All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E07.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,260 --> 00:01:59,100 Ten Years Late 2 00:01:59,180 --> 00:02:02,020 Episode 7 3 00:02:04,600 --> 00:02:05,360 Hey, 4 00:02:05,360 --> 00:02:07,130 the restaurant that we went last time 5 00:02:07,130 --> 00:02:08,200 has new dishes. 6 00:02:08,200 --> 00:02:08,880 Really? 7 00:02:08,880 --> 00:02:09,559 Yes. 8 00:02:09,559 --> 00:02:10,790 Let's go there after work. 9 00:02:10,790 --> 00:02:11,440 OK. 10 00:02:11,440 --> 00:02:12,410 Xinyi, 11 00:02:12,410 --> 00:02:13,670 let's go together after work. 12 00:02:14,160 --> 00:02:15,580 You go there alone. 13 00:02:15,580 --> 00:02:17,600 Their dishes are really good. Let's go together. 14 00:02:18,600 --> 00:02:19,760 What's that? 15 00:02:20,680 --> 00:02:21,530 Let's go and see. Go. 16 00:02:21,530 --> 00:02:22,450 These are balloons. 17 00:02:22,600 --> 00:02:24,150 Who are these balloons for? 18 00:02:33,800 --> 00:02:35,460 It's so romantic. 19 00:02:44,390 --> 00:02:46,210 Xinyi, your life is wonderful, 20 00:02:46,470 --> 00:02:48,720 just like a film. 21 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 It's so dramatic. 22 00:02:50,520 --> 00:02:53,360 You and President Ding have been clear not for long. 23 00:02:53,490 --> 00:02:55,280 Who is this boyfriend? 24 00:03:15,830 --> 00:03:16,580 Xinyi. 25 00:03:16,580 --> 00:03:17,340 It's good to see you. 26 00:03:18,400 --> 00:03:19,390 What do you want? 27 00:03:20,020 --> 00:03:21,430 Did you see the balloons that I give you? 28 00:03:22,600 --> 00:03:23,410 And the flowers. 29 00:03:23,980 --> 00:03:24,840 These are for you. 30 00:03:25,040 --> 00:03:25,920 Gao Zifu. 31 00:03:25,920 --> 00:03:27,340 We have broken up. 32 00:03:27,340 --> 00:03:28,890 Could you please stop bothering me? 33 00:03:29,060 --> 00:03:30,030 Xinyi. 34 00:03:30,030 --> 00:03:30,780 Please listen... 35 00:03:37,960 --> 00:03:38,750 Xinyi. 36 00:03:39,420 --> 00:03:41,200 I know that it was my fault. 37 00:03:41,560 --> 00:03:43,040 But I have dealt with it. 38 00:03:44,470 --> 00:03:46,160 I, Gaozifu, swear to the god, 39 00:03:46,530 --> 00:03:48,350 I only love you, Xu Xinyi. 40 00:03:48,350 --> 00:03:49,190 Dealt with? 41 00:03:49,440 --> 00:03:50,520 How did you deal with 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,710 An alive kid? 43 00:03:53,760 --> 00:03:54,790 Gao Zifu. 44 00:03:54,790 --> 00:03:55,960 I am really tired now. 45 00:03:55,960 --> 00:03:57,810 Can we stop talking about that? 46 00:03:57,810 --> 00:03:59,060 Let's have a decent ending. 47 00:03:59,060 --> 00:04:00,090 Don't come to me again. 48 00:04:00,090 --> 00:04:01,460 I don't want to see you anymore. 49 00:04:01,460 --> 00:04:02,210 Xinyi. 50 00:04:12,129 --> 00:04:13,290 Times up. 51 00:04:13,800 --> 00:04:14,970 Take your bag. 52 00:04:15,350 --> 00:04:16,370 We need to go now. 53 00:04:22,600 --> 00:04:23,880 Didn’t you ask for a half day-off 54 00:04:23,880 --> 00:04:25,530 to watch a movie with me? 55 00:04:26,370 --> 00:04:27,460 You don't have a good memory. 56 00:04:29,790 --> 00:04:30,430 OK. 57 00:04:31,960 --> 00:04:32,830 What are you doing? 58 00:04:34,000 --> 00:04:35,970 This is a business between my girlfriend and me. 59 00:04:36,960 --> 00:04:38,490 Who do you think you are? 60 00:04:41,030 --> 00:04:42,590 You might not make it clear. 61 00:04:43,110 --> 00:04:44,880 I heard very clearly that 62 00:04:45,400 --> 00:04:46,420 you two don't 63 00:04:46,910 --> 00:04:48,420 have any relationship now. 64 00:04:48,420 --> 00:04:50,440 That's because she didn't listen to my explanation. 65 00:04:53,430 --> 00:04:54,340 Who are you? 66 00:04:54,620 --> 00:04:56,080 Why do I need to explain to you? 67 00:05:00,770 --> 00:05:01,800 I got it. 68 00:05:03,200 --> 00:05:04,240 She cheated me 69 00:05:04,459 --> 00:05:06,330 and had an affair with you, right? 70 00:05:06,330 --> 00:05:08,160 I warn you. Mind your words. 71 00:05:08,300 --> 00:05:10,430 We don't have any affair. 72 00:05:12,280 --> 00:05:14,209 Gao Zifu. Can you stop? 73 00:05:14,459 --> 00:05:15,930 I guess it right? 74 00:05:16,430 --> 00:05:17,890 I thought it was weird before. 75 00:05:18,340 --> 00:05:20,250 Can you tell me why I don’t know many things of you 76 00:05:20,250 --> 00:05:22,100 but this lad knows very well. 77 00:05:23,360 --> 00:05:23,870 You have hoped that 78 00:05:23,870 --> 00:05:25,630 Something wrong happened to me, 79 00:05:26,360 --> 00:05:27,060 so that you can have a relationship reasonably, 80 00:05:27,060 --> 00:05:28,280 haven't you? 81 00:05:28,280 --> 00:05:29,350 Gao Zifu! 82 00:05:30,300 --> 00:05:32,550 I know who you are now. 83 00:05:32,550 --> 00:05:33,580 Get out of here. 84 00:05:33,760 --> 00:05:34,700 I leave? 85 00:05:35,060 --> 00:05:35,830 Then you 86 00:05:35,830 --> 00:05:37,470 can be together brazenly? 87 00:05:44,670 --> 00:05:46,030 I was blind. 88 00:05:46,570 --> 00:05:47,880 I thought you could give her happiness 89 00:05:47,880 --> 00:05:49,860 if she was with you. 90 00:05:50,100 --> 00:05:51,700 But I haven’t thought you were a jerk. 91 00:05:52,650 --> 00:05:53,760 I warn you. 92 00:05:53,970 --> 00:05:55,230 Stay away from Xinyi. 93 00:05:55,750 --> 00:05:57,020 Don't let me see you again. 94 00:06:00,400 --> 00:06:01,280 OK. 95 00:06:01,610 --> 00:06:02,340 I will go. 96 00:06:03,160 --> 00:06:03,990 I will go. 97 00:06:04,250 --> 00:06:05,410 Not "go". 98 00:06:05,410 --> 00:06:06,260 Get out. 99 00:06:57,120 --> 00:06:58,440 Why do you take me here? 100 00:06:59,240 --> 00:07:00,500 Why do you ask me this question? 101 00:07:01,040 --> 00:07:01,830 Do you want to go back 102 00:07:01,830 --> 00:07:03,810 to the jerk Gao Zifu's place? 103 00:07:05,120 --> 00:07:07,110 I can find a place myself. 104 00:07:08,480 --> 00:07:09,190 After you left, 105 00:07:09,190 --> 00:07:11,110 this house has been empty. 