Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,260 --> 00:01:59,100
Ten Years Late
2
00:01:59,180 --> 00:02:02,020
Episode 7
3
00:02:04,600 --> 00:02:05,360
Hey,
4
00:02:05,360 --> 00:02:07,130
the restaurant that we went last time
5
00:02:07,130 --> 00:02:08,200
has new dishes.
6
00:02:08,200 --> 00:02:08,880
Really?
7
00:02:08,880 --> 00:02:09,559
Yes.
8
00:02:09,559 --> 00:02:10,790
Let's go there after work.
9
00:02:10,790 --> 00:02:11,440
OK.
10
00:02:11,440 --> 00:02:12,410
Xinyi,
11
00:02:12,410 --> 00:02:13,670
let's go together after work.
12
00:02:14,160 --> 00:02:15,580
You go there alone.
13
00:02:15,580 --> 00:02:17,600
Their dishes are really good. Let's go together.
14
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
What's that?
15
00:02:20,680 --> 00:02:21,530
Let's go and see. Go.
16
00:02:21,530 --> 00:02:22,450
These are balloons.
17
00:02:22,600 --> 00:02:24,150
Who are these balloons for?
18
00:02:33,800 --> 00:02:35,460
It's so romantic.
19
00:02:44,390 --> 00:02:46,210
Xinyi, your life is wonderful,
20
00:02:46,470 --> 00:02:48,720
just like a film.
21
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
It's so dramatic.
22
00:02:50,520 --> 00:02:53,360
You and President Ding have been clear not for long.
23
00:02:53,490 --> 00:02:55,280
Who is this boyfriend?
24
00:03:15,830 --> 00:03:16,580
Xinyi.
25
00:03:16,580 --> 00:03:17,340
It's good to see you.
26
00:03:18,400 --> 00:03:19,390
What do you want?
27
00:03:20,020 --> 00:03:21,430
Did you see the balloons that I give you?
28
00:03:22,600 --> 00:03:23,410
And the flowers.
29
00:03:23,980 --> 00:03:24,840
These are for you.
30
00:03:25,040 --> 00:03:25,920
Gao Zifu.
31
00:03:25,920 --> 00:03:27,340
We have broken up.
32
00:03:27,340 --> 00:03:28,890
Could you please stop bothering me?
33
00:03:29,060 --> 00:03:30,030
Xinyi.
34
00:03:30,030 --> 00:03:30,780
Please listen...
35
00:03:37,960 --> 00:03:38,750
Xinyi.
36
00:03:39,420 --> 00:03:41,200
I know that it was my fault.
37
00:03:41,560 --> 00:03:43,040
But I have dealt with it.
38
00:03:44,470 --> 00:03:46,160
I, Gaozifu, swear to the god,
39
00:03:46,530 --> 00:03:48,350
I only love you, Xu Xinyi.
40
00:03:48,350 --> 00:03:49,190
Dealt with?
41
00:03:49,440 --> 00:03:50,520
How did you deal with
42
00:03:50,520 --> 00:03:51,710
An alive kid?
43
00:03:53,760 --> 00:03:54,790
Gao Zifu.
44
00:03:54,790 --> 00:03:55,960
I am really tired now.
45
00:03:55,960 --> 00:03:57,810
Can we stop talking about that?
46
00:03:57,810 --> 00:03:59,060
Let's have a decent ending.
47
00:03:59,060 --> 00:04:00,090
Don't come to me again.
48
00:04:00,090 --> 00:04:01,460
I don't want to see you anymore.
49
00:04:01,460 --> 00:04:02,210
Xinyi.
50
00:04:12,129 --> 00:04:13,290
Times up.
51
00:04:13,800 --> 00:04:14,970
Take your bag.
52
00:04:15,350 --> 00:04:16,370
We need to go now.
53
00:04:22,600 --> 00:04:23,880
Didn’t you ask for a half day-off
54
00:04:23,880 --> 00:04:25,530
to watch a movie with me?
55
00:04:26,370 --> 00:04:27,460
You don't have a good memory.
56
00:04:29,790 --> 00:04:30,430
OK.
57
00:04:31,960 --> 00:04:32,830
What are you doing?
58
00:04:34,000 --> 00:04:35,970
This is a business between my girlfriend and me.
59
00:04:36,960 --> 00:04:38,490
Who do you think you are?
60
00:04:41,030 --> 00:04:42,590
You might not make it clear.
61
00:04:43,110 --> 00:04:44,880
I heard very clearly that
62
00:04:45,400 --> 00:04:46,420
you two don't
63
00:04:46,910 --> 00:04:48,420
have any relationship now.
64
00:04:48,420 --> 00:04:50,440
That's because she didn't listen to my explanation.
65
00:04:53,430 --> 00:04:54,340
Who are you?
66
00:04:54,620 --> 00:04:56,080
Why do I need to explain to you?
67
00:05:00,770 --> 00:05:01,800
I got it.
68
00:05:03,200 --> 00:05:04,240
She cheated me
69
00:05:04,459 --> 00:05:06,330
and had an affair with you, right?
70
00:05:06,330 --> 00:05:08,160
I warn you. Mind your words.
71
00:05:08,300 --> 00:05:10,430
We don't have any affair.
72
00:05:12,280 --> 00:05:14,209
Gao Zifu. Can you stop?
73
00:05:14,459 --> 00:05:15,930
I guess it right?
74
00:05:16,430 --> 00:05:17,890
I thought it was weird before.
75
00:05:18,340 --> 00:05:20,250
Can you tell me why I don’t know many things of you
76
00:05:20,250 --> 00:05:22,100
but this lad knows very well.
77
00:05:23,360 --> 00:05:23,870
You have hoped that
78
00:05:23,870 --> 00:05:25,630
Something wrong happened to me,
79
00:05:26,360 --> 00:05:27,060
so that you can have a relationship reasonably,
80
00:05:27,060 --> 00:05:28,280
haven't you?
81
00:05:28,280 --> 00:05:29,350
Gao Zifu!
82
00:05:30,300 --> 00:05:32,550
I know who you are now.
83
00:05:32,550 --> 00:05:33,580
Get out of here.
84
00:05:33,760 --> 00:05:34,700
I leave?
85
00:05:35,060 --> 00:05:35,830
Then you
86
00:05:35,830 --> 00:05:37,470
can be together brazenly?
87
00:05:44,670 --> 00:05:46,030
I was blind.
88
00:05:46,570 --> 00:05:47,880
I thought you could give her happiness
89
00:05:47,880 --> 00:05:49,860
if she was with you.
90
00:05:50,100 --> 00:05:51,700
But I haven’t thought you were a jerk.
91
00:05:52,650 --> 00:05:53,760
I warn you.
92
00:05:53,970 --> 00:05:55,230
Stay away from Xinyi.
93
00:05:55,750 --> 00:05:57,020
Don't let me see you again.
94
00:06:00,400 --> 00:06:01,280
OK.
95
00:06:01,610 --> 00:06:02,340
I will go.
96
00:06:03,160 --> 00:06:03,990
I will go.
97
00:06:04,250 --> 00:06:05,410
Not "go".
98
00:06:05,410 --> 00:06:06,260
Get out.
99
00:06:57,120 --> 00:06:58,440
Why do you take me here?
100
00:06:59,240 --> 00:07:00,500
Why do you ask me this question?
101
00:07:01,040 --> 00:07:01,830
Do you want to go back
102
00:07:01,830 --> 00:07:03,810
to the jerk Gao Zifu's place?
103
00:07:05,120 --> 00:07:07,110
I can find a place myself.
