All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E06.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,260 --> 00:01:59,100 Ten Years Late 2 00:01:59,180 --> 00:02:02,020 Episode 6 3 00:02:22,850 --> 00:02:23,450 Hello? 4 00:02:23,940 --> 00:02:25,650 Why are you back to Shanghai all of a sudden? 5 00:02:26,680 --> 00:02:28,529 I have to take care of an emergency. 6 00:02:29,130 --> 00:02:30,410 Is 7 00:02:30,410 --> 00:02:32,010 it about the acquisition? 8 00:02:32,010 --> 00:02:33,330 Do you need my help? 9 00:02:33,580 --> 00:02:34,330 No, thanks. 10 00:02:34,510 --> 00:02:35,800 I can handle it myself. 11 00:02:35,800 --> 00:02:37,230 I’ll call you when I return. 12 00:02:47,840 --> 00:02:48,740 Jin Ran, 13 00:02:50,220 --> 00:02:52,120 what are you still holding onto? 14 00:02:54,680 --> 00:02:55,310 Mr. Ji. 15 00:02:55,760 --> 00:02:56,379 Hi. 16 00:02:56,530 --> 00:02:57,080 Sit. 17 00:02:58,160 --> 00:03:00,260 Mr. Ji, I’ve investigated it. 18 00:03:00,430 --> 00:03:01,500 That Jin Ran 19 00:03:01,500 --> 00:03:03,430 is from a single parent family. 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,770 He has little family background. 21 00:03:08,879 --> 00:03:09,720 A guy 22 00:03:09,720 --> 00:03:11,220 from an ordinary family 23 00:03:11,220 --> 00:03:13,780 could pretend to be so pompous. 24 00:03:22,710 --> 00:03:23,760 East University? 25 00:03:24,470 --> 00:03:25,010 Yeah. 26 00:03:25,320 --> 00:03:26,640 When he was in college, 27 00:03:26,640 --> 00:03:27,910 he had a girlfriend. 28 00:03:28,380 --> 00:03:30,010 Then he broke up with her when he went to Japan. 29 00:03:30,240 --> 00:03:30,970 Rumor has it that 30 00:03:30,970 --> 00:03:32,120 he became some rich lady’s boy toy. 31 00:03:32,520 --> 00:03:33,700 Looks like 32 00:03:33,700 --> 00:03:36,000 he has no principles. 33 00:03:37,300 --> 00:03:38,620 Who asked you to investigate it? 34 00:03:40,470 --> 00:03:41,730 You’d better mind your own business first. 35 00:03:41,730 --> 00:03:42,250 Yes. 36 00:03:42,700 --> 00:03:43,690 You’re right. 37 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 I hope you can promote me in the future. 38 00:03:46,860 --> 00:03:48,960 I only need people who're useful to the company. 39 00:03:51,700 --> 00:03:53,270 Mr. Ji, let me toast you. 40 00:04:12,370 --> 00:04:13,860 I’ve read your report. 41 00:04:14,440 --> 00:04:16,879 The data on page 17 needs to be updated. 42 00:04:17,220 --> 00:04:17,960 I think... 43 00:04:21,770 --> 00:04:23,250 Is that Li Wen? 44 00:04:23,250 --> 00:04:24,240 I think so. 45 00:04:40,690 --> 00:04:41,960 Isn’t that Mr. Jin? 46 00:04:42,360 --> 00:04:44,480 What is he doing with Mr. Li, a ticket supplier? 47 00:04:45,510 --> 00:04:46,480 How would I know? 48 00:04:50,610 --> 00:04:52,150 Gentle, gentle, be gentle. 49 00:04:52,310 --> 00:04:53,680 It hurts. 50 00:04:53,680 --> 00:04:54,730 -It hurts. Be gentle. -Wait. Hang on. 51 00:04:54,730 --> 00:04:55,150 It’s out. 52 00:04:55,150 --> 00:04:56,610 -Hold on, almost there. -Be gentle. 53 00:04:56,760 --> 00:04:57,300 It hurts. 54 00:04:59,000 --> 00:04:59,600 Calm down. 55 00:04:59,600 --> 00:05:00,430 Enough, enough. 56 00:05:03,880 --> 00:05:04,530 Yuan Lai. 57 00:05:05,100 --> 00:05:06,280 Yuan Lai, it’s not what you think. 58 00:05:07,140 --> 00:05:07,790 Come here. 59 00:05:07,790 --> 00:05:08,570 Don’t worry. 60 00:05:08,570 --> 00:05:10,680 She didn’t like the pimple on my nose, 61 00:05:10,680 --> 00:05:11,760 so she tried to remove it. 62 00:05:12,260 --> 00:05:13,530 Hello, I’m Shen Shuangshuang. 63 00:05:13,530 --> 00:05:14,940 I’m Mr. Zhao’s intern. 64 00:05:15,400 --> 00:05:16,320 Hi, I’m Yuan Lai. 65 00:05:16,320 --> 00:05:16,940 Hello. 66 00:05:17,410 --> 00:05:19,250 I received the contract from the Turkey Ministry of Tourism. 67 00:05:19,250 --> 00:05:20,600 I have a meeting nearby, 68 00:05:20,600 --> 00:05:21,720 so I dropped by to bring it to you. 69 00:05:23,460 --> 00:05:24,340 Tonight, 70 00:05:24,840 --> 00:05:26,240 shall we have dinner together? 71 00:05:26,600 --> 00:05:27,220 I can’t. 72 00:05:27,450 --> 00:05:28,640 I have to work overtime. 73 00:05:30,970 --> 00:05:31,910 I’m off. Bye. 74 00:05:31,910 --> 00:05:32,660 Bye-bye. 75 00:05:33,490 --> 00:05:34,110 By the way, 76 00:05:34,380 --> 00:05:37,150 if your clients need an assistant, 77 00:05:37,150 --> 00:05:38,540 please tell me. 78 00:05:39,970 --> 00:05:41,310 Are you looking for a new job? 79 00:05:41,310 --> 00:05:42,240 Not me. 80 00:05:42,570 --> 00:05:44,080 It’s Li Wen who lost her job 81 00:05:44,080 --> 00:05:45,610 after being sexually harassed in our company. 82 00:05:45,610 --> 00:05:46,570 What? 83 00:05:46,730 --> 00:05:48,860 She was harassed and lost her job? 84 00:05:49,360 --> 00:05:51,910 Shuangshuang, can you act like a lady? 85 00:05:51,910 --> 00:05:53,600 Was that pervert punished? 86 00:05:54,180 --> 00:05:55,520 He got away with it. 87 00:05:55,520 --> 00:05:56,990 I’m still mad about it. 88 00:05:58,910 --> 00:06:00,230 Fei says 89 00:06:00,400 --> 00:06:02,120 that Bob is still picking on you. 90 00:06:02,640 --> 00:06:03,680 Men like him 91 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 are just clowns to me. 92 00:06:05,830 --> 00:06:07,480 Is your boss crazy? 93 00:06:07,480 --> 00:06:09,480 How could he still keep that scum in the company? 94 00:06:09,840 --> 00:06:11,470 Master, should we do something? 95 00:06:11,470 --> 00:06:12,450 Can you be quiet? 