All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E10.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,060 --> 00:01:38,900 Decade, Three Months and Thirty Days 2 00:01:59,340 --> 00:02:02,180 Episode 10 3 00:02:02,940 --> 00:02:04,190 This guesthouse is quite good. 4 00:02:04,590 --> 00:02:06,450 They also prepared such clothes to the customers, 5 00:02:06,870 --> 00:02:08,010 giving us a chance to experience their custom. 6 00:02:10,550 --> 00:02:11,260 Yes. 7 00:02:11,680 --> 00:02:12,690 But Bo Re Valley that I found for our clients 8 00:02:12,690 --> 00:02:14,480 is much better. 9 00:02:14,840 --> 00:02:16,470 It is said that guesthouse 10 00:02:16,470 --> 00:02:18,590 is never open to others. 11 00:02:19,780 --> 00:02:22,080 Do you think there’s something I can’t achieve? 12 00:02:41,680 --> 00:02:42,790 It’s picturesque. 13 00:02:43,710 --> 00:02:45,020 We missed the sunrise 14 00:02:45,460 --> 00:02:46,370 of Mountain Dai, 15 00:02:48,500 --> 00:02:49,840 but the sunset of Peixin Island 16 00:02:49,840 --> 00:02:50,870 is really beautiful. 17 00:03:13,090 --> 00:03:13,720 Good night. 18 00:03:15,970 --> 00:03:17,410 Do you want to ask me something? 19 00:03:22,910 --> 00:03:23,790 I... 20 00:03:28,670 --> 00:03:29,300 No. 21 00:03:29,880 --> 00:03:31,380 Your arrangement today was really good. 22 00:03:31,870 --> 00:03:32,710 I’m very happy. 23 00:03:38,730 --> 00:03:39,850 You know, 24 00:03:39,850 --> 00:03:41,650 it’s not good for your rest 25 00:03:41,840 --> 00:03:43,340 if you have something in your mind. 26 00:03:45,570 --> 00:03:46,960 Can I make a phone call in your room? 27 00:03:47,660 --> 00:03:48,560 I didn’t take my room card. 28 00:03:59,430 --> 00:04:00,500 Daddy. 29 00:04:01,270 --> 00:04:02,740 Are you ready to go to school? 30 00:04:03,390 --> 00:04:04,340 Did you eat an egg? 31 00:04:04,450 --> 00:04:07,110 I ate a big egg like this. 32 00:04:07,220 --> 00:04:08,830 A big egg like this? 33 00:04:08,830 --> 00:04:10,690 Do you have so big an egg at your home? 34 00:04:11,050 --> 00:04:12,660 That’s a basketball, OK? 35 00:04:12,910 --> 00:04:13,770 Alex. 36 00:04:14,030 --> 00:04:15,340 Let me introduce someone to you. 37 00:04:19,100 --> 00:04:20,510 - Hi, Miss? - What are you doing? 38 00:04:20,510 --> 00:04:21,470 Miss? 39 00:04:21,470 --> 00:04:22,670 You call her Miss? 40 00:04:22,670 --> 00:04:23,830 You call me dad and call her Miss. 41 00:04:23,830 --> 00:04:24,880 Does it seem that we are not close? 42 00:04:25,550 --> 00:04:26,690 - You can call her auntie. - Hi. 43 00:04:27,090 --> 00:04:27,940 Auntie? 44 00:04:27,940 --> 00:04:29,330 What are you doing? 45 00:04:29,330 --> 00:04:32,430 But she looks so young. 46 00:04:33,250 --> 00:04:33,940 Alex. 47 00:04:34,510 --> 00:04:35,880 Let me introduce her formally. 48 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 This is my girlfriend. 49 00:04:37,280 --> 00:04:37,970 Yuan Lai. 50 00:04:37,970 --> 00:04:39,450 Who is your girlfriend? 51 00:04:39,450 --> 00:04:41,000 I am not. I am not. 52 00:04:42,080 --> 00:04:44,640 Daddy’s girl friend is a beauty. 53 00:04:44,640 --> 00:04:46,100 Yes. He’s Alex. 54 00:04:46,890 --> 00:04:48,910 He’s my friend Gu Sa’s son. 55 00:04:49,180 --> 00:04:50,390 It’s none of my business. 56 00:04:50,390 --> 00:04:52,140 This is my godson. 57 00:04:54,290 --> 00:04:55,470 My mommy told me 58 00:04:55,470 --> 00:04:58,850 my biological father went somewhere so far. 59 00:04:58,850 --> 00:05:00,730 So he can’t take care of us anymore. 60 00:05:00,890 --> 00:05:02,180 But it doesn’t matter. 61 00:05:02,450 --> 00:05:04,570 Martin daddy is very good. 62 00:05:04,720 --> 00:05:06,200 I like him very much. 63 00:05:06,400 --> 00:05:08,820 I know mommy likes him very much. 64 00:05:09,660 --> 00:05:10,220 What? 65 00:05:10,690 --> 00:05:11,770 Mind your words. 66 00:05:12,110 --> 00:05:14,200 You mommy and I are just friends. 67 00:05:15,030 --> 00:05:16,070 God helps her. 68 00:05:16,680 --> 00:05:18,600 Daddy doesn’t like mommy. 69 00:05:19,770 --> 00:05:21,060 Don’t you have classes today? 70 00:05:21,200 --> 00:05:22,030 Go to school now. 71 00:05:22,030 --> 00:05:23,340 Go. Be a good boy. 72 00:05:23,840 --> 00:05:24,560 Bye. 73 00:05:30,950 --> 00:05:32,140 Are you still angry with me? 74 00:05:33,650 --> 00:05:34,950 I wasn’t angry. 75 00:05:36,410 --> 00:05:37,390 I’ll go to bed. 76 00:05:38,210 --> 00:05:38,810 Out. 77 00:05:48,030 --> 00:05:48,870 I know 78 00:05:50,190 --> 00:05:51,250 you still care about me, 79 00:05:52,430 --> 00:05:53,760 otherwise you won’t care 80 00:05:53,760 --> 00:05:54,800 whether I have a son. 81 00:05:55,710 --> 00:05:56,710 Because... 82 00:06:03,970 --> 00:06:05,690 I have been fulfilling our promise. 83 00:06:07,990 --> 00:06:09,460 Everything that I promised you 84 00:06:10,110 --> 00:06:11,530 will be done by me. 85 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 But I hope you can give me some time 86 00:06:17,010 --> 00:06:17,950 and confidence. 87 00:06:21,850 --> 00:06:25,630 I thought I could forget you 88 00:06:25,630 --> 00:06:29,430 And I could treat you as an old friend 89 00:06:29,430 --> 00:06:33,380 The false appearance 90 00:06:34,910 --> 00:06:37,400 Was exposed at one moment 91 00:06:38,910 --> 00:06:43,350 I realized that I lied to myself 92 00:06:43,350 --> 00:06:46,990 I lied to myself that I was well 93 00:06:46,990 --> 00:06:51,050 When I meet you again 94 00:06:51,050 --> 00:06:51,990 Hello, Chengzhi? 95 00:06:51,990 --> 00:06:52,670 Yuan Lai, 96 00:06:52,670 --> 00:06:53,410 Fei told me that 97 00:06:53,410 --> 00:06:54,240 you went to Peixin Island. 98 00:06:54,240 --> 00:06:57,800 I forgive you for that you left 99 00:06:57,800 --> 00:06:58,570 Hello? 100 00:06:59,790 --> 00:07:00,740 Jin Ran? 101 00:07:01,440 --> 00:07:02,110 Why are you answering? 