:09:01,840 --> 00:09:02,500
Zhang Liang.
138
00:09:02,970 --> 00:09:05,080
Jin Ran.
I have good news for you.
139
00:09:08,010 --> 00:09:08,920
Great.
140
00:09:08,920 --> 00:09:09,550
Get it.
141
00:09:10,500 --> 00:09:12,230
Mr. Jin. The meeting will start.
142
00:09:12,940 --> 00:09:14,070
I'll catch you later.
143
00:09:16,240 --> 00:09:16,840
Go.
144
00:09:20,910 --> 00:09:22,460
Ji Aoting has left.
145
00:09:22,460 --> 00:09:24,460
Jin Ran. You replace him
as the General Manager.
146
00:09:24,460 --> 00:09:25,430
Yuan Lai,
147
00:09:25,430 --> 00:09:27,200
you take charge of
Department I and II
148
00:09:27,200 --> 00:09:28,270
and make reports to Jin Ran.
149
00:09:29,190 --> 00:09:30,890
The Sale Department
counts on you then.
150
00:09:31,700 --> 00:09:32,400
OK.
151
00:09:33,460 --> 00:09:34,230
Mr. Wen.
152
00:09:35,000 --> 00:09:35,700
Will we
153
00:09:35,700 --> 00:09:37,370
fight back to Taihe?
154
00:09:37,810 --> 00:09:39,120
They copied our ideas
155
00:09:39,120 --> 00:09:40,520
and took our clients away.
156
00:09:41,550 --> 00:09:43,390
I can't bear it any longer.
157
00:09:43,600 --> 00:09:45,330
They could copy our ideas
158
00:09:45,470 --> 00:09:47,070
and take our clients away.
159
00:09:47,070 --> 00:09:48,610
It shows that we still have
160
00:09:48,610 --> 00:09:49,840
a lot of disadvantages
161
00:09:49,840 --> 00:09:50,910
to be improved.
162
00:09:51,470 --> 00:09:53,430
As long as we can
preoccupy the market,
163
00:09:53,760 --> 00:09:55,900
there is nothing to
worry about Taihe,
164
00:09:55,900 --> 00:09:56,830
which can’t be a threat to us.
165
00:09:58,450 --> 00:09:59,180
So,
166
00:09:59,360 --> 00:10:01,410
Apart from Green Way
Project, we intend to
167
00:10:01,900 --> 00:10:03,200
cooperate with Zhang's Property
168
00:10:03,200 --> 00:10:05,470
to promote a tourism-property
project in Peixin Island.
169
00:10:10,280 --> 00:10:12,180
Selling houses in Peixin Island?
170
00:10:12,480 --> 00:10:13,530
Accurately,
171
00:10:13,530 --> 00:10:14,320
it’s a project
172
00:10:14,320 --> 00:10:15,790
about tourism and leasing.
173
00:10:16,080 --> 00:10:16,960
For this project,
174
00:10:17,110 --> 00:10:19,390
Zhang's Property is responsible
for houses building,
175
00:10:19,390 --> 00:10:20,510
and we are responsible
for the promotion
176
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
and the leasing management
177
00:10:23,080 --> 00:10:24,390
of the houses
purchased by tourists.
178
00:10:24,500 --> 00:10:26,370
We split the proceeds equally
with Zhang's Property.
179
00:10:27,320 --> 00:10:27,920
I’d like to hear
180
00:10:27,920 --> 00:10:29,460
your opinions on this project.
181
00:10:29,880 --> 00:10:31,510
I think it’s a good proposal.
182
00:10:32,020 --> 00:10:34,830
Peixin Island is only suitable
for short-term residence.
183
00:10:35,320 --> 00:10:37,000
The local hotels are expensive
184
00:10:37,000 --> 00:10:38,210
and housing supply is tight.
185
00:10:38,640 --> 00:10:40,530
With these vacation houses,
186
00:10:40,970 --> 00:10:43,240
we can earn the leasing
fees from tourists
187
00:10:43,240 --> 00:10:45,670
apart from the
procurement benefits.
188
00:10:46,360 --> 00:10:47,230
It can kill two
birds with one stone.
189
00:10:47,710 --> 00:10:50,410
Jin Ran’s idea is excellent.
190
00:10:51,000 --> 00:10:52,140
The conventional tourism
191
00:10:52,140 --> 00:10:53,470
has reached a bottleneck.
192
00:10:53,890 --> 00:10:55,050
I think this project can
193
00:10:55,050 --> 00:10:56,700
break through trade barriers
194
00:10:56,820 --> 00:10:58,240
and become a new
profit growth point.
195
00:10:58,240 --> 00:10:58,830
Good.
196
00:10:59,160 --> 00:11:01,050
Since you all agree
on the project,
197
00:11:01,260 --> 00:11:03,450
I’ll push forward with it.
198
00:11:03,930 --> 00:11:05,170
I believe Zhang's Property
199
00:11:05,170 --> 00:11:06,860
has no problem on the funds.
200
00:11:08,660 --> 00:11:09,360
Well.
201
00:11:09,360 --> 00:11:10,840
What about the
project in Lan Town?
202
00:11:11,130 --> 00:11:12,940
We have done so much work on it.
203
00:11:13,250 --> 00:11:14,740
We can’t submit to it.
204
00:11:15,080 --> 00:11:16,570
I suggest to let it go.
205
00:11:16,800 --> 00:11:18,390
I do hope Ji Aoting
206
00:11:18,390 --> 00:11:20,120
can enlarge the tourism
207
00:11:20,120 --> 00:11:21,150
in Lan Town first.
208
00:11:34,770 --> 00:11:36,070
When did you find it?
209
00:11:36,210 --> 00:11:38,060
When my own client
was taken by others.
210
00:11:40,070 --> 00:11:42,370
Why didn’t you
inform us earlier?
211
00:11:42,680 --> 00:11:43,610
We shouldn’t have allowed him
212
00:11:43,610 --> 00:11:45,120
to review the planning.
213
00:11:45,120 --> 00:11:45,720
Well.
214
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
What about the
project in Lan Town?
215
00:11:47,040 --> 00:11:48,620
We have done so much work on it.
216
00:11:48,620 --> 00:11:50,230
We can’t submit to it.
217
00:11:50,230 --> 00:11:51,730
I suggest to let it go.
218
00:11:51,950 --> 00:11:53,470
I do hope Ji Aoting
219
00:11:53,710 --> 00:11:55,290
can enlarge the tourism
220
00:11:55,290 --> 00:11:56,240
in Lan Town first.
221
00:11:58,440 --> 00:11:59,420
Could it be that
222
00:11:59,420 --> 00:12:01,310
he didn't aim at the
Lan Town project at all
223
00:12:02,500 --> 00:12:04,220
but to focus on Peixin Island?
224
00:12:06,130 --> 00:12:07,600
Why did he do this?
225
00:12:18,400 --> 00:12:19,290
What?
226
00:12:19,520 --> 00:12:21,220
Your father hasn’t
accepted me yet.
227
00:12:22,630 --> 00:12:24,390
It will be long way to go
228
00:12:24,500 --> 00:12:26,330
for him to accept you.
229
00:12:28,290 --> 00:12:29,560
What should we do?
230
00:12:30,090 --> 00:12:31,870
Should we elope?