96 00:06:12,560 --> 00:06:13,610 You want to eat my fist? 97 00:06:14,120 --> 00:06:14,890 Go away. 98 00:06:15,690 --> 00:06:16,250 Go. 99 00:06:20,570 --> 00:06:21,840 We do need a plan 100 00:06:23,010 --> 00:06:24,260 to get rid of that bastard. 101 00:06:25,430 --> 00:06:27,180 Be gentle to her. 102 00:06:27,180 --> 00:06:27,980 She's fine. 103 00:06:28,370 --> 00:06:29,300 Come on. 104 00:06:43,640 --> 00:06:47,130 I come to this street without consciousness 105 00:06:47,880 --> 00:06:52,180 I recall the past 106 00:06:57,540 --> 00:07:01,140 I hope we can meet again 107 00:07:01,680 --> 00:07:05,959 Since I miss you so much 108 00:07:11,380 --> 00:07:14,950 Many people become mature with time 109 00:07:15,650 --> 00:07:20,010 And they become strong enough 110 00:07:23,350 --> 00:07:26,720 To defend everything 111 00:07:26,890 --> 00:07:34,570 I lost many times 112 00:07:37,250 --> 00:07:41,180 I thought I could grow up 113 00:07:41,180 --> 00:07:43,010 And change 114 00:07:44,180 --> 00:07:50,120 I thought I could forget you 115 00:07:51,190 --> 00:07:53,250 The past is like smoke 116 00:07:53,370 --> 00:07:57,560 So that I miss it 117 00:07:58,130 --> 00:08:05,100 I miss your past 118 00:08:05,100 --> 00:08:07,990 That I owned 119 00:08:10,520 --> 00:08:14,190 I didn't expect we could meet this way 120 00:08:15,030 --> 00:08:18,830 That was different from what I thought 121 00:08:22,420 --> 00:08:25,870 Time flies by 122 00:08:26,000 --> 00:08:29,290 But we are still 123 00:08:29,430 --> 00:08:33,010 Like before 124 00:08:36,480 --> 00:08:42,180 I recall the past 125 00:08:43,390 --> 00:08:49,290 With you 126 00:08:50,570 --> 00:08:51,460 Anyone? 127 00:08:51,770 --> 00:08:52,640 Delivery. 128 00:08:53,010 --> 00:08:54,229 Delivery. Anyone in? 129 00:08:54,229 --> 00:08:56,500 This feeling is clearer 130 00:08:58,950 --> 00:09:00,969 Anyone at home? Delivery. 131 00:09:04,310 --> 00:09:07,160 Every 10 years 132 00:09:08,800 --> 00:09:09,420 Coming. 133 00:09:09,680 --> 00:09:10,240 I’m sorry. 134 00:09:10,240 --> 00:09:11,530 Mr. Jin, yes? 135 00:09:11,530 --> 00:09:12,100 Yeah. 136 00:09:13,930 --> 00:09:15,470 Please sign here. 137 00:09:33,080 --> 00:09:33,660 Drink! 138 00:09:35,000 --> 00:09:35,790 Bob is 139 00:09:35,790 --> 00:09:38,050 very cautious yet concupiscent. 140 00:09:38,230 --> 00:09:39,110 He has a room 141 00:09:39,110 --> 00:09:40,170 reserved for him here throughout the year. 142 00:09:40,170 --> 00:09:41,890 He always brings young girls here. 143 00:09:42,400 --> 00:09:43,530 The waiter told me 144 00:09:43,530 --> 00:09:45,280 some girls were reluctant to come here. 145 00:09:45,280 --> 00:09:47,270 I showed him some photos. He recognized a few 146 00:09:47,270 --> 00:09:49,670 who were former employees in Feitu. 147 00:09:50,250 --> 00:09:52,630 Your task is to draw his attention, 148 00:09:52,630 --> 00:09:53,610 fish for information, 149 00:09:53,610 --> 00:09:55,210 and record his words as evidence. 150 00:09:55,210 --> 00:09:57,090 Meanwhile, you must be careful for your own safety. 151 00:09:57,090 --> 00:09:57,830 Got it? 152 00:10:03,240 --> 00:10:04,280 Wear this 153 00:10:05,810 --> 00:10:07,040 so that we can remain in contact. 154 00:10:10,160 --> 00:10:10,410 Go ahead. 155 00:10:10,410 --> 00:10:11,190 No problem. 156 00:10:13,680 --> 00:10:15,790 Remember to be careful. 157 00:10:23,500 --> 00:10:24,400 I’m going. 158 00:11:36,310 --> 00:11:37,550 You hit me? 159 00:11:37,550 --> 00:11:39,750 Don’t go. Why did you hit me? 160 00:11:40,220 --> 00:11:41,280 Sir, you're drunk. 161 00:12:03,380 --> 00:12:04,050 What are you doing? 162 00:12:11,140 --> 00:12:13,180 Why are you following me sneakily? 163 00:12:15,590 --> 00:12:17,140 I mistook you for another man. 164 00:12:17,140 --> 00:12:18,780 I’m sorry. I made a mistake. 165 00:12:19,320 --> 00:12:20,430 Don’t go. 166 00:12:21,410 --> 00:12:22,070 I like 167 00:12:22,070 --> 00:12:24,340 girls like you who are young and pretty. 168 00:12:24,720 --> 00:12:25,740 Are you alone? 169 00:12:25,740 --> 00:12:27,120 I’m all by myself. 170 00:12:27,910 --> 00:12:29,940 Since fate brought us to meet, 171 00:12:30,150 --> 00:12:31,250 let’s drink together. 172 00:12:31,370 --> 00:12:31,910 Come. 173 00:12:34,820 --> 00:12:35,480 You hit me. 174 00:12:35,480 --> 00:12:36,020 Sir. 175 00:12:42,380 --> 00:12:44,050 Let me teach you to drink. 176 00:12:44,900 --> 00:12:45,770 I love 177 00:12:45,770 --> 00:12:46,970 teaching an innocent 178 00:12:46,970 --> 00:12:48,420 girl like you to drink. 179 00:12:49,080 --> 00:12:50,920 I’ll drink up first. 180 00:12:54,860 --> 00:12:55,490 Come on. 181 00:12:55,490 --> 00:12:56,200 Drink it. 182 00:12:57,600 --> 00:12:58,330 So... 183 00:12:58,850 --> 00:13:01,500 do you always invite innocent girls 184 00:13:01,500 --> 00:13:02,350 to come here to drink? 185 00:13:02,350 --> 00:13:03,060 Yeah. 186 00:13:03,490 --> 00:13:06,050 Especially those chicks in our company, 187 00:13:06,050 --> 00:13:07,910 they love to have me teach them, 188 00:13:08,760 --> 00:13:11,330 and those new graduates 189 00:13:11,330 --> 00:13:12,690 who look so pure 190 00:13:12,690 --> 00:13:13,430 and... 191 00:13:15,280 --> 00:13:18,620 Of course they aren’t your match at all. 192 00:13:18,920 --> 00:13:19,760 Come on. 193 00:13:20,840 --> 00:13:22,110 Let’s drink one more cup. 194 00:13:23,410 --> 00:13:24,360 How about this? 195 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 Let me invite more girls to come, 196 00:13:25,960 --> 00:13:26,970 so that we can drink together. 