102 00:07:02,720 --> 00:07:04,280 Why are you here at this time? 103 00:07:04,280 --> 00:07:05,030 I’m telling you, 104 00:07:05,030 --> 00:07:06,050 don’t go too far. 105 00:07:06,050 --> 00:07:07,900 Our competition should be fair. 106 00:07:07,900 --> 00:07:09,210 -You are cheating - OK 107 00:07:09,210 --> 00:07:09,830 -You can’t take her out for 108 00:07:09,850 --> 00:07:10,490 the excuse of work. - OK. 109 00:07:14,350 --> 00:07:15,490 He talked too much. 110 00:07:15,650 --> 00:07:16,640 Don’t let him disturb your rest. 111 00:07:18,990 --> 00:07:19,980 Have a good rest. 112 00:07:20,810 --> 00:07:21,650 Then 113 00:07:23,270 --> 00:07:23,960 see you. 114 00:07:37,030 --> 00:07:37,830 I know. 115 00:07:39,200 --> 00:07:40,620 You care about me actually, 116 00:07:41,070 --> 00:07:42,390 otherwise you won’t... 117 00:07:42,390 --> 00:07:43,190 Out. 118 00:07:43,190 --> 00:07:43,990 Otherwise you won’t care 119 00:07:43,990 --> 00:07:44,590 whether I have a son. 120 00:07:44,590 --> 00:07:45,840 Go out. Out. 121 00:07:46,160 --> 00:07:47,080 Let me finish. 122 00:08:23,920 --> 00:08:25,220 Sorry. I’m sorry. 123 00:08:25,470 --> 00:08:26,360 What are you doing? 124 00:08:26,360 --> 00:08:27,750 You don’t have eyes? 125 00:08:28,590 --> 00:08:29,670 Jesus! 126 00:08:38,250 --> 00:08:39,070 Linda. 127 00:08:39,500 --> 00:08:41,620 Is the date on it wrong? 128 00:08:42,090 --> 00:08:43,850 We arranged clients to travel 129 00:08:43,850 --> 00:08:45,650 on October 30th, Friday. 130 00:08:45,870 --> 00:08:47,820 Why is the date October 20th? 131 00:08:47,820 --> 00:08:48,690 The day after tomorrow? 132 00:08:49,390 --> 00:08:50,300 You made a mistake. 133 00:08:50,570 --> 00:08:51,450 This is the old version. 134 00:08:54,120 --> 00:08:55,100 Old version? 135 00:09:42,280 --> 00:09:43,960 It looks that you are in a good mood. 136 00:09:45,240 --> 00:09:46,340 What was your dream last night? 137 00:09:47,720 --> 00:09:48,660 Let me have a guess. 138 00:09:49,190 --> 00:09:50,060 Was I 139 00:09:50,330 --> 00:09:51,200 in your dream? 140 00:09:52,650 --> 00:09:53,320 Yes. 141 00:09:53,430 --> 00:09:54,460 You were in my dream. 142 00:09:56,870 --> 00:09:57,950 In my dream, 143 00:09:57,950 --> 00:09:59,640 you assigned a lot of work to me. 144 00:10:00,120 --> 00:10:02,210 I thought about the work a whole night. 145 00:10:02,960 --> 00:10:04,380 I can’t help 146 00:10:04,380 --> 00:10:05,840 clapping for my 147 00:10:05,840 --> 00:10:06,960 hard working. 148 00:10:07,130 --> 00:10:08,110 Alright. Mr. Jin. 149 00:10:08,800 --> 00:10:10,160 Can you consider giving me 150 00:10:10,160 --> 00:10:11,620 the employee award this year? 151 00:10:12,190 --> 00:10:13,560 Depends on your performance. 152 00:10:43,370 --> 00:10:44,670 The previous hotel is quite good. 153 00:10:44,670 --> 00:10:45,780 Why did you change it? 154 00:10:45,990 --> 00:10:47,030 Yes, it’s good. 155 00:10:47,280 --> 00:10:49,120 3650 yuan for a night. 156 00:10:49,680 --> 00:10:51,300 I’m here for business, 157 00:10:51,300 --> 00:10:52,710 not for vacation. 158 00:10:52,860 --> 00:10:55,200 I can’t afford it even if I come for vacation. 159 00:10:55,420 --> 00:10:57,060 It’s alright. I can help you... 160 00:11:00,290 --> 00:11:01,890 Help you to find a more suitable one. 161 00:11:07,180 --> 00:11:09,110 I called Fei this morning. 162 00:11:09,300 --> 00:11:10,470 She said Eagle Air 163 00:11:10,470 --> 00:11:12,880 wanted to be the only airline of Peixin Island. 164 00:11:13,430 --> 00:11:14,690 I will make an appointment of 165 00:11:14,690 --> 00:11:16,500 a teleconferencing with their boss later. 166 00:11:16,770 --> 00:11:18,710 OK. I’ll leave this to you. 167 00:11:19,090 --> 00:11:20,010 You communicate with them. 168 00:11:21,470 --> 00:11:22,160 Xu Xinyi. 169 00:11:22,160 --> 00:11:23,800 Why are you hurried up to? 170 00:11:24,160 --> 00:11:25,050 Are you hurried up to check in? 171 00:11:25,050 --> 00:11:25,920 It’s none of your business. 172 00:11:25,920 --> 00:11:26,900 Xinyi? 173 00:11:28,790 --> 00:11:29,870 Yuan Lai? 174 00:11:48,870 --> 00:11:50,920 Jin Ran and you... 175 00:11:51,820 --> 00:11:53,480 When did you make peace? 176 00:11:54,660 --> 00:11:55,960 Look at your words. 177 00:11:55,960 --> 00:11:57,650 We have been getting well. 178 00:11:58,490 --> 00:12:00,160 Who has been getting well with you? 179 00:12:01,870 --> 00:12:02,800 And you? 180 00:12:03,380 --> 00:12:07,120 Why are you here with Ding Ang? 181 00:12:07,290 --> 00:12:09,120 Of course we are here for work. 182 00:12:15,790 --> 00:12:16,550 Jin Ran. 183 00:12:17,190 --> 00:12:18,790 You won’t use such 184 00:12:18,790 --> 00:12:20,810 unpersuasive excuse, will you? 185 00:12:22,730 --> 00:12:24,300 That is the coincidence. 186 00:12:24,510 --> 00:12:26,290 We really come here for work. 187 00:12:31,180 --> 00:12:33,380 We come to check the tour route. 188 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 I see. 189 00:12:37,710 --> 00:12:38,430 I... 190 00:12:38,940 --> 00:12:40,220 Look at you. 191 00:12:40,990 --> 00:12:42,980 Nobody believes your words. 192 00:12:42,980 --> 00:12:44,000 You are not popular. 193 00:12:46,190 --> 00:12:48,740 So what do you plan to do 194 00:12:49,330 --> 00:12:50,500 for your work? 195 00:12:50,770 --> 00:12:52,400 We are going to check the route 196 00:12:52,400 --> 00:12:54,450 that we planned for clients. 197 00:12:54,450 --> 00:12:56,230 We must be sure there’s no mistake. 198 00:12:56,900 --> 00:12:57,620 Alright. 199 00:12:57,620 --> 00:12:59,760 I plan to find a scene for an advertisement. 200 00:12:59,760 --> 00:13:02,020 Perhaps, we can go together? 201 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 Don’t hurry. Now that we are here, 202 00:13:04,810 --> 00:13:06,300 let’s have a rehearsal. 