Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,260 --> 00:01:59,100
Ten Years Late
2
00:01:59,180 --> 00:02:02,020
Episode 6
3
00:02:22,850 --> 00:02:23,450
Hello?
4
00:02:23,940 --> 00:02:25,650
Why are you back to Shanghai all of a sudden?
5
00:02:26,680 --> 00:02:28,529
I have to take care of an emergency.
6
00:02:29,130 --> 00:02:30,410
Is
7
00:02:30,410 --> 00:02:32,010
it about the acquisition?
8
00:02:32,010 --> 00:02:33,330
Do you need my help?
9
00:02:33,580 --> 00:02:34,330
No, thanks.
10
00:02:34,510 --> 00:02:35,800
I can handle it myself.
11
00:02:35,800 --> 00:02:37,230
I’ll call you when I return.
12
00:02:47,840 --> 00:02:48,740
Jin Ran,
13
00:02:50,220 --> 00:02:52,120
what are you still holding onto?
14
00:02:54,680 --> 00:02:55,310
Mr. Ji.
15
00:02:55,760 --> 00:02:56,379
Hi.
16
00:02:56,530 --> 00:02:57,080
Sit.
17
00:02:58,160 --> 00:03:00,260
Mr. Ji, I’ve investigated it.
18
00:03:00,430 --> 00:03:01,500
That Jin Ran
19
00:03:01,500 --> 00:03:03,430
is from a single parent family.
20
00:03:03,600 --> 00:03:04,770
He has little family background.
21
00:03:08,879 --> 00:03:09,720
A guy
22
00:03:09,720 --> 00:03:11,220
from an ordinary family
23
00:03:11,220 --> 00:03:13,780
could pretend to be so pompous.
24
00:03:22,710 --> 00:03:23,760
East University?
25
00:03:24,470 --> 00:03:25,010
Yeah.
26
00:03:25,320 --> 00:03:26,640
When he was in college,
27
00:03:26,640 --> 00:03:27,910
he had a girlfriend.
28
00:03:28,380 --> 00:03:30,010
Then he broke up with her when he went to Japan.
29
00:03:30,240 --> 00:03:30,970
Rumor has it that
30
00:03:30,970 --> 00:03:32,120
he became some rich lady’s boy toy.
31
00:03:32,520 --> 00:03:33,700
Looks like
32
00:03:33,700 --> 00:03:36,000
he has no principles.
33
00:03:37,300 --> 00:03:38,620
Who asked you to investigate it?
34
00:03:40,470 --> 00:03:41,730
You’d better mind your own business first.
35
00:03:41,730 --> 00:03:42,250
Yes.
36
00:03:42,700 --> 00:03:43,690
You’re right.
37
00:03:44,440 --> 00:03:46,480
I hope you can promote me in the future.
38
00:03:46,860 --> 00:03:48,960
I only need people who're useful to the company.
39
00:03:51,700 --> 00:03:53,270
Mr. Ji, let me toast you.
40
00:04:12,370 --> 00:04:13,860
I’ve read your report.
41
00:04:14,440 --> 00:04:16,879
The data on page 17 needs to be updated.
42
00:04:17,220 --> 00:04:17,960
I think...
43
00:04:21,770 --> 00:04:23,250
Is that Li Wen?
44
00:04:23,250 --> 00:04:24,240
I think so.
45
00:04:40,690 --> 00:04:41,960
Isn’t that Mr. Jin?
46
00:04:42,360 --> 00:04:44,480
What is he doing with Mr. Li, a ticket supplier?
47
00:04:45,510 --> 00:04:46,480
How would I know?
48
00:04:50,610 --> 00:04:52,150
Gentle, gentle, be gentle.
49
00:04:52,310 --> 00:04:53,680
It hurts.
50
00:04:53,680 --> 00:04:54,730
-It hurts. Be gentle. -Wait. Hang on.
51
00:04:54,730 --> 00:04:55,150
It’s out.
52
00:04:55,150 --> 00:04:56,610
-Hold on, almost there. -Be gentle.
53
00:04:56,760 --> 00:04:57,300
It hurts.
54
00:04:59,000 --> 00:04:59,600
Calm down.
55
00:04:59,600 --> 00:05:00,430
Enough, enough.
56
00:05:03,880 --> 00:05:04,530
Yuan Lai.
57
00:05:05,100 --> 00:05:06,280
Yuan Lai, it’s not what you think.
58
00:05:07,140 --> 00:05:07,790
Come here.
59
00:05:07,790 --> 00:05:08,570
Don’t worry.
60
00:05:08,570 --> 00:05:10,680
She didn’t like the pimple on my nose,
61
00:05:10,680 --> 00:05:11,760
so she tried to remove it.
62
00:05:12,260 --> 00:05:13,530
Hello, I’m Shen Shuangshuang.
63
00:05:13,530 --> 00:05:14,940
I’m Mr. Zhao’s intern.
64
00:05:15,400 --> 00:05:16,320
Hi, I’m Yuan Lai.
65
00:05:16,320 --> 00:05:16,940
Hello.
66
00:05:17,410 --> 00:05:19,250
I received the contract from the Turkey Ministry of Tourism.
67
00:05:19,250 --> 00:05:20,600
I have a meeting nearby,
68
00:05:20,600 --> 00:05:21,720
so I dropped by to bring it to you.
69
00:05:23,460 --> 00:05:24,340
Tonight,
70
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
shall we have dinner together?
71
00:05:26,600 --> 00:05:27,220
I can’t.
72
00:05:27,450 --> 00:05:28,640
I have to work overtime.
73
00:05:30,970 --> 00:05:31,910
I’m off. Bye.
74
00:05:31,910 --> 00:05:32,660
Bye-bye.
75
00:05:33,490 --> 00:05:34,110
By the way,
76
00:05:34,380 --> 00:05:37,150
if your clients need an assistant,
77
00:05:37,150 --> 00:05:38,540
please tell me.
78
00:05:39,970 --> 00:05:41,310
Are you looking for a new job?
79
00:05:41,310 --> 00:05:42,240
Not me.
80
00:05:42,570 --> 00:05:44,080
It’s Li Wen who lost her job
81
00:05:44,080 --> 00:05:45,610
after being sexually harassed in our company.
82
00:05:45,610 --> 00:05:46,570
What?
83
00:05:46,730 --> 00:05:48,860
She was harassed and lost her job?
84
00:05:49,360 --> 00:05:51,910
Shuangshuang, can you act like a lady?
85
00:05:51,910 --> 00:05:53,600
Was that pervert punished?
86
00:05:54,180 --> 00:05:55,520
He got away with it.
87
00:05:55,520 --> 00:05:56,990
I’m still mad about it.
88
00:05:58,910 --> 00:06:00,230
Fei says
89
00:06:00,400 --> 00:06:02,120
that Bob is still picking on you.
90
00:06:02,640 --> 00:06:03,680
Men like him
91
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
are just clowns to me.
92
00:06:05,830 --> 00:06:07,480
Is your boss crazy?
93
00:06:07,480 --> 00:06:09,480
How could he still keep that scum in the company?
94
00:06:09,840 --> 00:06:11,470
Master, should we do something?
95
00:06:11,470 --> 00:06:12,450
Can you be quiet?