231
00:12:32,860 --> 00:12:34,830
You must read too
many romantic novels.
232
00:12:34,830 --> 00:12:36,960
Is it necessary for us to elope?
233
00:12:37,840 --> 00:12:38,990
Really?
234
00:12:42,440 --> 00:12:44,490
The very reason why
my father disagrees it
235
00:12:44,490 --> 00:12:46,910
is that you were
so ignorant before.
236
00:12:47,210 --> 00:12:49,090
If you prove it with
your actions that
237
00:12:49,090 --> 00:12:50,380
you’ve reformed yourself
238
00:12:50,380 --> 00:12:52,890
and have become a virtuous lady,
239
00:12:53,050 --> 00:12:55,120
I believe he will
change his mind.
240
00:12:57,960 --> 00:12:58,690
Sounds right.
241
00:12:58,960 --> 00:13:00,560
Let’s go to visit your father.
242
00:13:01,250 --> 00:13:02,080
Don’t be anxious.
243
00:13:02,080 --> 00:13:03,790
Think about it before action.
244
00:13:11,630 --> 00:13:12,210
Come here.
245
00:13:14,320 --> 00:13:15,680
Which one do you prefer?
246
00:13:15,680 --> 00:13:16,390
This.
247
00:13:16,590 --> 00:13:17,650
OK.
248
00:13:17,960 --> 00:13:19,280
Excuse me.
249
00:13:22,510 --> 00:13:23,260
Hello.
250
00:13:23,260 --> 00:13:23,880
I wanna
251
00:13:23,880 --> 00:13:24,790
take a tie
252
00:13:24,790 --> 00:13:26,460
identical to this one.
253
00:13:27,210 --> 00:13:28,250
OK. Wait a second.
254
00:13:29,520 --> 00:13:30,360
I tell you.
255
00:13:30,360 --> 00:13:31,230
My father
256
00:13:31,230 --> 00:13:32,780
is very thrifty.
257
00:13:32,780 --> 00:13:35,680
He didn’t buy a new
tie even for years.
258
00:13:35,680 --> 00:13:36,810
You can personally
259
00:13:36,810 --> 00:13:38,330
give this to him
260
00:13:38,610 --> 00:13:40,030
tonight.
261
00:13:41,120 --> 00:13:42,310
Chengzhi.
262
00:13:42,430 --> 00:13:44,020
You are so thoughtful.
263
00:13:44,020 --> 00:13:45,770
It’s sweet, isn’t it?
264
00:13:47,180 --> 00:13:48,860
Sir. This is the bill.
265
00:13:49,000 --> 00:13:50,250
- Turn right at the cashier.
- Alright.
266
00:13:50,250 --> 00:13:50,710
Thank you.
267
00:13:50,710 --> 00:13:51,460
You're welcome.
268
00:13:52,210 --> 00:13:53,050
I’ll pay the bill.
269
00:13:54,180 --> 00:13:55,910
I’ll pay for the gift.
270
00:13:56,130 --> 00:13:56,800
Be reassured.
271
00:13:56,800 --> 00:13:58,140
I will get the mission done.
272
00:13:58,400 --> 00:13:59,350
I believe you.
273
00:14:10,200 --> 00:14:10,950
Wait a moment.
274
00:14:22,280 --> 00:14:22,850
Dad.
275
00:14:22,850 --> 00:14:24,030
What brings you here?
276
00:14:25,810 --> 00:14:26,520
Come in.
277
00:14:27,250 --> 00:14:28,430
Come in. Come in.
278
00:14:30,840 --> 00:14:31,450
Go ahead.
279
00:14:31,450 --> 00:14:32,850
You go before me.
280
00:14:42,160 --> 00:14:43,070
Mr. Zhao.
281
00:14:43,200 --> 00:14:46,000
This is a gift for you.
282
00:14:47,520 --> 00:14:48,160
Sit.
283
00:14:48,810 --> 00:14:49,420
Sit.
284
00:14:51,570 --> 00:14:52,450
I saw this tie
285
00:14:52,450 --> 00:14:54,000
when I went shopping
with Chengzhi
286
00:14:54,000 --> 00:14:55,100
this afternoon.
287
00:14:55,100 --> 00:14:56,990
I think it would be
suitable for you.
288
00:14:57,140 --> 00:14:59,270
Would you like to try it?
289
00:14:59,270 --> 00:15:00,620
I wish you like it.
290
00:15:01,750 --> 00:15:02,670
I’ll try later.
291
00:15:04,510 --> 00:15:05,240
Mr. Zhao.
292
00:15:05,890 --> 00:15:06,860
Chengzhi said
293
00:15:06,860 --> 00:15:08,420
you are kind of stubborn.
294
00:15:08,420 --> 00:15:09,650
But I think it’s because
295
00:15:09,650 --> 00:15:11,570
we don’t know each other well.
296
00:15:15,080 --> 00:15:15,960
What’s up?
297
00:15:16,790 --> 00:15:17,480
Don’t you feel well?
298
00:15:17,480 --> 00:15:18,770
My throat is uncomfortable.
299
00:15:19,620 --> 00:15:20,800
Drink some water then.
300
00:15:32,240 --> 00:15:32,890
Sorry. Sorry. Sorry
301
00:15:32,890 --> 00:15:33,440
It’s fine.
302
00:15:33,440 --> 00:15:34,050
Dad. Dad.
303
00:15:34,050 --> 00:15:35,310
I’ll do it. I’ll do it.
304
00:15:35,310 --> 00:15:37,050
Shuangshuang is
nervous to see you.
305
00:15:37,050 --> 00:15:38,040
Let me handle it.
306
00:15:38,040 --> 00:15:38,480
I’m sorry.
307
00:15:38,480 --> 00:15:39,200
I’m on it.
308
00:15:39,200 --> 00:15:41,630
Sir, how about buying
a new book to you?
309
00:15:42,200 --> 00:15:43,260
Buying a new one?
310
00:15:44,290 --> 00:15:46,230
It is the collection
bought from abroad.
311
00:15:46,230 --> 00:15:47,480
Where can you buy it?
312
00:15:47,730 --> 00:15:49,480
Then... I will take
it my home and dry it.
313
00:15:49,480 --> 00:15:50,800
I promise it will be exactly
the same as the new one.
314
00:15:50,800 --> 00:15:51,630
Forget it.
315
00:15:57,950 --> 00:15:58,590
Dad.
316
00:15:58,900 --> 00:16:01,120
You may unpack the gift
317
00:16:02,210 --> 00:16:03,550
given by Shuangshuang.
318
00:16:05,260 --> 00:16:06,020
No need.
319
00:16:06,300 --> 00:16:07,310
I don’t deserve it.
320
00:16:07,440 --> 00:16:08,860
But it has been bought.
321
00:16:09,240 --> 00:16:11,230
It shows her kindness to you.
322
00:16:11,600 --> 00:16:13,130
Please have a look.
323
00:16:29,120 --> 00:16:29,840
You...
324
00:16:30,090 --> 00:16:31,720
What the hell is it?
325
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
No.
326
00:16:33,240 --> 00:16:33,890
This...
327
00:16:33,890 --> 00:16:35,250
I took it by mistake.
328
00:16:36,200 --> 00:16:38,500
It seems we have to elope.
329
00:17:00,380 --> 00:17:01,270
You are home.
