All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E08.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,260 --> 00:01:59,100 Ten Years Late. 2 00:01:59,180 --> 00:02:02,020 Episode 8 3 00:02:22,770 --> 00:02:24,860 I’m afraid that I’ll die at the beginning. 4 00:02:25,400 --> 00:02:26,430 Are you nervous? 5 00:02:47,840 --> 00:02:49,990 Now, I’m going to announce your results. 6 00:02:50,410 --> 00:02:52,440 Mr. Ji’s team lost two members. 7 00:02:52,830 --> 00:02:55,629 Mr. Jin’s team only lost one for the moment. 8 00:02:55,890 --> 00:02:56,910 Mr. Ji, fighting. 9 00:03:02,140 --> 00:03:02,879 Are you alright? 10 00:03:20,650 --> 00:03:21,470 Mr. Jin. 11 00:03:21,800 --> 00:03:22,630 Do you know the saying goes as 12 00:03:22,630 --> 00:03:24,120 a gentleman never fights with a woman? 13 00:03:45,290 --> 00:03:46,770 The end of the first round. 14 00:03:46,960 --> 00:03:48,570 Mr. Ji’s team wins now. 15 00:03:52,220 --> 00:03:53,310 You took off your helmet 16 00:03:53,700 --> 00:03:54,760 during the competition. 17 00:03:55,110 --> 00:03:56,080 Don’t you want your life? 18 00:03:58,050 --> 00:03:58,810 It’s none of your business. 19 00:04:14,870 --> 00:04:16,090 Why do you take me here? 20 00:04:16,090 --> 00:04:17,750 To help you relax. 21 00:04:18,020 --> 00:04:18,660 How’s that? 22 00:04:18,660 --> 00:04:20,600 Do you like it? 23 00:04:22,780 --> 00:04:24,120 Come on. Let’s go in. 24 00:04:25,950 --> 00:04:28,580 Childish. You are an adult now. 25 00:04:29,580 --> 00:04:30,920 You don’t want it? 26 00:04:30,920 --> 00:04:32,230 Let’s play other else. 27 00:04:32,230 --> 00:04:32,850 Go. 28 00:04:33,490 --> 00:04:34,160 Let’s go. 29 00:04:36,740 --> 00:04:38,790 The same rule. Two teams battle. 30 00:04:38,790 --> 00:04:40,110 Everyone has three shoots. 31 00:04:40,110 --> 00:04:42,460 The team whose total rings are more wins. 32 00:05:14,200 --> 00:05:15,180 Let me show you. 33 00:05:19,140 --> 00:05:21,070 Surprisingly, the scores of two teams are even. 34 00:05:21,180 --> 00:05:23,530 Both teams have the last shoot which decides your final result. 35 00:05:23,530 --> 00:05:26,280 Let’s see how it goes. 36 00:06:10,940 --> 00:06:11,420 OK. 37 00:06:11,420 --> 00:06:13,680 Both teams lost once and win once. They are even! 38 00:06:13,800 --> 00:06:16,320 The staffs in Feitu are really amazing. 39 00:06:21,020 --> 00:06:22,330 We almost get it. 40 00:06:30,640 --> 00:06:32,510 One more time. One more time. 41 00:06:32,510 --> 00:06:34,200 Wait a minute. Wait. 42 00:06:44,850 --> 00:06:45,890 What’s wrong? 43 00:06:48,630 --> 00:06:50,050 I ask you what is wrong. 44 00:06:52,720 --> 00:06:55,620 We should work hard during the working time. 45 00:06:55,620 --> 00:06:57,390 If staffs in our company know we are in here, 46 00:06:57,390 --> 00:06:58,370 the influence is not good. 47 00:06:58,980 --> 00:07:00,390 I have to deal with a lot of things. 48 00:07:01,280 --> 00:07:03,610 But these are your favorite games, aren’t they? 49 00:07:07,660 --> 00:07:08,770 Who told you? 50 00:07:10,930 --> 00:07:12,130 I guess it. 51 00:07:15,640 --> 00:07:17,459 You take a taxi to our company. 52 00:07:17,459 --> 00:07:18,530 I need to go to a place. 53 00:07:18,720 --> 00:07:19,709 Where are you going? 54 00:07:20,300 --> 00:07:21,920 A place! 55 00:07:24,110 --> 00:07:25,890 I did these just to make you happy. 56 00:07:26,200 --> 00:07:27,710 You misunderstood my kindness. 57 00:08:36,110 --> 00:08:38,230 The last shoot of Mr. Jin was so awesome. 58 00:08:38,480 --> 00:08:40,120 My hands were sweating. 59 00:08:40,120 --> 00:08:41,200 I was so nervous. 60 00:08:41,950 --> 00:08:42,960 So based on the situation, 61 00:08:42,960 --> 00:08:44,880 we are even now. 62 00:08:45,240 --> 00:08:46,140 Then... 63 00:08:46,830 --> 00:08:48,160 Every one of us has an award. 64 00:08:48,600 --> 00:08:49,070 Really? 65 00:08:49,070 --> 00:08:49,250 Yes. 66 00:08:49,250 --> 00:08:50,210 That’s not bad. 67 00:08:50,210 --> 00:08:50,980 Good news. 68 00:08:50,980 --> 00:08:52,209 I received a phone call just now. 69 00:08:52,420 --> 00:08:53,339 The disfigured girl’s 70 00:08:53,339 --> 00:08:54,950 mother and brother 71 00:08:55,359 --> 00:08:56,959 called and said that they are willing to accept the interview 72 00:08:56,959 --> 00:08:58,589 and clarify for Feitu. 73 00:08:58,589 --> 00:08:59,400 Really? 74 00:08:59,400 --> 00:09:00,280 That’s good. 75 00:09:00,760 --> 00:09:02,630 Why did they change their mind suddenly? 76 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 What else reasons can they have? 77 00:09:04,160 --> 00:09:06,170 They are scared after receiving the summons. 78 00:09:06,170 --> 00:09:07,720 We have the hard evidence. 79 00:09:07,720 --> 00:09:09,030 Even on the court, 80 00:09:09,030 --> 00:09:10,170 we are the party who wins. 81 00:09:11,010 --> 00:09:12,240 Does Mr. Jin 82 00:09:12,240 --> 00:09:13,670 want to withdraw the claim? 83 00:09:14,720 --> 00:09:16,260 As long as they clarify for Feitu, 84 00:09:16,260 --> 00:09:17,820 when they are interviewed, 85 00:09:17,820 --> 00:09:20,070 Mr. Jin won’t make them suffer. 86 00:09:20,530 --> 00:09:21,240 That’s right. 