96
00:06:12,560 --> 00:06:13,610
You want to eat my fist?
97
00:06:14,120 --> 00:06:14,890
Go away.
98
00:06:15,690 --> 00:06:16,250
Go.
99
00:06:20,570 --> 00:06:21,840
We do need a plan
100
00:06:23,010 --> 00:06:24,260
to get rid of that bastard.
101
00:06:25,430 --> 00:06:27,180
Be gentle to her.
102
00:06:27,180 --> 00:06:27,980
She's fine.
103
00:06:28,370 --> 00:06:29,300
Come on.
104
00:06:43,640 --> 00:06:47,130
I come to this street without consciousness
105
00:06:47,880 --> 00:06:52,180
I recall the past
106
00:06:57,540 --> 00:07:01,140
I hope we can meet again
107
00:07:01,680 --> 00:07:05,959
Since I miss you so much
108
00:07:11,380 --> 00:07:14,950
Many people become mature with time
109
00:07:15,650 --> 00:07:20,010
And they become strong enough
110
00:07:23,350 --> 00:07:26,720
To defend everything
111
00:07:26,890 --> 00:07:34,570
I lost many times
112
00:07:37,250 --> 00:07:41,180
I thought I could grow up
113
00:07:41,180 --> 00:07:43,010
And change
114
00:07:44,180 --> 00:07:50,120
I thought I could forget you
115
00:07:51,190 --> 00:07:53,250
The past is like smoke
116
00:07:53,370 --> 00:07:57,560
So that I miss it
117
00:07:58,130 --> 00:08:05,100
I miss your past
118
00:08:05,100 --> 00:08:07,990
That I owned
119
00:08:10,520 --> 00:08:14,190
I didn't expect we could meet this way
120
00:08:15,030 --> 00:08:18,830
That was different from what I thought
121
00:08:22,420 --> 00:08:25,870
Time flies by
122
00:08:26,000 --> 00:08:29,290
But we are still
123
00:08:29,430 --> 00:08:33,010
Like before
124
00:08:36,480 --> 00:08:42,180
I recall the past
125
00:08:43,390 --> 00:08:49,290
With you
126
00:08:50,570 --> 00:08:51,460
Anyone?
127
00:08:51,770 --> 00:08:52,640
Delivery.
128
00:08:53,010 --> 00:08:54,229
Delivery. Anyone in?
129
00:08:54,229 --> 00:08:56,500
This feeling is clearer
130
00:08:58,950 --> 00:09:00,969
Anyone at home? Delivery.
131
00:09:04,310 --> 00:09:07,160
Every 10 years
132
00:09:08,800 --> 00:09:09,420
Coming.
133
00:09:09,680 --> 00:09:10,240
I’m sorry.
134
00:09:10,240 --> 00:09:11,530
Mr. Jin, yes?
135
00:09:11,530 --> 00:09:12,100
Yeah.
136
00:09:13,930 --> 00:09:15,470
Please sign here.
137
00:09:33,080 --> 00:09:33,660
Drink!
138
00:09:35,000 --> 00:09:35,790
Bob is
139
00:09:35,790 --> 00:09:38,050
very cautious yet concupiscent.
140
00:09:38,230 --> 00:09:39,110
He has a room
141
00:09:39,110 --> 00:09:40,170
reserved for him here throughout the year.
142
00:09:40,170 --> 00:09:41,890
He always brings young girls here.
143
00:09:42,400 --> 00:09:43,530
The waiter told me
144
00:09:43,530 --> 00:09:45,280
some girls were reluctant to come here.
145
00:09:45,280 --> 00:09:47,270
I showed him some photos. He recognized a few
146
00:09:47,270 --> 00:09:49,670
who were former employees in Feitu.
147
00:09:50,250 --> 00:09:52,630
Your task is to draw his attention,
148
00:09:52,630 --> 00:09:53,610
fish for information,
149
00:09:53,610 --> 00:09:55,210
and record his words as evidence.
150
00:09:55,210 --> 00:09:57,090
Meanwhile, you must be careful for your own safety.
151
00:09:57,090 --> 00:09:57,830
Got it?
152
00:10:03,240 --> 00:10:04,280
Wear this
153
00:10:05,810 --> 00:10:07,040
so that we can remain in contact.
154
00:10:10,160 --> 00:10:10,410
Go ahead.
155
00:10:10,410 --> 00:10:11,190
No problem.
156
00:10:13,680 --> 00:10:15,790
Remember to be careful.
157
00:10:23,500 --> 00:10:24,400
I’m going.
158
00:11:36,310 --> 00:11:37,550
You hit me?
159
00:11:37,550 --> 00:11:39,750
Don’t go. Why did you hit me?
160
00:11:40,220 --> 00:11:41,280
Sir, you're drunk.
161
00:12:03,380 --> 00:12:04,050
What are you doing?
162
00:12:11,140 --> 00:12:13,180
Why are you following me sneakily?
163
00:12:15,590 --> 00:12:17,140
I mistook you for another man.
164
00:12:17,140 --> 00:12:18,780
I’m sorry. I made a mistake.
165
00:12:19,320 --> 00:12:20,430
Don’t go.
166
00:12:21,410 --> 00:12:22,070
I like
167
00:12:22,070 --> 00:12:24,340
girls like you who are young and pretty.
168
00:12:24,720 --> 00:12:25,740
Are you alone?
169
00:12:25,740 --> 00:12:27,120
I’m all by myself.
170
00:12:27,910 --> 00:12:29,940
Since fate brought us to meet,
171
00:12:30,150 --> 00:12:31,250
let’s drink together.
172
00:12:31,370 --> 00:12:31,910
Come.
173
00:12:34,820 --> 00:12:35,480
You hit me.
174
00:12:35,480 --> 00:12:36,020
Sir.
175
00:12:42,380 --> 00:12:44,050
Let me teach you to drink.
176
00:12:44,900 --> 00:12:45,770
I love
177
00:12:45,770 --> 00:12:46,970
teaching an innocent
178
00:12:46,970 --> 00:12:48,420
girl like you to drink.
179
00:12:49,080 --> 00:12:50,920
I’ll drink up first.
180
00:12:54,860 --> 00:12:55,490
Come on.
181
00:12:55,490 --> 00:12:56,200
Drink it.
182
00:12:57,600 --> 00:12:58,330
So...
183
00:12:58,850 --> 00:13:01,500
do you always invite innocent girls
184
00:13:01,500 --> 00:13:02,350
to come here to drink?
185
00:13:02,350 --> 00:13:03,060
Yeah.
186
00:13:03,490 --> 00:13:06,050
Especially those chicks in our company,
187
00:13:06,050 --> 00:13:07,910
they love to have me teach them,
188
00:13:08,760 --> 00:13:11,330
and those new graduates
189
00:13:11,330 --> 00:13:12,690
who look so pure
190
00:13:12,690 --> 00:13:13,430
and...
191
00:13:15,280 --> 00:13:18,620
Of course they aren’t your match at all.
192
00:13:18,920 --> 00:13:19,760
Come on.
193
00:13:20,840 --> 00:13:22,110
Let’s drink one more cup.
194
00:13:23,410 --> 00:13:24,360
How about this?
195
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
Let me invite more girls to come,
196
00:13:25,960 --> 00:13:26,970
so that we can drink together.