330
00:17:02,140 --> 00:17:04,040
Mom. You frightened me.
331
00:17:05,560 --> 00:17:07,330
I came here to make
breakfast for you.
332
00:17:07,330 --> 00:17:08,380
But you were not at home.
333
00:17:08,580 --> 00:17:09,600
Where did you go?
334
00:17:09,600 --> 00:17:10,910
You know
335
00:17:10,910 --> 00:17:11,670
I run everyday
336
00:17:11,670 --> 00:17:13,160
in the morning.
337
00:17:13,160 --> 00:17:14,600
I stayed here all day
338
00:17:14,600 --> 00:17:15,750
but I didn’t see you.
339
00:17:16,950 --> 00:17:18,710
Did you wear these to run?
340
00:17:22,180 --> 00:17:23,260
Tell me.
341
00:17:24,650 --> 00:17:25,950
When did you go last night?
342
00:17:28,240 --> 00:17:29,200
Could it be that
343
00:17:29,200 --> 00:17:31,590
Chengzhi broke up
with his girlfriend
344
00:17:31,750 --> 00:17:33,270
and you dated with him?
345
00:17:33,380 --> 00:17:35,120
Mom.
I repeat to you so many times.
346
00:17:35,120 --> 00:17:36,990
We are just friends.
347
00:17:37,410 --> 00:17:39,150
Whom did you stay
with last night?
348
00:17:39,440 --> 00:17:40,590
Hello. Lai.
349
00:17:41,820 --> 00:17:43,000
Your mom told me
350
00:17:43,340 --> 00:17:45,150
you went to work
early in the morning.
351
00:17:45,710 --> 00:17:46,320
Yeah.
352
00:17:46,320 --> 00:17:47,630
Do you feel tired?
353
00:17:49,800 --> 00:17:51,480
I’m cooking tasty
dishes for you.
354
00:17:51,480 --> 00:17:52,510
Get ready for dinner.
355
00:17:52,510 --> 00:17:53,330
Thank you, dad.
356
00:17:55,260 --> 00:17:56,680
Your dad is stubborn.
357
00:17:57,120 --> 00:17:58,290
If he knew
358
00:17:58,290 --> 00:17:59,030
you hadn’t come back
359
00:17:59,030 --> 00:18:00,410
all night,
360
00:18:00,410 --> 00:18:01,390
he would scold you bitterly.
361
00:18:02,980 --> 00:18:03,930
Did you really
362
00:18:03,930 --> 00:18:05,520
stay with a boy?
363
00:18:05,760 --> 00:18:06,210
I...
364
00:18:09,600 --> 00:18:11,310
Did you really have a boyfriend?
365
00:18:11,540 --> 00:18:12,300
Who is it? Who is it?
366
00:18:12,300 --> 00:18:13,360
Mom!
367
00:18:14,210 --> 00:18:15,870
I know all the boys
368
00:18:15,870 --> 00:18:17,200
around you.
369
00:18:17,530 --> 00:18:19,410
If not Chengzhi,
370
00:18:20,100 --> 00:18:21,320
it must be Ding Ang.
371
00:18:22,050 --> 00:18:23,150
Ding Ang?
372
00:18:23,320 --> 00:18:25,030
Ding Ang is in a good
relationship with Xinyi.
373
00:18:25,030 --> 00:18:27,510
Stop your imagination
of my boyfriends.
374
00:18:28,400 --> 00:18:31,240
Did you reconcile with Xin Ran?
375
00:18:33,480 --> 00:18:34,620
Not yet.
376
00:18:35,560 --> 00:18:37,040
Do you consider to reconcile?
377
00:18:37,910 --> 00:18:39,010
Mom. I will handle
378
00:18:39,010 --> 00:18:40,120
my business by myself.
379
00:18:40,120 --> 00:18:41,890
Please leave some space to me.
380
00:18:42,640 --> 00:18:43,660
Lai.
381
00:18:44,180 --> 00:18:46,330
I don’t want to muddle
your own business.
382
00:18:46,330 --> 00:18:47,640
You have too much
383
00:18:47,640 --> 00:18:49,690
unpleasant memories
with that boy.
384
00:18:49,900 --> 00:18:51,350
And you have broken
up for years.
385
00:18:51,640 --> 00:18:53,440
Do you know his history
386
00:18:53,600 --> 00:18:54,550
in recent years?
387
00:18:55,760 --> 00:18:57,460
If you don’t,
388
00:18:58,360 --> 00:19:01,190
you shouldn’t have
slept with him.
389
00:19:01,590 --> 00:19:03,090
I... I haven’t.
390
00:19:03,090 --> 00:19:05,590
There is nothing
happened between us.
391
00:19:06,210 --> 00:19:06,920
Really?
392
00:19:06,920 --> 00:19:07,980
Of course.
393
00:19:13,040 --> 00:19:14,350
Feitu Travel published yesterday
394
00:19:14,350 --> 00:19:16,480
that it will deepen their
cooperation with Zhang's Property
395
00:19:16,480 --> 00:19:17,740
after the Green Road Project,
396
00:19:17,740 --> 00:19:18,440
to jointly develop
397
00:19:18,440 --> 00:19:20,450
the tourism property
project at Peixin Island.
398
00:19:20,450 --> 00:19:21,320
It is estimated that
399
00:19:21,320 --> 00:19:22,920
this project will
increase over ten percent
400
00:19:22,920 --> 00:19:25,160
of the profits for
bilateral parties.
401
00:19:25,160 --> 00:19:26,360
The next is the detailed report.
402
00:19:26,360 --> 00:19:28,600
What do Vincentand
Jin Ran plan for?
403
00:19:28,600 --> 00:19:30,380
A tourism company
is to sell houses.
404
00:19:30,840 --> 00:19:32,520
Do they act recklessly
405
00:19:32,520 --> 00:19:33,430
as they lost the
Lan Town tender?
406
00:19:34,350 --> 00:19:36,390
Maybe it’s an idea from Jin Ran.
407
00:19:36,620 --> 00:19:38,000
He can do nothing but
408
00:19:38,000 --> 00:19:39,680
to make some heretical proposals
409
00:19:39,840 --> 00:19:41,030
to boast himself.
410
00:19:46,000 --> 00:19:46,560
Let’s go.
411
00:20:05,250 --> 00:20:06,880
Logically,
They are our frequent clients
412
00:20:06,880 --> 00:20:08,700
and they shouldn’t
discontinue the contract.
413
00:20:09,010 --> 00:20:10,840
I think they might have found
414
00:20:10,840 --> 00:20:13,250
the same supplier.
415
00:20:13,470 --> 00:20:14,670
In my opinion,
416
00:20:14,670 --> 00:20:15,720
money isn’t the priority
417
00:20:15,720 --> 00:20:17,670
for Lan Town project.
418
00:20:17,800 --> 00:20:19,240
We must ensure
419
00:20:19,240 --> 00:20:21,210
to win this tender
420
00:20:21,210 --> 00:20:23,720
and make it an instant
hit as much as possible.
421
00:20:26,560 --> 00:20:27,150
Mr. Ji.
422
00:20:27,820 --> 00:20:29,100
Is there any problem?
423
00:20:31,360 --> 00:20:32,870
We got tricked by Jin Ran.
424
00:20:34,000 --> 00:20:35,070
What do you mean?