87 00:09:22,600 --> 00:09:24,170 I have to go. Bye. 88 00:09:25,780 --> 00:09:26,450 I know that your company 89 00:09:26,450 --> 00:09:27,610 have some quotas each year 90 00:09:27,610 --> 00:09:28,370 to help those people 91 00:09:28,370 --> 00:09:30,210 who are from a poor family do a plastic surgery, right? 92 00:09:33,160 --> 00:09:33,490 Yes. 93 00:09:33,490 --> 00:09:35,280 Could you help my friend? 94 00:09:37,170 --> 00:09:39,920 She was injured when drifting. 95 00:09:39,920 --> 00:09:41,620 Now there is a scar on her face. 96 00:09:41,860 --> 00:09:42,640 I wonder whether there’s 97 00:09:42,640 --> 00:09:43,830 a quota for her. 98 00:09:47,120 --> 00:09:47,650 OK. 99 00:09:48,360 --> 00:09:48,910 Alright. 100 00:09:49,160 --> 00:09:49,930 Thank you so much. 101 00:09:50,410 --> 00:09:52,280 I’ll treat you dinner when I go to your hospital. 102 00:09:55,680 --> 00:09:56,300 Bye. 103 00:09:57,980 --> 00:10:00,160 What do you mean of the 104 00:10:00,280 --> 00:10:02,160 free plastic surgery? 105 00:10:03,260 --> 00:10:05,400 I have a friend working in a plastic surgery clinic. 106 00:10:05,740 --> 00:10:06,490 Every year, their company 107 00:10:06,490 --> 00:10:07,450 provide some free quotas 108 00:10:07,450 --> 00:10:08,700 for those needy people 109 00:10:08,700 --> 00:10:10,010 to make a plastic surgery and recovery. 110 00:10:10,010 --> 00:10:11,480 I want to get a quota for that girl. 111 00:10:13,280 --> 00:10:14,040 I see. 112 00:10:23,200 --> 00:10:24,490 I believe that family 113 00:10:24,490 --> 00:10:26,080 must appreciate you so much. 114 00:10:26,270 --> 00:10:27,630 I’ll tell them 115 00:10:27,630 --> 00:10:28,580 the good news now. 116 00:10:29,060 --> 00:10:29,720 I’ll go. 117 00:10:37,360 --> 00:10:38,480 Let’s go to have lunch. 118 00:10:38,480 --> 00:10:39,400 OK. Let’s go. 119 00:10:41,160 --> 00:10:42,670 Xinyi, let’s go for lunch. 120 00:10:43,260 --> 00:10:45,030 Sorry, I still have something to deal with. 121 00:10:45,030 --> 00:10:46,340 Then we’ll go. 122 00:11:00,610 --> 00:11:02,250 Mates, stop. 123 00:11:02,250 --> 00:11:03,530 Time to take publicity photos. 124 00:11:03,530 --> 00:11:04,590 Mr. Ding, 125 00:11:04,590 --> 00:11:06,400 don’t waste time. 126 00:11:06,630 --> 00:11:09,520 The photographer is so gorgeous. 127 00:11:09,520 --> 00:11:11,610 Let’s go. Go. 128 00:11:11,610 --> 00:11:12,730 Don’t you ever see women? 129 00:11:12,730 --> 00:11:14,380 Hurry. Come on. 130 00:11:44,460 --> 00:11:45,750 You don’t need to bother. 131 00:11:54,560 --> 00:11:55,400 Why are you here? 132 00:11:56,060 --> 00:11:56,910 What? 133 00:11:57,280 --> 00:11:58,150 Don’t you welcome me? 134 00:11:58,150 --> 00:11:58,980 Of course yes. 135 00:11:59,280 --> 00:12:00,560 You are popular. 136 00:12:01,640 --> 00:12:03,330 By the way, I bought you some refreshments. 137 00:12:03,330 --> 00:12:04,450 Grab some when you finish. 138 00:12:04,450 --> 00:12:05,840 Thank you! 139 00:12:05,840 --> 00:12:06,570 I’ll come back later. 140 00:12:06,570 --> 00:12:07,350 I need a break. 141 00:12:11,460 --> 00:12:14,370 Beauty, could you help me to check my collar? 142 00:12:18,280 --> 00:12:19,230 Your hand? 143 00:12:21,100 --> 00:12:22,350 Bummer. 144 00:12:24,050 --> 00:12:25,240 I didn’t think 145 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 Mr. Ding was so popular. 146 00:12:27,040 --> 00:12:28,020 Why did you come? 147 00:12:30,280 --> 00:12:31,410 Is this yours? 148 00:12:48,720 --> 00:12:49,790 Did you see the contents? 149 00:12:50,320 --> 00:12:51,070 Yes. 150 00:12:58,960 --> 00:12:59,670 Anything else? 151 00:12:59,960 --> 00:13:01,230 Should I have? 152 00:13:05,820 --> 00:13:06,360 No. 153 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Xin... Xinyi, 154 00:13:07,830 --> 00:13:09,630 after watching it, 155 00:13:09,890 --> 00:13:11,590 you don’t have any feelings? 156 00:13:12,100 --> 00:13:13,190 Feelings? 157 00:13:21,460 --> 00:13:23,490 Why should I have feelings? 158 00:13:23,490 --> 00:13:24,640 Pervert! 159 00:13:25,180 --> 00:13:26,040 Pervert? 160 00:13:35,560 --> 00:13:37,090 Shouldn’t she have some feelings? 161 00:13:41,150 --> 00:13:42,790 I have a lot. 162 00:13:51,820 --> 00:13:52,820 Breaking news! 163 00:13:52,960 --> 00:13:54,650 It’s about the girl who was disfigured several days ago. 164 00:13:54,650 --> 00:13:57,230 Her mother and brother accepted the interview. 165 00:13:57,230 --> 00:13:59,010 They admitted that they have defamed Feitu. 166 00:13:59,920 --> 00:14:00,990 That’s wonderful. 167 00:14:01,690 --> 00:14:03,270 Who made it? 168 00:14:04,000 --> 00:14:04,960 To be honest, 169 00:14:04,960 --> 00:14:06,010 I thought this time 170 00:14:06,010 --> 00:14:07,320 we would deal with it 171 00:14:07,320 --> 00:14:08,790 with money just as usual. 172 00:14:09,880 --> 00:14:11,360 Of course Mr. Jin made it. 173 00:14:11,920 --> 00:14:14,050 Look at the report, 174 00:14:14,050 --> 00:14:17,490 Feitu and Mr. Jin are so generous, 175 00:14:17,490 --> 00:14:19,400 since they don’t sue us 176 00:14:19,400 --> 00:14:21,060 and also help us to get 177 00:14:21,060 --> 00:14:23,060 a free plastic surgery at an overseas hospital. 