197
00:13:38,090 --> 00:13:38,870
What do you want?
198
00:13:39,320 --> 00:13:40,650
You tell me.
199
00:13:41,800 --> 00:13:43,470
Let me tell you a story
200
00:13:44,540 --> 00:13:45,290
about
201
00:13:45,540 --> 00:13:48,500
a big bad wolf and an innocent sheep.
202
00:13:48,500 --> 00:13:49,030
I’m warning you.
203
00:13:49,030 --> 00:13:50,720
If you come any closer, I’ll shout!
204
00:13:56,090 --> 00:13:57,260
Go ahead.
205
00:13:57,920 --> 00:14:01,420
Help!
206
00:14:02,010 --> 00:14:03,330
Help!
207
00:14:03,330 --> 00:14:05,660
I can’t hear you!
208
00:14:05,660 --> 00:14:07,840
Help!
209
00:14:15,400 --> 00:14:16,610
Help!
210
00:14:16,610 --> 00:14:17,340
Go away!
211
00:14:17,340 --> 00:14:18,830
Help!
212
00:14:28,950 --> 00:14:29,490
Let’s go.
213
00:14:32,080 --> 00:14:33,280
Zhao Chengzhi!
214
00:14:39,330 --> 00:14:40,890
This is not over!
215
00:14:58,320 --> 00:14:59,290
I’m sorry, Yuan Lai.
216
00:14:59,290 --> 00:15:00,310
I’m late.
217
00:15:00,500 --> 00:15:01,210
It’s OK.
218
00:15:04,540 --> 00:15:06,150
This is Mr. Zhao’s friend
219
00:15:06,700 --> 00:15:08,030
who’s been looking for a new assistant.
220
00:15:09,860 --> 00:15:11,230
Thank you, Yuan Lai.
221
00:15:11,230 --> 00:15:12,240
You’re so good to me.
222
00:15:12,480 --> 00:15:14,070
But I’ve already found a job
223
00:15:14,070 --> 00:15:15,320
in a design company.
224
00:15:15,460 --> 00:15:16,330
So soon?
225
00:15:16,810 --> 00:15:18,710
But I saw you here just a few days ago.
226
00:15:18,710 --> 00:15:19,780
A few days ago?
227
00:15:21,140 --> 00:15:22,830
Did you see me all dirty that day?
228
00:15:22,830 --> 00:15:23,370
Yeah.
229
00:15:23,670 --> 00:15:25,300
I was testing colors in the example room.
230
00:15:25,590 --> 00:15:27,470
Actually, I should thank Mr. Jin.
231
00:15:27,740 --> 00:15:29,980
He encouraged me to pursue my dream
232
00:15:29,980 --> 00:15:31,920
and introduced me to my new company.
233
00:15:32,310 --> 00:15:33,110
Jin Ran?
234
00:15:35,070 --> 00:15:36,710
Didn’t he ask you to quit your job?
235
00:15:37,200 --> 00:15:38,000
Of course not.
236
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
I quit it myself.
237
00:15:46,230 --> 00:15:47,860
So that's all about it,
238
00:15:48,040 --> 00:15:48,640
Mr. Jin.
239
00:15:48,640 --> 00:15:50,700
I think your proposals are all good.
240
00:15:50,990 --> 00:15:52,430
In terms of this tour,
241
00:15:52,430 --> 00:15:54,650
there are still a lot of details that can be improved.
242
00:15:55,240 --> 00:15:56,210
If our client
243
00:15:56,210 --> 00:15:57,750
accepts this proposal...
244
00:15:58,480 --> 00:16:00,070
I was testing colors in the example room.
245
00:16:00,340 --> 00:16:02,250
Actually, I should thank Mr. Jin.
246
00:16:02,450 --> 00:16:04,680
He encouraged me to pursue my dream
247
00:16:04,680 --> 00:16:06,670
and introduced me to my new company.
248
00:16:10,130 --> 00:16:10,890
Miss Yuan,
249
00:16:12,210 --> 00:16:12,980
what do you think?
250
00:16:13,950 --> 00:16:14,730
I...
251
00:16:17,670 --> 00:16:19,750
I also think we can do it that way.
252
00:16:23,740 --> 00:16:25,160
Did I say anything wrong?
253
00:16:25,690 --> 00:16:26,330
No.
254
00:16:27,610 --> 00:16:28,650
In this case,
255
00:16:29,640 --> 00:16:31,360
let’s use Miss Yuan's proposal.
256
00:16:32,260 --> 00:16:35,150
Those two could make peace?
257
00:16:35,150 --> 00:16:36,660
It’s strange.
258
00:16:37,630 --> 00:16:38,610
Is everything
259
00:16:38,610 --> 00:16:39,510
ready as I requested?
260
00:16:40,400 --> 00:16:42,230
I’ll be in the United States for a few days.
261
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
Don’t cause any trouble.
262
00:16:45,200 --> 00:16:45,990
Rest assured, sir.
263
00:16:45,990 --> 00:16:48,120
Jin Ran can’t do anything to me.
264
00:16:48,120 --> 00:16:49,070
He can’t touch me.
265
00:16:50,300 --> 00:16:51,680
Stop playing tricks.
266
00:16:51,820 --> 00:16:52,390
Yes.
267
00:17:00,310 --> 00:17:02,040
Have you booked the room I asked for?
268
00:17:02,690 --> 00:17:04,480
Let’s have fun tonight!
269
00:17:22,050 --> 00:17:24,369
Zifu, why are we the only guests here?
270
00:17:24,369 --> 00:17:25,690
Where are other guests?
271
00:17:36,010 --> 00:17:36,899
Darling,
272
00:17:37,220 --> 00:17:38,129
tonight,
273
00:17:39,190 --> 00:17:40,159
I’ve prepared
274
00:17:40,159 --> 00:17:41,399
your favorite food.
275
00:17:43,139 --> 00:17:45,100
Why so serious all of a sudden?
276
00:17:45,669 --> 00:17:47,649
You’re making me nervous.
277
00:18:14,820 --> 00:18:15,590
Xinyi,
278
00:18:16,790 --> 00:18:17,890
I regretted that
279
00:18:19,000 --> 00:18:20,980
I didn’t propose to you
280
00:18:22,410 --> 00:18:24,150
during your friend’s wedding.
281
00:18:26,570 --> 00:18:27,510
Now,
282
00:18:28,970 --> 00:18:30,320
I’m ready.
283
00:18:32,990 --> 00:18:34,860
I want to spend every single day with you.
284
00:18:37,230 --> 00:18:38,800
I want to see you cry.
285
00:18:39,960 --> 00:18:41,120
I want to see you laugh.
286
00:18:42,970 --> 00:18:45,170
I want to accompany you through every phase of life.
287
00:18:46,040 --> 00:18:48,100
I want to build a family with you.
288
00:18:50,600 --> 00:18:52,350
I want to look after you forever.
289
00:18:55,280 --> 00:18:56,790
I’ll protect you
290
00:18:58,060 --> 00:18:59,700
and won’t let you suffer any pain.
291
00:19:02,090 --> 00:19:03,330
One day
292
00:19:04,210 --> 00:19:05,730
when we both get old,
293
00:19:07,820 --> 00:19:10,000
I’m willing to hold your hands till the end.