203 00:13:08,530 --> 00:13:09,360 Miss Yuan, 204 00:13:09,860 --> 00:13:10,960 let me introduce 205 00:13:10,960 --> 00:13:12,320 two important guests for you. 206 00:13:12,990 --> 00:13:15,240 Miss Xu 207 00:13:16,670 --> 00:13:17,490 and 208 00:13:17,890 --> 00:13:19,260 her lombard pursuer, 209 00:13:19,520 --> 00:13:20,300 Ding Ang. 210 00:13:20,540 --> 00:13:21,750 Who is a lombard? 211 00:13:21,870 --> 00:13:22,740 You are. 212 00:13:22,950 --> 00:13:24,020 Do you dare to repeat it? 213 00:13:24,870 --> 00:13:26,550 Your whole family is lombard. 214 00:13:42,120 --> 00:13:42,880 Here is 215 00:13:43,730 --> 00:13:44,850 Darling Cliff. 216 00:13:48,780 --> 00:13:50,400 Tourists from metropolis 217 00:13:50,560 --> 00:13:52,010 like the romance 218 00:13:52,010 --> 00:13:53,530 of the nature very much. 219 00:13:53,850 --> 00:13:55,710 This is also our recommended route. 220 00:13:57,860 --> 00:13:59,320 How did you find here? 221 00:13:59,820 --> 00:14:01,100 You can get everything 222 00:14:01,480 --> 00:14:02,730 when you put efforts. 223 00:14:41,250 --> 00:14:42,210 Hello, Chengzhi. 224 00:14:42,210 --> 00:14:43,320 I have arrived in Peixin Island. 225 00:14:43,320 --> 00:14:44,240 Where are you? 226 00:14:45,010 --> 00:14:46,550 We are at Sunset Beach. 227 00:14:46,870 --> 00:14:48,240 Xinyi and Ding Ang are also here. 228 00:14:50,000 --> 00:14:51,300 They are also here? 229 00:14:52,040 --> 00:14:53,340 They I can rest assured. 230 00:14:53,560 --> 00:14:54,820 Yuan Lai, I tell you, 231 00:14:55,040 --> 00:14:56,950 I think you are too naive. 232 00:14:56,950 --> 00:14:58,380 Jin Ran cheated you to Peixin Island. 233 00:14:58,380 --> 00:15:00,050 He must have his intention. 234 00:15:00,050 --> 00:15:02,350 Zhao Chengzhi, what’s wrong with you? 235 00:15:02,350 --> 00:15:03,110 I’ll get there soon. 236 00:15:03,110 --> 00:15:04,190 Wait me for dinner. 237 00:15:27,110 --> 00:15:28,220 Here is really good. 238 00:15:28,730 --> 00:15:30,710 It’s not easy to see such beautiful scenery. 239 00:15:31,630 --> 00:15:32,620 So quite. 240 00:15:33,310 --> 00:15:35,160 I feel like the whole world is still. 241 00:15:35,710 --> 00:15:36,900 I don’t want to leave. 242 00:15:38,910 --> 00:15:40,090 Then we won’t go. 243 00:15:42,760 --> 00:15:43,670 Stop joking. 244 00:15:45,550 --> 00:15:46,850 Now I understand 245 00:15:46,850 --> 00:15:48,070 the poem 246 00:15:48,870 --> 00:15:51,190 “Water and sky are combined”. 247 00:15:52,120 --> 00:15:53,660 I didn’t think that 248 00:15:53,660 --> 00:15:55,060 you know words. 249 00:16:18,580 --> 00:16:19,350 Xinyi. 250 00:16:20,060 --> 00:16:22,110 Can the scenery in here be used? 251 00:16:22,110 --> 00:16:23,400 Of course. 252 00:16:23,970 --> 00:16:26,540 I should have found such beautiful scenery earlier. 253 00:16:26,660 --> 00:16:27,590 I should make more advertisements 254 00:16:27,590 --> 00:16:29,810 here before it is commercially developed. 255 00:16:30,000 --> 00:16:31,450 Then you can’t waste of your time. 256 00:16:32,850 --> 00:16:33,720 Do you really 257 00:16:34,830 --> 00:16:36,640 come here for work? 258 00:16:37,110 --> 00:16:38,730 Of course. 259 00:16:42,260 --> 00:16:44,160 Apart from checking the route, 260 00:16:44,380 --> 00:16:45,120 actually I have 261 00:16:45,120 --> 00:16:46,630 an immature idea. 262 00:16:47,940 --> 00:16:48,960 Whether do you think 263 00:16:48,960 --> 00:16:50,580 there will a market if we develop 264 00:16:50,860 --> 00:16:51,980 the filming service? 265 00:16:51,980 --> 00:16:53,410 Absolutely. 266 00:16:54,180 --> 00:16:56,070 With a third party’s help, 267 00:16:56,070 --> 00:16:56,710 I don’t have to 268 00:16:56,710 --> 00:16:58,340 come to find a scene aimlessly. 269 00:16:58,800 --> 00:17:01,910 Our accommodation, food and route are arranged by you, 270 00:17:01,910 --> 00:17:03,900 which can save us much time when we shoot. 271 00:17:04,050 --> 00:17:05,540 If so, 272 00:17:05,540 --> 00:17:07,300 the service of wedding planning 273 00:17:07,980 --> 00:17:09,060 will be good as well. 274 00:17:10,350 --> 00:17:10,930 Yuan Lai. 275 00:17:13,070 --> 00:17:13,870 Do you like it? 276 00:17:14,090 --> 00:17:15,380 Why do you ask me? 277 00:17:16,600 --> 00:17:18,020 We’ll do it if you like. 278 00:17:21,350 --> 00:17:22,090 Jin Ran! 279 00:17:22,940 --> 00:17:23,600 Jin Ran! 280 00:17:24,340 --> 00:17:25,980 Are you humane? 281 00:17:25,980 --> 00:17:27,480 You took Yuan Lai here without telling me. 282 00:17:27,480 --> 00:17:28,490 You are going too far. 283 00:17:28,690 --> 00:17:30,390 Why do you follow me everywhere? 284 00:17:30,390 --> 00:17:32,240 You come here only with a bag? 285 00:17:32,390 --> 00:17:32,880 Of course. 286 00:17:32,880 --> 00:17:34,410 You are so scheming. 287 00:17:34,410 --> 00:17:35,920 I should take care of Yuan Lai every time 288 00:17:35,920 --> 00:17:37,990 to protect her from your tricks. 289 00:17:37,990 --> 00:17:39,420 Why am I scheming? Yuan Lai, 290 00:17:39,550 --> 00:17:41,160 I take some clothes for you. 291 00:17:42,510 --> 00:17:44,430 Look at you. Your clothes are dirty. 292 00:17:44,990 --> 00:17:45,310 It’s alright. 293 00:17:45,310 --> 00:17:46,310 Will we go back to 294 00:17:46,310 --> 00:17:47,740 the guesthouse first? 295 00:17:48,170 --> 00:17:49,480 I think it’s about time that 296 00:17:50,430 --> 00:17:51,500 they will arrive. 297 00:17:52,110 --> 00:17:53,280 What will arrive? 298 00:18:05,990 --> 00:18:06,660 This... 299 00:18:07,090 --> 00:18:09,120 Jin Ran. What’s going on? 300 00:18:09,800 --> 00:18:11,250 You said you didn’t want to leave. 301 00:18:11,810 --> 00:18:12,820 So we will sleep here 302 00:18:13,130 --> 00:18:13,810 tonight. 303 00:18:14,320 --> 00:18:16,160 But you don’t need to do this. 304 00:18:16,160 --> 00:18:17,620 I just said it casually. 305 00:18:18,090 --> 00:18:20,050 I always take what you say serious. 306 00:18:22,390 --> 00:18:23,290 Mr. Jin. 307 00:18:23,430 --> 00:18:25,500 You are so romantic. 308 00:18:25,870 --> 00:18:27,060 Don’t be showy. 