197 00:13:38,090 --> 00:13:38,870 What do you want? 198 00:13:39,320 --> 00:13:40,650 You tell me. 199 00:13:41,800 --> 00:13:43,470 Let me tell you a story 200 00:13:44,540 --> 00:13:45,290 about 201 00:13:45,540 --> 00:13:48,500 a big bad wolf and an innocent sheep. 202 00:13:48,500 --> 00:13:49,030 I’m warning you. 203 00:13:49,030 --> 00:13:50,720 If you come any closer, I’ll shout! 204 00:13:56,090 --> 00:13:57,260 Go ahead. 205 00:13:57,920 --> 00:14:01,420 Help! 206 00:14:02,010 --> 00:14:03,330 Help! 207 00:14:03,330 --> 00:14:05,660 I can’t hear you! 208 00:14:05,660 --> 00:14:07,840 Help! 209 00:14:15,400 --> 00:14:16,610 Help! 210 00:14:16,610 --> 00:14:17,340 Go away! 211 00:14:17,340 --> 00:14:18,830 Help! 212 00:14:28,950 --> 00:14:29,490 Let’s go. 213 00:14:32,080 --> 00:14:33,280 Zhao Chengzhi! 214 00:14:39,330 --> 00:14:40,890 This is not over! 215 00:14:58,320 --> 00:14:59,290 I’m sorry, Yuan Lai. 216 00:14:59,290 --> 00:15:00,310 I’m late. 217 00:15:00,500 --> 00:15:01,210 It’s OK. 218 00:15:04,540 --> 00:15:06,150 This is Mr. Zhao’s friend 219 00:15:06,700 --> 00:15:08,030 who’s been looking for a new assistant. 220 00:15:09,860 --> 00:15:11,230 Thank you, Yuan Lai. 221 00:15:11,230 --> 00:15:12,240 You’re so good to me. 222 00:15:12,480 --> 00:15:14,070 But I’ve already found a job 223 00:15:14,070 --> 00:15:15,320 in a design company. 224 00:15:15,460 --> 00:15:16,330 So soon? 225 00:15:16,810 --> 00:15:18,710 But I saw you here just a few days ago. 226 00:15:18,710 --> 00:15:19,780 A few days ago? 227 00:15:21,140 --> 00:15:22,830 Did you see me all dirty that day? 228 00:15:22,830 --> 00:15:23,370 Yeah. 229 00:15:23,670 --> 00:15:25,300 I was testing colors in the example room. 230 00:15:25,590 --> 00:15:27,470 Actually, I should thank Mr. Jin. 231 00:15:27,740 --> 00:15:29,980 He encouraged me to pursue my dream 232 00:15:29,980 --> 00:15:31,920 and introduced me to my new company. 233 00:15:32,310 --> 00:15:33,110 Jin Ran? 234 00:15:35,070 --> 00:15:36,710 Didn’t he ask you to quit your job? 235 00:15:37,200 --> 00:15:38,000 Of course not. 236 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 I quit it myself. 237 00:15:46,230 --> 00:15:47,860 So that's all about it, 238 00:15:48,040 --> 00:15:48,640 Mr. Jin. 239 00:15:48,640 --> 00:15:50,700 I think your proposals are all good. 240 00:15:50,990 --> 00:15:52,430 In terms of this tour, 241 00:15:52,430 --> 00:15:54,650 there are still a lot of details that can be improved. 242 00:15:55,240 --> 00:15:56,210 If our client 243 00:15:56,210 --> 00:15:57,750 accepts this proposal... 244 00:15:58,480 --> 00:16:00,070 I was testing colors in the example room. 245 00:16:00,340 --> 00:16:02,250 Actually, I should thank Mr. Jin. 246 00:16:02,450 --> 00:16:04,680 He encouraged me to pursue my dream 247 00:16:04,680 --> 00:16:06,670 and introduced me to my new company. 248 00:16:10,130 --> 00:16:10,890 Miss Yuan, 249 00:16:12,210 --> 00:16:12,980 what do you think? 250 00:16:13,950 --> 00:16:14,730 I... 251 00:16:17,670 --> 00:16:19,750 I also think we can do it that way. 252 00:16:23,740 --> 00:16:25,160 Did I say anything wrong? 253 00:16:25,690 --> 00:16:26,330 No. 254 00:16:27,610 --> 00:16:28,650 In this case, 255 00:16:29,640 --> 00:16:31,360 let’s use Miss Yuan's proposal. 256 00:16:32,260 --> 00:16:35,150 Those two could make peace? 257 00:16:35,150 --> 00:16:36,660 It’s strange. 258 00:16:37,630 --> 00:16:38,610 Is everything 259 00:16:38,610 --> 00:16:39,510 ready as I requested? 260 00:16:40,400 --> 00:16:42,230 I’ll be in the United States for a few days. 261 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 Don’t cause any trouble. 262 00:16:45,200 --> 00:16:45,990 Rest assured, sir. 263 00:16:45,990 --> 00:16:48,120 Jin Ran can’t do anything to me. 264 00:16:48,120 --> 00:16:49,070 He can’t touch me. 265 00:16:50,300 --> 00:16:51,680 Stop playing tricks. 266 00:16:51,820 --> 00:16:52,390 Yes. 267 00:17:00,310 --> 00:17:02,040 Have you booked the room I asked for? 268 00:17:02,690 --> 00:17:04,480 Let’s have fun tonight! 269 00:17:22,050 --> 00:17:24,369 Zifu, why are we the only guests here? 270 00:17:24,369 --> 00:17:25,690 Where are other guests? 271 00:17:36,010 --> 00:17:36,899 Darling, 272 00:17:37,220 --> 00:17:38,129 tonight, 273 00:17:39,190 --> 00:17:40,159 I’ve prepared 274 00:17:40,159 --> 00:17:41,399 your favorite food. 275 00:17:43,139 --> 00:17:45,100 Why so serious all of a sudden? 276 00:17:45,669 --> 00:17:47,649 You’re making me nervous. 277 00:18:14,820 --> 00:18:15,590 Xinyi, 278 00:18:16,790 --> 00:18:17,890 I regretted that 279 00:18:19,000 --> 00:18:20,980 I didn’t propose to you 280 00:18:22,410 --> 00:18:24,150 during your friend’s wedding. 281 00:18:26,570 --> 00:18:27,510 Now, 282 00:18:28,970 --> 00:18:30,320 I’m ready. 283 00:18:32,990 --> 00:18:34,860 I want to spend every single day with you. 284 00:18:37,230 --> 00:18:38,800 I want to see you cry. 285 00:18:39,960 --> 00:18:41,120 I want to see you laugh. 286 00:18:42,970 --> 00:18:45,170 I want to accompany you through every phase of life. 287 00:18:46,040 --> 00:18:48,100 I want to build a family with you. 288 00:18:50,600 --> 00:18:52,350 I want to look after you forever. 