425
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
Jin Ran didn’t intend
426
00:20:36,720 --> 00:20:38,120
to win the Lan
Town tender at all.
427
00:20:38,550 --> 00:20:39,240
His only focus
428
00:20:39,240 --> 00:20:40,970
was at the Peixin Island.
429
00:20:43,720 --> 00:20:45,430
But he participated the tender.
430
00:20:49,460 --> 00:20:51,410
He just made a show to us.
431
00:20:52,400 --> 00:20:53,850
Lan Town Projects
432
00:20:53,850 --> 00:20:55,010
is thankless.
433
00:20:55,600 --> 00:20:56,820
It’s profitless.
434
00:20:57,980 --> 00:20:59,280
He just dropped the bait
435
00:20:59,900 --> 00:21:01,060
and waited for me to take.
436
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
But he made a lot
of efforts for it.
437
00:21:04,520 --> 00:21:06,240
Did he do it to avenge?
438
00:21:06,790 --> 00:21:09,480
But Lan Town project has nothing
439
00:21:10,310 --> 00:21:11,680
to do with the Peixin Island.
440
00:21:12,420 --> 00:21:13,550
I see.
441
00:21:13,930 --> 00:21:14,930
Peixin Island is
442
00:21:14,930 --> 00:21:16,200
so close to Lan Town.
443
00:21:16,580 --> 00:21:18,150
When we develop Lan Town,
444
00:21:18,290 --> 00:21:20,190
the house price in
Peixin Island will surge.
445
00:21:20,190 --> 00:21:22,110
If the house price in
Peixin Island rises,
446
00:21:22,260 --> 00:21:24,330
he will take advantage of it.
447
00:21:45,980 --> 00:21:46,740
Mr. Ji.
448
00:21:47,990 --> 00:21:49,440
Do you have time now?
449
00:21:51,160 --> 00:21:52,360
What’s up?
450
00:21:53,080 --> 00:21:54,540
Do you wanna hear about
451
00:21:54,690 --> 00:21:56,350
the development of
Lan Town project?
452
00:21:57,270 --> 00:21:58,670
After all,
it was your painstaking project.
453
00:21:59,480 --> 00:22:00,630
Mr. Ji. You must be kidding.
454
00:22:01,190 --> 00:22:02,900
I can afford to lose it.
455
00:22:03,030 --> 00:22:05,320
Lan Town project has
nothing to do with me now.
456
00:22:05,600 --> 00:22:06,610
Then
457
00:22:06,610 --> 00:22:07,750
what about Peixin Island?
458
00:22:10,680 --> 00:22:11,320
Alright.
459
00:22:17,790 --> 00:22:20,000
I thought you would
come to me on your own.
460
00:22:22,430 --> 00:22:23,200
Why?
461
00:22:23,990 --> 00:22:25,080
Clever as you,
462
00:22:25,080 --> 00:22:26,400
you must have known it.
463
00:22:27,160 --> 00:22:28,590
Lan Town project is just a trap.
464
00:22:30,350 --> 00:22:32,530
Jin Ran didn’t intend to
win this tender at all.
465
00:22:32,920 --> 00:22:33,860
What he did
466
00:22:34,730 --> 00:22:36,120
was aimed to entrap me.
467
00:22:37,930 --> 00:22:38,700
Mr. Ji.
468
00:22:40,520 --> 00:22:42,610
It seems you have the
wrong person to talk to.
469
00:22:43,900 --> 00:22:45,200
He has been taking
advantage of you.
470
00:22:45,340 --> 00:22:46,530
Don't you care about it?
471
00:22:49,320 --> 00:22:50,700
Jin Ran made you believe that
472
00:22:50,700 --> 00:22:52,430
this project was very
important to him.
473
00:22:52,640 --> 00:22:55,080
So you would try your
best to fight for him.
474
00:22:55,610 --> 00:22:56,700
But in fact,
475
00:22:57,080 --> 00:22:58,750
he did it just to entrap me.
476
00:22:58,970 --> 00:23:00,260
You think too much about it.
477
00:23:00,740 --> 00:23:02,150
Jin Ran is my superior.
478
00:23:02,440 --> 00:23:03,590
I implement what he asks me to.
479
00:23:03,590 --> 00:23:04,910
That’s it.
480
00:23:05,080 --> 00:23:07,260
Whether my efforts
have been sacrificed,
481
00:23:07,260 --> 00:23:09,030
it is beyond of
my consideration.
482
00:23:09,030 --> 00:23:10,740
Beyond of your consideration?
483
00:23:11,510 --> 00:23:12,990
He didn’t care about
484
00:23:13,710 --> 00:23:15,680
your feelings at all
when he did this.
485
00:23:17,580 --> 00:23:19,160
Actually, I knew it early.
486
00:23:21,330 --> 00:23:23,250
I knew Jin Ran’s real intention.
487
00:23:24,280 --> 00:23:26,310
I just feigned to not know it.
488
00:23:27,360 --> 00:23:28,150
Yuan Lai.
489
00:23:28,800 --> 00:23:30,500
You confused me.
490
00:23:31,170 --> 00:23:32,630
If you knew it,
491
00:23:32,810 --> 00:23:34,340
why did you still help him?
492
00:23:37,450 --> 00:23:39,600
I thought I had known you well.
493
00:23:40,590 --> 00:23:42,570
But I didn’t expect that
494
00:23:44,060 --> 00:23:46,360
you betrayed the company
495
00:23:47,560 --> 00:23:48,870
and betrayed all of us.
496
00:23:50,400 --> 00:23:50,920
Yuan Lai.
497
00:23:50,920 --> 00:23:52,240
I had secret troubles.
498
00:23:53,530 --> 00:23:54,240
I think we need to start it over
499
00:23:54,240 --> 00:23:55,890
to learn about each other.
500
00:23:59,240 --> 00:24:00,670
In fact, I know you well.
501
00:24:01,230 --> 00:24:03,250
Your capability is no
worse than Jin Ran’s.
502
00:24:03,840 --> 00:24:05,420
For the Lan Town project
503
00:24:05,420 --> 00:24:06,870
where you were
troubled by Jin Ran,
504
00:24:07,370 --> 00:24:09,490
you inevitably felt frustrated.
505
00:24:09,760 --> 00:24:11,300
But you can’t
506
00:24:11,690 --> 00:24:13,170
blame anyone but yourself.
507
00:24:14,080 --> 00:24:15,760
Didn’t he do anything wrong?
508
00:24:16,060 --> 00:24:17,740
I don’t think he
did anything wrong.
509
00:24:18,200 --> 00:24:18,850
Right.
510
00:24:19,160 --> 00:24:20,440
He entrapped you deliberately.
511
00:24:20,440 --> 00:24:22,450
But if you didn’t betray Feitu,
512
00:24:22,860 --> 00:24:23,760
he wouldn’t
513
00:24:23,760 --> 00:24:25,380
have entrapped you.
514
00:24:28,680 --> 00:24:29,430
Yuan Lai.
515
00:24:30,120 --> 00:24:31,170
You changed.
516
00:24:34,240 --> 00:24:35,890
I just tell you the truth.
517
00:24:38,040 --> 00:24:38,700
Mr. Ji.
518
00:24:39,790 --> 00:24:41,250
I was very grateful
519
00:24:41,440 --> 00:24:43,680
for your trust and cultivation.