104
00:07:08,480 --> 00:07:09,190
After you left,
105
00:07:09,190 --> 00:07:11,110
this house has been empty.
106
00:07:12,540 --> 00:07:14,300
Don't you consider to live here?
107
00:07:19,350 --> 00:07:20,070
See you.
108
00:08:41,730 --> 00:08:43,230
Is this real?
109
00:08:43,580 --> 00:08:45,470
Is this house rented by me?
110
00:08:45,590 --> 00:08:46,960
Yes.
111
00:08:46,960 --> 00:08:49,430
Can I rent such a good house with that money?
112
00:08:49,900 --> 00:08:51,480
Was I cheated by the agent?
113
00:08:52,910 --> 00:08:53,630
Wait.
114
00:08:53,630 --> 00:08:55,280
I need to call the agent.
115
00:08:55,390 --> 00:08:57,280
Why can this happen?
116
00:08:57,729 --> 00:08:58,800
My phone doesn't have power now.
117
00:08:58,800 --> 00:08:59,760
Give me yours.
118
00:08:59,760 --> 00:09:00,300
OK.
119
00:09:00,300 --> 00:09:01,099
Your phone.
120
00:09:02,500 --> 00:09:03,430
What?
121
00:09:08,860 --> 00:09:11,180
Why can you connect the wifi here?
122
00:09:12,260 --> 00:09:13,750
It's late. I need to go to practice.
123
00:09:13,750 --> 00:09:14,490
Don't go.
124
00:09:15,440 --> 00:09:16,550
Explain it to me.
125
00:09:21,510 --> 00:09:21,990
You...
126
00:09:22,280 --> 00:09:22,830
You...
127
00:09:22,830 --> 00:09:25,580
You rented here,
128
00:09:26,000 --> 00:09:27,350
and then you rent it to me.
129
00:09:27,510 --> 00:09:29,540
So now you are my landlord.
130
00:09:32,350 --> 00:09:33,670
Theoretically.
131
00:09:35,400 --> 00:09:37,150
Alright.
132
00:09:37,150 --> 00:09:39,050
I think you want me to hit you.
133
00:09:39,050 --> 00:09:39,680
Please don't.
134
00:09:39,680 --> 00:09:40,630
Come.
135
00:09:41,350 --> 00:09:42,040
Please.
136
00:09:43,140 --> 00:09:44,030
Come.
137
00:09:44,610 --> 00:09:45,400
Please don't.
138
00:09:46,150 --> 00:09:46,960
I am sorry.
139
00:09:46,960 --> 00:09:47,920
You want me to hit you.
140
00:09:48,030 --> 00:09:48,930
Come.
141
00:09:50,420 --> 00:09:51,660
Do you really hit me?
142
00:09:57,350 --> 00:09:59,590
I don't know that you are keeping this house.
143
00:10:04,610 --> 00:10:05,750
I am not sure that
144
00:10:07,540 --> 00:10:09,660
whether you will come back to live one day.
145
00:10:12,750 --> 00:10:13,860
Then I'll
146
00:10:14,200 --> 00:10:15,280
pay you monthly as usual.
147
00:10:16,540 --> 00:10:18,460
It's my pleasure to be your landlord again.
148
00:10:18,460 --> 00:10:22,310
The breeze blows the corners of your coat.
149
00:10:22,310 --> 00:10:29,880
I want to go back to that place
150
00:10:40,980 --> 00:10:44,820
I like that white shirt very much, so you like it.
151
00:10:44,980 --> 00:10:47,930
so you often wear it.
152
00:10:48,470 --> 00:10:52,410
Walking in the sun with you
153
00:10:52,700 --> 00:10:55,830
Is a little romantic.
154
00:10:56,820 --> 00:10:58,310
Stop drinking. You are drunk.
155
00:10:59,300 --> 00:11:01,880
I am not the previous Xu Xinyi.
156
00:11:03,450 --> 00:11:07,280
The breeze blows the corners of your coat.
157
00:11:07,280 --> 00:11:11,390
I want to go back to that place
158
00:11:11,390 --> 00:11:12,130
Ding Ang.
159
00:11:14,880 --> 00:11:16,800
Don't you think I am a loser?
160
00:11:20,320 --> 00:11:21,250
I...
161
00:11:21,250 --> 00:11:22,980
Why do I think you are a loser?
162
00:11:25,580 --> 00:11:27,670
It's been five years since
163
00:11:28,740 --> 00:11:29,890
we graduated from university.
164
00:11:32,360 --> 00:11:33,800
I'm always believing that
165
00:11:35,200 --> 00:11:36,790
as long as I work hard,
166
00:11:38,440 --> 00:11:40,570
I can have my own career in
167
00:11:41,050 --> 00:11:43,080
Shanghai.
168
00:11:45,730 --> 00:11:47,630
I work over night.
169
00:11:48,410 --> 00:11:50,490
And I always travelled for business.
170
00:11:52,280 --> 00:11:54,110
From an ordinary staff,
171
00:11:54,790 --> 00:11:57,370
I was promoted to be a manager.
172
00:12:00,150 --> 00:12:01,750
What's the use of that?
173
00:12:09,940 --> 00:12:12,110
Then I met Gao Zifu.
174
00:12:14,980 --> 00:12:16,190
Gao Zifu
175
00:12:17,310 --> 00:12:19,640
was good to me at the beginning.
176
00:12:21,490 --> 00:12:24,630
He bought everything that I wanted.
177
00:12:28,270 --> 00:12:29,230
I thought...
178
00:12:30,610 --> 00:12:32,240
I thought I got my home
179
00:12:32,240 --> 00:12:34,870
in Shanghai finally.
180
00:12:37,960 --> 00:12:40,150
Why did he do such things to me?
181
00:12:42,130 --> 00:12:44,410
Don't make yourself suffer for a jerk.
182
00:12:46,400 --> 00:12:47,620
Xinyi, stop drinking.
183
00:12:47,620 --> 00:12:48,280
Don't.
184
00:12:48,280 --> 00:12:49,630
Leave me alone.
185
00:12:50,190 --> 00:12:52,370
You are a rich boy. How could you understand me?
186
00:13:06,270 --> 00:13:07,020
Excuse me?
187
00:13:07,240 --> 00:13:08,710
Waitresses need to come in from the back door.
188
00:13:09,140 --> 00:13:11,220
I'm here to attend the birthday party.
189
00:13:12,720 --> 00:13:13,610
How are you?
190
00:13:14,280 --> 00:13:15,350
Come in please.
191
00:13:15,350 --> 00:13:16,680
Look at his birthday.
192
00:13:16,680 --> 00:13:17,750
Amazing.
193
00:13:17,900 --> 00:13:18,870
That's wonderful.
194
00:13:19,650 --> 00:13:20,580
So nice.
195
00:13:21,820 --> 00:13:23,570
It looks so expensive of Ding Ang's birthday.
196
00:13:23,860 --> 00:13:25,710
Do you think he will have crush on me?
197
00:13:26,010 --> 00:13:27,250
Stop dreaming.
198
00:13:27,250 --> 00:13:28,290
Look at his family.
199
00:13:28,290 --> 00:13:30,620
Every young lady in the upper class wants him.
200
00:13:30,620 --> 00:13:31,880
You won't have a chance.
201
00:13:32,060 --> 00:13:33,220
Even if he has crush on you,
202
00:13:33,220 --> 00:13:35,090
you are just his flavour of this month.
203
00:13:35,540 --> 00:13:36,530
You are right.
204
00:14:05,100 --> 00:14:06,370
You are right.
205
00:14:09,140 --> 00:14:10,790
Maybe I know nothing.