289 00:18:55,280 --> 00:18:56,790 I’ll protect you 290 00:18:58,060 --> 00:18:59,700 and won’t let you suffer any pain. 291 00:19:02,090 --> 00:19:03,330 One day 292 00:19:04,210 --> 00:19:05,730 when we both get old, 293 00:19:07,820 --> 00:19:10,000 I’m willing to hold your hands till the end. 294 00:19:29,490 --> 00:19:30,290 Xinyi, 295 00:19:32,350 --> 00:19:33,360 will you marry me? 296 00:19:34,080 --> 00:19:35,090 Will you? 297 00:19:39,170 --> 00:19:40,040 Yes. 298 00:20:17,200 --> 00:20:18,880 Mr. Li, let’s call it a day. 299 00:20:19,320 --> 00:20:20,790 It’s a pleasure. 300 00:20:21,810 --> 00:20:22,260 Let’s go. 301 00:20:22,260 --> 00:20:22,840 OK. 302 00:20:24,300 --> 00:20:25,030 Jin Ran! 303 00:20:34,880 --> 00:20:36,890 Who gave you the right to cancel my suppliers? 304 00:20:40,070 --> 00:20:40,820 What? 305 00:20:42,460 --> 00:20:43,300 It seems HR 306 00:20:43,300 --> 00:20:44,820 hasn’t noticed you. 307 00:20:45,490 --> 00:20:46,210 I’ve terminated 308 00:20:46,210 --> 00:20:48,110 your cooperation with all suppliers, 309 00:20:48,620 --> 00:20:49,260 as well as 310 00:20:50,000 --> 00:20:51,540 your cooperation with Feitu. 311 00:20:53,320 --> 00:20:54,200 What did you say? 312 00:20:54,920 --> 00:20:56,640 Who gave you the right? 313 00:20:57,220 --> 00:20:58,950 As the COO of the company, 314 00:20:59,460 --> 00:21:01,860 do I need to write a report 315 00:21:01,860 --> 00:21:02,530 to fire 316 00:21:03,790 --> 00:21:05,050 a director in the company? 317 00:21:05,650 --> 00:21:06,280 Why? 318 00:21:06,980 --> 00:21:08,030 What did I do wrong? 319 00:21:08,030 --> 00:21:09,310 Why are you firing me? 320 00:21:11,790 --> 00:21:12,670 These are 321 00:21:16,310 --> 00:21:18,530 the bank transfers between you and all suppliers. 322 00:21:20,530 --> 00:21:22,610 Oh, I almost forgot 323 00:21:23,290 --> 00:21:24,400 there are also 324 00:21:24,400 --> 00:21:26,260 written files proving they gave you kickback. 325 00:21:26,920 --> 00:21:28,010 What are these? 326 00:21:28,010 --> 00:21:29,640 A bunch of garbage. I don’t understand. 327 00:21:30,030 --> 00:21:31,320 Have a look. 328 00:21:31,490 --> 00:21:33,270 Your time here is limited anyway. 329 00:21:33,270 --> 00:21:34,390 You punk! You... 330 00:21:34,580 --> 00:21:36,260 You plotted it and you set me up, didn’t you? 331 00:21:36,260 --> 00:21:38,820 It was my plan, but I didn’t set you up. 332 00:21:43,220 --> 00:21:45,600 Even if I took a few bucks from the suppliers, 333 00:21:46,330 --> 00:21:47,290 so what? 334 00:21:47,800 --> 00:21:49,720 I’ve been working here for 13 years. 335 00:21:49,850 --> 00:21:51,660 Do you think you’re the first one 336 00:21:51,660 --> 00:21:53,110 knowing about this? 337 00:21:54,790 --> 00:21:56,080 Here’s my advice: 338 00:21:56,080 --> 00:21:57,620 mind your own business. 339 00:21:58,400 --> 00:22:00,090 Don’t stick your nose into others’. 340 00:22:01,140 --> 00:22:02,550 Thanks for your advice. 341 00:22:03,610 --> 00:22:04,860 But if I were you, 342 00:22:06,220 --> 00:22:08,330 I’d be worried more about myself. 343 00:22:14,960 --> 00:22:16,110 Are you Bob? 344 00:22:16,410 --> 00:22:17,000 Yes. 345 00:22:17,380 --> 00:22:18,590 Please cooperate with us for an investigation. 346 00:22:19,360 --> 00:22:19,930 Take him away. 347 00:22:20,640 --> 00:22:21,270 Sir, 348 00:22:21,810 --> 00:22:24,150 I’ll cooperate. Give me some dignity. 349 00:22:24,150 --> 00:22:25,080 Let me walk myself. 350 00:22:25,080 --> 00:22:25,710 Alright. 351 00:22:28,420 --> 00:22:29,990 Jin Ran, you bastard! 352 00:22:29,990 --> 00:22:31,060 What’s happening? 353 00:22:31,370 --> 00:22:33,600 How come Mr. Jin suddenly fired Bob? 354 00:22:34,160 --> 00:22:35,340 I heard from HR 355 00:22:35,620 --> 00:22:37,630 that the evidence was solid. 356 00:22:38,850 --> 00:22:40,860 I heard Bob took kickback, 357 00:22:40,860 --> 00:22:42,290 so Mr. Jin fired him. 358 00:22:50,820 --> 00:22:52,210 This is not over! 359 00:22:52,210 --> 00:22:53,100 -Be quiet. -I’ll be back. 360 00:22:53,770 --> 00:22:54,910 I’m innocent. 361 00:22:54,910 --> 00:22:55,940 Let me go! 362 00:23:36,860 --> 00:23:37,970 What do you want to? 363 00:23:38,220 --> 00:23:39,630 Why did you assault me? 364 00:23:39,630 --> 00:23:41,030 Don’t you know it's against the law? 365 00:23:41,140 --> 00:23:43,040 Think carefully who you offended. 366 00:23:50,890 --> 00:23:52,800 Listen, the police are on the way. 367 00:23:53,200 --> 00:23:54,740 You and the one who hired you 368 00:23:54,920 --> 00:23:55,960 won’t be able to get away. 369 00:23:56,230 --> 00:23:56,810 Leave! 370 00:24:03,310 --> 00:24:04,480 Are you OK? What’s wrong? 371 00:24:07,840 --> 00:24:08,760 You’re hurt. 372 00:24:08,970 --> 00:24:09,690 I’m fine. 373 00:24:10,440 --> 00:24:11,080 Don’t move. 374 00:24:12,800 --> 00:24:13,880 It’s all red here. 375 00:24:14,250 --> 00:24:15,820 Your soft tissue may be injured. 376 00:24:16,320 --> 00:24:17,240 I’m fine. 377 00:24:20,670 --> 00:24:21,510 Get up first. 378 00:24:26,930 --> 00:24:28,880 How about I take you to the hospital? 379 00:24:29,340 --> 00:24:30,100 No need. 380 00:24:30,630 --> 00:24:31,380 Thank you. 381 00:24:32,180 --> 00:24:33,230 I’m going home. 382 00:24:38,210 --> 00:24:38,930 By the way, 383 00:24:39,720 --> 00:24:40,860 why are you here? 384 00:24:44,220 --> 00:24:44,930 I’m going home. 385 00:25:02,320 --> 00:25:03,450 Is this the diamond ring 386 00:25:03,450 --> 00:25:04,730 from your boyfriend? 387 00:25:05,600 --> 00:25:06,630 It's sparkling! 388 00:25:06,630 --> 00:25:08,340 Xinyi, you’re so lucky. 