178 00:14:24,650 --> 00:14:26,340 Mr. Jin is significantly kind. 179 00:14:26,340 --> 00:14:29,370 Why is this report like a PR drift? 180 00:14:30,080 --> 00:14:30,760 Shut up. 181 00:14:31,300 --> 00:14:32,960 A filthy mouth can't utter decent language. 182 00:14:35,120 --> 00:14:37,710 Yuan Lai, there is a night market nearby. 183 00:14:37,820 --> 00:14:39,100 How about we go there to grab some snacks? 184 00:14:39,100 --> 00:14:40,170 I won’t go. 185 00:14:40,170 --> 00:14:41,340 I haven’t swum for a long time. 186 00:14:41,340 --> 00:14:43,830 I’d like to swim tonight to work my whole body. 187 00:14:45,040 --> 00:14:46,640 Your life is so healthy. 188 00:14:46,640 --> 00:14:47,360 Enjoy your night. 189 00:14:47,360 --> 00:14:48,460 OK, we’ll go. 190 00:14:48,460 --> 00:14:49,690 -Bye. - Bye. 191 00:14:50,670 --> 00:14:51,700 A filthy mouth can't utter decent language. 192 00:14:51,700 --> 00:14:53,410 This saying means you. 193 00:15:04,180 --> 00:15:04,920 Mr. Ji. 194 00:15:20,670 --> 00:15:21,490 Mr. Jin. 195 00:15:22,410 --> 00:15:23,610 Running fast may not be good. 196 00:15:24,110 --> 00:15:26,320 Jogging at the beginning may be better. 197 00:15:26,520 --> 00:15:28,100 You think I’m running fast? 198 00:15:29,260 --> 00:15:30,620 I run at this speed as usual. 199 00:15:30,860 --> 00:15:31,590 I am used to it. 200 00:15:34,410 --> 00:15:35,600 You are 201 00:15:36,260 --> 00:15:37,680 really vigorous. 202 00:15:38,050 --> 00:15:39,570 I’m flattered. 203 00:15:41,960 --> 00:15:42,940 Frankly speaking, 204 00:15:43,440 --> 00:15:44,820 it’s not bad. 205 00:15:45,270 --> 00:15:46,870 After all, in most cases, 206 00:15:47,260 --> 00:15:48,430 the best time 207 00:15:48,600 --> 00:15:49,980 flies in a flash. 208 00:15:50,120 --> 00:15:50,810 Yes. 209 00:15:51,260 --> 00:15:52,210 You are right. 210 00:15:53,320 --> 00:15:54,890 We must remember this principle in our life. 211 00:15:57,000 --> 00:15:57,910 It’s like 212 00:15:59,130 --> 00:16:00,490 we may not have a second chance 213 00:16:00,680 --> 00:16:02,120 when we have lost one. 214 00:16:10,410 --> 00:16:11,200 Mr. Ji. 215 00:16:12,180 --> 00:16:13,470 What you said 216 00:16:14,080 --> 00:16:15,380 is not precise. 217 00:16:16,120 --> 00:16:17,570 We can’t treat different things as the same. 218 00:16:17,770 --> 00:16:18,440 Do you think so? 219 00:16:20,610 --> 00:16:22,760 Sometimes, it’s never too late to mend. 220 00:16:24,000 --> 00:16:25,540 Look at the public now. 221 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 Who wants to stay at somewhere 222 00:16:28,120 --> 00:16:29,430 to wait for someone after they separate? 223 00:16:29,430 --> 00:16:30,350 What do you think? 224 00:16:34,040 --> 00:16:35,510 I still believe the saying that 225 00:16:36,460 --> 00:16:38,990 persistence can do everything. 226 00:16:46,040 --> 00:16:46,920 My exercises are finished today. 227 00:16:48,680 --> 00:16:49,820 See you later. 228 00:16:50,750 --> 00:16:51,420 Hello? 229 00:16:56,140 --> 00:16:56,960 Zhang Wei. 230 00:16:57,510 --> 00:16:58,800 That report is quite good. 231 00:17:01,020 --> 00:17:02,350 You arranged well this time. 232 00:17:03,080 --> 00:17:04,440 Let’s have a dinner when you are back. 233 00:17:09,190 --> 00:17:09,830 Yuan Lai. 234 00:17:12,700 --> 00:17:14,550 You arranged that report? 235 00:17:16,610 --> 00:17:17,220 Yes. 236 00:17:18,470 --> 00:17:19,110 What’s wrong? 237 00:17:19,330 --> 00:17:21,260 So you told the girl’s family that you would sue 238 00:17:22,010 --> 00:17:24,070 just to force them to give up. 239 00:17:25,430 --> 00:17:27,040 I just want them to see the difficulties. 240 00:17:27,570 --> 00:17:29,899 And you arrange that girl to do the surgery overseas 241 00:17:30,440 --> 00:17:32,419 is just a drama 242 00:17:32,710 --> 00:17:34,129 to deal with your PR crisis. 243 00:17:34,899 --> 00:17:35,790 It depends on how everyone 244 00:17:35,790 --> 00:17:37,280 would judge it. 245 00:17:37,740 --> 00:17:39,639 It doesn’t matter what 246 00:17:39,760 --> 00:17:40,720 the result that I get, 247 00:17:41,030 --> 00:17:41,720 as long as 248 00:17:41,720 --> 00:17:42,940 both of our two parties get the benefits. 249 00:17:43,530 --> 00:17:45,530 If that family is not useful, 250 00:17:46,250 --> 00:17:48,080 you won’t help them, right? 251 00:17:48,730 --> 00:17:50,900 Things are not as extreme as you thought. 252 00:17:51,550 --> 00:17:53,140 It’s good as long as 253 00:17:53,140 --> 00:17:55,130 we gain a win-win result. 254 00:17:55,340 --> 00:17:56,050 I can tell that 255 00:17:56,050 --> 00:17:57,800 the one who you care most is yourself. 256 00:18:00,700 --> 00:18:02,920 I thought you helped her 257 00:18:03,540 --> 00:18:05,050 since you were generous 258 00:18:05,050 --> 00:18:06,650 and you forgave them. 259 00:18:07,240 --> 00:18:08,590 It seems that I thought too much. 260 00:18:09,480 --> 00:18:10,350 Yuan Lai, 261 00:18:10,810 --> 00:18:12,100 not everything in this world is 262 00:18:12,100 --> 00:18:14,140 as simple as what you think. 263 00:18:15,080 --> 00:18:16,740 I am a leader of Feitu. 264 00:18:16,740 --> 00:18:18,560 I have to be responsible for Feitu. 