106 00:07:12,540 --> 00:07:14,300 Don't you consider to live here? 107 00:07:19,350 --> 00:07:20,070 See you. 108 00:08:41,730 --> 00:08:43,230 Is this real? 109 00:08:43,580 --> 00:08:45,470 Is this house rented by me? 110 00:08:45,590 --> 00:08:46,960 Yes. 111 00:08:46,960 --> 00:08:49,430 Can I rent such a good house with that money? 112 00:08:49,900 --> 00:08:51,480 Was I cheated by the agent? 113 00:08:52,910 --> 00:08:53,630 Wait. 114 00:08:53,630 --> 00:08:55,280 I need to call the agent. 115 00:08:55,390 --> 00:08:57,280 Why can this happen? 116 00:08:57,729 --> 00:08:58,800 My phone doesn't have power now. 117 00:08:58,800 --> 00:08:59,760 Give me yours. 118 00:08:59,760 --> 00:09:00,300 OK. 119 00:09:00,300 --> 00:09:01,099 Your phone. 120 00:09:02,500 --> 00:09:03,430 What? 121 00:09:08,860 --> 00:09:11,180 Why can you connect the wifi here? 122 00:09:12,260 --> 00:09:13,750 It's late. I need to go to practice. 123 00:09:13,750 --> 00:09:14,490 Don't go. 124 00:09:15,440 --> 00:09:16,550 Explain it to me. 125 00:09:21,510 --> 00:09:21,990 You... 126 00:09:22,280 --> 00:09:22,830 You... 127 00:09:22,830 --> 00:09:25,580 You rented here, 128 00:09:26,000 --> 00:09:27,350 and then you rent it to me. 129 00:09:27,510 --> 00:09:29,540 So now you are my landlord. 130 00:09:32,350 --> 00:09:33,670 Theoretically. 131 00:09:35,400 --> 00:09:37,150 Alright. 132 00:09:37,150 --> 00:09:39,050 I think you want me to hit you. 133 00:09:39,050 --> 00:09:39,680 Please don't. 134 00:09:39,680 --> 00:09:40,630 Come. 135 00:09:41,350 --> 00:09:42,040 Please. 136 00:09:43,140 --> 00:09:44,030 Come. 137 00:09:44,610 --> 00:09:45,400 Please don't. 138 00:09:46,150 --> 00:09:46,960 I am sorry. 139 00:09:46,960 --> 00:09:47,920 You want me to hit you. 140 00:09:48,030 --> 00:09:48,930 Come. 141 00:09:50,420 --> 00:09:51,660 Do you really hit me? 142 00:09:57,350 --> 00:09:59,590 I don't know that you are keeping this house. 143 00:10:04,610 --> 00:10:05,750 I am not sure that 144 00:10:07,540 --> 00:10:09,660 whether you will come back to live one day. 145 00:10:12,750 --> 00:10:13,860 Then I'll 146 00:10:14,200 --> 00:10:15,280 pay you monthly as usual. 147 00:10:16,540 --> 00:10:18,460 It's my pleasure to be your landlord again. 148 00:10:18,460 --> 00:10:22,310 The breeze blows the corners of your coat. 149 00:10:22,310 --> 00:10:29,880 I want to go back to that place 150 00:10:40,980 --> 00:10:44,820 I like that white shirt very much, so you like it. 151 00:10:44,980 --> 00:10:47,930 so you often wear it. 152 00:10:48,470 --> 00:10:52,410 Walking in the sun with you 153 00:10:52,700 --> 00:10:55,830 Is a little romantic. 154 00:10:56,820 --> 00:10:58,310 Stop drinking. You are drunk. 155 00:10:59,300 --> 00:11:01,880 I am not the previous Xu Xinyi. 156 00:11:03,450 --> 00:11:07,280 The breeze blows the corners of your coat. 157 00:11:07,280 --> 00:11:11,390 I want to go back to that place 158 00:11:11,390 --> 00:11:12,130 Ding Ang. 159 00:11:14,880 --> 00:11:16,800 Don't you think I am a loser? 160 00:11:20,320 --> 00:11:21,250 I... 161 00:11:21,250 --> 00:11:22,980 Why do I think you are a loser? 162 00:11:25,580 --> 00:11:27,670 It's been five years since 163 00:11:28,740 --> 00:11:29,890 we graduated from university. 164 00:11:32,360 --> 00:11:33,800 I'm always believing that 165 00:11:35,200 --> 00:11:36,790 as long as I work hard, 166 00:11:38,440 --> 00:11:40,570 I can have my own career in 167 00:11:41,050 --> 00:11:43,080 Shanghai. 168 00:11:45,730 --> 00:11:47,630 I work over night. 169 00:11:48,410 --> 00:11:50,490 And I always travelled for business. 170 00:11:52,280 --> 00:11:54,110 From an ordinary staff, 171 00:11:54,790 --> 00:11:57,370 I was promoted to be a manager. 172 00:12:00,150 --> 00:12:01,750 What's the use of that? 173 00:12:09,940 --> 00:12:12,110 Then I met Gao Zifu. 174 00:12:14,980 --> 00:12:16,190 Gao Zifu 175 00:12:17,310 --> 00:12:19,640 was good to me at the beginning. 176 00:12:21,490 --> 00:12:24,630 He bought everything that I wanted. 177 00:12:28,270 --> 00:12:29,230 I thought... 178 00:12:30,610 --> 00:12:32,240 I thought I got my home 179 00:12:32,240 --> 00:12:34,870 in Shanghai finally. 180 00:12:37,960 --> 00:12:40,150 Why did he do such things to me? 181 00:12:42,130 --> 00:12:44,410 Don't make yourself suffer for a jerk. 182 00:12:46,400 --> 00:12:47,620 Xinyi, stop drinking. 183 00:12:47,620 --> 00:12:48,280 Don't. 184 00:12:48,280 --> 00:12:49,630 Leave me alone. 185 00:12:50,190 --> 00:12:52,370 You are a rich boy. How could you understand me? 186 00:13:06,270 --> 00:13:07,020 Excuse me? 187 00:13:07,240 --> 00:13:08,710 Waitresses need to come in from the back door. 188 00:13:09,140 --> 00:13:11,220 I'm here to attend the birthday party. 189 00:13:12,720 --> 00:13:13,610 How are you? 190 00:13:14,280 --> 00:13:15,350 Come in please. 191 00:13:15,350 --> 00:13:16,680 Look at his birthday. 192 00:13:16,680 --> 00:13:17,750 Amazing. 193 00:13:17,900 --> 00:13:18,870 That's wonderful. 194 00:13:19,650 --> 00:13:20,580 So nice. 195 00:13:21,820 --> 00:13:23,570 It looks so expensive of Ding Ang's birthday. 196 00:13:23,860 --> 00:13:25,710 Do you think he will have crush on me? 197 00:13:26,010 --> 00:13:27,250 Stop dreaming. 198 00:13:27,250 --> 00:13:28,290 Look at his family. 199 00:13:28,290 --> 00:13:30,620 Every young lady in the upper class wants him. 200 00:13:30,620 --> 00:13:31,880 You won't have a chance. 201 00:13:32,060 --> 00:13:33,220 Even if he has crush on you, 202 00:13:33,220 --> 00:13:35,090 you are just his flavour of this month. 203 00:13:35,540 --> 00:13:36,530 You are right. 204 00:14:05,100 --> 00:14:06,370 You are right. 205 00:14:09,140 --> 00:14:10,790 Maybe I know nothing. 206 00:14:13,240 --> 00:14:15,040 But you will see the result 207 00:14:15,040 --> 00:14:16,370 of your efforts. 208 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Xinyi. 