389 00:25:08,480 --> 00:25:10,190 Right, Xinyi. 390 00:25:10,190 --> 00:25:11,810 You’re the luckiest woman in the world! 391 00:25:11,810 --> 00:25:12,720 You have a good career, 392 00:25:12,720 --> 00:25:13,330 and now you have 393 00:25:13,330 --> 00:25:14,630 such a sweet boyfriend 394 00:25:14,630 --> 00:25:15,690 proposing to you. 395 00:25:15,870 --> 00:25:17,300 -I envy you so much. -Yes. 396 00:25:17,300 --> 00:25:17,910 Hey, 397 00:25:17,910 --> 00:25:19,500 once our wedding day is settled, 398 00:25:19,500 --> 00:25:20,810 I’ll invite you all. 399 00:25:20,810 --> 00:25:21,820 -You’re so lucky. -Of course. 400 00:25:21,820 --> 00:25:22,440 We won’t miss it. 401 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 Xu Xinyi! 402 00:25:25,830 --> 00:25:26,500 How could you do 403 00:25:26,500 --> 00:25:27,740 such a shameless thing? 404 00:25:27,740 --> 00:25:28,900 Who are you? 405 00:25:29,130 --> 00:25:30,990 I’m Gao Zifu’s fiancée. 406 00:25:32,740 --> 00:25:34,890 You're Gao Zifu’s fiancée? 407 00:25:34,890 --> 00:25:35,970 Of course. 408 00:25:36,200 --> 00:25:37,710 I’m already pregnant. 409 00:25:37,710 --> 00:25:39,390 Why are you keep badgering him? 410 00:25:41,210 --> 00:25:41,770 I... 411 00:25:41,970 --> 00:25:42,720 I...Well... 412 00:25:42,880 --> 00:25:43,390 I... 413 00:25:43,710 --> 00:25:44,500 Because of you, 414 00:25:44,500 --> 00:25:46,290 he refuses to marry me. 415 00:25:46,290 --> 00:25:47,360 This ring should've been mine. 416 00:25:47,360 --> 00:25:48,190 Give it to me. 417 00:25:48,360 --> 00:25:48,680 Give it back. 418 00:25:48,680 --> 00:25:50,010 What are you doing? 419 00:25:50,170 --> 00:25:50,970 Let go of me. 420 00:25:50,970 --> 00:25:51,960 Give the ring back. 421 00:25:51,960 --> 00:25:52,590 Calm down. 422 00:25:52,590 --> 00:25:53,520 Give it back. 423 00:25:54,270 --> 00:25:55,090 What are you doing? 424 00:25:55,090 --> 00:25:56,810 Miss, you’ve made a mistake. 425 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 Xinyi is my girlfriend. 426 00:25:59,850 --> 00:26:01,200 I bought her this ring. 427 00:26:01,330 --> 00:26:02,470 I have to remind you 428 00:26:02,820 --> 00:26:04,310 this is a public area. 429 00:26:04,420 --> 00:26:05,870 If you continue to do anything rash, 430 00:26:05,870 --> 00:26:07,280 I’ll take legal actions. 431 00:26:08,590 --> 00:26:09,810 You’d better behave yourself. 432 00:26:50,200 --> 00:26:51,000 Xu Xinyi. 433 00:26:52,870 --> 00:26:53,790 Xu Xinyi. 434 00:26:56,280 --> 00:26:57,210 Xu Xinyi! 435 00:26:58,260 --> 00:26:59,060 What are you doing? 436 00:26:59,640 --> 00:27:01,410 Go confront with Gao Zifu. 437 00:27:01,410 --> 00:27:02,330 What’s the point? 438 00:27:02,330 --> 00:27:03,510 What should I say? 439 00:27:03,680 --> 00:27:05,160 His fiancée came to you. 440 00:27:05,160 --> 00:27:06,660 What’s the use of hiding here? 441 00:27:06,660 --> 00:27:08,090 I didn’t hide. 442 00:27:08,090 --> 00:27:10,120 I’ll go ask him about it. 443 00:27:10,120 --> 00:27:12,160 When will you stop deceiving yourself? 444 00:27:12,550 --> 00:27:13,300 Ding Ang, 445 00:27:14,130 --> 00:27:16,030 thank you for helping me out. 446 00:27:16,240 --> 00:27:17,340 But if you're here 447 00:27:17,340 --> 00:27:18,640 just to lecture me, 448 00:27:18,640 --> 00:27:19,740 you should leave. 449 00:27:43,780 --> 00:27:44,740 Look at you. 450 00:27:44,740 --> 00:27:46,010 You're so stingy. 451 00:27:46,420 --> 00:27:47,790 You only brought 452 00:27:47,790 --> 00:27:49,350 a bottle of wine with you 453 00:27:49,750 --> 00:27:50,870 to my new house. 454 00:27:52,300 --> 00:27:53,640 What you want is next door. 455 00:27:53,640 --> 00:27:54,940 You have to work for it. 456 00:27:55,260 --> 00:27:56,080 I only need to 457 00:27:56,080 --> 00:27:57,630 bring myself and wine. 458 00:27:59,250 --> 00:28:00,480 Being so straightforward 459 00:28:00,480 --> 00:28:01,780 could get beaten 460 00:28:02,130 --> 00:28:04,330 especially by those from the boxing club. 461 00:28:05,600 --> 00:28:07,330 Should I thank you for sparing me? 462 00:28:08,360 --> 00:28:09,390 Look at you. 463 00:28:09,390 --> 00:28:10,560 We’re friends. 464 00:28:11,200 --> 00:28:12,270 You came in the deep night with a bottle of wine 465 00:28:12,270 --> 00:28:13,590 to talk to me. 466 00:28:14,080 --> 00:28:15,800 Your relationship doesn’t go well, does it? 467 00:28:15,800 --> 00:28:17,130 What relationship? 468 00:28:17,130 --> 00:28:18,350 It hasn’t started yet. 469 00:28:18,620 --> 00:28:20,530 That’s odd. 470 00:28:20,800 --> 00:28:21,520 I don’t think 471 00:28:21,520 --> 00:28:24,130 Xinyi doesn’t know Gao Zifu isn’t decent. 472 00:28:25,730 --> 00:28:27,390 She’s simply 473 00:28:28,690 --> 00:28:29,340 avoiding it. 474 00:28:30,380 --> 00:28:31,300 I’ve tried to 475 00:28:31,300 --> 00:28:32,160 persuade her 476 00:28:32,160 --> 00:28:33,350 but she wouldn’t listen. 477 00:28:34,850 --> 00:28:35,750 I think 478 00:28:36,010 --> 00:28:37,150 she can’t 479 00:28:37,300 --> 00:28:39,360 reveal her true feelings in front of you, 480 00:28:39,680 --> 00:28:41,370 because deep down inside, 481 00:28:41,370 --> 00:28:42,850 you’re always 482 00:28:44,250 --> 00:28:45,700 special to her. 483 00:28:46,770 --> 00:28:47,850 English, please. 484 00:28:48,800 --> 00:28:50,690 What on earth are you thinking? 485 00:28:51,220 --> 00:28:52,830 She likes you. Can’t you see that? 486 00:28:53,500 --> 00:28:55,880 You had so many girlfriends in college. 