265 00:18:19,320 --> 00:18:20,050 I know. 266 00:18:21,200 --> 00:18:22,360 In your eyes, 267 00:18:23,150 --> 00:18:24,120 everyone is no more than 268 00:18:24,120 --> 00:18:25,510 a tool that you can make use of. 269 00:18:25,880 --> 00:18:27,100 I don’t think it’s wrong 270 00:18:27,100 --> 00:18:28,640 that two parties help each other 271 00:18:28,640 --> 00:18:30,180 to get what they want at a harsh time. 272 00:18:32,080 --> 00:18:33,960 You are a good speaker. 273 00:18:35,620 --> 00:18:36,490 Generally, 274 00:18:37,880 --> 00:18:39,670 for your benefit, 275 00:18:40,900 --> 00:18:42,720 everyone can be abandoned. 276 00:18:43,810 --> 00:18:45,240 Yuan Lai, you are... 277 00:18:45,240 --> 00:18:46,350 Unreasonable? 278 00:18:50,630 --> 00:18:52,420 I also think I can’t communicate with you. 279 00:18:53,980 --> 00:18:54,890 Go for your business. 280 00:18:55,460 --> 00:18:56,490 I’ll swim. 281 00:19:03,840 --> 00:19:07,280 I come to this street without consciousness 282 00:19:08,080 --> 00:19:12,390 I recall the past 283 00:19:17,690 --> 00:19:21,280 I hope we can meet again 284 00:19:21,830 --> 00:19:26,050 Since I miss you so much 285 00:19:31,500 --> 00:19:35,200 Many people become mature with time 286 00:19:35,760 --> 00:19:40,170 And they become strong enough 287 00:19:41,600 --> 00:19:42,320 Yuan Lai! 288 00:19:43,450 --> 00:19:46,720 To defend 289 00:19:47,020 --> 00:19:49,910 Numerous times of 290 00:19:50,540 --> 00:19:54,420 Loses and fragility 291 00:19:54,800 --> 00:19:55,520 Yuan Lai! 292 00:19:56,580 --> 00:19:57,220 Yuan Lai! 293 00:19:57,330 --> 00:20:01,000 I thought I could grow up 294 00:20:01,400 --> 00:20:03,180 And change 295 00:20:04,370 --> 00:20:08,320 I thought 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,390 I could forget you 297 00:20:11,370 --> 00:20:13,500 The past is like smoke 298 00:20:13,500 --> 00:20:15,300 So that 299 00:20:15,300 --> 00:20:17,850 I miss it 300 00:20:18,220 --> 00:20:25,210 I miss your past 301 00:20:25,210 --> 00:20:28,120 That I owned 302 00:20:28,630 --> 00:20:29,350 Yuan Lai! 303 00:20:30,600 --> 00:20:31,660 Are you all right? 304 00:20:33,080 --> 00:20:34,240 What did you think? 305 00:20:34,240 --> 00:20:35,570 You jumped into the water without warming-up. 306 00:20:35,570 --> 00:20:39,020 That was different from what I thought 307 00:20:39,370 --> 00:20:40,220 Are you all right? 308 00:20:42,540 --> 00:20:46,070 Time flies by 309 00:20:46,830 --> 00:20:47,570 Thank you. 310 00:20:49,580 --> 00:20:53,240 Like before 311 00:20:56,480 --> 00:21:00,400 I recall the past 312 00:21:00,400 --> 00:21:02,320 How about having a walk at the beach with me tomorrow morning? 313 00:21:03,520 --> 00:21:04,870 Why do you think I’ll agree? 314 00:21:05,680 --> 00:21:06,850 You have the right to say no. 315 00:21:07,120 --> 00:21:08,230 I don’t mind anyway 316 00:21:08,480 --> 00:21:09,730 if others see I holding your hands. 317 00:21:10,300 --> 00:21:11,940 Time flies by 318 00:21:11,940 --> 00:21:12,680 Get your hands off. 319 00:21:12,680 --> 00:21:14,380 This feeling 320 00:21:14,380 --> 00:21:17,160 Is clearer 321 00:21:18,060 --> 00:21:20,010 I’ll knock your door 322 00:21:20,420 --> 00:21:22,100 if I can’t see you tomorrow morning. 323 00:21:22,270 --> 00:21:23,680 If so, the influence will not be good. 324 00:21:25,290 --> 00:21:26,160 Get your hands off. 325 00:21:28,350 --> 00:21:30,440 We never change 326 00:21:31,310 --> 00:21:35,280 It's lucky that 327 00:21:35,280 --> 00:21:38,250 We meet again 328 00:21:38,250 --> 00:21:40,070 It's lucky that 329 00:21:40,070 --> 00:21:40,800 Yuan Lai! 330 00:21:41,880 --> 00:21:43,190 This time, let me pursue you! 331 00:21:44,320 --> 00:21:45,490 I won’t give up! 332 00:21:45,490 --> 00:21:52,120 You are with me 333 00:21:52,120 --> 00:21:55,530 Every 10 years 334 00:22:07,860 --> 00:22:09,220 I’ll knock your door 335 00:22:09,580 --> 00:22:10,860 if you still don’t appear. 336 00:22:12,790 --> 00:22:13,560 Mr. Jin. 337 00:22:14,240 --> 00:22:15,600 You are not busy? 338 00:22:19,240 --> 00:22:20,280 That is because 339 00:22:21,180 --> 00:22:22,230 the one who I’m waiting for is you. 340 00:22:24,450 --> 00:22:25,670 I came back because of you. 341 00:22:27,420 --> 00:22:29,360 I hope we can be together again. 342 00:22:29,560 --> 00:22:31,650 Is this your purpose for coming to Feitu? 343 00:22:32,560 --> 00:22:34,640 You are not a person who can’t distinguish work and life. 344 00:22:34,970 --> 00:22:36,040 That’s not the only reason. 345 00:22:38,120 --> 00:22:38,990 When I was in Sarasota 346 00:22:38,990 --> 00:22:40,910 doing some business with a client, 347 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 I saw an old man, 348 00:22:44,750 --> 00:22:47,130 who was facing the sea lonely. 