209 00:14:31,790 --> 00:14:34,080 Shanghai is a city like this. 210 00:14:35,570 --> 00:14:37,120 It won't give up 211 00:14:37,120 --> 00:14:38,770 anyone who works hard. 212 00:14:41,980 --> 00:14:43,690 Even if you 213 00:14:45,380 --> 00:14:47,430 were abandoned by the whole world one day, 214 00:14:49,360 --> 00:14:50,600 it doesn't matter. 215 00:14:53,160 --> 00:14:54,310 You still have me. 216 00:14:56,750 --> 00:14:58,120 I'll always be with you. 217 00:15:01,780 --> 00:15:07,870 I can forget my attachment to you. 218 00:15:08,860 --> 00:15:15,440 Memories only add to nostalgia. 219 00:15:15,780 --> 00:15:22,510 We miss our owning. 220 00:15:22,510 --> 00:15:28,560 It's lucky that we never change. 221 00:15:29,670 --> 00:15:36,180 It's lucky that we meet again 222 00:15:36,630 --> 00:15:38,780 It's lucky that 223 00:15:38,780 --> 00:15:43,090 We can continue the story 224 00:15:43,580 --> 00:15:50,640 You are with me 225 00:15:50,640 --> 00:15:53,760 For every ten years 226 00:16:48,570 --> 00:16:50,400 Girls are easy to become old if drinking. 227 00:16:58,890 --> 00:17:00,480 Our company has a lot of reasons 228 00:17:00,630 --> 00:17:02,150 to be mean. 229 00:17:03,030 --> 00:17:03,830 What's wrong? 230 00:17:03,830 --> 00:17:05,500 Who made you unhappy, girl? 231 00:17:06,570 --> 00:17:08,860 Those mean staff in personnel department. 232 00:17:09,050 --> 00:17:11,710 Do you know where we go for this company team building? 233 00:17:11,710 --> 00:17:13,220 I haven't received the email. 234 00:17:13,590 --> 00:17:14,280 What? 235 00:17:15,050 --> 00:17:16,680 Do you know any internal news? 236 00:17:17,560 --> 00:17:20,770 They organized us to go to Mountain Dai? 237 00:17:20,970 --> 00:17:22,390 Our boss has approved it. 238 00:17:22,390 --> 00:17:24,190 At least, we should go to Southeast Asia. 239 00:17:24,460 --> 00:17:25,909 Mountain Dai? 240 00:17:26,270 --> 00:17:28,010 Do we still travel in our country? 241 00:17:28,820 --> 00:17:31,010 I would rather sleep at home. 242 00:17:31,350 --> 00:17:32,080 Indeed. 243 00:17:32,080 --> 00:17:33,629 I plan to ask for a leave. 244 00:17:33,629 --> 00:17:34,520 Me, too. 245 00:17:35,490 --> 00:17:37,180 Don't get smart with me. 246 00:17:37,409 --> 00:17:39,050 Everyone in our product department should go. 247 00:17:39,899 --> 00:17:42,570 The purpose of the travel is to let you know others better 248 00:17:42,570 --> 00:17:43,710 and develop your team spirit. 249 00:17:44,159 --> 00:17:45,570 Miss Yuan, 250 00:17:45,680 --> 00:17:47,050 I prefer to drift 251 00:17:47,050 --> 00:17:48,870 rather than go to Mountain Dai. 252 00:17:50,040 --> 00:17:51,880 The scenery of Mountain Dai is beautiful. 253 00:17:51,880 --> 00:17:52,710 Go and have a see. 254 00:17:53,500 --> 00:17:54,620 Miss Lai, did you go there? 255 00:18:03,520 --> 00:18:04,210 Good morning, Xinyi. 256 00:18:04,210 --> 00:18:04,850 Morning. 257 00:18:09,600 --> 00:18:10,160 Good morning, Xinyi. 258 00:18:10,160 --> 00:18:10,440 Morning. 259 00:18:10,440 --> 00:18:11,230 Good morning, Xinyi. 260 00:18:46,680 --> 00:18:49,150 This is the boys' dorm. 261 00:18:50,160 --> 00:18:51,790 This must be Zhao Chengzhi's. 262 00:18:51,910 --> 00:18:52,770 Be silent. 263 00:18:52,770 --> 00:18:54,010 Very dirty. 264 00:18:57,950 --> 00:18:59,490 You are a rich kid. 265 00:18:59,920 --> 00:19:01,610 Mac. 266 00:19:01,800 --> 00:19:03,070 I know its image quality 267 00:19:03,070 --> 00:19:04,530 and sound effect are very good. 268 00:19:05,180 --> 00:19:07,510 Places of interests around the world. 269 00:19:21,560 --> 00:19:22,540 Action movies. 270 00:19:23,330 --> 00:19:24,950 The sound effect is good, right? 271 00:19:33,220 --> 00:19:34,350 Pervert. 272 00:19:43,630 --> 00:19:44,860 Ding Ang still 273 00:19:45,150 --> 00:19:46,760 watches these movies. 274 00:19:50,090 --> 00:19:50,790 President Wu, 275 00:19:51,170 --> 00:19:52,230 I'm sorry that 276 00:19:52,780 --> 00:19:54,840 we raised the price to every client. 277 00:19:55,220 --> 00:19:56,850 It's not fair that 278 00:19:56,850 --> 00:19:58,910 we decline the price for you. 279 00:20:01,220 --> 00:20:01,840 OK. 280 00:20:02,340 --> 00:20:04,230 Then my secretary will go through the process. 281 00:20:05,640 --> 00:20:06,390 OK. Bye. 282 00:20:17,520 --> 00:20:19,040 Excuse me, could you tell me where Gu Yang is? 283 00:20:19,040 --> 00:20:19,710 At the back. 284 00:20:19,710 --> 00:20:20,360 Thank you. 285 00:20:20,360 --> 00:20:21,170 Jin Ran. 286 00:20:23,900 --> 00:20:24,950 Xinyi. 287 00:20:25,360 --> 00:20:26,260 Why are you here? 288 00:20:26,720 --> 00:20:28,140 I'm waiting for a client here. 289 00:20:31,220 --> 00:20:33,690 Gu Yang's cafe is not ordinary, 290 00:20:33,690 --> 00:20:35,280 since it gathers us all. 291 00:20:37,690 --> 00:20:38,590 Enjoy your coffee. 292 00:20:38,590 --> 00:20:39,220 Thank you. 293 00:20:44,130 --> 00:20:45,460 Why are you laughing? 294 00:20:45,750 --> 00:20:47,420 Time is 295 00:20:47,420 --> 00:20:48,660 quite merciful 296 00:20:48,660 --> 00:20:49,710 to all of us. 297 00:20:50,200 --> 00:20:51,070 What? 298 00:20:51,680 --> 00:20:54,310 Do you mean that I'm young and beautiful? 299 00:20:55,120 --> 00:20:56,500 Don't be triumph. 300 00:20:59,290 --> 00:21:00,510 It's been five years. 301 00:21:01,560 --> 00:21:03,080 Many things changed. 302 00:21:03,660 --> 00:21:04,440 It seems that 303 00:21:04,960 --> 00:21:06,950 only the flavour of 304 00:21:07,140 --> 00:21:08,380 Gu Yang's coffee doesn't change. 305 00:21:08,570 --> 00:21:09,640 What's wrong? 306 00:21:09,640 --> 00:21:11,270 Why do you behave like an old man? 307 00:21:12,070 --> 00:21:13,980 Many things have changed. 308 00:21:14,550 --> 00:21:16,160 But there are still something not changing. 309 00:21:17,890 --> 00:21:18,650 For example? 