520
00:24:44,360 --> 00:24:46,600
But since you
chose to betray us,
521
00:24:47,390 --> 00:24:48,400
I think
522
00:24:49,360 --> 00:24:51,400
there would be no chance
523
00:24:51,610 --> 00:24:52,850
for us to work
together any more.
524
00:25:01,700 --> 00:25:03,010
I sincerely hope that
525
00:25:03,240 --> 00:25:05,030
Taihe can make a great success
526
00:25:05,310 --> 00:25:06,590
on Lan Town project.
527
00:25:10,590 --> 00:25:11,340
I'm leaving.
528
00:25:36,240 --> 00:25:37,520
Xinyi. Look at this.
529
00:25:42,370 --> 00:25:43,580
How could it be like this?
530
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
Didn’t it break the
sales record days ago?
531
00:25:46,000 --> 00:25:46,850
It’s Sinda.
532
00:25:46,850 --> 00:25:48,340
Sinda released a new model
533
00:25:48,340 --> 00:25:49,780
and similar accessories.
534
00:25:49,970 --> 00:25:51,020
They have similar appearance
535
00:25:51,020 --> 00:25:52,090
and functions,
536
00:25:52,090 --> 00:25:54,460
while one third
cheaper than ours.
537
00:25:54,770 --> 00:25:55,460
Well.
538
00:25:55,800 --> 00:25:57,490
Contact the personnel of Kacal
539
00:25:57,490 --> 00:25:58,620
and ask if they
540
00:25:58,620 --> 00:25:59,930
have any countermeasure
541
00:25:59,930 --> 00:26:01,130
and how we can
542
00:26:01,130 --> 00:26:02,330
help them in marketing.
543
00:26:03,680 --> 00:26:04,550
Help me watch it over.
544
00:26:11,570 --> 00:26:13,190
Didn’t you visit mom?
545
00:26:13,580 --> 00:26:14,970
I have an important match
546
00:26:14,970 --> 00:26:16,030
and I have been training for it.
547
00:26:17,430 --> 00:26:19,280
Aimei doesn’t go well.
548
00:26:19,280 --> 00:26:20,850
It is suppressed by
severe competition.
549
00:26:21,400 --> 00:26:23,180
Don’t worry about her.
Her can handle it.
550
00:26:23,410 --> 00:26:25,100
Many people doubt the leadership
551
00:26:25,100 --> 00:26:26,800
of mom for the poor
sale of phones.
552
00:26:26,800 --> 00:26:27,990
You should ask her about it.
553
00:26:28,160 --> 00:26:28,820
No need.
554
00:26:28,820 --> 00:26:30,870
She is experienced and seasoned.
555
00:26:31,000 --> 00:26:32,380
Don’t worry about her.
556
00:26:39,610 --> 00:26:40,500
What’s up?
557
00:26:42,210 --> 00:26:43,790
Nothing. I’m looking
throughthe restaurants.
558
00:26:44,060 --> 00:26:45,270
Let’s eat some food.
559
00:26:45,270 --> 00:26:46,710
And we need to visit mom.
560
00:26:48,520 --> 00:26:49,830
Anything happened?
561
00:26:51,290 --> 00:26:52,390
Are you worried about her?
562
00:26:52,720 --> 00:26:53,960
Let’s go together.
563
00:26:53,960 --> 00:26:55,470
Am I worried?
564
00:26:58,410 --> 00:26:59,640
She didn't call me over.
565
00:26:59,640 --> 00:27:01,360
And I have nothing
to talk with her.
566
00:27:02,080 --> 00:27:03,200
Baby.
567
00:27:03,200 --> 00:27:05,300
Don’t be like your father.
He even
568
00:27:05,300 --> 00:27:06,970
doesn't talk with
his own mother.
569
00:27:07,720 --> 00:27:08,850
Let’s go to eat.
570
00:27:18,840 --> 00:27:19,840
Is it pretty?
571
00:27:20,020 --> 00:27:21,080
Mom.
572
00:27:21,560 --> 00:27:23,020
We don’t know it’s
a boy or girl yet.
573
00:27:23,020 --> 00:27:24,220
You shouldn’t buy so many.
574
00:27:24,660 --> 00:27:26,210
I prefer a girl.
575
00:27:27,150 --> 00:27:29,010
Girl is much better than boy.
576
00:27:29,010 --> 00:27:30,540
Boy is also good.
577
00:27:30,880 --> 00:27:33,740
It is said boys are
kind to their mother.
578
00:27:34,650 --> 00:27:36,300
It is just a saying.
579
00:27:36,510 --> 00:27:38,100
I am not blessed with that.
580
00:27:38,100 --> 00:27:39,310
You know, my son talks so little
581
00:27:39,580 --> 00:27:41,100
to me now.
582
00:27:41,700 --> 00:27:42,610
He always gets mad
583
00:27:42,610 --> 00:27:43,730
and inpatient
584
00:27:43,730 --> 00:27:44,890
when I talk with him.
585
00:27:45,230 --> 00:27:46,210
Mom.
586
00:27:46,590 --> 00:27:47,870
Ding Ang is cold in appearance
587
00:27:47,870 --> 00:27:49,180
but warm in deep heart.
588
00:27:49,580 --> 00:27:51,430
Actually, he cares about you
589
00:27:51,540 --> 00:27:53,620
and just indifferent in words.
590
00:27:54,280 --> 00:27:55,330
Alright. Alright.
591
00:27:55,330 --> 00:27:56,880
You’re speaking for him.
592
00:27:56,880 --> 00:27:57,850
He is my son
593
00:27:57,850 --> 00:27:59,370
and I know him well.
594
00:27:59,560 --> 00:28:01,670
Look. He doesn’t even call me
595
00:28:02,120 --> 00:28:03,570
though my company
gets in trouble.
596
00:28:08,820 --> 00:28:09,740
Xinyi.
597
00:28:10,400 --> 00:28:11,660
I need
598
00:28:12,250 --> 00:28:13,680
your help
599
00:28:14,270 --> 00:28:15,460
for something.
600
00:28:15,460 --> 00:28:17,040
Mom. You are so polite to me.
601
00:28:17,040 --> 00:28:17,810
Say it.
602
00:28:18,880 --> 00:28:20,040
I hope
603
00:28:20,720 --> 00:28:23,180
you can make a new
marketing plan for me.
604
00:28:24,850 --> 00:28:27,270
I’d like to take back
the market occupied
605
00:28:27,640 --> 00:28:28,780
by the knock-off products.
606
00:28:30,280 --> 00:28:31,250
Could you do that?
607
00:28:34,860 --> 00:28:36,090
Mom. I...
608
00:28:36,590 --> 00:28:38,440
Xinyi. Don’t worry.
609
00:28:39,140 --> 00:28:41,090
You won’t fight alone.
610
00:28:41,450 --> 00:28:43,120
For the performance of product,
611
00:28:43,250 --> 00:28:45,360
the technical department has
been researching overtime.
612
00:28:45,360 --> 00:28:46,090
They will
613
00:28:46,090 --> 00:28:47,670
launch a package of
new functions later
614
00:28:47,670 --> 00:28:50,110
which are unachievable
for knock-off product.
615
00:28:51,040 --> 00:28:52,850
I wanna enlarge
the performance gap
616
00:28:52,850 --> 00:28:54,430
between Kacal and
the knock-offs.