349 00:22:47,700 --> 00:22:49,060 I came to talk to him. 350 00:22:49,770 --> 00:22:51,750 He drew a circle on my map. 351 00:22:52,940 --> 00:22:54,930 That was a place where his wife wanted to go most. 352 00:22:56,050 --> 00:22:57,400 But he didn’t have a chance, 353 00:22:58,920 --> 00:23:00,130 since his wife had passed away 354 00:23:00,130 --> 00:23:01,560 one week before that day. 355 00:23:03,170 --> 00:23:04,760 He told me that he regretted so much. 356 00:23:07,000 --> 00:23:07,810 He said 357 00:23:08,640 --> 00:23:09,880 when she left, 358 00:23:11,390 --> 00:23:12,990 there was a big hole here. 359 00:23:14,320 --> 00:23:15,710 At that time, 360 00:23:17,370 --> 00:23:18,580 I thought of you. 361 00:23:21,700 --> 00:23:23,130 I thought of the moment when we broke up. 362 00:23:24,800 --> 00:23:26,960 The hole was also in my heart. 363 00:23:29,400 --> 00:23:31,060 So I canceled all my work 364 00:23:31,060 --> 00:23:32,690 in the following week. 365 00:23:33,040 --> 00:23:34,090 I accompanied him to 366 00:23:34,090 --> 00:23:36,160 finish the journey that his wife missed. 367 00:23:37,080 --> 00:23:38,160 Up to now, 368 00:23:40,460 --> 00:23:42,660 that was my most unforgettable journey. 369 00:23:44,310 --> 00:23:45,680 And at that moment, 370 00:23:45,680 --> 00:23:47,380 it occurred to me that 371 00:23:47,810 --> 00:23:49,750 a tour was not to just for the scenery, 372 00:23:51,410 --> 00:23:52,220 but also 373 00:23:53,230 --> 00:23:54,040 for the feelings. 374 00:23:59,520 --> 00:24:00,880 A tour which gives you feelings. 375 00:24:01,470 --> 00:24:03,290 I hope every tourist of Feitu 376 00:24:03,540 --> 00:24:04,320 can have 377 00:24:04,320 --> 00:24:06,050 a unique experience. 378 00:24:06,760 --> 00:24:08,170 I hope they can change the 379 00:24:08,640 --> 00:24:09,750 what they have seen 380 00:24:10,430 --> 00:24:11,050 and what they have experienced 381 00:24:11,050 --> 00:24:12,920 into a precious memory. 382 00:24:18,650 --> 00:24:19,810 I am serious not only 383 00:24:21,240 --> 00:24:22,390 for you 384 00:24:22,390 --> 00:24:23,370 and tourism, 385 00:24:24,680 --> 00:24:26,550 but also for Feitu. 386 00:24:28,220 --> 00:24:29,260 Do you accept it? 387 00:24:30,940 --> 00:24:31,800 I... 388 00:24:34,140 --> 00:24:35,900 I’ll cooperate with you on work. 389 00:24:37,960 --> 00:24:39,510 I won’t disappoint you. 390 00:24:40,800 --> 00:24:42,260 I won’t disappoint you, either. 391 00:24:57,560 --> 00:24:58,770 I have other things to do. 392 00:24:59,810 --> 00:25:00,730 I must go. 393 00:25:03,820 --> 00:25:05,480 Watch the sunrise with me tomorrow. 394 00:25:07,690 --> 00:25:08,560 Rain check. 395 00:25:14,650 --> 00:25:15,360 Mr. Ji. 396 00:25:15,580 --> 00:25:16,760 This is the analysis report 397 00:25:16,760 --> 00:25:18,600 of the five-star hotels in Peixin Island. 398 00:25:18,880 --> 00:25:20,410 The comparison of different hotels are in it, 399 00:25:20,410 --> 00:25:22,770 including the level of safety, position and measures. 400 00:25:25,100 --> 00:25:26,450 You met Mr. Jin this morning? 401 00:25:27,610 --> 00:25:28,650 He talked some ideas 402 00:25:28,650 --> 00:25:30,040 about Peixin Island to me. 403 00:25:32,260 --> 00:25:33,180 What’s your idea? 404 00:25:33,780 --> 00:25:34,530 Mine? 405 00:25:35,570 --> 00:25:37,510 I think it may be too costly 406 00:25:37,510 --> 00:25:40,010 to arrange tourists live in 5-star hotels? 407 00:25:41,940 --> 00:25:43,400 I think 408 00:25:43,400 --> 00:25:45,200 the tourists who go to Peixin Island 409 00:25:45,200 --> 00:25:47,270 may want to experience the life in there. 410 00:25:47,530 --> 00:25:48,310 Absolutely, 411 00:25:48,440 --> 00:25:50,680 there are many advantages of luxury hotels, 412 00:25:50,680 --> 00:25:52,640 but these hotels can’t offer 413 00:25:52,640 --> 00:25:53,670 local life to them. 414 00:25:55,010 --> 00:25:55,880 Now there is a question for you. 415 00:25:56,610 --> 00:25:58,150 Which tourism way will you choose 416 00:25:58,650 --> 00:26:00,940 when you travel? 417 00:26:02,510 --> 00:26:03,830 The relaxing way. 418 00:26:04,840 --> 00:26:06,030 Right. 419 00:26:06,520 --> 00:26:07,190 Look. 420 00:26:07,350 --> 00:26:08,800 A comfortable big bed, 421 00:26:09,280 --> 00:26:11,070 good service 422 00:26:11,700 --> 00:26:13,400 and delicious food 423 00:26:13,720 --> 00:26:14,960 are for you. 424 00:26:14,960 --> 00:26:16,450 Also, others will take care of everything for you. 425 00:26:16,450 --> 00:26:18,070 This is the best way for tourism. 426 00:26:20,060 --> 00:26:21,960 Maybe Mr. Jin’ s idea 427 00:26:21,960 --> 00:26:22,930 is different from mine. 428 00:26:23,280 --> 00:26:24,580 But I am always confident 429 00:26:24,580 --> 00:26:25,730 in serving our consumers. 430 00:26:26,740 --> 00:26:27,420 Think about 431 00:26:27,420 --> 00:26:28,580 which is right. 432 00:26:29,490 --> 00:26:30,020 OK. 433 00:26:30,020 --> 00:26:30,890 Have a good night. 434 00:27:13,080 --> 00:27:14,330 The temperature is hugely different from day and night. 435 00:27:14,450 --> 00:27:16,040 Put on more clothes when 436 00:27:16,200 --> 00:27:16,970 we watch the sunrise tomorrow. 437 00:27:18,610 --> 00:27:19,450 Thank you, Mr. Jin. 438 00:27:19,780 --> 00:27:21,850 But I still don’t know my tomorrow’s schedule. 439 00:27:22,700 --> 00:27:24,390 It’s alright. I’ll wait for you. 440 00:27:26,370 --> 00:27:27,280 Thank you. 441 00:27:28,960 --> 00:27:29,760 See you tomorrow. 