294
00:19:29,490 --> 00:19:30,290
Xinyi,
295
00:19:32,350 --> 00:19:33,360
will you marry me?
296
00:19:34,080 --> 00:19:35,090
Will you?
297
00:19:39,170 --> 00:19:40,040
Yes.
298
00:20:17,200 --> 00:20:18,880
Mr. Li, let’s call it a day.
299
00:20:19,320 --> 00:20:20,790
It’s a pleasure.
300
00:20:21,810 --> 00:20:22,260
Let’s go.
301
00:20:22,260 --> 00:20:22,840
OK.
302
00:20:24,300 --> 00:20:25,030
Jin Ran!
303
00:20:34,880 --> 00:20:36,890
Who gave you the right to cancel my suppliers?
304
00:20:40,070 --> 00:20:40,820
What?
305
00:20:42,460 --> 00:20:43,300
It seems HR
306
00:20:43,300 --> 00:20:44,820
hasn’t noticed you.
307
00:20:45,490 --> 00:20:46,210
I’ve terminated
308
00:20:46,210 --> 00:20:48,110
your cooperation with all suppliers,
309
00:20:48,620 --> 00:20:49,260
as well as
310
00:20:50,000 --> 00:20:51,540
your cooperation with Feitu.
311
00:20:53,320 --> 00:20:54,200
What did you say?
312
00:20:54,920 --> 00:20:56,640
Who gave you the right?
313
00:20:57,220 --> 00:20:58,950
As the COO of the company,
314
00:20:59,460 --> 00:21:01,860
do I need to write a report
315
00:21:01,860 --> 00:21:02,530
to fire
316
00:21:03,790 --> 00:21:05,050
a director in the company?
317
00:21:05,650 --> 00:21:06,280
Why?
318
00:21:06,980 --> 00:21:08,030
What did I do wrong?
319
00:21:08,030 --> 00:21:09,310
Why are you firing me?
320
00:21:11,790 --> 00:21:12,670
These are
321
00:21:16,310 --> 00:21:18,530
the bank transfers between you and all suppliers.
322
00:21:20,530 --> 00:21:22,610
Oh, I almost forgot
323
00:21:23,290 --> 00:21:24,400
there are also
324
00:21:24,400 --> 00:21:26,260
written files proving they gave you kickback.
325
00:21:26,920 --> 00:21:28,010
What are these?
326
00:21:28,010 --> 00:21:29,640
A bunch of garbage. I don’t understand.
327
00:21:30,030 --> 00:21:31,320
Have a look.
328
00:21:31,490 --> 00:21:33,270
Your time here is limited anyway.
329
00:21:33,270 --> 00:21:34,390
You punk! You...
330
00:21:34,580 --> 00:21:36,260
You plotted it and you set me up, didn’t you?
331
00:21:36,260 --> 00:21:38,820
It was my plan, but I didn’t set you up.
332
00:21:43,220 --> 00:21:45,600
Even if I took a few bucks from the suppliers,
333
00:21:46,330 --> 00:21:47,290
so what?
334
00:21:47,800 --> 00:21:49,720
I’ve been working here for 13 years.
335
00:21:49,850 --> 00:21:51,660
Do you think you’re the first one
336
00:21:51,660 --> 00:21:53,110
knowing about this?
337
00:21:54,790 --> 00:21:56,080
Here’s my advice:
338
00:21:56,080 --> 00:21:57,620
mind your own business.
339
00:21:58,400 --> 00:22:00,090
Don’t stick your nose into others’.
340
00:22:01,140 --> 00:22:02,550
Thanks for your advice.
341
00:22:03,610 --> 00:22:04,860
But if I were you,
342
00:22:06,220 --> 00:22:08,330
I’d be worried more about myself.
343
00:22:14,960 --> 00:22:16,110
Are you Bob?
344
00:22:16,410 --> 00:22:17,000
Yes.
345
00:22:17,380 --> 00:22:18,590
Please cooperate with us for an investigation.
346
00:22:19,360 --> 00:22:19,930
Take him away.
347
00:22:20,640 --> 00:22:21,270
Sir,
348
00:22:21,810 --> 00:22:24,150
I’ll cooperate. Give me some dignity.
349
00:22:24,150 --> 00:22:25,080
Let me walk myself.
350
00:22:25,080 --> 00:22:25,710
Alright.
351
00:22:28,420 --> 00:22:29,990
Jin Ran, you bastard!
352
00:22:29,990 --> 00:22:31,060
What’s happening?
353
00:22:31,370 --> 00:22:33,600
How come Mr. Jin suddenly fired Bob?
354
00:22:34,160 --> 00:22:35,340
I heard from HR
355
00:22:35,620 --> 00:22:37,630
that the evidence was solid.
356
00:22:38,850 --> 00:22:40,860
I heard Bob took kickback,
357
00:22:40,860 --> 00:22:42,290
so Mr. Jin fired him.
358
00:22:50,820 --> 00:22:52,210
This is not over!
359
00:22:52,210 --> 00:22:53,100
-Be quiet. -I’ll be back.
360
00:22:53,770 --> 00:22:54,910
I’m innocent.
361
00:22:54,910 --> 00:22:55,940
Let me go!
362
00:23:36,860 --> 00:23:37,970
What do you want to?
363
00:23:38,220 --> 00:23:39,630
Why did you assault me?
364
00:23:39,630 --> 00:23:41,030
Don’t you know it's against the law?
365
00:23:41,140 --> 00:23:43,040
Think carefully who you offended.
366
00:23:50,890 --> 00:23:52,800
Listen, the police are on the way.
367
00:23:53,200 --> 00:23:54,740
You and the one who hired you
368
00:23:54,920 --> 00:23:55,960
won’t be able to get away.
369
00:23:56,230 --> 00:23:56,810
Leave!
370
00:24:03,310 --> 00:24:04,480
Are you OK? What’s wrong?
371
00:24:07,840 --> 00:24:08,760
You’re hurt.
372
00:24:08,970 --> 00:24:09,690
I’m fine.
373
00:24:10,440 --> 00:24:11,080
Don’t move.
374
00:24:12,800 --> 00:24:13,880
It’s all red here.
375
00:24:14,250 --> 00:24:15,820
Your soft tissue may be injured.
376
00:24:16,320 --> 00:24:17,240
I’m fine.
377
00:24:20,670 --> 00:24:21,510
Get up first.
378
00:24:26,930 --> 00:24:28,880
How about I take you to the hospital?
379
00:24:29,340 --> 00:24:30,100
No need.
380
00:24:30,630 --> 00:24:31,380
Thank you.
381
00:24:32,180 --> 00:24:33,230
I’m going home.
382
00:24:38,210 --> 00:24:38,930
By the way,
383
00:24:39,720 --> 00:24:40,860
why are you here?
384
00:24:44,220 --> 00:24:44,930
I’m going home.
385
00:25:02,320 --> 00:25:03,450
Is this the diamond ring
386
00:25:03,450 --> 00:25:04,730
from your boyfriend?
387
00:25:05,600 --> 00:25:06,630
It's sparkling!
388
00:25:06,630 --> 00:25:08,340
Xinyi, you’re so lucky.
389
00:25:08,480 --> 00:25:10,190
Right, Xinyi.