309 00:18:27,190 --> 00:18:28,260 I can also arrange this. 310 00:18:28,430 --> 00:18:30,920 But it’s safety to sleep here? 311 00:18:30,920 --> 00:18:33,810 Jin Ran, did you do a survey about here? 312 00:18:33,990 --> 00:18:36,050 What if these are drown 313 00:18:36,050 --> 00:18:37,250 by an earthquake or tsunami? 314 00:18:37,250 --> 00:18:38,470 Will we be driven away 315 00:18:38,470 --> 00:18:39,650 and whether do we need to pay the protection fee? 316 00:18:40,230 --> 00:18:41,310 This is good. 317 00:18:43,400 --> 00:18:44,770 I haven’t finished. 318 00:18:45,160 --> 00:18:46,580 You don’t have much experience on camping. 319 00:18:46,580 --> 00:18:48,400 What I said is reasonable. 320 00:18:58,430 --> 00:19:00,020 You are a good cook. 321 00:19:00,640 --> 00:19:02,300 It seems that you always went out. 322 00:19:05,200 --> 00:19:06,820 Barbecuing is easy. 323 00:19:07,370 --> 00:19:09,400 The temperature of the inner flame is the lowest. 324 00:19:10,020 --> 00:19:11,860 And the outer flame is the highest. 325 00:19:12,040 --> 00:19:13,580 You should put the food in the inner flame 326 00:19:13,760 --> 00:19:15,090 and turn it evenly. 327 00:19:15,320 --> 00:19:16,590 Come on. 328 00:19:21,240 --> 00:19:22,860 If you want to put oil on it, 329 00:19:23,340 --> 00:19:25,680 the oil should cover it evenly. 330 00:19:26,900 --> 00:19:28,550 Then they won’t be scorched. 331 00:19:28,690 --> 00:19:29,790 Is it like this? 332 00:19:30,220 --> 00:19:30,790 Yes. 333 00:19:33,470 --> 00:19:34,820 Do I need to keep turning it? 334 00:19:38,390 --> 00:19:39,140 Keep turning. 335 00:19:42,630 --> 00:19:43,620 These days, 336 00:19:44,720 --> 00:19:46,460 didn’t Jin Ran do something to you? 337 00:19:46,460 --> 00:19:48,590 No. He’s my boss. 338 00:19:48,590 --> 00:19:49,830 We are here to work. 339 00:19:59,270 --> 00:20:00,790 Yuan Lai, I... 340 00:20:03,570 --> 00:20:04,600 Are you alright? 341 00:20:04,710 --> 00:20:05,590 I’m OK. 342 00:20:06,670 --> 00:20:07,540 What happened? 343 00:20:08,520 --> 00:20:09,170 Nothing. 344 00:20:12,340 --> 00:20:13,790 I’m fine. 345 00:20:14,720 --> 00:20:15,940 Why are you so careless? 346 00:20:26,920 --> 00:20:28,470 Why are you like Doraemon? 347 00:20:28,470 --> 00:20:29,740 You have everything. 348 00:20:30,900 --> 00:20:32,340 That’s because every time you come to help, 349 00:20:32,340 --> 00:20:34,040 the troubles that you make are always weird. 350 00:20:35,980 --> 00:20:36,920 Mr. Jin. 351 00:20:36,920 --> 00:20:38,480 -You are so romantic. - The meat will be scorched. 352 00:20:39,350 --> 00:20:41,180 Come to use some medicine. 353 00:20:54,670 --> 00:20:56,810 Cheers. 354 00:21:02,430 --> 00:21:03,400 It’s so good that 355 00:21:03,400 --> 00:21:04,360 we are not separated 356 00:21:04,360 --> 00:21:05,470 and we are still together 357 00:21:05,470 --> 00:21:06,740 after five years. 358 00:21:07,170 --> 00:21:09,110 The five-year doesn’t separate us. 359 00:21:09,110 --> 00:21:10,240 So nothing can separate us 360 00:21:10,240 --> 00:21:11,070 in the future. 361 00:21:11,070 --> 00:21:13,820 Hope we can help each other 362 00:21:14,040 --> 00:21:15,160 and live up to 363 00:21:16,270 --> 00:21:17,660 our ten-year’s friendship. 364 00:21:17,950 --> 00:21:19,170 No matter 365 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 what we have experienced these years, 366 00:21:21,980 --> 00:21:23,560 we are the best friends forever. 367 00:21:23,790 --> 00:21:25,770 Alright. Toast to our friendship. 368 00:21:25,910 --> 00:21:26,580 Cheers. 369 00:21:26,580 --> 00:21:27,880 - Cheers. - Cheers. 370 00:21:27,880 --> 00:21:28,480 Come. 371 00:21:35,640 --> 00:21:37,200 Cheers. 372 00:22:08,210 --> 00:22:09,590 Yuan Lai, I have a question. 373 00:22:11,590 --> 00:22:12,700 Do you know 374 00:22:12,950 --> 00:22:14,820 what Thousands of Years means? 375 00:22:15,240 --> 00:22:16,460 Thousands of Years? 376 00:22:18,570 --> 00:22:20,910 Which talented guy has crush on you? 377 00:22:23,430 --> 00:22:25,570 This is a poem of Zhang Xian in the Song dynasty. 378 00:22:25,940 --> 00:22:28,210 The love will last till the end of the world. 379 00:22:28,370 --> 00:22:32,110 My heart is like a net, with a lot of knots. 380 00:22:33,030 --> 00:22:34,510 What’s the meaning? 381 00:22:34,680 --> 00:22:35,460 The meaning is that 382 00:22:35,460 --> 00:22:37,330 he really likes you 383 00:22:37,330 --> 00:22:40,200 and he never changes for years. 384 00:22:40,550 --> 00:22:42,130 You are his only one. 385 00:22:43,490 --> 00:22:45,220 Are you moved? 386 00:22:49,060 --> 00:22:50,270 Drink. Drink. 387 00:22:50,270 --> 00:22:52,160 Come on. 388 00:23:06,560 --> 00:23:07,280 What are you watching? 389 00:23:08,190 --> 00:23:09,280 I just watch casually. 390 00:23:12,750 --> 00:23:14,910 The sea in the day is beautiful, 391 00:23:16,040 --> 00:23:17,820 but I like it at night more. 392 00:23:18,490 --> 00:23:19,590 It is gentle. 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,520 Why? 394 00:23:22,500 --> 00:23:23,760 Because at night, 395 00:23:24,150 --> 00:23:26,570 the sea is covered by darkness, 396 00:23:27,020 --> 00:23:28,190 quiet and tender. 397 00:23:30,830 --> 00:23:32,440 You just can’t see it, 398 00:23:33,160 --> 00:23:34,780 so this doesn’t mean the waves are not big. 399 00:23:42,750 --> 00:23:43,580 Actually, 400 00:23:44,220 --> 00:23:46,170 It’s like a corner of iceberg. 401 00:23:47,680 --> 00:23:48,790 Under the corner, 402 00:23:48,790 --> 00:23:51,020 there’s something huge. 403 00:23:52,190 --> 00:23:53,980 Actually sometimes we don’t see, 404 00:23:54,490 --> 00:23:56,170 don’t meet and don’t say, 405 00:23:56,950 --> 00:23:58,270 which don’t mean that we don’t miss each other. 406 00:23:59,270 --> 00:24:00,000 On the opposite, 407 00:24:01,080 --> 00:24:03,190 that means we miss each other for long. 408 00:24:12,350 --> 00:24:13,500 Where are Xinyi and Ding Ang? 409 00:24:13,730 --> 00:24:14,610 I don’t know. 410 00:24:14,830 --> 00:24:16,380 I saw them just now. 411 00:24:16,380 --> 00:24:17,930 But now they disappear. 