206
00:14:13,240 --> 00:14:15,040
But you will see the result
207
00:14:15,040 --> 00:14:16,370
of your efforts.
208
00:14:27,960 --> 00:14:29,040
Xinyi.
209
00:14:31,790 --> 00:14:34,080
Shanghai is a city like this.
210
00:14:35,570 --> 00:14:37,120
It won't give up
211
00:14:37,120 --> 00:14:38,770
anyone who works hard.
212
00:14:41,980 --> 00:14:43,690
Even if you
213
00:14:45,380 --> 00:14:47,430
were abandoned by the whole world one day,
214
00:14:49,360 --> 00:14:50,600
it doesn't matter.
215
00:14:53,160 --> 00:14:54,310
You still have me.
216
00:14:56,750 --> 00:14:58,120
I'll always be with you.
217
00:15:01,780 --> 00:15:07,870
I can forget my attachment to you.
218
00:15:08,860 --> 00:15:15,440
Memories only add to nostalgia.
219
00:15:15,780 --> 00:15:22,510
We miss our owning.
220
00:15:22,510 --> 00:15:28,560
It's lucky that we never change.
221
00:15:29,670 --> 00:15:36,180
It's lucky that we meet again
222
00:15:36,630 --> 00:15:38,780
It's lucky that
223
00:15:38,780 --> 00:15:43,090
We can continue the story
224
00:15:43,580 --> 00:15:50,640
You are with me
225
00:15:50,640 --> 00:15:53,760
For every ten years
226
00:16:48,570 --> 00:16:50,400
Girls are easy to become old if drinking.
227
00:16:58,890 --> 00:17:00,480
Our company has a lot of reasons
228
00:17:00,630 --> 00:17:02,150
to be mean.
229
00:17:03,030 --> 00:17:03,830
What's wrong?
230
00:17:03,830 --> 00:17:05,500
Who made you unhappy, girl?
231
00:17:06,570 --> 00:17:08,860
Those mean staff in personnel department.
232
00:17:09,050 --> 00:17:11,710
Do you know where we go for this company team building?
233
00:17:11,710 --> 00:17:13,220
I haven't received the email.
234
00:17:13,590 --> 00:17:14,280
What?
235
00:17:15,050 --> 00:17:16,680
Do you know any internal news?
236
00:17:17,560 --> 00:17:20,770
They organized us to go to Mountain Dai?
237
00:17:20,970 --> 00:17:22,390
Our boss has approved it.
238
00:17:22,390 --> 00:17:24,190
At least, we should go to Southeast Asia.
239
00:17:24,460 --> 00:17:25,909
Mountain Dai?
240
00:17:26,270 --> 00:17:28,010
Do we still travel in our country?
241
00:17:28,820 --> 00:17:31,010
I would rather sleep at home.
242
00:17:31,350 --> 00:17:32,080
Indeed.
243
00:17:32,080 --> 00:17:33,629
I plan to ask for a leave.
244
00:17:33,629 --> 00:17:34,520
Me, too.
245
00:17:35,490 --> 00:17:37,180
Don't get smart with me.
246
00:17:37,409 --> 00:17:39,050
Everyone in our product department should go.
247
00:17:39,899 --> 00:17:42,570
The purpose of the travel is to let you know others better
248
00:17:42,570 --> 00:17:43,710
and develop your team spirit.
249
00:17:44,159 --> 00:17:45,570
Miss Yuan,
250
00:17:45,680 --> 00:17:47,050
I prefer to drift
251
00:17:47,050 --> 00:17:48,870
rather than go to Mountain Dai.
252
00:17:50,040 --> 00:17:51,880
The scenery of Mountain Dai is beautiful.
253
00:17:51,880 --> 00:17:52,710
Go and have a see.
254
00:17:53,500 --> 00:17:54,620
Miss Lai, did you go there?
255
00:18:03,520 --> 00:18:04,210
Good morning, Xinyi.
256
00:18:04,210 --> 00:18:04,850
Morning.
257
00:18:09,600 --> 00:18:10,160
Good morning, Xinyi.
258
00:18:10,160 --> 00:18:10,440
Morning.
259
00:18:10,440 --> 00:18:11,230
Good morning, Xinyi.
260
00:18:46,680 --> 00:18:49,150
This is the boys' dorm.
261
00:18:50,160 --> 00:18:51,790
This must be Zhao Chengzhi's.
262
00:18:51,910 --> 00:18:52,770
Be silent.
263
00:18:52,770 --> 00:18:54,010
Very dirty.
264
00:18:57,950 --> 00:18:59,490
You are a rich kid.
265
00:18:59,920 --> 00:19:01,610
Mac.
266
00:19:01,800 --> 00:19:03,070
I know its image quality
267
00:19:03,070 --> 00:19:04,530
and sound effect are very good.
268
00:19:05,180 --> 00:19:07,510
Places of interests around the world.
269
00:19:21,560 --> 00:19:22,540
Action movies.
270
00:19:23,330 --> 00:19:24,950
The sound effect is good, right?
271
00:19:33,220 --> 00:19:34,350
Pervert.
272
00:19:43,630 --> 00:19:44,860
Ding Ang still
273
00:19:45,150 --> 00:19:46,760
watches these movies.
274
00:19:50,090 --> 00:19:50,790
President Wu,
275
00:19:51,170 --> 00:19:52,230
I'm sorry that
276
00:19:52,780 --> 00:19:54,840
we raised the price to every client.
277
00:19:55,220 --> 00:19:56,850
It's not fair that
278
00:19:56,850 --> 00:19:58,910
we decline the price for you.
279
00:20:01,220 --> 00:20:01,840
OK.
280
00:20:02,340 --> 00:20:04,230
Then my secretary will go through the process.
281
00:20:05,640 --> 00:20:06,390
OK. Bye.
282
00:20:17,520 --> 00:20:19,040
Excuse me, could you tell me where Gu Yang is?
283
00:20:19,040 --> 00:20:19,710
At the back.
284
00:20:19,710 --> 00:20:20,360
Thank you.
285
00:20:20,360 --> 00:20:21,170
Jin Ran.
286
00:20:23,900 --> 00:20:24,950
Xinyi.
287
00:20:25,360 --> 00:20:26,260
Why are you here?
288
00:20:26,720 --> 00:20:28,140
I'm waiting for a client here.
289
00:20:31,220 --> 00:20:33,690
Gu Yang's cafe is not ordinary,
290
00:20:33,690 --> 00:20:35,280
since it gathers us all.
291
00:20:37,690 --> 00:20:38,590
Enjoy your coffee.
292
00:20:38,590 --> 00:20:39,220
Thank you.
293
00:20:44,130 --> 00:20:45,460
Why are you laughing?
294
00:20:45,750 --> 00:20:47,420
Time is
295
00:20:47,420 --> 00:20:48,660
quite merciful
296
00:20:48,660 --> 00:20:49,710
to all of us.
297
00:20:50,200 --> 00:20:51,070
What?
298
00:20:51,680 --> 00:20:54,310
Do you mean that I'm young and beautiful?
299
00:20:55,120 --> 00:20:56,500
Don't be triumph.
300
00:20:59,290 --> 00:21:00,510
It's been five years.
301
00:21:01,560 --> 00:21:03,080
Many things changed.
302
00:21:03,660 --> 00:21:04,440
It seems that
303
00:21:04,960 --> 00:21:06,950
only the flavour of
304
00:21:07,140 --> 00:21:08,380
Gu Yang's coffee doesn't change.
305
00:21:08,570 --> 00:21:09,640
What's wrong?
306
00:21:09,640 --> 00:21:11,270
Why do you behave like an old man?