310 00:21:20,650 --> 00:21:21,950 For example, 311 00:21:22,880 --> 00:21:24,520 my feeling for you. 312 00:21:27,690 --> 00:21:28,860 Hey, you. 313 00:21:28,860 --> 00:21:30,930 Do you pretend to not know? 314 00:21:33,260 --> 00:21:34,050 Gu. 315 00:21:36,420 --> 00:21:37,400 Why are you here? 316 00:21:37,400 --> 00:21:38,420 I come to see you. 317 00:21:39,520 --> 00:21:40,760 Your business seems to be good. 318 00:21:40,760 --> 00:21:41,940 You also have some new staff. 319 00:21:42,360 --> 00:21:43,130 Yes. 320 00:21:44,170 --> 00:21:46,220 I got a special coffee. 321 00:21:46,220 --> 00:21:47,490 I take it to you. 322 00:21:47,820 --> 00:21:48,600 Really? 323 00:21:52,060 --> 00:21:53,690 This coffee is not easy to get. 324 00:21:53,860 --> 00:21:54,990 Thank you so much for 325 00:21:54,990 --> 00:21:56,060 thinking of me. 326 00:22:00,560 --> 00:22:01,910 Don't you go there and say hi? 327 00:22:06,250 --> 00:22:06,820 No. 328 00:22:08,010 --> 00:22:10,350 You are an adult. It's no reason that you are shy. 329 00:22:10,600 --> 00:22:11,460 You are too straightforward. 330 00:22:11,460 --> 00:22:13,870 The men who like me can line from here to France. 331 00:22:13,870 --> 00:22:15,230 If my memory is not wrong, 332 00:22:15,230 --> 00:22:16,650 among these men 333 00:22:16,860 --> 00:22:18,810 there is a tall man who only loves you. 334 00:22:19,660 --> 00:22:20,690 Could you 335 00:22:21,380 --> 00:22:23,760 pay some attention to him 336 00:22:23,760 --> 00:22:25,640 in your spare time? 337 00:22:26,040 --> 00:22:27,770 Why do you talk about me? 338 00:22:29,630 --> 00:22:30,570 And you? 339 00:22:31,480 --> 00:22:33,530 Why did you and Yuan Lai break up? 340 00:22:36,800 --> 00:22:37,650 Alright. 341 00:22:37,650 --> 00:22:38,990 You don't need to tell me if you don't want to. 342 00:22:39,980 --> 00:22:41,060 Actually, I don't know 343 00:22:41,060 --> 00:22:42,160 the exact reason. 344 00:22:45,460 --> 00:22:47,310 OK, I need to pick up my client. 345 00:22:47,310 --> 00:22:48,470 I have to say good-bye. 346 00:22:49,040 --> 00:22:49,840 Go ahead. 347 00:22:53,560 --> 00:22:55,400 If you don't know clearly of something, 348 00:22:55,400 --> 00:22:56,590 just go and ask. 349 00:22:56,760 --> 00:22:58,550 We can't live a confusing life. 350 00:22:58,880 --> 00:22:59,850 Do you think so? 351 00:23:16,160 --> 00:23:16,990 Look at it. 352 00:23:18,400 --> 00:23:19,160 It's a good thing. 353 00:23:26,150 --> 00:23:27,610 Wait, where did you get it? 354 00:23:28,680 --> 00:23:29,940 A friend gave it to me. 355 00:23:31,750 --> 00:23:33,070 I cut it from my friend. 356 00:23:34,970 --> 00:23:35,830 I tell you. 357 00:23:36,840 --> 00:23:39,960 I have been thinking about your cafe for a long time. 358 00:23:40,330 --> 00:23:42,660 Only the two bag of good things 359 00:23:42,810 --> 00:23:43,720 make me want to 360 00:23:43,720 --> 00:23:46,830 buy a share. 361 00:23:47,650 --> 00:23:48,920 Will you consider it? 362 00:23:49,320 --> 00:23:50,670 I can feel that 363 00:23:50,670 --> 00:23:52,610 I am not alone anymore. 364 00:23:54,870 --> 00:23:55,920 Won't you go this time? 365 00:23:59,400 --> 00:24:01,920 The outsider is clearer. 366 00:24:04,620 --> 00:24:06,860 You have been thinking about my cafe 367 00:24:07,340 --> 00:24:08,640 because of me, right? 368 00:24:11,400 --> 00:24:12,210 Gu Yang. 369 00:24:13,240 --> 00:24:14,070 You have changed. 370 00:24:15,140 --> 00:24:17,560 Now you become extremely narcissistic. 371 00:24:21,860 --> 00:24:22,640 Welcome back. 372 00:24:24,280 --> 00:24:25,270 Thank you. 373 00:24:25,600 --> 00:24:26,930 It's been a long time 374 00:24:27,150 --> 00:24:28,630 that you have kept this cafe. 375 00:24:29,050 --> 00:24:30,230 Don't pretend to be polite to me. 376 00:24:30,510 --> 00:24:32,520 You can help me to take care of this cafe. 377 00:24:35,430 --> 00:24:36,340 I'll take it. 378 00:24:56,820 --> 00:24:58,150 Let's go. Get on the car. 379 00:24:58,320 --> 00:24:59,420 Both of us will go to the company. 380 00:24:59,420 --> 00:25:00,170 No, thanks. 381 00:25:01,500 --> 00:25:02,520 You won't find a taxi 382 00:25:02,520 --> 00:25:03,830 at this time. 383 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 I have ordered a taxi. 384 00:25:06,080 --> 00:25:06,670 Thank you. 385 00:25:21,780 --> 00:25:22,820 Hello, Yuan Lai? 386 00:25:22,820 --> 00:25:24,110 Why haven't you arrived? 387 00:25:24,290 --> 00:25:26,030 Only you and President Jin haven't arrived. 388 00:25:26,220 --> 00:25:28,400 I ordered a taxi, but I don't know 389 00:25:28,400 --> 00:25:29,630 why it hasn't arrived. 390 00:25:30,490 --> 00:25:31,840 If I can't catch up with you, 391 00:25:31,840 --> 00:25:33,050 you go first. 392 00:25:33,050 --> 00:25:34,720 I'll meet you at Mountain Dai. 393 00:25:35,230 --> 00:25:36,630 Will President Jin go with you? 394 00:25:36,960 --> 00:25:37,800 No. 395 00:25:37,970 --> 00:25:39,630 How can I go with him? 396 00:25:42,200 --> 00:25:43,390 OK. I have to stop here. 397 00:25:43,390 --> 00:25:45,250 The taxi may arrive soon. I'll wait for it. 398 00:25:57,680 --> 00:25:58,950 Didn't you say that a taxi would come to take you? 399 00:25:58,950 --> 00:26:00,060 Why are you still here? 400 00:26:00,590 --> 00:26:01,600 Well... 401 00:26:01,950 --> 00:26:03,490 The taxi may come across a traffic jam. 402 00:26:03,490 --> 00:26:04,230 I think at this time, 403 00:26:04,230 --> 00:26:05,640 you can't take a taxi. 404 00:26:05,640 --> 00:26:07,420 We'll go to the company. Get on the car. 405 00:26:09,750 --> 00:26:10,640 My taxi is here. 406 00:26:46,340 --> 00:26:47,640 The bus didn’t wait for you. 407 00:26:49,900 --> 00:26:50,750 Get on. 408 00:27:00,510 --> 00:27:04,160 I thought I could forget you 409 00:27:04,300 --> 00:27:06,880 Are you thirsty? Let me give you a bottle of water. 410 00:27:08,060 --> 00:27:12,170 The false appearance 411 00:27:13,600 --> 00:27:15,830 Was exposed at one moment. 