487 00:28:56,520 --> 00:28:57,210 Well, Xinyi 488 00:28:57,660 --> 00:28:59,180 lacks confidence, 489 00:29:00,160 --> 00:29:02,590 so she’d rather not get involved with you at all. 490 00:29:03,860 --> 00:29:05,950 But she also doesn’t want you to look down on her. 491 00:29:06,060 --> 00:29:06,830 In a word, 492 00:29:07,150 --> 00:29:08,700 she wants you to 493 00:29:08,860 --> 00:29:10,590 think she’s always perfect. 494 00:29:11,890 --> 00:29:12,660 Get it? 495 00:29:13,940 --> 00:29:14,770 And 496 00:29:16,890 --> 00:29:17,780 as your friend, 497 00:29:17,780 --> 00:29:18,310 I 498 00:29:18,650 --> 00:29:21,210 will go talk to her for you. 499 00:29:21,660 --> 00:29:22,710 You? 500 00:29:24,720 --> 00:29:26,230 Listen to me, 501 00:29:27,130 --> 00:29:29,000 your things are a huge mess already. 502 00:29:29,000 --> 00:29:30,200 Don’t worry about me. 503 00:29:30,200 --> 00:29:30,980 I don’t want you 504 00:29:30,980 --> 00:29:32,290 to turn my things into a mess, too. 505 00:29:32,450 --> 00:29:33,980 How is it a mess? 506 00:29:33,980 --> 00:29:35,030 The one next door. 507 00:29:35,830 --> 00:29:37,150 Would you like to invite her over to drink? 508 00:29:39,020 --> 00:29:40,590 Let’s drink. Come on. 509 00:29:45,400 --> 00:29:46,590 How did you find this place? 510 00:29:47,450 --> 00:29:49,190 After I moved here, 511 00:29:49,190 --> 00:29:50,640 I found it accidentally. 512 00:29:51,080 --> 00:29:51,600 Here. 513 00:29:52,210 --> 00:29:53,070 You must try 514 00:29:53,720 --> 00:29:56,040 their sea urchins. So fresh. 515 00:29:56,560 --> 00:29:57,840 You didn’t ask me 516 00:29:58,340 --> 00:30:00,720 to come simply to eat sea urchins, right? 517 00:30:02,030 --> 00:30:02,670 Not bad. 518 00:30:03,380 --> 00:30:04,650 You're fierce as usual. 519 00:30:06,290 --> 00:30:07,950 Then why are you afraid to face your own problems? 520 00:30:09,900 --> 00:30:11,550 Enjoy the sea urchins yourself. 521 00:30:13,040 --> 00:30:13,860 Xu Xinyi, 522 00:30:14,880 --> 00:30:15,830 you can’t 523 00:30:16,400 --> 00:30:18,370 always pretend to be an ostrich. 524 00:30:19,760 --> 00:30:20,890 You should know, 525 00:30:21,190 --> 00:30:22,230 in a few years, 526 00:30:22,390 --> 00:30:23,510 you will encounter 527 00:30:23,650 --> 00:30:25,360 problems worse than today’s. 528 00:30:29,520 --> 00:30:31,900 Do you have better advice? 529 00:30:32,760 --> 00:30:34,260 Break up with Gao Zifu. 530 00:30:37,330 --> 00:30:38,580 Let alone 531 00:30:38,580 --> 00:30:40,150 whether you like him or not first. 532 00:30:40,620 --> 00:30:43,090 As a boyfriend, he’s 533 00:30:43,860 --> 00:30:45,470 irresponsible and spineless. 534 00:30:45,810 --> 00:30:47,870 He’s not a decent man at all. 535 00:30:49,870 --> 00:30:50,840 Even if I didn't say it, 536 00:30:50,840 --> 00:30:52,440 you know it better than us. 537 00:30:53,040 --> 00:30:55,120 He’s cheating on you with others. 538 00:30:55,120 --> 00:30:56,550 He’s disloyal. 539 00:30:57,920 --> 00:30:59,090 Why would you 540 00:30:59,700 --> 00:31:01,150 settle for a man like him? 541 00:31:11,040 --> 00:31:12,220 I know 542 00:31:13,460 --> 00:31:14,360 everything you said. 543 00:31:17,440 --> 00:31:19,940 There are strange numbers in his phone, 544 00:31:21,550 --> 00:31:23,610 so many nights that I couldn’t find him, 545 00:31:25,010 --> 00:31:26,850 and he refused to get married. 546 00:31:29,350 --> 00:31:30,690 But what else could I do? 547 00:31:31,690 --> 00:31:32,710 I’m not like you, 548 00:31:33,500 --> 00:31:34,650 Yuan Lai, 549 00:31:34,650 --> 00:31:36,330 Ding Ang, or Chengzhi. 550 00:31:37,360 --> 00:31:39,710 You all have houses and families in Shanghai. 551 00:31:40,600 --> 00:31:42,870 You can get so many things easily. 552 00:31:44,560 --> 00:31:46,580 You wouldn’t be able to understand me. 553 00:31:48,430 --> 00:31:50,190 So after being with Gao Zifu, 554 00:31:51,510 --> 00:31:52,750 has he given you a family? 555 00:31:53,220 --> 00:31:54,610 Is his house in Shanghai 556 00:31:55,000 --> 00:31:56,540 your house, too? 557 00:31:59,370 --> 00:32:00,390 At least, 558 00:32:00,900 --> 00:32:03,220 I no longer need to worry about being kicked out by the landlord. 559 00:32:04,310 --> 00:32:06,780 Then why can’t you consider Ding Ang? 560 00:32:09,110 --> 00:32:11,090 He can meet all your needs. 561 00:32:13,960 --> 00:32:14,930 I don’t like him. 562 00:32:15,620 --> 00:32:16,830 Then do you like Gao Zifu? 563 00:32:17,860 --> 00:32:18,780 Xu Xinyi, 564 00:32:20,460 --> 00:32:21,670 you cherish 565 00:32:22,890 --> 00:32:23,960 and care about Ding Ang, 566 00:32:24,720 --> 00:32:25,280 so you don't want 567 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 to burden him with 568 00:32:27,040 --> 00:32:28,890 all your dreams and hopes, right? 569 00:32:29,460 --> 00:32:31,550 But how do you know if he minds it? 570 00:32:31,550 --> 00:32:32,290 Jin Ran, 571 00:32:33,850 --> 00:32:35,010 Ding Ang 572 00:32:36,360 --> 00:32:38,160 deserves a better girl. 573 00:32:40,030 --> 00:32:41,340 He and I can’t be together. 574 00:32:42,850 --> 00:32:43,540 Xinyi, 575 00:32:51,040 --> 00:32:53,030 as long as you're brave enough to take actions, 576 00:32:53,680 --> 00:32:55,510 there’s nothing impossible. 577 00:32:57,000 --> 00:32:59,150 But you have to give yourself a chance first. 578 00:33:02,960 --> 00:33:03,910 I’m scared. 579 00:33:10,610 --> 00:33:12,070 You have many years to live. 580 00:33:13,320 --> 00:33:14,520 It’s too early 581 00:33:14,720 --> 00:33:16,180 for you to be scared. 