412 00:24:19,370 --> 00:24:21,390 They must hide to talk something secret. 413 00:24:22,230 --> 00:24:23,960 Do I need to look for them? 414 00:24:24,310 --> 00:24:26,690 No. It’s not easy for them staying together. 415 00:24:26,690 --> 00:24:27,860 Don’t bother them. 416 00:24:35,540 --> 00:24:36,830 The scenery is beautiful. 417 00:24:45,390 --> 00:24:46,290 Yuan Lai. 418 00:24:47,390 --> 00:24:48,720 Actually, 419 00:24:53,860 --> 00:24:55,870 I have something to tell you. 420 00:24:58,000 --> 00:24:58,830 Look, 421 00:25:00,070 --> 00:25:01,280 we have known each other for long. 422 00:25:02,490 --> 00:25:04,020 You know my character well. 423 00:25:04,560 --> 00:25:06,210 I never give up. 424 00:25:06,580 --> 00:25:08,060 I always persist in 425 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 what I want. 426 00:25:25,110 --> 00:25:25,880 For me? 427 00:25:33,210 --> 00:25:34,050 Do you like it? 428 00:25:39,090 --> 00:25:40,830 This is too expensive. I can’t take it. 429 00:25:40,830 --> 00:25:41,890 Don’t think too much. 430 00:25:42,270 --> 00:25:44,060 I just think it suits you well. 431 00:25:44,060 --> 00:25:45,740 There must be someone more suitable. 432 00:25:46,590 --> 00:25:47,860 Shuangshuang is suitable. 433 00:25:50,640 --> 00:25:52,190 I won’t be with her. 434 00:25:52,510 --> 00:25:54,250 How can you be sure even without a try? 435 00:25:59,190 --> 00:26:00,080 Yuan Lai, 436 00:26:02,500 --> 00:26:03,620 it’s been ten years. 437 00:26:04,280 --> 00:26:06,100 All I think of is you. 438 00:26:06,250 --> 00:26:08,340 I can’t fall in love with others. 439 00:26:08,740 --> 00:26:10,500 Why don’t you give me a chance? 440 00:26:10,500 --> 00:26:12,100 Chengzhi, I have told you that 441 00:26:12,100 --> 00:26:13,120 we are not perfect matches. 442 00:26:13,120 --> 00:26:14,030 You don’t match each other. 443 00:26:35,730 --> 00:26:36,420 Xinyi. 444 00:26:37,430 --> 00:26:39,040 Do you remember 445 00:26:39,040 --> 00:26:39,840 when we first met 446 00:26:39,840 --> 00:26:41,190 in the university? 447 00:26:42,470 --> 00:26:43,880 The first time we met? 448 00:26:49,580 --> 00:26:50,920 I am sorry. 449 00:26:59,840 --> 00:27:01,240 Here. Yours. 450 00:27:02,840 --> 00:27:04,560 I’m Xu Xinyi, from Mathematics College. 451 00:27:04,560 --> 00:27:06,030 I’m Yuan Lai, from Chinese Literature College. 452 00:27:06,030 --> 00:27:08,460 This is my mate, Ding Ang, 453 00:27:08,460 --> 00:27:09,570 from Computer College. 454 00:27:32,890 --> 00:27:34,070 At that time, 455 00:27:34,070 --> 00:27:35,370 I was too naive. 456 00:27:35,370 --> 00:27:36,770 I had gut to do everything. 457 00:27:38,100 --> 00:27:39,870 But when we are out of the university, 458 00:27:40,760 --> 00:27:42,820 everything is different from what I thought. 459 00:27:43,510 --> 00:27:45,580 All my nerve and courage 460 00:27:45,580 --> 00:27:46,700 have disappeared. 461 00:27:47,700 --> 00:27:48,600 Xinyi. 462 00:27:49,790 --> 00:27:51,620 I think you should find the previous you back. 463 00:27:52,500 --> 00:27:53,390 If I have a chance, 464 00:27:53,390 --> 00:27:54,460 I will... 465 00:27:56,110 --> 00:27:58,030 We are destined to be different. 466 00:27:59,370 --> 00:28:01,000 No, what I mean is... 467 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 It’s a little cold. Let’s go back. 468 00:28:22,590 --> 00:28:23,270 Jin Ran. 469 00:28:24,260 --> 00:28:26,200 Can you let me solve the problem 470 00:28:26,450 --> 00:28:28,060 between Chengzhi and me? 471 00:28:29,400 --> 00:28:31,280 If you can solve it well, 472 00:28:31,790 --> 00:28:32,770 he won’t think 473 00:28:32,770 --> 00:28:34,440 he still has a chance. 474 00:28:39,270 --> 00:28:40,320 Let me show you something. 475 00:28:40,890 --> 00:28:44,610 I won't dare to fall in love with you 476 00:28:45,880 --> 00:28:46,620 Come in 477 00:28:52,850 --> 00:28:53,480 What? 478 00:28:53,480 --> 00:28:56,110 I thought I could forget you 479 00:28:56,110 --> 00:28:59,740 And I could treat you as an old friend 480 00:28:59,740 --> 00:29:02,450 The false appearance 481 00:29:02,450 --> 00:29:03,580 This... 482 00:29:04,190 --> 00:29:05,010 Do you like it? 483 00:29:06,610 --> 00:29:08,630 I remember that when we were in university, 484 00:29:08,630 --> 00:29:10,550 you said if you could see rainbow at night, 485 00:29:10,550 --> 00:29:11,620 you would say “yes” to me. 486 00:29:12,400 --> 00:29:13,040 Yuan Lai, 487 00:29:13,840 --> 00:29:15,300 why do you have such a bad temper? 488 00:29:15,550 --> 00:29:17,220 Then go find someone with a good temper. 489 00:29:17,890 --> 00:29:18,840 OK. 490 00:29:19,490 --> 00:29:21,170 What should I do to make you calm down? 491 00:29:23,450 --> 00:29:25,330 Let me see rainbow at night, 492 00:29:25,570 --> 00:29:26,710 then I’ll forgive you. 493 00:29:26,710 --> 00:29:27,500 What? 494 00:29:28,830 --> 00:29:29,560 Jin Ran, we... 495 00:29:29,560 --> 00:29:30,940 Would you be my girlfriend again? 496 00:29:33,440 --> 00:29:35,320 I never have changed my affection on you. 497 00:29:38,080 --> 00:29:39,360 But I fear... 498 00:29:39,850 --> 00:29:41,880 I won’t let you down this time. 499 00:29:43,040 --> 00:29:44,580 I can forget everything. 500 00:29:44,850 --> 00:29:45,570 But you... 501 00:29:46,420 --> 00:29:47,820 I really can’t forget you. 502 00:29:48,240 --> 00:29:49,900 Why did you leave me five years ago? 503 00:29:50,490 --> 00:29:52,540 I undervalued what you meant to mean. 504 00:29:54,280 --> 00:29:56,500 Five years ago, we separated for some reasons. 505 00:29:58,370 --> 00:29:59,490 But now 506 00:30:00,290 --> 00:30:01,920 I won’t let you leave me. 507 00:30:05,030 --> 00:30:06,780 I won’t let go of your hands. 