412 00:27:17,590 --> 00:27:21,940 I realized that I lied to myself 413 00:27:21,940 --> 00:27:25,770 I lied to myself that I was well 414 00:27:25,770 --> 00:27:32,110 When I meet you again 415 00:27:32,850 --> 00:27:37,210 I forgive you for your leaving 416 00:27:37,210 --> 00:27:41,520 How about these years 417 00:27:41,520 --> 00:27:44,730 Did you ever hope that 418 00:27:44,730 --> 00:27:51,730 You were with me 419 00:27:53,820 --> 00:27:54,560 Let me help you. 420 00:28:07,940 --> 00:28:09,080 Won't you say "thank you" to me? 421 00:28:15,520 --> 00:28:16,850 Who is in charge of here? 422 00:28:17,680 --> 00:28:19,470 Sir, please calm down. 423 00:28:19,470 --> 00:28:21,040 This is not Feitu Travel's company. 424 00:28:21,040 --> 00:28:23,290 You will disturb other travelers if you continue like this. 425 00:28:23,460 --> 00:28:25,110 We can talk inside if you have some problems. 426 00:28:25,110 --> 00:28:26,830 I don't have time to talk to you. 427 00:28:27,020 --> 00:28:27,860 This is due to the problem of your company. 428 00:28:27,860 --> 00:28:28,740 Yuan Lai, you are here. 429 00:28:28,740 --> 00:28:29,970 What happened? 430 00:28:30,380 --> 00:28:31,640 That man's sister 431 00:28:31,640 --> 00:28:33,560 had an accident when 432 00:28:33,560 --> 00:28:35,630 she drifted in Mountain Dai. 433 00:28:35,780 --> 00:28:37,530 It is said that her face has been ruined. 434 00:28:37,670 --> 00:28:38,980 He began to make a mess when he came. 435 00:28:38,980 --> 00:28:39,790 He asked us to be responsible. 436 00:28:39,790 --> 00:28:41,130 You must be responsible for my sister. 437 00:28:41,280 --> 00:28:42,900 Or I'll let you pay it. 438 00:28:42,900 --> 00:28:43,460 Where is President Ji? 439 00:28:43,460 --> 00:28:44,310 You must give me an answer. 440 00:28:44,310 --> 00:28:45,080 He went to the headquarters for a meeting. 441 00:28:45,080 --> 00:28:46,620 He has to come tomorrow. 442 00:28:46,620 --> 00:28:47,360 What are you doing? 443 00:28:48,020 --> 00:28:50,140 Do you think you have the advantage with more people? 444 00:28:50,140 --> 00:28:52,090 I'll expose you, the immoral travel agency. 445 00:28:52,090 --> 00:28:53,820 Who will use you? 446 00:28:54,300 --> 00:28:55,950 Please. Please don't be angry. 447 00:28:57,030 --> 00:28:58,410 Madam! Madam! Madam! 448 00:28:58,410 --> 00:28:58,770 Excuse me. 449 00:28:58,770 --> 00:28:59,210 Madam! 450 00:28:59,210 --> 00:29:00,130 Don't stand here. 451 00:29:00,480 --> 00:29:01,320 Are you all right? 452 00:29:01,320 --> 00:29:02,980 Mom, what happened? 453 00:29:02,980 --> 00:29:05,050 The call from hospital says that 454 00:29:05,570 --> 00:29:07,860 your sister suicided. 455 00:29:08,410 --> 00:29:10,680 And now she is being rescued. 456 00:29:11,930 --> 00:29:14,900 Excuse me, I am Jin Ran, the chief operation officer of Feitu. 457 00:29:15,400 --> 00:29:15,920 I must give you a 458 00:29:15,920 --> 00:29:16,640 perfect solution 459 00:29:16,640 --> 00:29:18,000 on this thing. 460 00:29:20,540 --> 00:29:21,280 Yuan Lai, 461 00:29:21,770 --> 00:29:22,830 on behalf of Feitu, 462 00:29:22,830 --> 00:29:24,500 you take this madam to hospital to have a check. 463 00:29:24,910 --> 00:29:26,880 I'll arrive at the hospital after I get the information. 464 00:29:26,880 --> 00:29:27,480 OK. 465 00:29:28,400 --> 00:29:29,010 Madam. 466 00:29:29,010 --> 00:29:30,060 Mom, stand up. 467 00:29:30,060 --> 00:29:30,420 Stand up. 468 00:29:30,420 --> 00:29:30,930 Calm down. 469 00:29:30,930 --> 00:29:32,170 OK. I want to see my daughter. 470 00:29:41,970 --> 00:29:42,600 Wenya. 471 00:29:42,730 --> 00:29:44,050 Have a check of the patient's background 472 00:29:44,050 --> 00:29:45,120 and her habits. 473 00:29:45,120 --> 00:29:47,220 And whether she bought any insurance. 474 00:29:47,520 --> 00:29:48,590 If so, 475 00:29:48,790 --> 00:29:50,730 whether others saw 476 00:29:50,730 --> 00:29:52,580 what she was doing before the accident. 477 00:29:52,990 --> 00:29:53,910 The most important is that 478 00:29:54,040 --> 00:29:54,900 whether her behavior 479 00:29:54,900 --> 00:29:56,270 broke the safety instructions. 480 00:29:56,270 --> 00:29:57,150 Yes, Mr. Jin. 481 00:29:57,390 --> 00:29:59,100 I need to visit the patient now. 482 00:29:59,100 --> 00:30:00,180 Contact me if something happens. 483 00:30:00,180 --> 00:30:00,890 Mr. Jin? 484 00:30:02,410 --> 00:30:04,030 Someone posted the scene 485 00:30:04,030 --> 00:30:05,840 that happened just now online. 486 00:30:06,080 --> 00:30:08,160 Many people are discussing this. 487 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 They say 488 00:30:10,240 --> 00:30:11,750 Feiyu is t unethical. 489 00:30:13,100 --> 00:30:14,530 OK. I know. Thank you. 490 00:30:23,230 --> 00:30:25,200 The patient lost much blood. 491 00:30:25,350 --> 00:30:26,730 She can't be calm now. 492 00:30:26,730 --> 00:30:29,490 You can't stimulate her again. 493 00:30:29,880 --> 00:30:31,320 I know, thank you. 494 00:30:31,320 --> 00:30:32,090 No worries. 495 00:30:52,570 --> 00:30:54,150 I know you are very sad now. 496 00:30:55,180 --> 00:30:56,960 But the unfortunate thing has happened, 497 00:30:57,740 --> 00:30:58,880 so what should do now is to avoid 498 00:30:58,880 --> 00:31:00,280 the more unfortunate thing. 499 00:31:02,350 --> 00:31:05,280 You guys don't know my feeling. 500 00:31:06,110 --> 00:31:09,020 My face has been ruined, not yours. 501 00:31:09,150 --> 00:31:11,310 You don't know how miserable I am. 502 00:31:11,590 --> 00:31:12,730 I have to admit that I can't understand 503 00:31:12,730 --> 00:31:14,390 your feeling completely. 504 00:31:15,950 --> 00:31:17,690 But this has happened. 505 00:31:18,360 --> 00:31:19,720 I still want to tell you that 506 00:31:20,120 --> 00:31:21,800 what you are doing now 507 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 not only hurts yourself, 508 00:31:23,480 --> 00:31:25,590 but also hurts your closest family. 509 00:31:26,300 --> 00:31:27,160 I don't think you 510 00:31:27,160 --> 00:31:28,300 want to leave your mother 511 00:31:28,300 --> 00:31:30,030 sad and grieved. 