617
00:28:54,830 --> 00:28:56,370
We can cooperate
618
00:28:57,360 --> 00:28:58,380
with each other
619
00:28:58,560 --> 00:29:00,100
and fight a great counterattack.
620
00:29:00,520 --> 00:29:02,070
OK. I'll do my best.
621
00:29:07,280 --> 00:29:07,950
Fight!
622
00:29:12,040 --> 00:29:13,200
You won it once more.
623
00:29:13,200 --> 00:29:14,370
Would you like to say
something to the fans?
624
00:29:14,370 --> 00:29:15,710
We didn’t let you down.
625
00:29:17,260 --> 00:29:18,050
OK. OK.
626
00:29:24,590 --> 00:29:24,850
OK.
627
00:29:24,850 --> 00:29:26,130
Sign here.
628
00:29:26,130 --> 00:29:27,320
You are so handsome, Ding Ang.
629
00:29:27,320 --> 00:29:27,860
For me! For me!
630
00:29:27,860 --> 00:29:29,240
OK. OK.
631
00:29:29,420 --> 00:29:30,120
Here.
632
00:29:33,080 --> 00:29:34,430
Excuse me. Excuse me.
633
00:29:35,000 --> 00:29:36,100
Excuse me. Excuse me.
634
00:29:36,100 --> 00:29:37,460
It’s forbidden to get in.
635
00:29:37,460 --> 00:29:38,180
Sorry for that.
636
00:29:38,180 --> 00:29:38,410
Sorry for that.
637
00:29:38,410 --> 00:29:39,020
Xinyi.
638
00:29:39,020 --> 00:29:40,100
Retreat, please.
639
00:29:40,100 --> 00:29:40,760
Sorry for that.
640
00:29:40,760 --> 00:29:42,010
We love you.
641
00:29:42,010 --> 00:29:44,060
Ding Ang, don't leave!
642
00:29:44,060 --> 00:29:45,880
Ding Ang! Ding Ang!
643
00:29:46,260 --> 00:29:47,450
I didn’t expect
644
00:29:47,450 --> 00:29:48,900
you are so popular.
645
00:29:49,550 --> 00:29:50,390
So,
646
00:29:50,390 --> 00:29:52,260
you are so lucky to have me.
647
00:29:52,370 --> 00:29:53,430
You are jealous, aren’t you?
648
00:29:53,720 --> 00:29:54,930
Jealous?
649
00:29:55,770 --> 00:29:57,670
How could I be jealous
to the children?
650
00:29:58,250 --> 00:29:59,570
It’s possible.
651
00:30:01,530 --> 00:30:02,100
Oh, right.
652
00:30:02,370 --> 00:30:04,080
Did you visit my mom?
653
00:30:04,640 --> 00:30:06,050
Why didn’t she
send you by a car?
654
00:30:06,050 --> 00:30:07,160
I told her that
655
00:30:07,160 --> 00:30:08,200
I wanted to walk.
656
00:30:08,200 --> 00:30:09,750
It’s good for the baby.
657
00:30:10,720 --> 00:30:11,530
Did she
658
00:30:11,530 --> 00:30:13,710
talk with you about
the knock-off products?
659
00:30:14,940 --> 00:30:15,850
Mom
660
00:30:15,850 --> 00:30:18,530
decided to have a counterattack.
661
00:30:18,530 --> 00:30:20,200
Counterattack?
662
00:30:20,400 --> 00:30:21,460
How will she fight back?
663
00:30:21,670 --> 00:30:22,190
She...
664
00:30:23,930 --> 00:30:26,170
You are not interested in your
mother’s affairs, are you?
665
00:30:30,610 --> 00:30:31,750
I just...
666
00:30:33,730 --> 00:30:35,140
I just worry about
you and the baby
667
00:30:35,140 --> 00:30:36,430
if you work too hard for it.
668
00:30:49,210 --> 00:30:49,890
What?
669
00:30:51,740 --> 00:30:52,530
Nothing.
670
00:30:54,780 --> 00:30:56,330
I get an idea.
671
00:30:57,730 --> 00:30:59,110
Don’t be so mysterious.
672
00:30:59,110 --> 00:31:00,440
Say it. Xin Yi.
673
00:31:35,810 --> 00:31:36,760
Did you make this?
674
00:31:39,710 --> 00:31:42,900
Super delicious love salad.
675
00:31:43,940 --> 00:31:44,610
Have a taste.
676
00:31:45,610 --> 00:31:47,130
Ah...
677
00:31:48,240 --> 00:31:49,070
Is it good?
678
00:31:51,030 --> 00:31:52,970
Honey. You look weird today.
679
00:31:53,280 --> 00:31:54,090
Weird?
680
00:31:55,650 --> 00:31:56,820
Weirdly cute.
681
00:31:57,430 --> 00:31:58,780
Thank you.
682
00:32:01,370 --> 00:32:02,370
Honey. Say it.
683
00:32:02,370 --> 00:32:03,520
You definitely need my help.
684
00:32:04,260 --> 00:32:05,290
Honey.
685
00:32:06,880 --> 00:32:08,530
Honey.
686
00:32:10,060 --> 00:32:11,190
I need
687
00:32:11,640 --> 00:32:13,840
to bother you
688
00:32:13,840 --> 00:32:15,320
for a trivial matter.
689
00:32:16,080 --> 00:32:17,140
Bother?
690
00:32:18,200 --> 00:32:19,790
You use the word ‘bother’.
691
00:32:21,780 --> 00:32:23,370
It must be serious then.
692
00:32:26,020 --> 00:32:26,840
I can’t help you.
693
00:32:27,360 --> 00:32:28,160
Honey. Honey.
694
00:32:28,160 --> 00:32:29,520
Honey.
695
00:32:30,000 --> 00:32:31,410
I haven’t said it yet.
696
00:32:32,040 --> 00:32:33,770
Honey. Don’t say it then.
697
00:32:34,420 --> 00:32:35,710
Since we get married,
698
00:32:35,710 --> 00:32:37,410
you have never cooked.
699
00:32:37,590 --> 00:32:39,880
But you surprisingly make
the salad for me today.
700
00:32:41,280 --> 00:32:43,000
I know it must be
a trouble for me.
701
00:32:44,920 --> 00:32:46,510
And you get me
702
00:32:46,510 --> 00:32:47,640
frightened now.
703
00:32:53,860 --> 00:32:54,670
Get away.
704
00:32:58,300 --> 00:32:59,710
I will tell you frankly.
705
00:33:00,400 --> 00:33:01,760
I want you to represent Kacal
706
00:33:01,760 --> 00:33:02,750
as the spokesperson.
707
00:33:03,470 --> 00:33:04,430
Me?
708
00:33:07,560 --> 00:33:08,630
Are you crazy?
709
00:33:09,360 --> 00:33:10,870
I’m not.
710
00:33:10,870 --> 00:33:12,140
You are the
electronic sports guru
711
00:33:12,140 --> 00:33:13,510
and have so many girl fans.
712
00:33:13,640 --> 00:33:15,450
As long as you represent it,
713
00:33:16,650 --> 00:33:17,510
they will believe you
714
00:33:17,510 --> 00:33:18,600
even if you say the salad
715
00:33:18,600 --> 00:33:19,650
is a swallow’s nest.