508 00:30:09,190 --> 00:30:09,920 Yuan Lai. 509 00:30:11,390 --> 00:30:12,060 Yuan Lai. 510 00:30:14,420 --> 00:30:15,100 Yuan Lai. 511 00:30:17,990 --> 00:30:18,870 Yuan Lai. 512 00:30:20,630 --> 00:30:21,300 Why? 513 00:30:22,670 --> 00:30:24,030 We have wasted too 514 00:30:24,030 --> 00:30:25,230 much time. 515 00:30:25,410 --> 00:30:27,960 Our past happiness 516 00:30:29,350 --> 00:30:30,240 Because 517 00:30:32,470 --> 00:30:34,540 you undervalued what I mean to you, 518 00:30:36,760 --> 00:30:37,380 and you also undervalued 519 00:30:37,380 --> 00:30:39,220 my love for you at that time. 520 00:30:40,340 --> 00:30:41,750 Although it’s been a long time, 521 00:30:44,020 --> 00:30:46,070 I can’t accept it when 522 00:30:47,850 --> 00:30:49,300 I think of how hurtful I was then. 523 00:30:51,790 --> 00:30:53,220 It’s hard for me to move on. 524 00:30:55,200 --> 00:30:56,860 I don’t want to experience that one more time. 525 00:30:58,280 --> 00:30:59,120 Do you understand? 526 00:31:07,520 --> 00:31:08,290 It’s OK. 527 00:31:10,320 --> 00:31:11,200 Yuan Lai. I wait for you. 528 00:32:00,560 --> 00:32:01,240 Linda. 529 00:32:12,350 --> 00:32:13,700 Have all the tourists been informed? 530 00:32:14,120 --> 00:32:15,770 Yes. There’s no problem. 531 00:32:16,070 --> 00:32:17,480 I’ll lead the team tomorrow. 532 00:32:17,680 --> 00:32:19,320 They won’t have any preparations. 533 00:32:20,860 --> 00:32:22,390 At this key moment, 534 00:32:23,010 --> 00:32:24,030 it’s surprising that 535 00:32:24,030 --> 00:32:26,100 Jin Ran and Yuan Lai are having fun in Peixin Island. 536 00:32:28,210 --> 00:32:29,070 Lisa, 537 00:32:29,070 --> 00:32:31,350 whether do you think we will piss off Mr. Jin 538 00:32:31,350 --> 00:32:33,460 since we advanced the date so much? 539 00:32:35,780 --> 00:32:37,200 It doesn’t matter if we piss him off. 540 00:32:38,510 --> 00:32:39,450 Look, 541 00:32:40,190 --> 00:32:42,690 if Mr. Ji got this project, 542 00:32:42,690 --> 00:32:44,110 Mr. Wen would think 543 00:32:44,110 --> 00:32:46,090 Mr. Ji is better than Mr. Jin. 544 00:32:46,750 --> 00:32:48,400 Then what will you be worried about 545 00:32:48,400 --> 00:32:49,330 when Mr. Ji helps you? 546 00:32:51,940 --> 00:32:52,860 You are right. 547 00:32:55,430 --> 00:32:56,820 How about you and Jin Ran? 548 00:32:59,900 --> 00:33:01,200 We can’t be together again. 549 00:33:01,200 --> 00:33:03,880 You can’t see light when you are surrounded by light. 550 00:33:04,840 --> 00:33:05,760 You know what? 551 00:33:05,760 --> 00:33:07,510 A man like Jin Ran 552 00:33:07,510 --> 00:33:08,920 is popular with girls. 553 00:33:08,920 --> 00:33:09,930 These girls pursue him 554 00:33:09,930 --> 00:33:11,130 by every means. 555 00:33:12,390 --> 00:33:13,100 Indeed, 556 00:33:13,550 --> 00:33:15,060 it was his fault that 557 00:33:15,060 --> 00:33:16,530 he left you for study. 558 00:33:16,990 --> 00:33:18,750 But now he give everything up in Japan. 559 00:33:18,750 --> 00:33:20,700 And he came back to pursue you again. 560 00:33:20,700 --> 00:33:22,750 You don’t know he had... 561 00:33:22,750 --> 00:33:23,500 What did he have? 562 00:33:25,700 --> 00:33:26,330 Forget it. 563 00:33:28,090 --> 00:33:29,220 No matter what, 564 00:33:30,110 --> 00:33:32,550 I can’t trust him totally. 565 00:33:32,550 --> 00:33:33,790 I can’t accept it. 566 00:33:33,790 --> 00:33:34,820 Alright. 567 00:33:34,820 --> 00:33:35,790 You will regret 568 00:33:35,790 --> 00:33:36,690 when you lose him. 569 00:33:38,190 --> 00:33:39,900 You only know educate me. 570 00:33:40,030 --> 00:33:41,670 Aren’t you afraid that Ding Ang leaves you? 571 00:33:41,670 --> 00:33:43,040 He doesn’t have a chance. 572 00:33:44,120 --> 00:33:45,490 Look, what a good actress you are. 573 00:33:45,490 --> 00:33:46,430 Perform. Continue performing. 574 00:33:46,430 --> 00:33:47,540 I didn’t. 575 00:33:47,540 --> 00:33:49,400 We are not from a same world. 576 00:33:49,400 --> 00:33:50,620 What world are you from? 577 00:33:50,620 --> 00:33:51,830 Are you an alien? 578 00:33:51,830 --> 00:33:52,310 You! 579 00:33:54,750 --> 00:33:56,270 I haven’t asked you. 580 00:33:56,540 --> 00:33:57,970 I saw you and Jin Ran went in a tent. 581 00:33:57,970 --> 00:33:58,870 Went in... 582 00:33:58,870 --> 00:33:59,980 Went in a tent? 583 00:33:59,980 --> 00:34:00,980 What did you do? 584 00:34:03,110 --> 00:34:03,990 Have a guess. 585 00:34:04,190 --> 00:34:05,660 Did you... 586 00:34:06,700 --> 00:34:07,750 Go away. 587 00:34:08,690 --> 00:34:09,840 Yuan Lai. 588 00:34:10,610 --> 00:34:12,360 The beach is huge. 589 00:34:12,360 --> 00:34:14,550 Why only you are allowed to rob someone from me, 590 00:34:14,850 --> 00:34:17,020 but I am not allowed to watch you? 591 00:34:19,530 --> 00:34:21,630 Why did Yuan Lai refuse you? 592 00:34:23,240 --> 00:34:25,360 Maybe she wants to choose another one. 593 00:34:25,550 --> 00:34:27,140 You think too much. 594 00:34:27,140 --> 00:34:28,440 Jin Ran. I’m telling you. 595 00:34:29,150 --> 00:34:31,200 Even if you kill me today, 596 00:34:31,200 --> 00:34:33,360 I won’t give up the last chance. 597 00:34:33,550 --> 00:34:34,510 Wait and see. 598 00:34:34,510 --> 00:34:36,090 I’ll throw you into the sea sometime. 599 00:34:39,220 --> 00:34:41,350 Why do you sadly drink? 600 00:34:42,760 --> 00:34:43,570 You didn’t make it? 601 00:34:44,350 --> 00:34:45,260 You know, 602 00:34:46,410 --> 00:34:48,010 our distance was 603 00:34:48,430 --> 00:34:49,030 was 604 00:34:49,800 --> 00:34:50,690 was only like this. 605 00:34:52,710 --> 00:34:53,320 But 606 00:34:54,010 --> 00:34:54,820 I can wait. 607 00:34:58,820 --> 00:34:59,950 Wait again? 608 00:35:00,070 --> 00:35:01,140 That’s not creative. 609 00:35:01,140 --> 00:35:03,940 We need a private talk about your sowing discord. 610 00:35:05,550 --> 00:35:06,970 What are you laughing for? 611 00:35:07,320 --> 00:35:08,550 Tell me. 612 00:35:19,040 --> 00:35:19,890 Good morning. 613 00:35:20,090 --> 00:35:21,950 Fei, why are you still here? 614 00:35:22,440 --> 00:35:23,920 You should have led a team to Peixin Island. 