512 00:31:30,400 --> 00:31:31,710 Aren't you shamed to see this? 513 00:31:32,010 --> 00:31:34,250 I end up like this because of your travel agency. 514 00:31:34,500 --> 00:31:36,510 Get out. I don't want to see you. 515 00:31:36,510 --> 00:31:37,480 Get out. 516 00:31:37,730 --> 00:31:38,710 OK. I get out. 517 00:31:40,400 --> 00:31:41,830 You need to calm down. 518 00:31:51,860 --> 00:31:52,620 What's going on? 519 00:31:54,240 --> 00:31:55,080 Everything is fine. 520 00:31:55,560 --> 00:31:57,640 Now, it's normal that she's not calm. 521 00:31:58,530 --> 00:32:00,780 OK. Let her have a rest inside. 522 00:32:20,450 --> 00:32:21,110 Thank you. 523 00:32:24,560 --> 00:32:25,630 What does the doctor say? 524 00:32:27,050 --> 00:32:29,210 The wound on the face is difficult to disappear. 525 00:32:30,050 --> 00:32:31,340 But the nurses 526 00:32:31,340 --> 00:32:32,500 dealt with it appropriately. 527 00:32:33,260 --> 00:32:34,350 They have evidence. 528 00:32:34,350 --> 00:32:35,570 All of the things that they did were right. 529 00:32:37,160 --> 00:32:38,830 I checked all the information. 530 00:32:38,980 --> 00:32:41,440 The schedule and meals were arranged very well. 531 00:32:41,860 --> 00:32:43,960 And the tour guide took good care of them. 532 00:32:43,960 --> 00:32:45,780 There was nothing wrong with our company. 533 00:32:46,720 --> 00:32:47,400 OK. 534 00:32:48,140 --> 00:32:49,680 Then that was 100 percent an accident. 535 00:32:52,060 --> 00:32:53,970 Actually, I think 536 00:32:54,180 --> 00:32:55,780 that girl is pitiful. 537 00:32:56,200 --> 00:32:57,440 She is only 23. 538 00:32:57,440 --> 00:32:58,710 Because of her ruined face, 539 00:32:59,070 --> 00:33:01,300 her boyfriend wants to break up with her. 540 00:33:02,560 --> 00:33:04,110 Her life is still long, 541 00:33:04,670 --> 00:33:05,910 how can she continue surviving? 542 00:33:07,230 --> 00:33:08,550 She has no choice. 543 00:33:09,240 --> 00:33:10,350 She must accept it. 544 00:33:10,740 --> 00:33:12,190 There are many pitiful people. 545 00:33:13,980 --> 00:33:14,880 I remember that we 546 00:33:14,880 --> 00:33:16,320 donate to 547 00:33:16,320 --> 00:33:17,880 charity organizations every year. 548 00:33:18,500 --> 00:33:21,030 This year's charity fee hasn't run of. 549 00:33:21,730 --> 00:33:22,690 How about this year... 550 00:33:22,690 --> 00:33:23,560 How about 551 00:33:23,560 --> 00:33:25,090 You can’t think about that. 552 00:33:26,050 --> 00:33:27,230 I won't approve it. 553 00:33:27,930 --> 00:33:28,750 Why? 554 00:33:28,940 --> 00:33:30,040 As what you said just now, 555 00:33:30,040 --> 00:33:31,400 this was an accident. 556 00:33:31,920 --> 00:33:33,090 Now that we did nothing wrong, 557 00:33:33,090 --> 00:33:34,640 we don't have a reason to compensate. 558 00:33:35,000 --> 00:33:36,150 Yes, I know. 559 00:33:36,150 --> 00:33:37,490 We did nothing wrong. 560 00:33:37,960 --> 00:33:38,820 But she had the accident 561 00:33:38,820 --> 00:33:40,020 during our trip, 562 00:33:40,020 --> 00:33:41,170 didn't she? 563 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 If this thing has been spread, 564 00:33:42,680 --> 00:33:44,230 it's not good to us, right? 565 00:33:44,560 --> 00:33:45,850 It's better that we spend some money. 566 00:33:45,850 --> 00:33:47,850 In this way, we can comfort her family, 567 00:33:47,850 --> 00:33:50,050 and we can avoid the bad comments. 568 00:33:50,050 --> 00:33:51,030 Don't you think this is good? 569 00:33:51,530 --> 00:33:53,510 Only you think that way. 570 00:33:54,300 --> 00:33:55,570 People think we are wrong 571 00:33:55,570 --> 00:33:57,680 if we give them money for compensation. 572 00:33:58,200 --> 00:34:00,030 They think we feel guilty 573 00:34:00,220 --> 00:34:01,080 if we compensate them. 574 00:34:04,800 --> 00:34:06,570 No one will know it 575 00:34:06,730 --> 00:34:07,860 if we all keep this secret. 576 00:34:08,620 --> 00:34:09,520 Don't forget, 577 00:34:09,630 --> 00:34:10,930 we are in a digital era. 578 00:34:10,930 --> 00:34:13,010 The information is spread faster than that you think. 579 00:34:14,290 --> 00:34:15,210 Also, 580 00:34:16,880 --> 00:34:18,210 this thing has drawn a lot of attention. 581 00:34:20,180 --> 00:34:21,240 Why? 582 00:34:25,720 --> 00:34:26,890 The girl's brother 583 00:34:26,890 --> 00:34:28,130 was interviewed just now publicly. 584 00:34:28,130 --> 00:34:29,100 Feitu Travel! 585 00:34:29,100 --> 00:34:30,370 He said Feitu was 586 00:34:30,370 --> 00:34:31,820 an immoral company who is irresponsible. 587 00:34:31,820 --> 00:34:33,209 They ignore us. 588 00:34:33,209 --> 00:34:34,810 He goes way too far. 589 00:34:36,150 --> 00:34:37,039 Then, 590 00:34:37,970 --> 00:34:39,850 do you still think we should give them money? 591 00:34:44,689 --> 00:34:46,080 Tortious liability can be divided into 592 00:34:46,080 --> 00:34:47,519 only taking responsibility for the tortious liability... 593 00:34:47,519 --> 00:34:49,610 So handsome. 594 00:34:50,060 --> 00:34:51,300 How can I doubt a man so 595 00:34:51,300 --> 00:34:53,380 masculine? 596 00:34:54,100 --> 00:34:55,200 Oh my god! 597 00:34:55,200 --> 00:34:57,300 He is extremely cool. 598 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 The key is to see what the infringer does. 599 00:34:58,640 --> 00:35:00,749 People can't be too pure. 600 00:35:00,749 --> 00:35:02,160 What provisions were exactly broken? 601 00:35:02,160 --> 00:35:03,370 But it's alright. 602 00:35:03,479 --> 00:35:07,999 Little Chengzhi, you can't escape this time. 603 00:35:10,229 --> 00:35:11,840 Then they should also bear corresponding 604 00:35:11,840 --> 00:35:13,640 administrative and criminal responsibilities. 605 00:35:21,900 --> 00:35:22,800 Chengzhi, 606 00:35:23,730 --> 00:35:24,790 you have some tactics. 607 00:35:26,610 --> 00:35:28,010 It's only a few days that 608 00:35:28,010 --> 00:35:29,290 you have gotten her heart. 609 00:35:29,560 --> 00:35:30,850 What are you talking about? 