307
00:21:12,070 --> 00:21:13,980
Many things have changed.
308
00:21:14,550 --> 00:21:16,160
But there are still something not changing.
309
00:21:17,890 --> 00:21:18,650
For example?
310
00:21:20,650 --> 00:21:21,950
For example,
311
00:21:22,880 --> 00:21:24,520
my feeling for you.
312
00:21:27,690 --> 00:21:28,860
Hey, you.
313
00:21:28,860 --> 00:21:30,930
Do you pretend to not know?
314
00:21:33,260 --> 00:21:34,050
Gu.
315
00:21:36,420 --> 00:21:37,400
Why are you here?
316
00:21:37,400 --> 00:21:38,420
I come to see you.
317
00:21:39,520 --> 00:21:40,760
Your business seems to be good.
318
00:21:40,760 --> 00:21:41,940
You also have some new staff.
319
00:21:42,360 --> 00:21:43,130
Yes.
320
00:21:44,170 --> 00:21:46,220
I got a special coffee.
321
00:21:46,220 --> 00:21:47,490
I take it to you.
322
00:21:47,820 --> 00:21:48,600
Really?
323
00:21:52,060 --> 00:21:53,690
This coffee is not easy to get.
324
00:21:53,860 --> 00:21:54,990
Thank you so much for
325
00:21:54,990 --> 00:21:56,060
thinking of me.
326
00:22:00,560 --> 00:22:01,910
Don't you go there and say hi?
327
00:22:06,250 --> 00:22:06,820
No.
328
00:22:08,010 --> 00:22:10,350
You are an adult. It's no reason that you are shy.
329
00:22:10,600 --> 00:22:11,460
You are too straightforward.
330
00:22:11,460 --> 00:22:13,870
The men who like me can line from here to France.
331
00:22:13,870 --> 00:22:15,230
If my memory is not wrong,
332
00:22:15,230 --> 00:22:16,650
among these men
333
00:22:16,860 --> 00:22:18,810
there is a tall man who only loves you.
334
00:22:19,660 --> 00:22:20,690
Could you
335
00:22:21,380 --> 00:22:23,760
pay some attention to him
336
00:22:23,760 --> 00:22:25,640
in your spare time?
337
00:22:26,040 --> 00:22:27,770
Why do you talk about me?
338
00:22:29,630 --> 00:22:30,570
And you?
339
00:22:31,480 --> 00:22:33,530
Why did you and Yuan Lai break up?
340
00:22:36,800 --> 00:22:37,650
Alright.
341
00:22:37,650 --> 00:22:38,990
You don't need to tell me if you don't want to.
342
00:22:39,980 --> 00:22:41,060
Actually, I don't know
343
00:22:41,060 --> 00:22:42,160
the exact reason.
344
00:22:45,460 --> 00:22:47,310
OK, I need to pick up my client.
345
00:22:47,310 --> 00:22:48,470
I have to say good-bye.
346
00:22:49,040 --> 00:22:49,840
Go ahead.
347
00:22:53,560 --> 00:22:55,400
If you don't know clearly of something,
348
00:22:55,400 --> 00:22:56,590
just go and ask.
349
00:22:56,760 --> 00:22:58,550
We can't live a confusing life.
350
00:22:58,880 --> 00:22:59,850
Do you think so?
351
00:23:16,160 --> 00:23:16,990
Look at it.
352
00:23:18,400 --> 00:23:19,160
It's a good thing.
353
00:23:26,150 --> 00:23:27,610
Wait, where did you get it?
354
00:23:28,680 --> 00:23:29,940
A friend gave it to me.
355
00:23:31,750 --> 00:23:33,070
I cut it from my friend.
356
00:23:34,970 --> 00:23:35,830
I tell you.
357
00:23:36,840 --> 00:23:39,960
I have been thinking about your cafe for a long time.
358
00:23:40,330 --> 00:23:42,660
Only the two bag of good things
359
00:23:42,810 --> 00:23:43,720
make me want to
360
00:23:43,720 --> 00:23:46,830
buy a share.
361
00:23:47,650 --> 00:23:48,920
Will you consider it?
362
00:23:49,320 --> 00:23:50,670
I can feel that
363
00:23:50,670 --> 00:23:52,610
I am not alone anymore.
364
00:23:54,870 --> 00:23:55,920
Won't you go this time?
365
00:23:59,400 --> 00:24:01,920
The outsider is clearer.
366
00:24:04,620 --> 00:24:06,860
You have been thinking about my cafe
367
00:24:07,340 --> 00:24:08,640
because of me, right?
368
00:24:11,400 --> 00:24:12,210
Gu Yang.
369
00:24:13,240 --> 00:24:14,070
You have changed.
370
00:24:15,140 --> 00:24:17,560
Now you become extremely narcissistic.
371
00:24:21,860 --> 00:24:22,640
Welcome back.
372
00:24:24,280 --> 00:24:25,270
Thank you.
373
00:24:25,600 --> 00:24:26,930
It's been a long time
374
00:24:27,150 --> 00:24:28,630
that you have kept this cafe.
375
00:24:29,050 --> 00:24:30,230
Don't pretend to be polite to me.
376
00:24:30,510 --> 00:24:32,520
You can help me to take care of this cafe.
377
00:24:35,430 --> 00:24:36,340
I'll take it.
378
00:24:56,820 --> 00:24:58,150
Let's go. Get on the car.
379
00:24:58,320 --> 00:24:59,420
Both of us will go to the company.
380
00:24:59,420 --> 00:25:00,170
No, thanks.
381
00:25:01,500 --> 00:25:02,520
You won't find a taxi
382
00:25:02,520 --> 00:25:03,830
at this time.
383
00:25:04,560 --> 00:25:05,840
I have ordered a taxi.
384
00:25:06,080 --> 00:25:06,670
Thank you.
385
00:25:21,780 --> 00:25:22,820
Hello, Yuan Lai?
386
00:25:22,820 --> 00:25:24,110
Why haven't you arrived?
387
00:25:24,290 --> 00:25:26,030
Only you and President Jin haven't arrived.
388
00:25:26,220 --> 00:25:28,400
I ordered a taxi, but I don't know
389
00:25:28,400 --> 00:25:29,630
why it hasn't arrived.
390
00:25:30,490 --> 00:25:31,840
If I can't catch up with you,
391
00:25:31,840 --> 00:25:33,050
you go first.
392
00:25:33,050 --> 00:25:34,720
I'll meet you at Mountain Dai.
393
00:25:35,230 --> 00:25:36,630
Will President Jin go with you?
394
00:25:36,960 --> 00:25:37,800
No.
395
00:25:37,970 --> 00:25:39,630
How can I go with him?
396
00:25:42,200 --> 00:25:43,390
OK. I have to stop here.
397
00:25:43,390 --> 00:25:45,250
The taxi may arrive soon. I'll wait for it.
398
00:25:57,680 --> 00:25:58,950
Didn't you say that a taxi would come to take you?
399
00:25:58,950 --> 00:26:00,060
Why are you still here?
400
00:26:00,590 --> 00:26:01,600
Well...
401
00:26:01,950 --> 00:26:03,490
The taxi may come across a traffic jam.
402
00:26:03,490 --> 00:26:04,230
I think at this time,
403
00:26:04,230 --> 00:26:05,640
you can't take a taxi.
404
00:26:05,640 --> 00:26:07,420
We'll go to the company. Get on the car.
405
00:26:09,750 --> 00:26:10,640
My taxi is here.
406
00:26:46,340 --> 00:26:47,640
The bus didn’t wait for you.
407
00:26:49,900 --> 00:26:50,750
Get on.