615 00:35:25,700 --> 00:35:27,190 We are going there on the 30th. 616 00:35:27,190 --> 00:35:29,100 I saw Linda went there in this early morning. 617 00:35:29,100 --> 00:35:30,600 I thought you were the same team. 618 00:35:31,910 --> 00:35:33,170 Linda went this morning? 619 00:35:33,170 --> 00:35:33,890 Yes. 620 00:35:36,230 --> 00:35:37,890 Hope you have a good trip. 621 00:35:37,890 --> 00:35:39,050 Mind the steps. 622 00:35:39,560 --> 00:35:41,000 Place your luggage well. 623 00:35:41,140 --> 00:35:42,980 Keep your belongings. 624 00:35:42,980 --> 00:35:45,200 OK. Take care. 625 00:35:53,290 --> 00:35:54,960 Mind the steps. Take care. 626 00:35:54,960 --> 00:35:55,630 Thank you. 627 00:36:20,570 --> 00:36:21,460 Hello, Fei. 628 00:36:21,710 --> 00:36:22,740 Hello, Yuan Lai. 629 00:36:22,950 --> 00:36:24,230 Linda led the clients for trial tour. 630 00:36:24,230 --> 00:36:25,640 They have left this morning. 631 00:36:26,160 --> 00:36:27,300 How come? 632 00:36:27,300 --> 00:36:28,630 I can’t contact Linda. 633 00:36:28,630 --> 00:36:30,060 But Wang Lida has checked and confirmed 634 00:36:30,060 --> 00:36:31,630 that the departure date on the schedule 635 00:36:31,630 --> 00:36:33,040 that Linda made was today. 636 00:36:33,200 --> 00:36:36,150 The flight number is MU2357. 637 00:36:36,150 --> 00:36:37,760 They will arrive in Peixin Island this afternoon. 638 00:36:37,950 --> 00:36:39,140 Did you find Mr. Ji? 639 00:36:39,390 --> 00:36:40,980 Why does their departure time advance much? 640 00:36:40,980 --> 00:36:42,590 There was no information before. 641 00:36:44,070 --> 00:36:44,680 Mr. Ji said that 642 00:36:44,680 --> 00:36:47,020 Linda told him they left today at the beginning. 643 00:36:47,020 --> 00:36:48,750 And he said she had discussed with you, 644 00:36:49,010 --> 00:36:50,670 and she also helped you on booking 645 00:36:50,670 --> 00:36:52,670 Mr. Jin’ s and your tickets to Peixin Island. 646 00:36:53,320 --> 00:36:54,140 I see. 647 00:36:55,210 --> 00:36:57,270 Hurry up to take the earliest flight to come here. 648 00:36:57,460 --> 00:36:59,490 OK. Don’t worry. I am on the way now. 649 00:37:03,030 --> 00:37:04,600 What happened? 650 00:37:04,940 --> 00:37:06,260 The clients set off. 651 00:37:13,590 --> 00:37:14,550 I asked a friend to 652 00:37:14,550 --> 00:37:16,330 arrange them to live in a private club. 653 00:37:16,830 --> 00:37:17,890 Now I need to confirm 654 00:37:17,890 --> 00:37:19,380 whether they can check in in advance. 655 00:37:19,380 --> 00:37:21,210 I’ll find other 5-star hotels 656 00:37:21,210 --> 00:37:22,190 for plan B. 657 00:37:22,340 --> 00:37:22,920 OK. 658 00:37:23,620 --> 00:37:24,270 By the way, 659 00:37:24,550 --> 00:37:25,430 Xinyi, Ding Ang. 660 00:37:25,910 --> 00:37:26,810 Could you come to the scenic spot 661 00:37:26,810 --> 00:37:28,500 where we’ll go tomorrow 662 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 to tell the staff 663 00:37:30,000 --> 00:37:31,460 that we will arrive in advance? 664 00:37:32,780 --> 00:37:34,210 We walked that way yesterday. 665 00:37:34,210 --> 00:37:34,900 No problem. 666 00:37:35,310 --> 00:37:35,590 OK. 667 00:37:35,590 --> 00:37:36,720 What can I do for you? 668 00:37:41,140 --> 00:37:42,500 We haven’t had any arrangements 669 00:37:42,500 --> 00:37:44,080 in terms of the leasing company. 670 00:37:44,910 --> 00:37:45,740 Rest assured. 671 00:37:46,270 --> 00:37:47,060 I’ll take care of that. 672 00:37:47,340 --> 00:37:49,140 OK. Stop talking. 673 00:37:49,140 --> 00:37:50,340 Let’s hurry up. 674 00:37:51,070 --> 00:37:51,700 OK. 675 00:37:54,540 --> 00:37:55,800 Twelve, fourteen. Everyone’s here. 676 00:37:55,800 --> 00:37:57,100 Sir, we can go now. 677 00:38:02,880 --> 00:38:04,040 Wait. Wait. 678 00:38:04,910 --> 00:38:06,120 Linda, get off the car. 679 00:38:11,210 --> 00:38:12,100 What are you doing? 680 00:38:12,240 --> 00:38:14,370 Linda, where will you 681 00:38:14,370 --> 00:38:15,470 take our tourists? 682 00:38:15,950 --> 00:38:17,520 Of course Peixin Island. 683 00:38:18,620 --> 00:38:20,400 Last time, you said the departure time 684 00:38:20,400 --> 00:38:21,440 was not updated. 685 00:38:22,230 --> 00:38:23,300 You memory must be wrong. 686 00:38:23,300 --> 00:38:24,820 I never said that. 687 00:38:25,640 --> 00:38:26,680 I kindly help you 688 00:38:26,680 --> 00:38:28,310 to take the tourists to the airport. 689 00:38:29,090 --> 00:38:29,950 Ask Yuan Lai 690 00:38:29,950 --> 00:38:31,800 to wait for us at the hotel. 691 00:38:32,940 --> 00:38:34,010 I can send 692 00:38:34,010 --> 00:38:35,250 our tourists myself. 693 00:38:35,460 --> 00:38:36,980 What “ours” and “yours” are you talking about? 694 00:38:36,980 --> 00:38:38,500 We are all staffs of Feitu. 695 00:38:38,810 --> 00:38:40,550 I won’t help you 696 00:38:40,550 --> 00:38:41,710 if we are not colleagues. 697 00:38:42,990 --> 00:38:44,030 But 698 00:38:44,270 --> 00:38:45,860 after today, 699 00:38:46,160 --> 00:38:48,440 it is not sure that we are still colleagues or not. 700 00:39:29,200 --> 00:39:29,860 Excuse me. 701 00:39:31,240 --> 00:39:32,900 Sir, you are... 702 00:39:33,370 --> 00:39:34,290 I’m sorry. 703 00:39:34,910 --> 00:39:37,210 I am Jin Ran from Feitu Travel. 704 00:39:37,910 --> 00:39:38,830 Here’s the thing. 705 00:39:39,140 --> 00:39:41,080 My friend has helped me to arrange 6 tourists 706 00:39:41,080 --> 00:39:42,840 to live in Bo Re Valley on the 30th. 707 00:39:43,120 --> 00:39:44,260 Could you please tell me 708 00:39:44,910 --> 00:39:46,080 whether the boss is here? 709 00:39:47,640 --> 00:39:48,440 Have a seat. 710 00:39:49,090 --> 00:39:51,560 Tell me what you want to ask. 711 00:39:55,670 --> 00:39:56,780 Actually, I come here 712 00:39:57,070 --> 00:39:58,450 to ask a favour. 