610 00:35:30,850 --> 00:35:32,240 I don't know what you are saying. 611 00:35:34,600 --> 00:35:35,970 Don't pretend to me. 612 00:35:36,260 --> 00:35:36,840 Look, 613 00:35:41,930 --> 00:35:42,990 I almost see star 614 00:35:43,820 --> 00:35:45,490 in her eyes. 615 00:35:46,460 --> 00:35:47,730 Based on my experience, 616 00:35:47,850 --> 00:35:49,310 I don't think her temper is good. 617 00:35:49,720 --> 00:35:51,370 If you are in her hands, 618 00:35:51,590 --> 00:35:52,770 it's like 619 00:35:53,310 --> 00:35:55,810 Sun Wukong was in the tathagata'a hands. 620 00:35:58,210 --> 00:35:59,080 Take care. 621 00:36:20,190 --> 00:36:21,720 Do you forget to take medicine today? 622 00:36:24,370 --> 00:36:26,030 Take your eye sight back. 623 00:36:26,030 --> 00:36:27,610 Do you think you are X-ray? 624 00:36:27,610 --> 00:36:29,420 Look at my goose bumps. 625 00:36:30,730 --> 00:36:31,330 Bring a bottle of water for me. 626 00:36:31,330 --> 00:36:32,990 The healthy water with low sodium. 627 00:36:32,990 --> 00:36:33,790 Iced. 628 00:36:36,680 --> 00:36:38,030 Why do you treat me so well? 629 00:36:38,510 --> 00:36:39,780 Did you make troubles again? 630 00:36:39,920 --> 00:36:41,080 Or you want to poison me? 631 00:36:41,080 --> 00:36:42,850 Yes. Are you scared? 632 00:36:43,000 --> 00:36:44,260 Go if you don't have other things. 633 00:36:44,260 --> 00:36:45,170 I have a lot of things to deal with. 634 00:36:45,170 --> 00:36:45,750 I know. 635 00:36:45,880 --> 00:36:47,180 I have helped you to summarize it. 636 00:36:49,360 --> 00:36:50,740 This is the contract of Feitu. 637 00:36:50,740 --> 00:36:52,170 It needs your stamp. 638 00:36:52,170 --> 00:36:53,580 This is President Wang's case. 639 00:36:53,580 --> 00:36:55,290 I have corrected it according to the meeting records. 640 00:36:55,290 --> 00:36:56,110 You need to check it. 641 00:36:56,250 --> 00:36:56,880 And this. 642 00:36:56,880 --> 00:36:58,080 I know it's an important client from Mr. Chen. 643 00:36:58,080 --> 00:36:59,180 You have to pay more attention. 644 00:36:59,180 --> 00:36:59,940 I 645 00:36:59,940 --> 00:37:01,170 checked your schedule, 646 00:37:01,170 --> 00:37:03,270 so I arranged you two to have dinner after tomorrow. 647 00:37:03,700 --> 00:37:04,290 By the way, 648 00:37:08,150 --> 00:37:10,230 your favorite water. 649 00:37:10,230 --> 00:37:11,480 All of them are here. 650 00:37:11,480 --> 00:37:13,950 The temperature of the fridge is your favorite degree. 651 00:37:15,140 --> 00:37:16,640 These are your favorite snacks. 652 00:37:16,640 --> 00:37:17,810 You can grab some if you are hungry. 653 00:37:17,810 --> 00:37:19,850 I'll replenish them if they are not enough. 654 00:37:26,940 --> 00:37:27,770 What's wrong? 655 00:37:30,620 --> 00:37:31,710 Don't you have a fever? 656 00:37:33,150 --> 00:37:35,340 What problem can I have? 657 00:37:37,070 --> 00:37:39,140 It's not easy for me to decide to work hard. 658 00:37:39,140 --> 00:37:40,370 You said that I forgot to take medicine, 659 00:37:40,370 --> 00:37:41,780 and I made troubles. 660 00:37:41,780 --> 00:37:43,380 Why do you discourage me? 661 00:37:43,380 --> 00:37:44,940 No. You have changed yourself suddenly. 662 00:37:44,940 --> 00:37:47,050 I’m not prepared. 663 00:37:47,050 --> 00:37:48,860 So you can prepare from now. 664 00:37:48,860 --> 00:37:51,020 This is only the first step. 665 00:37:51,020 --> 00:37:52,620 What do you really want? 666 00:37:52,940 --> 00:37:53,820 Getting your heart. 667 00:37:57,400 --> 00:37:58,260 You don't compensate? 668 00:37:58,260 --> 00:38:00,430 Your reputation will be ruined. 669 00:38:00,800 --> 00:38:01,660 Sir, 670 00:38:02,170 --> 00:38:03,550 after my survey, I find that 671 00:38:03,550 --> 00:38:04,730 the first-aid that our staff 672 00:38:04,730 --> 00:38:06,810 did to your sister was totally right. 673 00:38:07,100 --> 00:38:08,050 First, 674 00:38:08,320 --> 00:38:09,710 they didn't delay treatment for her. 675 00:38:09,900 --> 00:38:11,410 And their way was right. 676 00:38:11,690 --> 00:38:12,360 Second, 677 00:38:12,600 --> 00:38:14,440 every tourist was told 678 00:38:14,440 --> 00:38:15,720 the safety instructions 679 00:38:15,720 --> 00:38:18,110 before they got on the kayak. 680 00:38:18,790 --> 00:38:19,790 But your sister didn't 681 00:38:20,260 --> 00:38:21,970 follow the safety instructions 682 00:38:22,160 --> 00:38:23,880 nor the guidance of the tour guide. 683 00:38:24,130 --> 00:38:26,210 She also posted the photo 684 00:38:26,210 --> 00:38:27,470 when she was drifting. 685 00:38:34,170 --> 00:38:35,830 With a lot of words, 686 00:38:35,830 --> 00:38:37,210 you just find the excuses to refuse to compensate. 687 00:38:37,210 --> 00:38:38,190 That's not all. 688 00:38:38,760 --> 00:38:39,820 You smear us 689 00:38:39,820 --> 00:38:42,030 publicly to the press, 690 00:38:42,360 --> 00:38:43,620 so now on behalf of our company, 691 00:38:43,820 --> 00:38:45,200 I sue you officially. 692 00:38:45,200 --> 00:38:47,780 What? Do you want to sue me? 693 00:38:48,390 --> 00:38:50,450 Right. See you at the court. 694 00:38:50,760 --> 00:38:51,720 Do you have conscience? 695 00:38:51,720 --> 00:38:53,060 We are victims. 696 00:38:53,060 --> 00:38:53,700 You want to sue us? 697 00:38:53,700 --> 00:38:54,710 Do you have conscience? 698 00:38:54,710 --> 00:38:56,480 My daughter has suffered a lot. 699 00:38:58,390 --> 00:38:59,100 Mr. Jin? 700 00:39:01,060 --> 00:39:02,510 Do you have to do this cruelly? 701 00:39:02,510 --> 00:39:04,020 They have been pitiful enough. 702 00:39:04,130 --> 00:39:04,930 Pitiful? 703 00:39:05,520 --> 00:39:06,650 Can they smear others 704 00:39:06,650 --> 00:39:08,620 because they are pitiful? 705 00:39:09,880 --> 00:39:11,110 Will others take the responsibility 706 00:39:11,450 --> 00:39:12,720 for their mistakes 707 00:39:12,720 --> 00:39:14,410 only because they are pitiful? 