442 00:27:55,490 --> 00:27:57,270 Alex, do you miss me? 443 00:27:57,720 --> 00:27:59,810 Daddy, I miss you so much. 444 00:27:59,810 --> 00:28:02,520 Nobody plays with me when you are not here. 445 00:28:03,770 --> 00:28:04,560 Really? 446 00:28:04,560 --> 00:28:05,090 Yes. 447 00:28:05,090 --> 00:28:05,840 How about your mommy? 448 00:28:05,840 --> 00:28:07,090 Do you listen to your mommy? 449 00:28:07,370 --> 00:28:10,070 I always behave myself, OK? 450 00:28:10,070 --> 00:28:12,370 Daddy, when will you come back? 451 00:28:13,050 --> 00:28:14,100 Alright. 452 00:28:14,100 --> 00:28:15,390 I will go back soon. 453 00:28:15,800 --> 00:28:16,400 Good boy. 454 00:28:16,400 --> 00:28:17,850 Your daddy has to work tomorrow. 455 00:28:17,850 --> 00:28:19,600 Talk with him next time. 456 00:28:19,730 --> 00:28:20,420 OK. 457 00:28:46,850 --> 00:28:47,540 How about your mommy? 458 00:28:47,540 --> 00:28:48,870 Do you listen to your mommy? 459 00:28:49,150 --> 00:28:51,910 I always behave myself, OK? 460 00:28:52,020 --> 00:28:54,370 Daddy, when will you come back? 461 00:29:41,560 --> 00:29:42,220 Good morning, 462 00:29:43,950 --> 00:29:44,600 Mr. Jin. 463 00:29:44,790 --> 00:29:45,170 Mr. Ji, 464 00:29:45,170 --> 00:29:45,570 good morning. 465 00:29:45,570 --> 00:29:47,390 Will you have breakfast with me? 466 00:29:48,080 --> 00:29:49,040 I have something to deal with. 467 00:29:49,040 --> 00:29:49,720 Maybe next time. 468 00:29:49,720 --> 00:29:50,440 Enjoy your breakfast. 469 00:29:51,040 --> 00:29:51,830 By the way, 470 00:29:52,600 --> 00:29:54,570 Manager Yuan went back to the company. 471 00:29:55,600 --> 00:29:56,540 Yuan Lai left? 472 00:29:58,410 --> 00:29:59,540 It was 6 a.m. 473 00:29:59,540 --> 00:30:01,000 when she texted me. 474 00:30:01,330 --> 00:30:03,020 I think she must be on the bus now. 475 00:30:04,450 --> 00:30:05,310 I have to leave now. 476 00:30:05,310 --> 00:30:06,650 See you. 477 00:30:17,560 --> 00:30:19,190 Dude, did you hear that? 478 00:30:19,190 --> 00:30:20,920 There was an accident of the bus 479 00:30:20,920 --> 00:30:21,690 from Mountain Dai to Shanghai? 480 00:30:21,690 --> 00:30:22,350 Oh no. 481 00:30:22,350 --> 00:30:24,590 Only one bus goes to Shanghai from Mountain Dai one day. 482 00:30:24,590 --> 00:30:25,420 The tourists must stay 483 00:30:25,420 --> 00:30:26,720 if there was an accident. 484 00:30:27,550 --> 00:30:28,100 Excuse me. 485 00:30:28,100 --> 00:30:28,880 Could you tell me 486 00:30:28,880 --> 00:30:30,280 where you got this information? 487 00:30:30,800 --> 00:30:31,790 I saw it on a social media website. 488 00:30:31,790 --> 00:30:33,570 The bus from Mountain to Shanghai 489 00:30:33,570 --> 00:30:34,580 had an accident. 490 00:30:36,750 --> 00:30:37,530 Thanks. 491 00:30:47,310 --> 00:30:49,220 The car is speeding. The car is speeding. 492 00:31:57,690 --> 00:31:58,210 Sir, 493 00:31:58,210 --> 00:31:59,070 you are not allowed to go in. 494 00:31:59,070 --> 00:32:00,010 Please don’t disturb our work. 495 00:32:00,010 --> 00:32:00,600 I am sorry. 496 00:32:00,600 --> 00:32:01,900 What happened? 497 00:32:01,900 --> 00:32:03,150 The bus turned over. 498 00:32:03,150 --> 00:32:04,720 Please be patient and wait in your car. 499 00:32:04,720 --> 00:32:06,210 We will resume the traffic as soon as possible. 500 00:32:06,360 --> 00:32:07,620 Which bus? 501 00:32:07,620 --> 00:32:09,230 The bus from Mountain Dai to downtown. 502 00:32:11,250 --> 00:32:11,740 Can I go and have a look? 503 00:32:11,740 --> 00:32:12,680 You can’t, sir. 504 00:32:12,680 --> 00:32:13,800 Please cooperate with us. 505 00:32:21,660 --> 00:32:23,350 You two, come here. 506 00:32:26,220 --> 00:32:27,300 Take care. Slowly. 507 00:32:33,050 --> 00:32:33,830 Yuan Lai! 508 00:32:37,290 --> 00:32:38,600 Sir, you can’t go there. 509 00:32:38,600 --> 00:32:39,210 Sir. 510 00:32:39,210 --> 00:32:40,020 Please don’t. 511 00:32:40,020 --> 00:32:41,470 You are not allowed in. 512 00:32:41,470 --> 00:32:43,030 She’s my girlfriend. 513 00:32:43,210 --> 00:32:43,960 She’s my 514 00:32:43,960 --> 00:32:44,820 girlfriend. 515 00:32:44,820 --> 00:32:45,630 Please cooperate with us. 516 00:32:45,630 --> 00:32:46,210 Sir. 517 00:32:46,970 --> 00:32:47,560 Yuan Lai! 518 00:32:47,560 --> 00:32:48,090 Sir, you can’t go there. 519 00:32:48,090 --> 00:32:48,740 Yuan Lai! 520 00:32:50,350 --> 00:32:51,720 You are not allowed in. 521 00:32:52,750 --> 00:32:53,520 Jin Ran. 522 00:33:04,940 --> 00:33:08,690 I thought I could forget you 523 00:33:08,690 --> 00:33:12,480 And I could treat you as an old friend 524 00:33:12,480 --> 00:33:16,830 The false appearance 525 00:33:18,050 --> 00:33:20,380 Was exposed at one moment 526 00:33:22,060 --> 00:33:26,190 I realized that I lied to myself 527 00:33:26,190 --> 00:33:28,230 I thought I can’t see you again. 528 00:33:31,760 --> 00:33:33,370 I thought you had an accident. 529 00:33:37,320 --> 00:33:41,630 I forgive you for that you left 530 00:33:41,630 --> 00:33:45,200 How are you going these years 531 00:33:45,200 --> 00:33:47,370 Did you ever hope that 532 00:33:47,370 --> 00:33:48,590 Your hands are hurt. 533 00:33:49,270 --> 00:33:52,450 You were 534 00:33:52,450 --> 00:33:55,480 with me 535 00:34:09,820 --> 00:34:10,810 Stop. Stop. 536 00:34:11,820 --> 00:34:12,420 OK. 537 00:34:12,760 --> 00:34:13,440 OK. 538 00:34:13,860 --> 00:34:15,250 OK. OK. Good. Handsome. 