390
00:25:10,190 --> 00:25:11,810
You’re the luckiest woman in the world!
391
00:25:11,810 --> 00:25:12,720
You have a good career,
392
00:25:12,720 --> 00:25:13,330
and now you have
393
00:25:13,330 --> 00:25:14,630
such a sweet boyfriend
394
00:25:14,630 --> 00:25:15,690
proposing to you.
395
00:25:15,870 --> 00:25:17,300
-I envy you so much. -Yes.
396
00:25:17,300 --> 00:25:17,910
Hey,
397
00:25:17,910 --> 00:25:19,500
once our wedding day is settled,
398
00:25:19,500 --> 00:25:20,810
I’ll invite you all.
399
00:25:20,810 --> 00:25:21,820
-You’re so lucky. -Of course.
400
00:25:21,820 --> 00:25:22,440
We won’t miss it.
401
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
Xu Xinyi!
402
00:25:25,830 --> 00:25:26,500
How could you do
403
00:25:26,500 --> 00:25:27,740
such a shameless thing?
404
00:25:27,740 --> 00:25:28,900
Who are you?
405
00:25:29,130 --> 00:25:30,990
I’m Gao Zifu’s fiancée.
406
00:25:32,740 --> 00:25:34,890
You're Gao Zifu’s fiancée?
407
00:25:34,890 --> 00:25:35,970
Of course.
408
00:25:36,200 --> 00:25:37,710
I’m already pregnant.
409
00:25:37,710 --> 00:25:39,390
Why are you keep badgering him?
410
00:25:41,210 --> 00:25:41,770
I...
411
00:25:41,970 --> 00:25:42,720
I...Well...
412
00:25:42,880 --> 00:25:43,390
I...
413
00:25:43,710 --> 00:25:44,500
Because of you,
414
00:25:44,500 --> 00:25:46,290
he refuses to marry me.
415
00:25:46,290 --> 00:25:47,360
This ring should've been mine.
416
00:25:47,360 --> 00:25:48,190
Give it to me.
417
00:25:48,360 --> 00:25:48,680
Give it back.
418
00:25:48,680 --> 00:25:50,010
What are you doing?
419
00:25:50,170 --> 00:25:50,970
Let go of me.
420
00:25:50,970 --> 00:25:51,960
Give the ring back.
421
00:25:51,960 --> 00:25:52,590
Calm down.
422
00:25:52,590 --> 00:25:53,520
Give it back.
423
00:25:54,270 --> 00:25:55,090
What are you doing?
424
00:25:55,090 --> 00:25:56,810
Miss, you’ve made a mistake.
425
00:25:58,140 --> 00:25:59,850
Xinyi is my girlfriend.
426
00:25:59,850 --> 00:26:01,200
I bought her this ring.
427
00:26:01,330 --> 00:26:02,470
I have to remind you
428
00:26:02,820 --> 00:26:04,310
this is a public area.
429
00:26:04,420 --> 00:26:05,870
If you continue to do anything rash,
430
00:26:05,870 --> 00:26:07,280
I’ll take legal actions.
431
00:26:08,590 --> 00:26:09,810
You’d better behave yourself.
432
00:26:50,200 --> 00:26:51,000
Xu Xinyi.
433
00:26:52,870 --> 00:26:53,790
Xu Xinyi.
434
00:26:56,280 --> 00:26:57,210
Xu Xinyi!
435
00:26:58,260 --> 00:26:59,060
What are you doing?
436
00:26:59,640 --> 00:27:01,410
Go confront with Gao Zifu.
437
00:27:01,410 --> 00:27:02,330
What’s the point?
438
00:27:02,330 --> 00:27:03,510
What should I say?
439
00:27:03,680 --> 00:27:05,160
His fiancée came to you.
440
00:27:05,160 --> 00:27:06,660
What’s the use of hiding here?
441
00:27:06,660 --> 00:27:08,090
I didn’t hide.
442
00:27:08,090 --> 00:27:10,120
I’ll go ask him about it.
443
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
When will you stop deceiving yourself?
444
00:27:12,550 --> 00:27:13,300
Ding Ang,
445
00:27:14,130 --> 00:27:16,030
thank you for helping me out.
446
00:27:16,240 --> 00:27:17,340
But if you're here
447
00:27:17,340 --> 00:27:18,640
just to lecture me,
448
00:27:18,640 --> 00:27:19,740
you should leave.
449
00:27:43,780 --> 00:27:44,740
Look at you.
450
00:27:44,740 --> 00:27:46,010
You're so stingy.
451
00:27:46,420 --> 00:27:47,790
You only brought
452
00:27:47,790 --> 00:27:49,350
a bottle of wine with you
453
00:27:49,750 --> 00:27:50,870
to my new house.
454
00:27:52,300 --> 00:27:53,640
What you want is next door.
455
00:27:53,640 --> 00:27:54,940
You have to work for it.
456
00:27:55,260 --> 00:27:56,080
I only need to
457
00:27:56,080 --> 00:27:57,630
bring myself and wine.
458
00:27:59,250 --> 00:28:00,480
Being so straightforward
459
00:28:00,480 --> 00:28:01,780
could get beaten
460
00:28:02,130 --> 00:28:04,330
especially by those from the boxing club.
461
00:28:05,600 --> 00:28:07,330
Should I thank you for sparing me?
462
00:28:08,360 --> 00:28:09,390
Look at you.
463
00:28:09,390 --> 00:28:10,560
We’re friends.
464
00:28:11,200 --> 00:28:12,270
You came in the deep night with a bottle of wine
465
00:28:12,270 --> 00:28:13,590
to talk to me.
466
00:28:14,080 --> 00:28:15,800
Your relationship doesn’t go well, does it?
467
00:28:15,800 --> 00:28:17,130
What relationship?
468
00:28:17,130 --> 00:28:18,350
It hasn’t started yet.
469
00:28:18,620 --> 00:28:20,530
That’s odd.
470
00:28:20,800 --> 00:28:21,520
I don’t think
471
00:28:21,520 --> 00:28:24,130
Xinyi doesn’t know Gao Zifu isn’t decent.
472
00:28:25,730 --> 00:28:27,390
She’s simply
473
00:28:28,690 --> 00:28:29,340
avoiding it.
474
00:28:30,380 --> 00:28:31,300
I’ve tried to
475
00:28:31,300 --> 00:28:32,160
persuade her
476
00:28:32,160 --> 00:28:33,350
but she wouldn’t listen.
477
00:28:34,850 --> 00:28:35,750
I think
478
00:28:36,010 --> 00:28:37,150
she can’t
479
00:28:37,300 --> 00:28:39,360
reveal her true feelings in front of you,
480
00:28:39,680 --> 00:28:41,370
because deep down inside,
481
00:28:41,370 --> 00:28:42,850
you’re always
482
00:28:44,250 --> 00:28:45,700
special to her.
483
00:28:46,770 --> 00:28:47,850
English, please.
484
00:28:48,800 --> 00:28:50,690
What on earth are you thinking?
485
00:28:51,220 --> 00:28:52,830
She likes you. Can’t you see that?
486
00:28:53,500 --> 00:28:55,880
You had so many girlfriends in college.