708 00:39:14,770 --> 00:39:15,840 I think 709 00:39:16,000 --> 00:39:17,200 you just came back from overseas, 710 00:39:17,200 --> 00:39:18,520 so you don’t know Feitu well. 711 00:39:20,040 --> 00:39:20,810 I know Feitu. 712 00:39:21,630 --> 00:39:22,580 Before I came back, 713 00:39:22,580 --> 00:39:24,050 I made a deep survey. 714 00:39:24,680 --> 00:39:26,370 The humane compensation of Feitu 715 00:39:26,370 --> 00:39:27,400 is up to 8 million every year. 716 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 I think we can use these money 717 00:39:29,200 --> 00:39:30,340 to reward our staff 718 00:39:30,340 --> 00:39:33,010 who work hard. 719 00:39:34,350 --> 00:39:34,810 Before I came back, 720 00:39:34,810 --> 00:39:35,820 I didn’t care how 721 00:39:35,820 --> 00:39:36,800 these money were used. 722 00:39:37,250 --> 00:39:38,830 But now that I’m back, 723 00:39:39,180 --> 00:39:41,180 those who want to blackmail us 724 00:39:41,480 --> 00:39:43,310 can’ get a penny. 725 00:39:48,560 --> 00:39:49,950 That’s the end of this thing. 726 00:39:50,990 --> 00:39:51,830 You must be tired. 727 00:39:52,630 --> 00:39:53,910 I send you to the holiday village. 728 00:40:02,780 --> 00:40:04,370 I don’t have housing resources now. 729 00:40:04,370 --> 00:40:05,790 It’s no use that you always ask me. 730 00:40:06,290 --> 00:40:07,060 But 731 00:40:07,060 --> 00:40:08,410 you had houses several days ago. 732 00:40:08,740 --> 00:40:10,540 Why you don’t have now? 733 00:40:10,540 --> 00:40:12,030 I’m really sorry. 734 00:40:12,720 --> 00:40:13,350 Hello? 735 00:40:19,960 --> 00:40:21,060 What’s the hell? 736 00:40:21,060 --> 00:40:22,370 All of them hang up on me. 737 00:40:22,600 --> 00:40:24,680 When does the housing market become so popular? 738 00:40:32,820 --> 00:40:33,630 Hello? 739 00:40:34,020 --> 00:40:35,640 Hello? Madam Shuang. 740 00:40:35,640 --> 00:40:36,640 As what you told me, 741 00:40:36,640 --> 00:40:37,760 I declined Mr. Zhao. 742 00:40:38,030 --> 00:40:40,040 I’m almost in charge of all the housing resources near there. 743 00:40:40,040 --> 00:40:41,110 Don’t worry. 744 00:40:41,440 --> 00:40:42,000 Also, 745 00:40:42,000 --> 00:40:43,990 thank you for the clients that you gave me. 746 00:40:44,220 --> 00:40:45,650 Tell me if you 747 00:40:45,650 --> 00:40:46,480 need a help. 748 00:40:47,310 --> 00:40:48,790 It’s alright. Thank you. 749 00:40:59,940 --> 00:41:00,730 Sir. 750 00:41:02,460 --> 00:41:04,040 What’s wrong with you? Are you unhappy? 751 00:41:04,360 --> 00:41:05,050 Nothing. 752 00:41:09,880 --> 00:41:10,840 Give me my phone. 753 00:41:10,840 --> 00:41:11,730 Stop looking. 754 00:41:11,730 --> 00:41:13,270 Only when you are happy, you can work well. 755 00:41:13,270 --> 00:41:14,200 Do you know that? 756 00:41:14,200 --> 00:41:15,790 Go. Let me teach you how to be happy. 757 00:41:16,380 --> 00:41:17,530 Let’s go. 758 00:41:23,790 --> 00:41:24,640 Hey, 759 00:41:24,840 --> 00:41:26,810 where do you want to kidnap me? 760 00:41:27,430 --> 00:41:28,440 Don’t worry. 761 00:41:28,440 --> 00:41:30,820 You are the last one that I want to kidnap. 762 00:41:31,340 --> 00:41:33,040 I’ll jump if you don’t tell me. 763 00:41:33,480 --> 00:41:34,290 Will you tell me? 764 00:41:40,010 --> 00:41:42,290 Please be slow. Slowly. 765 00:41:43,370 --> 00:41:44,380 Do you still want to jump? 766 00:41:47,960 --> 00:41:48,870 Anything else? 767 00:41:48,870 --> 00:41:50,930 You can tell me everything that you know. 768 00:41:50,930 --> 00:41:52,880 It’s better to know your rival deeply. 769 00:41:53,120 --> 00:41:55,210 These are all I know. 770 00:41:55,210 --> 00:41:56,540 I have told you all. 771 00:41:57,700 --> 00:41:59,510 Why do I think I am a trafficker? 772 00:41:59,510 --> 00:42:01,110 I just sold Chengzhi in this way. 773 00:42:01,300 --> 00:42:02,850 How can you say this is “sold” 774 00:42:02,850 --> 00:42:05,420 It’s a good thing of being a matchmaker. 775 00:42:05,420 --> 00:42:06,910 Right. It occurs to me that 776 00:42:07,310 --> 00:42:09,480 when Chengzhi is stressed, 777 00:42:09,480 --> 00:42:12,470 he likes trampolin game in the amusement park. 778 00:42:12,470 --> 00:42:14,180 He is a tall adult. 779 00:42:14,180 --> 00:42:16,020 But his hobby is special. 780 00:42:16,410 --> 00:42:18,090 It seems that the trampolin 781 00:42:18,090 --> 00:42:18,940 has magic to 782 00:42:18,940 --> 00:42:20,230 take all his troubles away. 783 00:42:26,290 --> 00:42:27,050 Mr. Jin? 784 00:42:27,520 --> 00:42:28,210 Thank you. 785 00:42:30,040 --> 00:42:32,650 I don’t know what we will suffer this year. 786 00:42:33,270 --> 00:42:35,970 I know that we are divided into different teams. 787 00:42:35,970 --> 00:42:37,190 A department is a team. 788 00:42:37,550 --> 00:42:39,240 President Jin leads team and President Ji leads one. 789 00:42:39,240 --> 00:42:40,190 Two teams compete. 790 00:42:40,400 --> 00:42:41,300 Every one in the winner team 791 00:42:41,300 --> 00:42:42,300 has an award. 792 00:42:42,530 --> 00:42:44,560 Really? Do we have awards? 793 00:42:44,560 --> 00:42:45,840 Let’s begin now. 794 00:42:46,330 --> 00:42:47,750 Look how triumph they are. 795 00:42:48,100 --> 00:42:49,010 The victory is ours. 796 00:42:50,090 --> 00:42:51,110 Is it too tight? 797 00:42:53,300 --> 00:42:54,910 Mr, Jin. Let me help you. 798 00:42:55,690 --> 00:42:56,420 No, thanks. 799 00:42:59,320 --> 00:42:59,960 It’s done. 800 00:43:00,290 --> 00:43:01,570 Are you ready? 801 00:43:02,100 --> 00:43:03,510 The rule is simple. 802 00:43:03,850 --> 00:43:04,970 During one hour, 803 00:43:04,970 --> 00:43:06,720 two teams battle. 804 00:43:06,880 --> 00:43:08,920 You’ll die if you are hit by the colored eggs. 805 00:43:10,580 --> 00:43:13,210 The team which has more members at last 806 00:43:13,210 --> 00:43:14,090 wins. 807 00:43:15,190 --> 00:43:17,520 But you have to take care. 808 00:43:17,520 --> 00:43:19,520 Friendship first, competition second. 52175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.