408
00:27:00,510 --> 00:27:04,160
I thought I could forget you
409
00:27:04,300 --> 00:27:06,880
Are you thirsty? Let me give you a bottle of water.
410
00:27:08,060 --> 00:27:12,170
The false appearance
411
00:27:13,600 --> 00:27:15,830
Was exposed at one moment.
412
00:27:17,590 --> 00:27:21,940
I realized that I lied to myself
413
00:27:21,940 --> 00:27:25,770
I lied to myself that I was well
414
00:27:25,770 --> 00:27:32,110
When I meet you again
415
00:27:32,850 --> 00:27:37,210
I forgive you for your leaving
416
00:27:37,210 --> 00:27:41,520
How about these years
417
00:27:41,520 --> 00:27:44,730
Did you ever hope that
418
00:27:44,730 --> 00:27:51,730
You were with me
419
00:27:53,820 --> 00:27:54,560
Let me help you.
420
00:28:07,940 --> 00:28:09,080
Won't you say "thank you" to me?
421
00:28:15,520 --> 00:28:16,850
Who is in charge of here?
422
00:28:17,680 --> 00:28:19,470
Sir, please calm down.
423
00:28:19,470 --> 00:28:21,040
This is not Feitu Travel's company.
424
00:28:21,040 --> 00:28:23,290
You will disturb other travelers if you continue like this.
425
00:28:23,460 --> 00:28:25,110
We can talk inside if you have some problems.
426
00:28:25,110 --> 00:28:26,830
I don't have time to talk to you.
427
00:28:27,020 --> 00:28:27,860
This is due to the problem of your company.
428
00:28:27,860 --> 00:28:28,740
Yuan Lai, you are here.
429
00:28:28,740 --> 00:28:29,970
What happened?
430
00:28:30,380 --> 00:28:31,640
That man's sister
431
00:28:31,640 --> 00:28:33,560
had an accident when
432
00:28:33,560 --> 00:28:35,630
she drifted in Mountain Dai.
433
00:28:35,780 --> 00:28:37,530
It is said that her face has been ruined.
434
00:28:37,670 --> 00:28:38,980
He began to make a mess when he came.
435
00:28:38,980 --> 00:28:39,790
He asked us to be responsible.
436
00:28:39,790 --> 00:28:41,130
You must be responsible for my sister.
437
00:28:41,280 --> 00:28:42,900
Or I'll let you pay it.
438
00:28:42,900 --> 00:28:43,460
Where is President Ji?
439
00:28:43,460 --> 00:28:44,310
You must give me an answer.
440
00:28:44,310 --> 00:28:45,080
He went to the headquarters for a meeting.
441
00:28:45,080 --> 00:28:46,620
He has to come tomorrow.
442
00:28:46,620 --> 00:28:47,360
What are you doing?
443
00:28:48,020 --> 00:28:50,140
Do you think you have the advantage with more people?
444
00:28:50,140 --> 00:28:52,090
I'll expose you, the immoral travel agency.
445
00:28:52,090 --> 00:28:53,820
Who will use you?
446
00:28:54,300 --> 00:28:55,950
Please. Please don't be angry.
447
00:28:57,030 --> 00:28:58,410
Madam! Madam! Madam!
448
00:28:58,410 --> 00:28:58,770
Excuse me.
449
00:28:58,770 --> 00:28:59,210
Madam!
450
00:28:59,210 --> 00:29:00,130
Don't stand here.
451
00:29:00,480 --> 00:29:01,320
Are you all right?
452
00:29:01,320 --> 00:29:02,980
Mom, what happened?
453
00:29:02,980 --> 00:29:05,050
The call from hospital says that
454
00:29:05,570 --> 00:29:07,860
your sister suicided.
455
00:29:08,410 --> 00:29:10,680
And now she is being rescued.
456
00:29:11,930 --> 00:29:14,900
Excuse me, I am Jin Ran, the chief operation officer of Feitu.
457
00:29:15,400 --> 00:29:15,920
I must give you a
458
00:29:15,920 --> 00:29:16,640
perfect solution
459
00:29:16,640 --> 00:29:18,000
on this thing.
460
00:29:20,540 --> 00:29:21,280
Yuan Lai,
461
00:29:21,770 --> 00:29:22,830
on behalf of Feitu,
462
00:29:22,830 --> 00:29:24,500
you take this madam to hospital to have a check.
463
00:29:24,910 --> 00:29:26,880
I'll arrive at the hospital after I get the information.
464
00:29:26,880 --> 00:29:27,480
OK.
465
00:29:28,400 --> 00:29:29,010
Madam.
466
00:29:29,010 --> 00:29:30,060
Mom, stand up.
467
00:29:30,060 --> 00:29:30,420
Stand up.
468
00:29:30,420 --> 00:29:30,930
Calm down.
469
00:29:30,930 --> 00:29:32,170
OK. I want to see my daughter.
470
00:29:41,970 --> 00:29:42,600
Wenya.
471
00:29:42,730 --> 00:29:44,050
Have a check of the patient's background
472
00:29:44,050 --> 00:29:45,120
and her habits.
473
00:29:45,120 --> 00:29:47,220
And whether she bought any insurance.
474
00:29:47,520 --> 00:29:48,590
If so,
475
00:29:48,790 --> 00:29:50,730
whether others saw
476
00:29:50,730 --> 00:29:52,580
what she was doing before the accident.
477
00:29:52,990 --> 00:29:53,910
The most important is that
478
00:29:54,040 --> 00:29:54,900
whether her behavior
479
00:29:54,900 --> 00:29:56,270
broke the safety instructions.
480
00:29:56,270 --> 00:29:57,150
Yes, Mr. Jin.
481
00:29:57,390 --> 00:29:59,100
I need to visit the patient now.
482
00:29:59,100 --> 00:30:00,180
Contact me if something happens.
483
00:30:00,180 --> 00:30:00,890
Mr. Jin?
484
00:30:02,410 --> 00:30:04,030
Someone posted the scene
485
00:30:04,030 --> 00:30:05,840
that happened just now online.
486
00:30:06,080 --> 00:30:08,160
Many people are discussing this.
487
00:30:08,680 --> 00:30:09,600
They say
488
00:30:10,240 --> 00:30:11,750
Feiyu is t unethical.
489
00:30:13,100 --> 00:30:14,530
OK. I know. Thank you.
490
00:30:23,230 --> 00:30:25,200
The patient lost much blood.
491
00:30:25,350 --> 00:30:26,730
She can't be calm now.
492
00:30:26,730 --> 00:30:29,490
You can't stimulate her again.
493
00:30:29,880 --> 00:30:31,320
I know, thank you.
494
00:30:31,320 --> 00:30:32,090
No worries.
495
00:30:52,570 --> 00:30:54,150
I know you are very sad now.
496
00:30:55,180 --> 00:30:56,960
But the unfortunate thing has happened,
497
00:30:57,740 --> 00:30:58,880
so what should do now is to avoid
498
00:30:58,880 --> 00:31:00,280
the more unfortunate thing.
499
00:31:02,350 --> 00:31:05,280
You guys don't know my feeling.
500
00:31:06,110 --> 00:31:09,020
My face has been ruined, not yours.
501
00:31:09,150 --> 00:31:11,310
You don't know how miserable I am.
502
00:31:11,590 --> 00:31:12,730
I have to admit that I can't understand
503
00:31:12,730 --> 00:31:14,390
your feeling completely.
504
00:31:15,950 --> 00:31:17,690
But this has happened.