487
00:28:56,520 --> 00:28:57,210
Well, Xinyi
488
00:28:57,660 --> 00:28:59,180
lacks confidence,
489
00:29:00,160 --> 00:29:02,590
so she’d rather not get involved with you at all.
490
00:29:03,860 --> 00:29:05,950
But she also doesn’t want you to look down on her.
491
00:29:06,060 --> 00:29:06,830
In a word,
492
00:29:07,150 --> 00:29:08,700
she wants you to
493
00:29:08,860 --> 00:29:10,590
think she’s always perfect.
494
00:29:11,890 --> 00:29:12,660
Get it?
495
00:29:13,940 --> 00:29:14,770
And
496
00:29:16,890 --> 00:29:17,780
as your friend,
497
00:29:17,780 --> 00:29:18,310
I
498
00:29:18,650 --> 00:29:21,210
will go talk to her for you.
499
00:29:21,660 --> 00:29:22,710
You?
500
00:29:24,720 --> 00:29:26,230
Listen to me,
501
00:29:27,130 --> 00:29:29,000
your things are a huge mess already.
502
00:29:29,000 --> 00:29:30,200
Don’t worry about me.
503
00:29:30,200 --> 00:29:30,980
I don’t want you
504
00:29:30,980 --> 00:29:32,290
to turn my things into a mess, too.
505
00:29:32,450 --> 00:29:33,980
How is it a mess?
506
00:29:33,980 --> 00:29:35,030
The one next door.
507
00:29:35,830 --> 00:29:37,150
Would you like to invite her over to drink?
508
00:29:39,020 --> 00:29:40,590
Let’s drink. Come on.
509
00:29:45,400 --> 00:29:46,590
How did you find this place?
510
00:29:47,450 --> 00:29:49,190
After I moved here,
511
00:29:49,190 --> 00:29:50,640
I found it accidentally.
512
00:29:51,080 --> 00:29:51,600
Here.
513
00:29:52,210 --> 00:29:53,070
You must try
514
00:29:53,720 --> 00:29:56,040
their sea urchins. So fresh.
515
00:29:56,560 --> 00:29:57,840
You didn’t ask me
516
00:29:58,340 --> 00:30:00,720
to come simply to eat sea urchins, right?
517
00:30:02,030 --> 00:30:02,670
Not bad.
518
00:30:03,380 --> 00:30:04,650
You're fierce as usual.
519
00:30:06,290 --> 00:30:07,950
Then why are you afraid to face your own problems?
520
00:30:09,900 --> 00:30:11,550
Enjoy the sea urchins yourself.
521
00:30:13,040 --> 00:30:13,860
Xu Xinyi,
522
00:30:14,880 --> 00:30:15,830
you can’t
523
00:30:16,400 --> 00:30:18,370
always pretend to be an ostrich.
524
00:30:19,760 --> 00:30:20,890
You should know,
525
00:30:21,190 --> 00:30:22,230
in a few years,
526
00:30:22,390 --> 00:30:23,510
you will encounter
527
00:30:23,650 --> 00:30:25,360
problems worse than today’s.
528
00:30:29,520 --> 00:30:31,900
Do you have better advice?
529
00:30:32,760 --> 00:30:34,260
Break up with Gao Zifu.
530
00:30:37,330 --> 00:30:38,580
Let alone
531
00:30:38,580 --> 00:30:40,150
whether you like him or not first.
532
00:30:40,620 --> 00:30:43,090
As a boyfriend, he’s
533
00:30:43,860 --> 00:30:45,470
irresponsible and spineless.
534
00:30:45,810 --> 00:30:47,870
He’s not a decent man at all.
535
00:30:49,870 --> 00:30:50,840
Even if I didn't say it,
536
00:30:50,840 --> 00:30:52,440
you know it better than us.
537
00:30:53,040 --> 00:30:55,120
He’s cheating on you with others.
538
00:30:55,120 --> 00:30:56,550
He’s disloyal.
539
00:30:57,920 --> 00:30:59,090
Why would you
540
00:30:59,700 --> 00:31:01,150
settle for a man like him?
541
00:31:11,040 --> 00:31:12,220
I know
542
00:31:13,460 --> 00:31:14,360
everything you said.
543
00:31:17,440 --> 00:31:19,940
There are strange numbers in his phone,
544
00:31:21,550 --> 00:31:23,610
so many nights that I couldn’t find him,
545
00:31:25,010 --> 00:31:26,850
and he refused to get married.
546
00:31:29,350 --> 00:31:30,690
But what else could I do?
547
00:31:31,690 --> 00:31:32,710
I’m not like you,
548
00:31:33,500 --> 00:31:34,650
Yuan Lai,
549
00:31:34,650 --> 00:31:36,330
Ding Ang, or Chengzhi.
550
00:31:37,360 --> 00:31:39,710
You all have houses and families in Shanghai.
551
00:31:40,600 --> 00:31:42,870
You can get so many things easily.
552
00:31:44,560 --> 00:31:46,580
You wouldn’t be able to understand me.
553
00:31:48,430 --> 00:31:50,190
So after being with Gao Zifu,
554
00:31:51,510 --> 00:31:52,750
has he given you a family?
555
00:31:53,220 --> 00:31:54,610
Is his house in Shanghai
556
00:31:55,000 --> 00:31:56,540
your house, too?
557
00:31:59,370 --> 00:32:00,390
At least,
558
00:32:00,900 --> 00:32:03,220
I no longer need to worry about being kicked out by the landlord.
559
00:32:04,310 --> 00:32:06,780
Then why can’t you consider Ding Ang?
560
00:32:09,110 --> 00:32:11,090
He can meet all your needs.
561
00:32:13,960 --> 00:32:14,930
I don’t like him.
562
00:32:15,620 --> 00:32:16,830
Then do you like Gao Zifu?
563
00:32:17,860 --> 00:32:18,780
Xu Xinyi,
564
00:32:20,460 --> 00:32:21,670
you cherish
565
00:32:22,890 --> 00:32:23,960
and care about Ding Ang,
566
00:32:24,720 --> 00:32:25,280
so you don't want
567
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
to burden him with
568
00:32:27,040 --> 00:32:28,890
all your dreams and hopes, right?
569
00:32:29,460 --> 00:32:31,550
But how do you know if he minds it?
570
00:32:31,550 --> 00:32:32,290
Jin Ran,
571
00:32:33,850 --> 00:32:35,010
Ding Ang
572
00:32:36,360 --> 00:32:38,160
deserves a better girl.
573
00:32:40,030 --> 00:32:41,340
He and I can’t be together.
574
00:32:42,850 --> 00:32:43,540
Xinyi,
575
00:32:51,040 --> 00:32:53,030
as long as you're brave enough to take actions,
576
00:32:53,680 --> 00:32:55,510
there’s nothing impossible.
577
00:32:57,000 --> 00:32:59,150
But you have to give yourself a chance first.
578
00:33:02,960 --> 00:33:03,910
I’m scared.
579
00:33:10,610 --> 00:33:12,070
You have many years to live.
580
00:33:13,320 --> 00:33:14,520
It’s too early
581
00:33:14,720 --> 00:33:16,180
for you to be scared.
582
00:33:18,960 --> 00:33:20,500
Given your personality,
583
00:33:20,500 --> 00:33:21,080
I don’t believe
584
00:33:21,080 --> 00:33:23,070
you’re willing to compromise.