539 00:34:15,250 --> 00:34:16,200 So handsome. 540 00:34:16,200 --> 00:34:17,150 Very cool. 541 00:34:17,280 --> 00:34:17,980 Good. 542 00:34:17,980 --> 00:34:18,800 Beautiful. 543 00:34:18,800 --> 00:34:20,160 Can you stop? 544 00:34:20,500 --> 00:34:22,230 You are so handsome. Trust me. 545 00:34:22,400 --> 00:34:23,630 Beautiful. Beautiful. 546 00:34:28,930 --> 00:34:30,860 Don’t you feel embarrassed? 547 00:34:31,240 --> 00:34:31,959 No. 548 00:34:35,600 --> 00:34:37,430 News time. 549 00:34:37,430 --> 00:34:39,499 A bus from Mountain Dai to Shanghai 550 00:34:39,499 --> 00:34:41,510 had an accident on the highway. 551 00:34:41,510 --> 00:34:43,080 Now, the casualties are not clear. 552 00:34:43,080 --> 00:34:45,490 The paramedics are doing the rescue work now. 553 00:34:45,490 --> 00:34:48,090 We will be following up this accident. 554 00:34:51,479 --> 00:34:52,010 What’s wrong with you? 555 00:34:52,010 --> 00:34:53,760 Yuan Lai comes back from Mountain Dai today. 556 00:34:58,420 --> 00:34:59,120 Wait for me. 557 00:35:08,130 --> 00:35:08,840 Excuse me. 558 00:35:09,810 --> 00:35:11,080 I was waiting for you a whole morning. 559 00:35:11,370 --> 00:35:12,789 Why did you leave without a word? 560 00:35:13,430 --> 00:35:14,019 Come. 561 00:35:14,820 --> 00:35:15,450 I’m sorry. 562 00:35:15,450 --> 00:35:16,600 Slowly. 563 00:35:17,340 --> 00:35:18,600 I have urgent things suddenly, 564 00:35:19,240 --> 00:35:20,720 so I have to go back in advance. 565 00:35:21,240 --> 00:35:22,680 Are you serious? 566 00:35:24,200 --> 00:35:25,240 What happened? 567 00:35:29,920 --> 00:35:31,260 Do you want the truth? 568 00:35:33,370 --> 00:35:35,750 The truth is that I can’t move on what happened 5 years ago. 569 00:35:37,500 --> 00:35:38,080 I don’t want to have 570 00:35:38,080 --> 00:35:40,050 any relations with you other than colleagues. 571 00:35:43,100 --> 00:35:44,420 Yuan Lai, what’s wrong with you? 572 00:35:46,360 --> 00:35:48,210 We were fine yesterday. 573 00:35:48,780 --> 00:35:49,710 We were fine? 574 00:35:53,780 --> 00:35:54,860 I can’t live a carefree life 575 00:35:54,860 --> 00:35:56,120 like you. 576 00:35:57,970 --> 00:35:59,390 If you think you we were fine, 577 00:36:01,790 --> 00:36:03,050 keep what you think. 578 00:36:06,390 --> 00:36:07,670 Wait. What do you mean? 579 00:36:08,410 --> 00:36:09,050 Yuan Lai! 580 00:36:10,020 --> 00:36:10,830 Yuan Lai! 581 00:36:32,920 --> 00:36:33,900 How is Yuan Lai now? 582 00:36:34,260 --> 00:36:35,330 You are calling a wrong person. 583 00:36:35,850 --> 00:36:36,700 This is Jin Ran. 584 00:36:37,090 --> 00:36:38,390 I know you are Jin Ran. 585 00:36:38,390 --> 00:36:39,650 I’m asking you the condition of Yuan Lai. 586 00:36:39,880 --> 00:36:41,120 She’s at the rescue station 587 00:36:41,120 --> 00:36:42,270 at Shenjiang highway intersection. 588 00:36:42,270 --> 00:36:42,700 You! 589 00:36:42,700 --> 00:36:44,560 How did you leave her there? 590 00:36:47,850 --> 00:36:49,360 He’s not a kid now. 591 00:36:49,360 --> 00:36:50,630 How dare he hang up my call? 592 00:36:50,630 --> 00:36:51,910 Impolite. 593 00:36:53,460 --> 00:36:54,460 Are you alright? 594 00:36:55,220 --> 00:36:56,110 Are you alright? 595 00:36:56,280 --> 00:36:57,290 Of course I’m alright. 596 00:36:57,290 --> 00:36:58,950 I am worried about Yuan Lai now. 597 00:37:08,720 --> 00:37:09,510 Does your hand still hurt? 598 00:37:10,620 --> 00:37:11,370 It’s okay. 599 00:37:15,800 --> 00:37:16,860 I think times up. 600 00:37:16,860 --> 00:37:17,690 Shuangshuang. 601 00:37:18,060 --> 00:37:19,340 You have to meet your client, right? 602 00:37:19,340 --> 00:37:20,260 You can go now. 603 00:37:20,260 --> 00:37:21,660 It’s OK that I accompany Yuan Lai. 604 00:37:21,660 --> 00:37:23,780 I don’t have clients to meet. I’m free now. 605 00:37:24,490 --> 00:37:25,360 I have seen the stupid, 606 00:37:25,360 --> 00:37:27,080 but I didn’t see people so stupid like you. 607 00:37:28,750 --> 00:37:29,870 How dare you hit me? 608 00:37:38,980 --> 00:37:40,190 Why are you here? 609 00:37:43,200 --> 00:37:44,380 I am standing in front of my house. 610 00:37:44,380 --> 00:37:45,440 It’s none of your business. 611 00:37:45,630 --> 00:37:47,760 You know this is not what I mean. 612 00:37:48,530 --> 00:37:49,920 Play a word game. 613 00:37:50,590 --> 00:37:52,160 Thank you for sending me back. 614 00:37:52,160 --> 00:37:53,300 I am tired now. 615 00:37:53,300 --> 00:37:54,700 So I have to say good-bye here. 616 00:38:00,650 --> 00:38:01,720 Does it still hurt? 617 00:38:02,690 --> 00:38:03,590 I’m fine. 618 00:38:08,320 --> 00:38:09,890 Seems that someone can’t get her heart. 619 00:38:11,300 --> 00:38:13,030 After all, I have a sign of good luck. 620 00:38:18,880 --> 00:38:20,150 How annoying you are. 621 00:38:21,140 --> 00:38:22,060 Your sign of good luck. 622 00:38:26,050 --> 00:38:29,040 He tells you to pay more attention to me. 623 00:38:32,800 --> 00:38:33,950 A shy boy. 624 00:38:36,930 --> 00:38:37,940 Chengzhi. 