505
00:31:18,360 --> 00:31:19,720
I still want to tell you that
506
00:31:20,120 --> 00:31:21,800
what you are doing now
507
00:31:22,240 --> 00:31:23,480
not only hurts yourself,
508
00:31:23,480 --> 00:31:25,590
but also hurts your closest family.
509
00:31:26,300 --> 00:31:27,160
I don't think you
510
00:31:27,160 --> 00:31:28,300
want to leave your mother
511
00:31:28,300 --> 00:31:30,030
sad and grieved.
512
00:31:30,400 --> 00:31:31,710
Aren't you shamed to see this?
513
00:31:32,010 --> 00:31:34,250
I end up like this because of your travel agency.
514
00:31:34,500 --> 00:31:36,510
Get out. I don't want to see you.
515
00:31:36,510 --> 00:31:37,480
Get out.
516
00:31:37,730 --> 00:31:38,710
OK. I get out.
517
00:31:40,400 --> 00:31:41,830
You need to calm down.
518
00:31:51,860 --> 00:31:52,620
What's going on?
519
00:31:54,240 --> 00:31:55,080
Everything is fine.
520
00:31:55,560 --> 00:31:57,640
Now, it's normal that she's not calm.
521
00:31:58,530 --> 00:32:00,780
OK. Let her have a rest inside.
522
00:32:20,450 --> 00:32:21,110
Thank you.
523
00:32:24,560 --> 00:32:25,630
What does the doctor say?
524
00:32:27,050 --> 00:32:29,210
The wound on the face is difficult to disappear.
525
00:32:30,050 --> 00:32:31,340
But the nurses
526
00:32:31,340 --> 00:32:32,500
dealt with it appropriately.
527
00:32:33,260 --> 00:32:34,350
They have evidence.
528
00:32:34,350 --> 00:32:35,570
All of the things that they did were right.
529
00:32:37,160 --> 00:32:38,830
I checked all the information.
530
00:32:38,980 --> 00:32:41,440
The schedule and meals were arranged very well.
531
00:32:41,860 --> 00:32:43,960
And the tour guide took good care of them.
532
00:32:43,960 --> 00:32:45,780
There was nothing wrong with our company.
533
00:32:46,720 --> 00:32:47,400
OK.
534
00:32:48,140 --> 00:32:49,680
Then that was 100 percent an accident.
535
00:32:52,060 --> 00:32:53,970
Actually, I think
536
00:32:54,180 --> 00:32:55,780
that girl is pitiful.
537
00:32:56,200 --> 00:32:57,440
She is only 23.
538
00:32:57,440 --> 00:32:58,710
Because of her ruined face,
539
00:32:59,070 --> 00:33:01,300
her boyfriend wants to break up with her.
540
00:33:02,560 --> 00:33:04,110
Her life is still long,
541
00:33:04,670 --> 00:33:05,910
how can she continue surviving?
542
00:33:07,230 --> 00:33:08,550
She has no choice.
543
00:33:09,240 --> 00:33:10,350
She must accept it.
544
00:33:10,740 --> 00:33:12,190
There are many pitiful people.
545
00:33:13,980 --> 00:33:14,880
I remember that we
546
00:33:14,880 --> 00:33:16,320
donate to
547
00:33:16,320 --> 00:33:17,880
charity organizations every year.
548
00:33:18,500 --> 00:33:21,030
This year's charity fee hasn't run of.
549
00:33:21,730 --> 00:33:22,690
How about this year...
550
00:33:22,690 --> 00:33:23,560
How about
551
00:33:23,560 --> 00:33:25,090
You can’t think about that.
552
00:33:26,050 --> 00:33:27,230
I won't approve it.
553
00:33:27,930 --> 00:33:28,750
Why?
554
00:33:28,940 --> 00:33:30,040
As what you said just now,
555
00:33:30,040 --> 00:33:31,400
this was an accident.
556
00:33:31,920 --> 00:33:33,090
Now that we did nothing wrong,
557
00:33:33,090 --> 00:33:34,640
we don't have a reason to compensate.
558
00:33:35,000 --> 00:33:36,150
Yes, I know.
559
00:33:36,150 --> 00:33:37,490
We did nothing wrong.
560
00:33:37,960 --> 00:33:38,820
But she had the accident
561
00:33:38,820 --> 00:33:40,020
during our trip,
562
00:33:40,020 --> 00:33:41,170
didn't she?
563
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
If this thing has been spread,
564
00:33:42,680 --> 00:33:44,230
it's not good to us, right?
565
00:33:44,560 --> 00:33:45,850
It's better that we spend some money.
566
00:33:45,850 --> 00:33:47,850
In this way, we can comfort her family,
567
00:33:47,850 --> 00:33:50,050
and we can avoid the bad comments.
568
00:33:50,050 --> 00:33:51,030
Don't you think this is good?
569
00:33:51,530 --> 00:33:53,510
Only you think that way.
570
00:33:54,300 --> 00:33:55,570
People think we are wrong
571
00:33:55,570 --> 00:33:57,680
if we give them money for compensation.
572
00:33:58,200 --> 00:34:00,030
They think we feel guilty
573
00:34:00,220 --> 00:34:01,080
if we compensate them.
574
00:34:04,800 --> 00:34:06,570
No one will know it
575
00:34:06,730 --> 00:34:07,860
if we all keep this secret.
576
00:34:08,620 --> 00:34:09,520
Don't forget,
577
00:34:09,630 --> 00:34:10,930
we are in a digital era.
578
00:34:10,930 --> 00:34:13,010
The information is spread faster than that you think.
579
00:34:14,290 --> 00:34:15,210
Also,
580
00:34:16,880 --> 00:34:18,210
this thing has drawn a lot of attention.
581
00:34:20,180 --> 00:34:21,240
Why?
582
00:34:25,720 --> 00:34:26,890
The girl's brother
583
00:34:26,890 --> 00:34:28,130
was interviewed just now publicly.
584
00:34:28,130 --> 00:34:29,100
Feitu Travel!
585
00:34:29,100 --> 00:34:30,370
He said Feitu was
586
00:34:30,370 --> 00:34:31,820
an immoral company who is irresponsible.
587
00:34:31,820 --> 00:34:33,209
They ignore us.
588
00:34:33,209 --> 00:34:34,810
He goes way too far.
589
00:34:36,150 --> 00:34:37,039
Then,
590
00:34:37,970 --> 00:34:39,850
do you still think we should give them money?
591
00:34:44,689 --> 00:34:46,080
Tortious liability can be divided into
592
00:34:46,080 --> 00:34:47,519
only taking responsibility for the tortious liability...
593
00:34:47,519 --> 00:34:49,610
So handsome.
594
00:34:50,060 --> 00:34:51,300
How can I doubt a man so
595
00:34:51,300 --> 00:34:53,380
masculine?
596
00:34:54,100 --> 00:34:55,200
Oh my god!
597
00:34:55,200 --> 00:34:57,300
He is extremely cool.
598
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
The key is to see what the infringer does.
599
00:34:58,640 --> 00:35:00,749
People can't be too pure.
600
00:35:00,749 --> 00:35:02,160
What provisions were exactly broken?
601
00:35:02,160 --> 00:35:03,370
But it's alright.
602
00:35:03,479 --> 00:35:07,999
Little Chengzhi, you can't escape this time.
603
00:35:10,229 --> 00:35:11,840
Then they should also bear corresponding
604
00:35:11,840 --> 00:35:13,640
administrative and criminal responsibilities.
605
00:35:21,900 --> 00:35:22,800
Chengzhi,
606
00:35:23,730 --> 00:35:24,790
you have some tactics.
607
00:35:26,610 --> 00:35:28,010
It's only a few days that
608
00:35:28,010 --> 00:35:29,290
you have gotten her heart.