582 00:33:18,960 --> 00:33:20,500 Given your personality, 583 00:33:20,500 --> 00:33:21,080 I don’t believe 584 00:33:21,080 --> 00:33:23,070 you’re willing to compromise. 585 00:33:26,090 --> 00:33:27,550 So you should trust yourself 586 00:33:28,800 --> 00:33:29,910 and trust Ding Ang. 587 00:33:32,120 --> 00:33:33,680 Give yourselves a chance. 588 00:34:15,720 --> 00:34:16,680 Yuan Lai. 589 00:34:17,290 --> 00:34:19,430 Hey, Yuan Lai, don’t mistake it. 590 00:34:20,080 --> 00:34:21,010 Don’t worry. 591 00:34:22,560 --> 00:34:23,510 Let’s eat together. 592 00:34:24,070 --> 00:34:25,310 No, thanks. I need to go home. 593 00:34:25,500 --> 00:34:26,210 Sir, 594 00:34:26,380 --> 00:34:27,910 two salmon sushis to go, please. 595 00:34:27,910 --> 00:34:29,209 OK. Wait a sec. 596 00:34:35,660 --> 00:34:36,519 Gao Zifu, 597 00:34:36,630 --> 00:34:38,550 you must tell me everything today. 598 00:34:38,820 --> 00:34:40,050 Can you please not 599 00:34:40,050 --> 00:34:41,160 embarrass me here? 600 00:34:41,160 --> 00:34:42,490 Are you ashamed of me? 601 00:34:42,860 --> 00:34:44,350 Back then, when you knew I was rich, 602 00:34:44,350 --> 00:34:45,910 you weren’t like this. 603 00:34:45,910 --> 00:34:47,080 You dare bring that up? 604 00:34:47,260 --> 00:34:48,740 If you weren’t rich, 605 00:34:49,130 --> 00:34:51,100 why would I be with you? 606 00:34:51,470 --> 00:34:52,510 You mean 607 00:34:52,830 --> 00:34:54,430 you agreed to be with me 608 00:34:54,550 --> 00:34:56,120 not because you liked me? 609 00:34:57,240 --> 00:34:59,560 I told you already to leave me alone, 610 00:34:59,560 --> 00:35:01,280 but you wouldn’t listen. 611 00:35:02,280 --> 00:35:04,420 I’m pregnant with your baby. 612 00:35:04,689 --> 00:35:06,170 I don’t want it. 613 00:35:08,370 --> 00:35:09,769 You bastard! 614 00:35:10,140 --> 00:35:11,499 Your promised 615 00:35:11,499 --> 00:35:13,140 that we’d bring our kid to take road trips. 616 00:35:13,140 --> 00:35:14,249 Have you forgot that? 617 00:35:14,249 --> 00:35:15,180 I haven’t. 618 00:35:15,180 --> 00:35:16,660 You also said to buy me a car 619 00:35:16,660 --> 00:35:18,290 and let me be the vice president of your company. 620 00:35:18,460 --> 00:35:19,340 But then what? 621 00:35:19,560 --> 00:35:21,140 Your company went bankrupt. 622 00:35:21,140 --> 00:35:22,930 Everything about you is fake. 623 00:35:22,930 --> 00:35:24,680 I don’t want 624 00:35:24,850 --> 00:35:26,110 this baby of yours. 625 00:35:26,290 --> 00:35:26,810 You... 626 00:35:27,300 --> 00:35:28,280 Gao Zifu, 627 00:35:29,980 --> 00:35:30,720 tell me, 628 00:35:31,660 --> 00:35:33,560 are you going to treat me like that, too? 629 00:35:34,880 --> 00:35:36,320 Xin...Xinyi, 630 00:35:37,600 --> 00:35:38,760 I can explain. 631 00:35:38,760 --> 00:35:39,820 It’s you again! 632 00:35:40,040 --> 00:35:41,970 Why do you go between Zifu and me? 633 00:35:41,970 --> 00:35:43,250 Knock it off. 634 00:35:43,880 --> 00:35:44,850 Miss, 635 00:35:45,100 --> 00:35:46,460 given that you're pregnant, 636 00:35:46,460 --> 00:35:47,620 I’ll let it slide. 637 00:35:47,990 --> 00:35:49,440 But look carefully, 638 00:35:49,660 --> 00:35:52,110 the man you’re obsessed with 639 00:35:53,150 --> 00:35:54,380 proposed to me 640 00:35:54,380 --> 00:35:55,550 while knocking you up. 641 00:35:55,550 --> 00:35:57,370 Is that the man you like? 642 00:35:59,460 --> 00:36:00,010 Xinyi. 643 00:36:00,010 --> 00:36:00,780 Xin...Xin... 644 00:36:00,950 --> 00:36:01,680 Gao Zifu. 645 00:36:02,760 --> 00:36:03,610 Xinyi. 646 00:36:05,050 --> 00:36:05,610 Xinyi. 647 00:36:05,610 --> 00:36:06,280 Take it. 648 00:36:08,370 --> 00:36:09,900 Xinyi, what are you doing? 649 00:36:10,060 --> 00:36:10,710 You can’t do this. 650 00:36:10,710 --> 00:36:11,660 I can’t do what? 651 00:36:12,070 --> 00:36:13,170 You cheated on me. 652 00:36:13,970 --> 00:36:15,480 You don't get to tell me what to do. 653 00:36:16,120 --> 00:36:17,210 Xinyi, 654 00:36:17,970 --> 00:36:20,830 the whole thing between us is a misunderstanding. 655 00:36:21,600 --> 00:36:23,020 I...I can explain. 656 00:36:23,020 --> 00:36:23,980 Don’t touch me. 657 00:36:24,590 --> 00:36:25,690 You're gross. 658 00:36:26,520 --> 00:36:27,910 Don’t let me see you again. 659 00:36:28,810 --> 00:36:30,800 Xinyi, Xinyi, I’m begging you. 660 00:36:31,170 --> 00:36:32,280 Gao Zifu, 661 00:36:32,280 --> 00:36:34,450 how could you beg that woman? 662 00:36:34,790 --> 00:36:36,400 Get out of my sight now. 663 00:36:36,880 --> 00:36:37,860 Leave now! 664 00:36:38,360 --> 00:36:39,030 Xinyi! 665 00:36:39,030 --> 00:36:40,400 You’ll regret it. 666 00:36:56,940 --> 00:36:58,020 Yes! 667 00:36:58,290 --> 00:37:00,500 Another work day ends smoothly. 668 00:37:14,170 --> 00:37:14,960 Master, 669 00:37:14,960 --> 00:37:16,520 what do we have for dinner? 670 00:37:22,340 --> 00:37:23,360 Master. 671 00:37:25,980 --> 00:37:26,780 Master? 672 00:37:29,160 --> 00:37:29,890 Master, 673 00:37:29,890 --> 00:37:31,590 you’ve been sitting here typing all day. 674 00:37:31,590 --> 00:37:33,540 Aren’t you tired at all? 675 00:37:41,180 --> 00:37:42,990 Yuan Lai, what brings you here? 676 00:37:51,080 --> 00:37:51,950 Let’s have dinner. 677 00:37:53,160 --> 00:37:53,720 Let’s go. 678 00:37:55,350 --> 00:37:56,170 Come on. 679 00:37:56,170 --> 00:37:57,020 Let's go. 680 00:37:58,320 --> 00:37:59,410 Come on, master. 