585
00:33:26,090 --> 00:33:27,550
So you should trust yourself
586
00:33:28,800 --> 00:33:29,910
and trust Ding Ang.
587
00:33:32,120 --> 00:33:33,680
Give yourselves a chance.
588
00:34:15,720 --> 00:34:16,680
Yuan Lai.
589
00:34:17,290 --> 00:34:19,430
Hey, Yuan Lai, don’t mistake it.
590
00:34:20,080 --> 00:34:21,010
Don’t worry.
591
00:34:22,560 --> 00:34:23,510
Let’s eat together.
592
00:34:24,070 --> 00:34:25,310
No, thanks. I need to go home.
593
00:34:25,500 --> 00:34:26,210
Sir,
594
00:34:26,380 --> 00:34:27,910
two salmon sushis to go, please.
595
00:34:27,910 --> 00:34:29,209
OK. Wait a sec.
596
00:34:35,660 --> 00:34:36,519
Gao Zifu,
597
00:34:36,630 --> 00:34:38,550
you must tell me everything today.
598
00:34:38,820 --> 00:34:40,050
Can you please not
599
00:34:40,050 --> 00:34:41,160
embarrass me here?
600
00:34:41,160 --> 00:34:42,490
Are you ashamed of me?
601
00:34:42,860 --> 00:34:44,350
Back then, when you knew I was rich,
602
00:34:44,350 --> 00:34:45,910
you weren’t like this.
603
00:34:45,910 --> 00:34:47,080
You dare bring that up?
604
00:34:47,260 --> 00:34:48,740
If you weren’t rich,
605
00:34:49,130 --> 00:34:51,100
why would I be with you?
606
00:34:51,470 --> 00:34:52,510
You mean
607
00:34:52,830 --> 00:34:54,430
you agreed to be with me
608
00:34:54,550 --> 00:34:56,120
not because you liked me?
609
00:34:57,240 --> 00:34:59,560
I told you already to leave me alone,
610
00:34:59,560 --> 00:35:01,280
but you wouldn’t listen.
611
00:35:02,280 --> 00:35:04,420
I’m pregnant with your baby.
612
00:35:04,689 --> 00:35:06,170
I don’t want it.
613
00:35:08,370 --> 00:35:09,769
You bastard!
614
00:35:10,140 --> 00:35:11,499
Your promised
615
00:35:11,499 --> 00:35:13,140
that we’d bring our kid to take road trips.
616
00:35:13,140 --> 00:35:14,249
Have you forgot that?
617
00:35:14,249 --> 00:35:15,180
I haven’t.
618
00:35:15,180 --> 00:35:16,660
You also said to buy me a car
619
00:35:16,660 --> 00:35:18,290
and let me be the vice president of your company.
620
00:35:18,460 --> 00:35:19,340
But then what?
621
00:35:19,560 --> 00:35:21,140
Your company went bankrupt.
622
00:35:21,140 --> 00:35:22,930
Everything about you is fake.
623
00:35:22,930 --> 00:35:24,680
I don’t want
624
00:35:24,850 --> 00:35:26,110
this baby of yours.
625
00:35:26,290 --> 00:35:26,810
You...
626
00:35:27,300 --> 00:35:28,280
Gao Zifu,
627
00:35:29,980 --> 00:35:30,720
tell me,
628
00:35:31,660 --> 00:35:33,560
are you going to treat me like that, too?
629
00:35:34,880 --> 00:35:36,320
Xin...Xinyi,
630
00:35:37,600 --> 00:35:38,760
I can explain.
631
00:35:38,760 --> 00:35:39,820
It’s you again!
632
00:35:40,040 --> 00:35:41,970
Why do you go between Zifu and me?
633
00:35:41,970 --> 00:35:43,250
Knock it off.
634
00:35:43,880 --> 00:35:44,850
Miss,
635
00:35:45,100 --> 00:35:46,460
given that you're pregnant,
636
00:35:46,460 --> 00:35:47,620
I’ll let it slide.
637
00:35:47,990 --> 00:35:49,440
But look carefully,
638
00:35:49,660 --> 00:35:52,110
the man you’re obsessed with
639
00:35:53,150 --> 00:35:54,380
proposed to me
640
00:35:54,380 --> 00:35:55,550
while knocking you up.
641
00:35:55,550 --> 00:35:57,370
Is that the man you like?
642
00:35:59,460 --> 00:36:00,010
Xinyi.
643
00:36:00,010 --> 00:36:00,780
Xin...Xin...
644
00:36:00,950 --> 00:36:01,680
Gao Zifu.
645
00:36:02,760 --> 00:36:03,610
Xinyi.
646
00:36:05,050 --> 00:36:05,610
Xinyi.
647
00:36:05,610 --> 00:36:06,280
Take it.
648
00:36:08,370 --> 00:36:09,900
Xinyi, what are you doing?
649
00:36:10,060 --> 00:36:10,710
You can’t do this.
650
00:36:10,710 --> 00:36:11,660
I can’t do what?
651
00:36:12,070 --> 00:36:13,170
You cheated on me.
652
00:36:13,970 --> 00:36:15,480
You don't get to tell me what to do.
653
00:36:16,120 --> 00:36:17,210
Xinyi,
654
00:36:17,970 --> 00:36:20,830
the whole thing between us is a misunderstanding.
655
00:36:21,600 --> 00:36:23,020
I...I can explain.
656
00:36:23,020 --> 00:36:23,980
Don’t touch me.
657
00:36:24,590 --> 00:36:25,690
You're gross.
658
00:36:26,520 --> 00:36:27,910
Don’t let me see you again.
659
00:36:28,810 --> 00:36:30,800
Xinyi, Xinyi, I’m begging you.
660
00:36:31,170 --> 00:36:32,280
Gao Zifu,
661
00:36:32,280 --> 00:36:34,450
how could you beg that woman?
662
00:36:34,790 --> 00:36:36,400
Get out of my sight now.
663
00:36:36,880 --> 00:36:37,860
Leave now!
664
00:36:38,360 --> 00:36:39,030
Xinyi!
665
00:36:39,030 --> 00:36:40,400
You’ll regret it.
666
00:36:56,940 --> 00:36:58,020
Yes!
667
00:36:58,290 --> 00:37:00,500
Another work day ends smoothly.
668
00:37:14,170 --> 00:37:14,960
Master,
669
00:37:14,960 --> 00:37:16,520
what do we have for dinner?
670
00:37:22,340 --> 00:37:23,360
Master.
671
00:37:25,980 --> 00:37:26,780
Master?
672
00:37:29,160 --> 00:37:29,890
Master,
673
00:37:29,890 --> 00:37:31,590
you’ve been sitting here typing all day.
674
00:37:31,590 --> 00:37:33,540
Aren’t you tired at all?
675
00:37:41,180 --> 00:37:42,990
Yuan Lai, what brings you here?
676
00:37:51,080 --> 00:37:51,950
Let’s have dinner.
677
00:37:53,160 --> 00:37:53,720
Let’s go.
678
00:37:55,350 --> 00:37:56,170
Come on.
679
00:37:56,170 --> 00:37:57,020
Let's go.
680
00:37:58,320 --> 00:37:59,410
Come on, master.