716
00:33:20,460 --> 00:33:21,910
They are not blind.
717
00:33:22,450 --> 00:33:24,270
You know what I mean.
718
00:33:26,300 --> 00:33:27,160
Honey.
719
00:33:27,870 --> 00:33:30,460
I have my principles of deeds.
720
00:33:31,180 --> 00:33:32,780
I won’t ignore the truth
721
00:33:32,780 --> 00:33:34,160
and tell the groundless stories
722
00:33:34,160 --> 00:33:36,380
under the pressure
of any relationship.
723
00:33:38,130 --> 00:33:39,160
Alright.
724
00:33:40,900 --> 00:33:42,320
I know you would say no
725
00:33:42,320 --> 00:33:43,770
for the misgivings
about your mother.
726
00:33:46,400 --> 00:33:48,150
I haven’t finished yet.
727
00:33:51,090 --> 00:33:53,080
I loathe the plagiarism
and imitation
728
00:33:53,080 --> 00:33:55,640
so much.
729
00:33:56,280 --> 00:33:58,550
So under my careful
consideration,
730
00:33:58,830 --> 00:33:59,720
I decide
731
00:34:01,130 --> 00:34:03,670
to step on the road as a
spokesperson in my life!
732
00:34:03,850 --> 00:34:05,330
Really?
733
00:34:05,330 --> 00:34:06,360
Honey.
734
00:34:06,800 --> 00:34:07,790
I love you.
735
00:34:09,440 --> 00:34:10,360
Honey.
736
00:34:10,730 --> 00:34:11,980
Do you leave me alone?
737
00:34:12,230 --> 00:34:13,860
So cruel you are.
738
00:34:45,130 --> 00:34:46,380
Why didn’t you answer my phone?
739
00:34:46,960 --> 00:34:47,730
I was busy.
740
00:34:49,330 --> 00:34:50,150
Are you angry?
741
00:34:50,150 --> 00:34:50,750
No.
742
00:34:52,420 --> 00:34:53,230
But you are.
743
00:34:53,850 --> 00:34:55,690
You run and say less words
744
00:34:55,810 --> 00:34:57,080
when you get angry.
745
00:34:58,220 --> 00:34:59,010
Nonsense.
746
00:35:00,590 --> 00:35:02,120
See it! You said only one word.
747
00:35:02,420 --> 00:35:03,710
You are angry at me.
748
00:35:05,040 --> 00:35:06,990
I’d like to explain about
the Lan Town project.
749
00:35:07,740 --> 00:35:09,160
It’s off-duty time.
750
00:35:09,160 --> 00:35:10,110
If it’s about work,
751
00:35:10,110 --> 00:35:11,930
I suggest you talk about
it tomorrow in my office.
752
00:35:12,140 --> 00:35:13,190
I need to
753
00:35:13,720 --> 00:35:15,480
explain it now to avoid
754
00:35:16,130 --> 00:35:17,890
more misunderstandings with us.
755
00:35:18,980 --> 00:35:19,690
OK.
756
00:35:20,200 --> 00:35:21,280
I have another ten
kilometers to run.
757
00:35:21,280 --> 00:35:22,440
You’d better
758
00:35:22,440 --> 00:35:23,440
be quick to finish.
759
00:35:23,440 --> 00:35:24,640
Actually, Lan Town tender
760
00:35:24,640 --> 00:35:26,130
wasn’t my ultimate
target at all.
761
00:35:26,680 --> 00:35:29,000
I seduced Ji Aoting to
take the bait through it.
762
00:35:29,640 --> 00:35:30,580
So I did it.
763
00:35:30,580 --> 00:35:32,120
One the one hand,
I knew he had planned
764
00:35:32,120 --> 00:35:33,740
to start up his
own business then.
765
00:35:34,310 --> 00:35:35,780
I did it so as to stop him
766
00:35:35,780 --> 00:35:37,200
to ruin my final planning.
767
00:35:37,600 --> 00:35:38,570
On the other hand,
768
00:35:38,760 --> 00:35:40,450
he could be the pioneer
769
00:35:40,450 --> 00:35:41,670
on the Lan Town project
770
00:35:41,820 --> 00:35:42,980
so as to develop the
tourism in Lan Town
771
00:35:42,980 --> 00:35:44,880
and raise the house
price in Peixin Island.
772
00:35:46,060 --> 00:35:47,370
If so,
773
00:35:47,600 --> 00:35:49,270
why didn’t you tell me earlier?
774
00:35:49,590 --> 00:35:50,990
I intended to tell you
775
00:35:50,990 --> 00:35:52,240
all of it.
776
00:35:52,240 --> 00:35:53,280
But I didn’t find...
777
00:35:53,280 --> 00:35:54,560
Jin Ran. Listen.
778
00:35:54,850 --> 00:35:56,040
I didn’t reject you to seduce
779
00:35:56,040 --> 00:35:57,110
Ji Aoting to take the bait.
780
00:35:57,360 --> 00:35:59,320
But why didn’t you
inform me earlier?
781
00:35:59,320 --> 00:36:01,410
I had been so concentrated on it
782
00:36:01,410 --> 00:36:02,360
but all my efforts were in vain.
783
00:36:02,360 --> 00:36:03,590
You thought it was funny, right?
784
00:36:04,050 --> 00:36:05,660
I didn’t intend to conceal you.
785
00:36:05,790 --> 00:36:06,950
But you are forthright.
786
00:36:06,950 --> 00:36:08,520
You can’t hide any secret.
787
00:36:08,920 --> 00:36:10,300
I was afraid if I told you,
788
00:36:10,620 --> 00:36:12,090
Ji Aoting could see it through.
789
00:36:12,090 --> 00:36:13,180
More importantly,
790
00:36:13,440 --> 00:36:15,520
I intended to entrap Ji Aoting
791
00:36:16,170 --> 00:36:17,830
so that you could
see his true colors.
792
00:36:18,640 --> 00:36:19,480
Alright.
793
00:36:20,200 --> 00:36:22,470
Now I have seen
Ji's true colors.
794
00:36:22,600 --> 00:36:23,870
Do you finish it?
795
00:36:24,100 --> 00:36:24,960
You can leave now.
796
00:36:28,070 --> 00:36:29,120
You are still angry.
797
00:36:30,510 --> 00:36:31,510
Let me tell you.
798
00:36:32,000 --> 00:36:33,590
Reasonably,
799
00:36:34,180 --> 00:36:36,100
I understand everything
you have said.
800
00:36:36,780 --> 00:36:38,480
But emotionally,
801
00:36:38,990 --> 00:36:40,550
I feel really disappointed.
802
00:36:42,820 --> 00:36:44,160
What can I do then?
803
00:36:44,480 --> 00:36:45,590
You need to do nothing.
804
00:36:49,180 --> 00:36:50,420
And I need some time.
805
00:37:31,340 --> 00:37:32,350
Are you alone?
806
00:37:35,020 --> 00:37:36,110
What coffee do you have?
807
00:37:42,830 --> 00:37:43,780
Good coffee.
808
00:37:44,360 --> 00:37:46,440
Guatemala Antigua Coffee.
809
00:37:46,440 --> 00:37:47,820
Come. Take this.
810
00:37:50,160 --> 00:37:50,910
Have a taste.