681 00:38:03,210 --> 00:38:03,970 Master, 682 00:38:03,970 --> 00:38:06,360 there’s a new Italian restaurant across the street. 683 00:38:06,650 --> 00:38:08,470 It’s unhealthy eating out too often. 684 00:38:08,870 --> 00:38:10,390 If we don’t eat out, can you cook then? 685 00:38:13,930 --> 00:38:15,070 Then let’s go eat at your place. 686 00:38:15,070 --> 00:38:16,120 Whatever. 687 00:38:16,120 --> 00:38:17,050 I want fish soup. 688 00:38:17,050 --> 00:38:17,910 Whatever. 689 00:38:17,910 --> 00:38:19,450 Great. Let’s go. 690 00:38:26,820 --> 00:38:27,660 Master, master, 691 00:38:27,660 --> 00:38:28,720 take a photo of me. 692 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 This is the first time that you've cooked for me. 693 00:38:30,520 --> 00:38:31,600 I need to remember it. 694 00:38:32,380 --> 00:38:33,860 -Come. Hurry. -You came to the right person. 695 00:38:49,430 --> 00:38:51,560 Here, the soup is ready. 696 00:38:52,100 --> 00:38:53,020 Smells good. 697 00:38:53,020 --> 00:38:54,720 Hey, say cheese. 698 00:39:02,100 --> 00:39:02,830 Good. 699 00:39:14,570 --> 00:39:15,650 Master, 700 00:39:16,390 --> 00:39:18,310 you made me look so pretty. 701 00:39:18,720 --> 00:39:21,070 It can be used as a poster for food ads. 702 00:39:21,680 --> 00:39:22,540 With your skills, 703 00:39:22,540 --> 00:39:24,250 you could be an excellent photographer. 704 00:39:41,700 --> 00:39:42,470 Mr. Ji. 705 00:39:43,060 --> 00:39:44,060 You're back so quickly. 706 00:39:44,490 --> 00:39:45,110 Yeah. 707 00:39:45,310 --> 00:39:47,030 I heard many things have happened in the company, 708 00:39:47,230 --> 00:39:48,310 so I came back quickly. 709 00:39:49,160 --> 00:39:51,280 You must’ve heard about Bob’s incident. 710 00:39:52,660 --> 00:39:53,410 I have. 711 00:39:53,920 --> 00:39:55,090 You did well. 712 00:39:57,010 --> 00:39:58,840 Will you blame me for taking the liberty 713 00:39:58,950 --> 00:40:00,050 to fire him? 714 00:40:00,500 --> 00:40:01,370 I won’t. 715 00:40:01,810 --> 00:40:02,930 Had I been here, 716 00:40:03,260 --> 00:40:04,920 I would've make the same decision. 717 00:40:06,800 --> 00:40:07,470 See you around. 718 00:40:15,030 --> 00:40:16,680 A two-bedroom apartment. 719 00:40:19,880 --> 00:40:21,150 A three-bedroom... 720 00:40:21,760 --> 00:40:22,570 Master, 721 00:40:23,830 --> 00:40:25,000 you have a meeting. 722 00:40:26,960 --> 00:40:28,860 They’re all waiting for you. 723 00:40:29,340 --> 00:40:30,060 I see. 724 00:40:31,550 --> 00:40:32,480 Come on. 725 00:40:32,660 --> 00:40:33,790 It hurts What are you doing? 726 00:40:33,790 --> 00:40:34,720 Look at the time. 727 00:40:36,010 --> 00:40:37,210 Why didn’t you tell me earlier? 728 00:40:37,210 --> 00:40:37,710 I... 729 00:40:40,090 --> 00:40:41,300 So annoying. 730 00:40:42,210 --> 00:40:43,440 It's a pigsty. 731 00:40:50,010 --> 00:40:51,070 Girlfriend. 732 00:40:52,460 --> 00:40:53,710 Girlfriend? 733 00:41:27,070 --> 00:41:29,280 Zhao Chengzhi’s girlfriend is you?! 734 00:41:37,180 --> 00:41:38,310 Have a seat. 735 00:41:38,650 --> 00:41:42,150 I didn’t know you were his type. 736 00:41:42,150 --> 00:41:43,690 What’s wrong with me? 737 00:41:43,690 --> 00:41:44,520 I’m good. 738 00:41:45,450 --> 00:41:46,790 You’re confident. 739 00:41:46,790 --> 00:41:47,790 I like you. 740 00:41:52,200 --> 00:41:54,230 What’s your relationship with Zhao Chengzhi? 741 00:41:55,090 --> 00:41:56,540 I already told you 742 00:41:56,540 --> 00:41:58,270 I’m not his girlfriend. 743 00:41:58,410 --> 00:42:00,290 Then why did he move into your neighborhood? 744 00:42:00,790 --> 00:42:02,030 Move into my neighborhood? 745 00:42:02,500 --> 00:42:03,450 Never mind. 746 00:42:03,620 --> 00:42:04,480 It’s not important. 747 00:42:04,700 --> 00:42:05,670 What matters is 748 00:42:05,800 --> 00:42:07,770 why he lied to me that he’s that. 749 00:42:09,480 --> 00:42:10,380 What? 750 00:42:11,070 --> 00:42:11,880 That. 751 00:42:14,100 --> 00:42:16,250 He’s definitely not what you think. 752 00:42:16,250 --> 00:42:17,640 What was he thinking? 753 00:42:17,640 --> 00:42:18,440 In order to help his friend, 754 00:42:18,440 --> 00:42:20,360 he lost all his principles. 755 00:42:21,360 --> 00:42:23,270 So no wonder 756 00:42:23,270 --> 00:42:24,160 he looks great 757 00:42:24,160 --> 00:42:25,050 except for the day 758 00:42:25,050 --> 00:42:25,970 we met for the blind date. 759 00:42:26,690 --> 00:42:27,770 I can assure you 760 00:42:27,770 --> 00:42:29,730 he’s 100% straight. 761 00:42:29,730 --> 00:42:30,520 Believe me. 762 00:42:32,690 --> 00:42:33,610 That’s great 763 00:42:33,790 --> 00:42:35,910 Now I can take actions to win his heart. 764 00:42:37,440 --> 00:42:38,920 You have a crush on him? 765 00:42:38,920 --> 00:42:39,850 Yeah. 766 00:42:40,000 --> 00:42:41,350 He’s a good catch. 767 00:42:41,350 --> 00:42:42,920 I have to act fast. 768 00:42:44,000 --> 00:42:46,470 I can’t give him to other girls. 769 00:42:47,360 --> 00:42:48,860 I like your personality. 770 00:42:49,340 --> 00:42:50,490 Me too. 771 00:42:51,790 --> 00:42:53,350 It's good to be young. 772 00:42:54,310 --> 00:42:56,040 It has nothing to do with the age. 773 00:42:56,040 --> 00:42:56,830 As long as you want, 774 00:42:56,830 --> 00:42:59,440 you can still love or hate when you're 80. 775 00:42:59,730 --> 00:43:01,400 I’ve made up my mind. 776 00:43:01,400 --> 00:43:02,840 I have to make him mine. 777 00:43:02,840 --> 00:43:04,200 I won’t quit until I succeed. 48480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.