681
00:38:03,210 --> 00:38:03,970
Master,
682
00:38:03,970 --> 00:38:06,360
there’s a new Italian restaurant across the street.
683
00:38:06,650 --> 00:38:08,470
It’s unhealthy eating out too often.
684
00:38:08,870 --> 00:38:10,390
If we don’t eat out, can you cook then?
685
00:38:13,930 --> 00:38:15,070
Then let’s go eat at your place.
686
00:38:15,070 --> 00:38:16,120
Whatever.
687
00:38:16,120 --> 00:38:17,050
I want fish soup.
688
00:38:17,050 --> 00:38:17,910
Whatever.
689
00:38:17,910 --> 00:38:19,450
Great. Let’s go.
690
00:38:26,820 --> 00:38:27,660
Master, master,
691
00:38:27,660 --> 00:38:28,720
take a photo of me.
692
00:38:29,320 --> 00:38:30,520
This is the first time that you've cooked for me.
693
00:38:30,520 --> 00:38:31,600
I need to remember it.
694
00:38:32,380 --> 00:38:33,860
-Come. Hurry. -You came to the right person.
695
00:38:49,430 --> 00:38:51,560
Here, the soup is ready.
696
00:38:52,100 --> 00:38:53,020
Smells good.
697
00:38:53,020 --> 00:38:54,720
Hey, say cheese.
698
00:39:02,100 --> 00:39:02,830
Good.
699
00:39:14,570 --> 00:39:15,650
Master,
700
00:39:16,390 --> 00:39:18,310
you made me look so pretty.
701
00:39:18,720 --> 00:39:21,070
It can be used as a poster for food ads.
702
00:39:21,680 --> 00:39:22,540
With your skills,
703
00:39:22,540 --> 00:39:24,250
you could be an excellent photographer.
704
00:39:41,700 --> 00:39:42,470
Mr. Ji.
705
00:39:43,060 --> 00:39:44,060
You're back so quickly.
706
00:39:44,490 --> 00:39:45,110
Yeah.
707
00:39:45,310 --> 00:39:47,030
I heard many things have happened in the company,
708
00:39:47,230 --> 00:39:48,310
so I came back quickly.
709
00:39:49,160 --> 00:39:51,280
You must’ve heard about Bob’s incident.
710
00:39:52,660 --> 00:39:53,410
I have.
711
00:39:53,920 --> 00:39:55,090
You did well.
712
00:39:57,010 --> 00:39:58,840
Will you blame me for taking the liberty
713
00:39:58,950 --> 00:40:00,050
to fire him?
714
00:40:00,500 --> 00:40:01,370
I won’t.
715
00:40:01,810 --> 00:40:02,930
Had I been here,
716
00:40:03,260 --> 00:40:04,920
I would've make the same decision.
717
00:40:06,800 --> 00:40:07,470
See you around.
718
00:40:15,030 --> 00:40:16,680
A two-bedroom apartment.
719
00:40:19,880 --> 00:40:21,150
A three-bedroom...
720
00:40:21,760 --> 00:40:22,570
Master,
721
00:40:23,830 --> 00:40:25,000
you have a meeting.
722
00:40:26,960 --> 00:40:28,860
They’re all waiting for you.
723
00:40:29,340 --> 00:40:30,060
I see.
724
00:40:31,550 --> 00:40:32,480
Come on.
725
00:40:32,660 --> 00:40:33,790
It hurts What are you doing?
726
00:40:33,790 --> 00:40:34,720
Look at the time.
727
00:40:36,010 --> 00:40:37,210
Why didn’t you tell me earlier?
728
00:40:37,210 --> 00:40:37,710
I...
729
00:40:40,090 --> 00:40:41,300
So annoying.
730
00:40:42,210 --> 00:40:43,440
It's a pigsty.
731
00:40:50,010 --> 00:40:51,070
Girlfriend.
732
00:40:52,460 --> 00:40:53,710
Girlfriend?
733
00:41:27,070 --> 00:41:29,280
Zhao Chengzhi’s girlfriend is you?!
734
00:41:37,180 --> 00:41:38,310
Have a seat.
735
00:41:38,650 --> 00:41:42,150
I didn’t know you were his type.
736
00:41:42,150 --> 00:41:43,690
What’s wrong with me?
737
00:41:43,690 --> 00:41:44,520
I’m good.
738
00:41:45,450 --> 00:41:46,790
You’re confident.
739
00:41:46,790 --> 00:41:47,790
I like you.
740
00:41:52,200 --> 00:41:54,230
What’s your relationship with Zhao Chengzhi?
741
00:41:55,090 --> 00:41:56,540
I already told you
742
00:41:56,540 --> 00:41:58,270
I’m not his girlfriend.
743
00:41:58,410 --> 00:42:00,290
Then why did he move into your neighborhood?
744
00:42:00,790 --> 00:42:02,030
Move into my neighborhood?
745
00:42:02,500 --> 00:42:03,450
Never mind.
746
00:42:03,620 --> 00:42:04,480
It’s not important.
747
00:42:04,700 --> 00:42:05,670
What matters is
748
00:42:05,800 --> 00:42:07,770
why he lied to me that he’s that.
749
00:42:09,480 --> 00:42:10,380
What?
750
00:42:11,070 --> 00:42:11,880
That.
751
00:42:14,100 --> 00:42:16,250
He’s definitely not what you think.
752
00:42:16,250 --> 00:42:17,640
What was he thinking?
753
00:42:17,640 --> 00:42:18,440
In order to help his friend,
754
00:42:18,440 --> 00:42:20,360
he lost all his principles.
755
00:42:21,360 --> 00:42:23,270
So no wonder
756
00:42:23,270 --> 00:42:24,160
he looks great
757
00:42:24,160 --> 00:42:25,050
except for the day
758
00:42:25,050 --> 00:42:25,970
we met for the blind date.
759
00:42:26,690 --> 00:42:27,770
I can assure you
760
00:42:27,770 --> 00:42:29,730
he’s 100% straight.
761
00:42:29,730 --> 00:42:30,520
Believe me.
762
00:42:32,690 --> 00:42:33,610
That’s great
763
00:42:33,790 --> 00:42:35,910
Now I can take actions to win his heart.
764
00:42:37,440 --> 00:42:38,920
You have a crush on him?
765
00:42:38,920 --> 00:42:39,850
Yeah.
766
00:42:40,000 --> 00:42:41,350
He’s a good catch.
767
00:42:41,350 --> 00:42:42,920
I have to act fast.
768
00:42:44,000 --> 00:42:46,470
I can’t give him to other girls.
769
00:42:47,360 --> 00:42:48,860
I like your personality.
770
00:42:49,340 --> 00:42:50,490
Me too.
771
00:42:51,790 --> 00:42:53,350
It's good to be young.
772
00:42:54,310 --> 00:42:56,040
It has nothing to do with the age.
773
00:42:56,040 --> 00:42:56,830
As long as you want,
774
00:42:56,830 --> 00:42:59,440
you can still love or hate when you're 80.
775
00:42:59,730 --> 00:43:01,400
I’ve made up my mind.
776
00:43:01,400 --> 00:43:02,840
I have to make him mine.
777
00:43:02,840 --> 00:43:04,200
I won’t quit until I succeed.
48480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.