713 00:40:00,120 --> 00:40:02,370 Mr. Jin. What can I help you? 714 00:40:03,330 --> 00:40:04,430 I am so sorry that 715 00:40:04,710 --> 00:40:05,680 there’s something changed 716 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 on our tourists schedule. 717 00:40:07,510 --> 00:40:09,270 They will arrive in Peixin Island today. 718 00:40:09,610 --> 00:40:10,330 Today? 719 00:40:12,000 --> 00:40:12,660 I know 720 00:40:13,110 --> 00:40:15,160 it happened suddenly, 721 00:40:15,640 --> 00:40:16,500 but 722 00:40:16,500 --> 00:40:18,100 I hope you could kindly 723 00:40:18,100 --> 00:40:19,470 let our tourists check in today. 724 00:40:19,990 --> 00:40:20,970 Mr. Jin, 725 00:40:22,370 --> 00:40:24,360 do you think our door is open to you at any time 726 00:40:24,360 --> 00:40:27,730 when we don’t have guests? 727 00:40:29,120 --> 00:40:31,640 You misunderstand me. That wasn’t what I mean. 728 00:40:32,090 --> 00:40:33,350 I sincerely hope 729 00:40:33,350 --> 00:40:34,520 that you could help me. 730 00:40:38,350 --> 00:40:39,740 Excuse me. 731 00:40:40,230 --> 00:40:41,950 Could you help me to check whether there are rooms left? 732 00:40:44,940 --> 00:40:46,140 Sorry, all of them are booked. 733 00:40:46,420 --> 00:40:47,830 All of them are booked? 734 00:40:47,830 --> 00:40:49,910 Yes, all of them are booked. 735 00:40:50,620 --> 00:40:52,020 Do you have any other ways? 736 00:40:52,280 --> 00:40:53,570 Could you help me to check 737 00:40:53,570 --> 00:40:55,030 whether there are guests checking out in advance? 738 00:40:55,030 --> 00:40:57,400 I’m sorry, lady. 739 00:40:59,450 --> 00:41:00,610 OK. Thank you. 740 00:41:02,910 --> 00:41:04,350 You may not know that 741 00:41:04,910 --> 00:41:08,180 we never open our door to others. 742 00:41:08,590 --> 00:41:10,160 Our guests are mostly 743 00:41:10,700 --> 00:41:12,950 Buddhists, 744 00:41:13,580 --> 00:41:15,100 and our old friends. 745 00:41:15,870 --> 00:41:17,200 This place is 746 00:41:17,320 --> 00:41:18,610 for them to 747 00:41:18,610 --> 00:41:21,040 enjoy the quiet time. 748 00:41:21,810 --> 00:41:23,450 If your friend is not 749 00:41:23,570 --> 00:41:25,420 my old friend, 750 00:41:25,930 --> 00:41:29,750 I won’t do your business. 751 00:41:31,550 --> 00:41:32,270 I understand. 752 00:41:32,710 --> 00:41:34,260 Actually, I really appreciate you. 753 00:41:34,550 --> 00:41:36,210 We can’t find another guesthouse 754 00:41:36,210 --> 00:41:38,130 like Bo Re Valley in Peixin Island. 755 00:41:38,710 --> 00:41:40,690 It’s my pleasure that my 756 00:41:41,150 --> 00:41:42,290 clients can live here. 757 00:41:43,350 --> 00:41:44,440 But this time, 758 00:41:44,620 --> 00:41:45,750 it’s very urgent. 759 00:41:45,750 --> 00:41:47,140 I hope you can 760 00:41:47,610 --> 00:41:48,610 kindly help. 761 00:41:52,430 --> 00:41:54,080 Miss Yuan, I am really sorry 762 00:41:54,080 --> 00:41:55,830 that all of our rooms are booked. 763 00:41:56,690 --> 00:41:58,470 Is there a big event recently? 764 00:41:58,470 --> 00:41:59,610 Why the rooms of every 5-star hotels 765 00:41:59,610 --> 00:42:01,010 that I found are all booked? 766 00:42:01,010 --> 00:42:01,910 Big event? 767 00:42:01,910 --> 00:42:02,800 No. 768 00:42:03,240 --> 00:42:04,850 But earlier a client was very generous 769 00:42:04,850 --> 00:42:05,900 I know he 770 00:42:06,070 --> 00:42:07,550 not only booked our hotel, 771 00:42:07,550 --> 00:42:09,020 but also booked several hotels nearby. 772 00:42:09,770 --> 00:42:11,940 So many hotels. Can all these rooms taken? 773 00:42:11,940 --> 00:42:12,830 Whether he checks in or not, 774 00:42:12,830 --> 00:42:14,790 we should keep the rooms for him. Do you think so? 775 00:42:16,600 --> 00:42:18,250 Yes. Thank you. 776 00:42:18,250 --> 00:42:18,810 It’s alright. 777 00:42:22,940 --> 00:42:24,380 This is your mistake. 778 00:42:25,110 --> 00:42:27,310 Why should we make up for it? 779 00:42:28,200 --> 00:42:29,890 We agreed that they came in ten days. 780 00:42:29,890 --> 00:42:31,660 We don’t offer the service in advance, even for one minute. 781 00:42:31,850 --> 00:42:32,550 I know 782 00:42:33,410 --> 00:42:34,780 you are afraid to break the rules. 783 00:42:35,630 --> 00:42:37,240 But if you don’t help me, 784 00:42:37,380 --> 00:42:39,420 our tourists have nowhere to go. 785 00:42:39,420 --> 00:42:40,810 Then you think of a way. 786 00:42:41,030 --> 00:42:42,140 It’s none of my business. 787 00:42:43,190 --> 00:42:44,520 I’m sorry. You can leave now. 788 00:42:46,590 --> 00:42:47,220 Thank you. 789 00:42:57,480 --> 00:42:58,610 How’s that? 790 00:42:58,910 --> 00:42:59,940 It doesn’t go well. 791 00:43:01,010 --> 00:43:03,620 The staff in Bo Re Valley is strict. 792 00:43:04,010 --> 00:43:06,090 He didn’t allow them to live in advance no matter what I said. 793 00:43:07,010 --> 00:43:08,050 So what should we do now? 794 00:43:08,870 --> 00:43:10,710 How about the hotels you found? 795 00:43:11,320 --> 00:43:12,900 Not very well. 796 00:43:13,350 --> 00:43:14,800 I found many hotels. 797 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 But all of the rooms are booked. 798 00:43:16,430 --> 00:43:17,730 All of them are booked? 799 00:43:18,010 --> 00:43:19,180 Who is this rich man? 800 00:43:19,860 --> 00:43:21,730 The hotel’s staff didn’t tell me his name. 801 00:43:21,730 --> 00:43:22,820 They only said that his surname was Ji. 802 00:43:23,790 --> 00:43:25,000 It must be Ji Aoting. 803 00:43:26,030 --> 00:43:27,050 How come? 804 00:43:27,050 --> 00:43:28,460 Why did Mr. Ji do this? 805 00:43:29,350 --> 00:43:31,020 To guarantee his plan, 806 00:43:31,280 --> 00:43:32,850 and to defeat his rival. 807 00:43:33,690 --> 00:43:34,370 Alright. 808 00:43:34,950 --> 00:43:35,730 I have to hang up. 809 00:43:35,730 --> 00:43:37,330 They are arriving. I’ll pick them up. 810 00:43:37,790 --> 00:43:39,310 You go to find other hotels. 811 00:43:39,440 --> 00:43:40,770 OK. I know. 51510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.