811
00:37:50,910 --> 00:37:51,950
Neverheard of it.
812
00:37:52,580 --> 00:37:53,680
You don’t have to.
813
00:37:53,680 --> 00:37:54,590
Just enjoy it.
814
00:37:54,590 --> 00:37:55,810
It’s good if you
can distinguish it.
815
00:37:56,500 --> 00:37:57,630
I spent a long time
816
00:37:57,630 --> 00:37:59,030
to make this coffee.
817
00:37:59,030 --> 00:38:00,510
Good coffeetakes time.
818
00:38:06,740 --> 00:38:07,410
What?
819
00:38:09,400 --> 00:38:10,720
The same as the love?
820
00:38:14,840 --> 00:38:16,000
You got a trouble.
821
00:38:17,450 --> 00:38:19,200
I took advantage of her once.
822
00:38:20,330 --> 00:38:21,890
And She can’t get over it
823
00:38:22,520 --> 00:38:23,870
more or less.
824
00:38:27,360 --> 00:38:28,810
In my opinion,
825
00:38:28,810 --> 00:38:30,120
the trouble is
like a thread ball.
826
00:38:30,820 --> 00:38:32,580
The more anxious you are
827
00:38:32,580 --> 00:38:33,870
to find the thread end,
828
00:38:34,690 --> 00:38:36,170
the more likely it
is to mess it up.
829
00:38:36,840 --> 00:38:37,830
What should I do then?
830
00:38:38,840 --> 00:38:39,790
Just wait.
831
00:38:40,050 --> 00:38:42,010
When she thought it through,
832
00:38:42,330 --> 00:38:43,570
she will approach you.
833
00:38:44,500 --> 00:38:45,870
What if she can’t
834
00:38:46,040 --> 00:38:46,990
think it through
835
00:38:47,210 --> 00:38:48,460
and doesn't approach me?
836
00:38:49,950 --> 00:38:51,210
She can make it
837
00:38:51,680 --> 00:38:53,320
since she is clever.
838
00:38:54,570 --> 00:38:55,730
What if she leaves?
839
00:38:56,620 --> 00:38:57,980
She won’t.
840
00:39:12,920 --> 00:39:13,840
Xinyi.
841
00:39:14,280 --> 00:39:14,910
Look.
842
00:39:15,020 --> 00:39:15,990
Good news!
843
00:39:16,210 --> 00:39:16,990
Since the new Kacal model
844
00:39:16,990 --> 00:39:19,000
represented by Ding
Ang was released,
845
00:39:19,000 --> 00:39:21,280
the sales broke
the record again.
846
00:39:21,280 --> 00:39:22,200
We really made
847
00:39:22,200 --> 00:39:24,270
a great counterattack this time.
848
00:39:24,560 --> 00:39:25,550
It seems Ding Ang
849
00:39:25,550 --> 00:39:27,480
was helpful in critical times.
850
00:39:27,480 --> 00:39:29,600
Xin Yi. You are awesome.
851
00:39:29,600 --> 00:39:31,660
You even used your trump card.
852
00:39:31,970 --> 00:39:33,590
You know I had no choice.
853
00:39:33,770 --> 00:39:35,120
Aren’t you jealous?
854
00:39:35,580 --> 00:39:37,020
I’m good as well, right?
855
00:39:37,650 --> 00:39:38,360
OK. I’m gonna work.
856
00:39:38,360 --> 00:39:38,950
OK.
857
00:39:57,010 --> 00:39:57,890
Mr. Jiang.
858
00:39:58,430 --> 00:40:00,850
The effect of the electronic
sports was so amazing.
859
00:40:02,120 --> 00:40:03,180
Yeah.
860
00:40:03,520 --> 00:40:04,710
Times have changed.
861
00:40:06,590 --> 00:40:07,920
I can’t be so stubborn
862
00:40:07,920 --> 00:40:09,480
and conventional as before.
863
00:40:09,900 --> 00:40:11,740
The youth has their own dreams.
864
00:40:11,930 --> 00:40:13,340
I should respect his choice.
865
00:40:14,040 --> 00:40:15,090
I heard your son
866
00:40:15,090 --> 00:40:17,070
Is participating in an
electronic sports competition.
867
00:40:17,320 --> 00:40:18,350
If he wins,
868
00:40:18,350 --> 00:40:20,070
his popularity will double.
869
00:40:20,650 --> 00:40:21,580
You are right.
870
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
Shen Shuangshuang.
871
00:40:30,560 --> 00:40:31,360
The contract is so important.
872
00:40:31,360 --> 00:40:32,760
How could you leave it casually?
873
00:40:33,560 --> 00:40:35,020
You didn’t tell me
when you gave it to me.
874
00:40:35,020 --> 00:40:36,500
I thought it was unimportant.
875
00:40:36,500 --> 00:40:37,220
Even if it was unimportant,
876
00:40:37,220 --> 00:40:38,450
you should look it
through, right?
877
00:40:38,450 --> 00:40:40,230
I was busy.
878
00:40:40,230 --> 00:40:41,600
You should have kept it by
yourself if it’s important.
879
00:40:41,600 --> 00:40:42,390
Why did you give it to me?
880
00:40:42,390 --> 00:40:43,390
Alright. Alright.
881
00:40:44,200 --> 00:40:45,510
Stop quarreling.
882
00:40:46,200 --> 00:40:47,450
Let’s look for it. Alright?
883
00:40:50,410 --> 00:40:51,740
Let’s look for it.
884
00:40:53,420 --> 00:40:54,730
Where did you leave it?
885
00:40:54,990 --> 00:40:57,300
Maybe I put it in a magazine.
886
00:41:19,920 --> 00:41:20,720
Chengzhi.
887
00:41:20,720 --> 00:41:21,780
Chengzhi. Chengzhi.
888
00:41:21,780 --> 00:41:23,090
My eyes! My eyes!
889
00:41:23,480 --> 00:41:24,330
Chengzhi!
890
00:41:24,330 --> 00:41:25,600
Help me with it!
891
00:41:25,600 --> 00:41:26,160
Hurry!
892
00:41:26,160 --> 00:41:27,480
So silly you are
893
00:41:27,480 --> 00:41:29,230
to blow the dust on it.
894
00:41:29,230 --> 00:41:30,150
It hurts!
895
00:41:30,480 --> 00:41:30,980
Hurry.
896
00:41:30,980 --> 00:41:31,920
Hurry. Here!
897
00:41:31,920 --> 00:41:32,870
OK. OK.
898
00:41:33,100 --> 00:41:34,200
Don’t move.
899
00:41:39,650 --> 00:41:40,240
Here.
900
00:41:42,620 --> 00:41:43,420
How do you feel?
901
00:41:43,420 --> 00:41:44,700
It’s better now.
902
00:41:46,180 --> 00:41:46,940
Clear it.
903
00:41:49,680 --> 00:41:50,290
Is this
904
00:41:50,290 --> 00:41:51,800
the camera I gave to you?
905
00:41:51,800 --> 00:41:53,730
I haven’t seen you
photograph for a long time.
906
00:41:55,010 --> 00:41:57,150
My work was so busy.
907
00:41:57,540 --> 00:41:59,320
I have no time for it.
908
00:42:00,070 --> 00:42:01,080
Right?
909
00:42:14,140 --> 00:42:15,390
Alright. Keep searching.
56737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.