625 00:38:38,580 --> 00:38:39,750 Get your hands off. 626 00:39:01,580 --> 00:39:02,910 Why do you follow me everywhere? 627 00:39:02,910 --> 00:39:04,050 I’m haunted by your ghost. 628 00:39:04,320 --> 00:39:06,910 Jin Ran, do you have conscience? 629 00:39:07,190 --> 00:39:08,260 It was not easy for me to 630 00:39:08,260 --> 00:39:10,130 drive Shen Shuangshuang away. 631 00:39:10,130 --> 00:39:12,070 I come to comfort you especially. 632 00:39:18,230 --> 00:39:19,040 How about 633 00:39:20,170 --> 00:39:21,430 let’s have a round? 634 00:39:22,850 --> 00:39:24,020 Are you blind? 635 00:39:24,610 --> 00:39:25,750 Which eye of yours is blurred? 636 00:39:25,750 --> 00:39:26,760 Which eye of yours see that 637 00:39:26,760 --> 00:39:27,830 I need your comfort? 638 00:39:28,870 --> 00:39:30,020 Look at your sad brows 639 00:39:30,020 --> 00:39:31,180 and your grieved face. 640 00:39:31,400 --> 00:39:32,600 Only you 641 00:39:32,860 --> 00:39:33,830 are in this boxing gym. 642 00:39:33,950 --> 00:39:35,130 You are showing an expression 643 00:39:35,130 --> 00:39:37,690 of a man who lost his lover. 644 00:39:40,720 --> 00:39:41,520 Tell me. 645 00:39:42,080 --> 00:39:43,350 Why did you have a quarrel? 646 00:39:45,400 --> 00:39:47,020 Stop gossiping. Leave me alone. 647 00:39:49,400 --> 00:39:50,420 Whatever. 648 00:39:51,040 --> 00:39:52,270 I don’t think 649 00:39:52,270 --> 00:39:53,620 you two are the perfect matches. 650 00:39:54,490 --> 00:39:56,100 Yuan Lai went Japan to see you. 651 00:39:56,100 --> 00:39:57,220 I thought you would 652 00:39:57,220 --> 00:39:58,350 marry and dwell in Japan, 653 00:39:58,350 --> 00:39:59,840 but not for long, Yuan Lai came back 654 00:39:59,840 --> 00:40:01,930 and said you had 655 00:40:04,020 --> 00:40:05,370 broken up. 656 00:40:05,370 --> 00:40:06,450 What did you say? 657 00:40:07,390 --> 00:40:08,730 When did she go to Japan? 658 00:40:10,570 --> 00:40:11,620 Did you go to Japan? 659 00:40:13,330 --> 00:40:15,290 Do you have Alzheimer 660 00:40:15,290 --> 00:40:16,730 and lose your memory? 661 00:40:17,610 --> 00:40:18,500 Indeed, I didn’t see her 662 00:40:18,500 --> 00:40:19,570 in Japan. 663 00:40:21,580 --> 00:40:22,300 You... 664 00:40:22,300 --> 00:40:24,150 You didn’t see Yuan Lai in Japan? 665 00:40:24,150 --> 00:40:25,250 I didn’t. 666 00:40:27,840 --> 00:40:29,000 Before I came back, 667 00:40:29,410 --> 00:40:30,280 I was reported, 668 00:40:30,280 --> 00:40:31,720 so I was in prison for a while. 669 00:40:32,540 --> 00:40:33,710 Did she go to Japan during that time? 670 00:40:34,840 --> 00:40:36,650 After I was released, I came back. 671 00:40:36,980 --> 00:40:38,310 Prison? 672 00:40:38,310 --> 00:40:39,560 What crime did you commit? 673 00:40:41,610 --> 00:40:42,320 Nothing. 674 00:40:43,630 --> 00:40:45,620 Wait. Come. 675 00:40:45,620 --> 00:40:46,130 Come here. 676 00:40:46,130 --> 00:40:47,490 We need to talk. 677 00:40:53,310 --> 00:40:54,470 When I was in Japan, 678 00:40:55,290 --> 00:40:56,400 I had to do illegal works 679 00:40:56,590 --> 00:40:57,480 because there was some problems of my visa. 680 00:40:58,570 --> 00:40:59,410 After that, 681 00:40:59,520 --> 00:41:01,410 I went to a Chinese restaurant to argue with its boss. 682 00:41:01,680 --> 00:41:03,710 But I saw a staff stealing. 683 00:41:04,520 --> 00:41:05,630 So I reported him. 684 00:41:07,090 --> 00:41:08,980 But that boy hated me after that 685 00:41:09,130 --> 00:41:10,680 and reported me at the police station. 686 00:41:10,880 --> 00:41:12,970 He went to the police station especially to report me. 687 00:41:16,050 --> 00:41:17,110 So I was arrested. 688 00:41:17,600 --> 00:41:18,950 After I was bailed, 689 00:41:20,360 --> 00:41:21,340 I didn’t want to 690 00:41:21,720 --> 00:41:23,280 stay in Japan any longer. 691 00:41:24,470 --> 00:41:25,550 When I was back, 692 00:41:27,590 --> 00:41:29,210 I saw you were together. 693 00:41:29,940 --> 00:41:31,440 What do you want to hear? 694 00:41:32,360 --> 00:41:34,450 That I’m in love with your buddy? 695 00:41:36,140 --> 00:41:36,700 OK. 696 00:41:44,960 --> 00:41:46,400 Then I can tell you now. 697 00:41:46,820 --> 00:41:48,110 I don’t love you anymore. 698 00:41:49,260 --> 00:41:50,940 The one I love is Chengzhi now. 699 00:41:51,700 --> 00:41:53,240 Since we've broken up, 700 00:41:54,140 --> 00:41:55,770 there’s no need for us to see each other again. 701 00:41:59,140 --> 00:42:00,430 Don’t disturb us anymore. 702 00:42:04,740 --> 00:42:05,400 Let's go. 703 00:42:14,600 --> 00:42:15,220 Wait. 704 00:42:16,840 --> 00:42:18,440 Let me think a while. 705 00:42:21,430 --> 00:42:21,890 What? 706 00:42:21,890 --> 00:42:24,420 You mean I was with Yuan Lai? 707 00:42:24,420 --> 00:42:26,170 When did we are together? 708 00:42:27,000 --> 00:42:28,260 You were so intimate. 709 00:42:28,260 --> 00:42:30,060 Why don’t you admit? 710 00:42:30,060 --> 00:42:31,800 No. No. No. 711 00:42:33,620 --> 00:42:34,730 Come. 712 00:42:34,730 --> 00:42:36,030 Let’s analyze it. 713 00:42:37,120 --> 00:42:39,770 When were you arrested 714 00:42:40,610 --> 00:42:41,960 by the police in Japan? 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.