609
00:35:29,560 --> 00:35:30,850
What are you talking about?
610
00:35:30,850 --> 00:35:32,240
I don't know what you are saying.
611
00:35:34,600 --> 00:35:35,970
Don't pretend to me.
612
00:35:36,260 --> 00:35:36,840
Look,
613
00:35:41,930 --> 00:35:42,990
I almost see star
614
00:35:43,820 --> 00:35:45,490
in her eyes.
615
00:35:46,460 --> 00:35:47,730
Based on my experience,
616
00:35:47,850 --> 00:35:49,310
I don't think her temper is good.
617
00:35:49,720 --> 00:35:51,370
If you are in her hands,
618
00:35:51,590 --> 00:35:52,770
it's like
619
00:35:53,310 --> 00:35:55,810
Sun Wukong was in the tathagata'a hands.
620
00:35:58,210 --> 00:35:59,080
Take care.
621
00:36:20,190 --> 00:36:21,720
Do you forget to take medicine today?
622
00:36:24,370 --> 00:36:26,030
Take your eye sight back.
623
00:36:26,030 --> 00:36:27,610
Do you think you are X-ray?
624
00:36:27,610 --> 00:36:29,420
Look at my goose bumps.
625
00:36:30,730 --> 00:36:31,330
Bring a bottle of water for me.
626
00:36:31,330 --> 00:36:32,990
The healthy water with low sodium.
627
00:36:32,990 --> 00:36:33,790
Iced.
628
00:36:36,680 --> 00:36:38,030
Why do you treat me so well?
629
00:36:38,510 --> 00:36:39,780
Did you make troubles again?
630
00:36:39,920 --> 00:36:41,080
Or you want to poison me?
631
00:36:41,080 --> 00:36:42,850
Yes. Are you scared?
632
00:36:43,000 --> 00:36:44,260
Go if you don't have other things.
633
00:36:44,260 --> 00:36:45,170
I have a lot of things to deal with.
634
00:36:45,170 --> 00:36:45,750
I know.
635
00:36:45,880 --> 00:36:47,180
I have helped you to summarize it.
636
00:36:49,360 --> 00:36:50,740
This is the contract of Feitu.
637
00:36:50,740 --> 00:36:52,170
It needs your stamp.
638
00:36:52,170 --> 00:36:53,580
This is President Wang's case.
639
00:36:53,580 --> 00:36:55,290
I have corrected it according to the meeting records.
640
00:36:55,290 --> 00:36:56,110
You need to check it.
641
00:36:56,250 --> 00:36:56,880
And this.
642
00:36:56,880 --> 00:36:58,080
I know it's an important client from Mr. Chen.
643
00:36:58,080 --> 00:36:59,180
You have to pay more attention.
644
00:36:59,180 --> 00:36:59,940
I
645
00:36:59,940 --> 00:37:01,170
checked your schedule,
646
00:37:01,170 --> 00:37:03,270
so I arranged you two to have dinner after tomorrow.
647
00:37:03,700 --> 00:37:04,290
By the way,
648
00:37:08,150 --> 00:37:10,230
your favorite water.
649
00:37:10,230 --> 00:37:11,480
All of them are here.
650
00:37:11,480 --> 00:37:13,950
The temperature of the fridge is your favorite degree.
651
00:37:15,140 --> 00:37:16,640
These are your favorite snacks.
652
00:37:16,640 --> 00:37:17,810
You can grab some if you are hungry.
653
00:37:17,810 --> 00:37:19,850
I'll replenish them if they are not enough.
654
00:37:26,940 --> 00:37:27,770
What's wrong?
655
00:37:30,620 --> 00:37:31,710
Don't you have a fever?
656
00:37:33,150 --> 00:37:35,340
What problem can I have?
657
00:37:37,070 --> 00:37:39,140
It's not easy for me to decide to work hard.
658
00:37:39,140 --> 00:37:40,370
You said that I forgot to take medicine,
659
00:37:40,370 --> 00:37:41,780
and I made troubles.
660
00:37:41,780 --> 00:37:43,380
Why do you discourage me?
661
00:37:43,380 --> 00:37:44,940
No. You have changed yourself suddenly.
662
00:37:44,940 --> 00:37:47,050
I’m not prepared.
663
00:37:47,050 --> 00:37:48,860
So you can prepare from now.
664
00:37:48,860 --> 00:37:51,020
This is only the first step.
665
00:37:51,020 --> 00:37:52,620
What do you really want?
666
00:37:52,940 --> 00:37:53,820
Getting your heart.
667
00:37:57,400 --> 00:37:58,260
You don't compensate?
668
00:37:58,260 --> 00:38:00,430
Your reputation will be ruined.
669
00:38:00,800 --> 00:38:01,660
Sir,
670
00:38:02,170 --> 00:38:03,550
after my survey, I find that
671
00:38:03,550 --> 00:38:04,730
the first-aid that our staff
672
00:38:04,730 --> 00:38:06,810
did to your sister was totally right.
673
00:38:07,100 --> 00:38:08,050
First,
674
00:38:08,320 --> 00:38:09,710
they didn't delay treatment for her.
675
00:38:09,900 --> 00:38:11,410
And their way was right.
676
00:38:11,690 --> 00:38:12,360
Second,
677
00:38:12,600 --> 00:38:14,440
every tourist was told
678
00:38:14,440 --> 00:38:15,720
the safety instructions
679
00:38:15,720 --> 00:38:18,110
before they got on the kayak.
680
00:38:18,790 --> 00:38:19,790
But your sister didn't
681
00:38:20,260 --> 00:38:21,970
follow the safety instructions
682
00:38:22,160 --> 00:38:23,880
nor the guidance of the tour guide.
683
00:38:24,130 --> 00:38:26,210
She also posted the photo
684
00:38:26,210 --> 00:38:27,470
when she was drifting.
685
00:38:34,170 --> 00:38:35,830
With a lot of words,
686
00:38:35,830 --> 00:38:37,210
you just find the excuses to refuse to compensate.
687
00:38:37,210 --> 00:38:38,190
That's not all.
688
00:38:38,760 --> 00:38:39,820
You smear us
689
00:38:39,820 --> 00:38:42,030
publicly to the press,
690
00:38:42,360 --> 00:38:43,620
so now on behalf of our company,
691
00:38:43,820 --> 00:38:45,200
I sue you officially.
692
00:38:45,200 --> 00:38:47,780
What? Do you want to sue me?
693
00:38:48,390 --> 00:38:50,450
Right. See you at the court.
694
00:38:50,760 --> 00:38:51,720
Do you have conscience?
695
00:38:51,720 --> 00:38:53,060
We are victims.
696
00:38:53,060 --> 00:38:53,700
You want to sue us?
697
00:38:53,700 --> 00:38:54,710
Do you have conscience?
698
00:38:54,710 --> 00:38:56,480
My daughter has suffered a lot.
699
00:38:58,390 --> 00:38:59,100
Mr. Jin?
700
00:39:01,060 --> 00:39:02,510
Do you have to do this cruelly?
701
00:39:02,510 --> 00:39:04,020
They have been pitiful enough.
702
00:39:04,130 --> 00:39:04,930
Pitiful?
703
00:39:05,520 --> 00:39:06,650
Can they smear others
704
00:39:06,650 --> 00:39:08,620
because they are pitiful?
705
00:39:09,880 --> 00:39:11,110
Will others take the responsibility
706
00:39:11,450 --> 00:39:12,720
for their mistakes
707
00:39:12,720 --> 00:39:14,410
only because they are pitiful?
708
00:39:14,770 --> 00:39:15,840
I think
709
00:39:16,000 --> 00:39:17,200
you just came back from overseas,
710
00:39:17,200 --> 00:39:18,520
so you don’t know Feitu well.
711
00:39:20,040 --> 00:39:20,810
I know Feitu.
712
00:39:21,630 --> 00:39:22,580
Before I came back,
713
00:39:22,580 --> 00:39:24,050
I made a deep survey.
714
00:39:24,680 --> 00:39:26,370
The humane compensation of Feitu
715
00:39:26,370 --> 00:39:27,400
is up to 8 million every year.
716
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
I think we can use these money
717
00:39:29,200 --> 00:39:30,340
to reward our staff
718
00:39:30,340 --> 00:39:33,010
who work hard.
719
00:39:34,350 --> 00:39:34,810
Before I came back,
720
00:39:34,810 --> 00:39:35,820
I didn’t care how
721
00:39:35,820 --> 00:39:36,800
these money were used.
722
00:39:37,250 --> 00:39:38,830
But now that I’m back,
723
00:39:39,180 --> 00:39:41,180
those who want to blackmail us
724
00:39:41,480 --> 00:39:43,310
can’ get a penny.
725
00:39:48,560 --> 00:39:49,950
That’s the end of this thing.
726
00:39:50,990 --> 00:39:51,830
You must be tired.
727
00:39:52,630 --> 00:39:53,910
I send you to the holiday village.
728
00:40:02,780 --> 00:40:04,370
I don’t have housing resources now.
729
00:40:04,370 --> 00:40:05,790
It’s no use that you always ask me.
730
00:40:06,290 --> 00:40:07,060
But
731
00:40:07,060 --> 00:40:08,410
you had houses several days ago.
732
00:40:08,740 --> 00:40:10,540
Why you don’t have now?
733
00:40:10,540 --> 00:40:12,030
I’m really sorry.
734
00:40:12,720 --> 00:40:13,350
Hello?
735
00:40:19,960 --> 00:40:21,060
What’s the hell?
736
00:40:21,060 --> 00:40:22,370
All of them hang up on me.
737
00:40:22,600 --> 00:40:24,680
When does the housing market become so popular?
738
00:40:32,820 --> 00:40:33,630
Hello?
739
00:40:34,020 --> 00:40:35,640
Hello? Madam Shuang.
740
00:40:35,640 --> 00:40:36,640
As what you told me,
741
00:40:36,640 --> 00:40:37,760
I declined Mr. Zhao.
742
00:40:38,030 --> 00:40:40,040
I’m almost in charge of all the housing resources near there.
743
00:40:40,040 --> 00:40:41,110
Don’t worry.
744
00:40:41,440 --> 00:40:42,000
Also,
745
00:40:42,000 --> 00:40:43,990
thank you for the clients that you gave me.
746
00:40:44,220 --> 00:40:45,650
Tell me if you
747
00:40:45,650 --> 00:40:46,480
need a help.
748
00:40:47,310 --> 00:40:48,790
It’s alright. Thank you.
749
00:40:59,940 --> 00:41:00,730
Sir.
750
00:41:02,460 --> 00:41:04,040
What’s wrong with you? Are you unhappy?
751
00:41:04,360 --> 00:41:05,050
Nothing.
752
00:41:09,880 --> 00:41:10,840
Give me my phone.
753
00:41:10,840 --> 00:41:11,730
Stop looking.
754
00:41:11,730 --> 00:41:13,270
Only when you are happy, you can work well.
755
00:41:13,270 --> 00:41:14,200
Do you know that?
756
00:41:14,200 --> 00:41:15,790
Go. Let me teach you how to be happy.
757
00:41:16,380 --> 00:41:17,530
Let’s go.
758
00:41:23,790 --> 00:41:24,640
Hey,
759
00:41:24,840 --> 00:41:26,810
where do you want to kidnap me?
760
00:41:27,430 --> 00:41:28,440
Don’t worry.
761
00:41:28,440 --> 00:41:30,820
You are the last one that I want to kidnap.
762
00:41:31,340 --> 00:41:33,040
I’ll jump if you don’t tell me.
763
00:41:33,480 --> 00:41:34,290
Will you tell me?
764
00:41:40,010 --> 00:41:42,290
Please be slow. Slowly.
765
00:41:43,370 --> 00:41:44,380
Do you still want to jump?
766
00:41:47,960 --> 00:41:48,870
Anything else?
767
00:41:48,870 --> 00:41:50,930
You can tell me everything that you know.
768
00:41:50,930 --> 00:41:52,880
It’s better to know your rival deeply.
769
00:41:53,120 --> 00:41:55,210
These are all I know.
770
00:41:55,210 --> 00:41:56,540
I have told you all.
771
00:41:57,700 --> 00:41:59,510
Why do I think I am a trafficker?
772
00:41:59,510 --> 00:42:01,110
I just sold Chengzhi in this way.
773
00:42:01,300 --> 00:42:02,850
How can you say this is “sold”
774
00:42:02,850 --> 00:42:05,420
It’s a good thing of being a matchmaker.
775
00:42:05,420 --> 00:42:06,910
Right. It occurs to me that
776
00:42:07,310 --> 00:42:09,480
when Chengzhi is stressed,
777
00:42:09,480 --> 00:42:12,470
he likes trampolin game in the amusement park.
778
00:42:12,470 --> 00:42:14,180
He is a tall adult.
779
00:42:14,180 --> 00:42:16,020
But his hobby is special.
780
00:42:16,410 --> 00:42:18,090
It seems that the trampolin
781
00:42:18,090 --> 00:42:18,940
has magic to
782
00:42:18,940 --> 00:42:20,230
take all his troubles away.
783
00:42:26,290 --> 00:42:27,050
Mr. Jin?
784
00:42:27,520 --> 00:42:28,210
Thank you.
785
00:42:30,040 --> 00:42:32,650
I don’t know what we will suffer this year.
786
00:42:33,270 --> 00:42:35,970
I know that we are divided into different teams.
787
00:42:35,970 --> 00:42:37,190
A department is a team.
788
00:42:37,550 --> 00:42:39,240
President Jin leads team and President Ji leads one.
789
00:42:39,240 --> 00:42:40,190
Two teams compete.
790
00:42:40,400 --> 00:42:41,300
Every one in the winner team
791
00:42:41,300 --> 00:42:42,300
has an award.
792
00:42:42,530 --> 00:42:44,560
Really? Do we have awards?
793
00:42:44,560 --> 00:42:45,840
Let’s begin now.
794
00:42:46,330 --> 00:42:47,750
Look how triumph they are.
795
00:42:48,100 --> 00:42:49,010
The victory is ours.
796
00:42:50,090 --> 00:42:51,110
Is it too tight?
797
00:42:53,300 --> 00:42:54,910
Mr, Jin. Let me help you.
798
00:42:55,690 --> 00:42:56,420
No, thanks.
799
00:42:59,320 --> 00:42:59,960
It’s done.
800
00:43:00,290 --> 00:43:01,570
Are you ready?
801
00:43:02,100 --> 00:43:03,510
The rule is simple.
802
00:43:03,850 --> 00:43:04,970
During one hour,
803
00:43:04,970 --> 00:43:06,720
two teams battle.
804
00:43:06,880 --> 00:43:08,920
You’ll die if you are hit by the colored eggs.
805
00:43:10,580 --> 00:43:13,210
The team which has more members at last
806
00:43:13,210 --> 00:43:14,090
wins.
807
00:43:15,190 --> 00:43:17,520
But you have to take care.
808
00:43:17,520 --> 00:43:19,520
Friendship first, competition second.
52175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.