All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E05.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,260 --> 00:01:59,100 Ten Years Late 2 00:01:59,180 --> 00:02:02,020 Episode 5 3 00:02:12,610 --> 00:02:13,240 Hello? 4 00:02:13,240 --> 00:02:14,500 Mr. Zhao, bad news. 5 00:02:14,500 --> 00:02:15,570 Something happened in the company. 6 00:02:15,570 --> 00:02:16,990 Calm down. Speak slowly. 7 00:02:17,279 --> 00:02:19,570 Yuan Lai is bullied by Bob. 8 00:02:20,740 --> 00:02:21,390 What? 9 00:02:21,750 --> 00:02:22,680 I’m on my way. 10 00:02:38,660 --> 00:02:39,370 Come in. 11 00:02:41,220 --> 00:02:42,160 You are... 12 00:02:42,160 --> 00:02:42,840 Hello. 13 00:02:42,840 --> 00:02:45,050 I’m Zhao Chengzhi, the legal representative of Feitu Travel. 14 00:02:45,290 --> 00:02:46,610 Our firm is responsible for 15 00:02:46,610 --> 00:02:47,870 all legal affairs of your company. 16 00:02:48,990 --> 00:02:49,780 I’m Bob. 17 00:02:49,780 --> 00:02:50,720 Nice to meet you. 18 00:02:50,720 --> 00:02:51,750 Please have a seat. 19 00:02:53,890 --> 00:02:54,930 This is my card. 20 00:02:57,180 --> 00:02:59,379 Oh, I… I want to consult you 21 00:02:59,379 --> 00:03:00,680 about one thing. 22 00:03:01,030 --> 00:03:02,060 A manager 23 00:03:02,060 --> 00:03:04,040 in our company wronged me. 24 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 I want to sue her. 25 00:03:05,750 --> 00:03:08,790 Sue her for defamation? 26 00:03:09,450 --> 00:03:10,800 Yes. That’s right. 27 00:03:11,379 --> 00:03:12,450 Defamation refers to 28 00:03:12,450 --> 00:03:14,410 the behavior of fabricating and disseminating false facts 29 00:03:14,410 --> 00:03:16,040 that are enough to demean others 30 00:03:16,040 --> 00:03:17,360 and destroy their reputations. 31 00:03:17,360 --> 00:03:19,050 seriously. 32 00:03:19,160 --> 00:03:19,880 Yeah. Yeah. 33 00:03:20,280 --> 00:03:21,800 That’s it. You're a pro. 34 00:03:21,800 --> 00:03:22,520 What is it called? 35 00:03:22,520 --> 00:03:23,540 Defamation, right? 36 00:03:23,540 --> 00:03:24,570 I must sue her. 37 00:03:24,570 --> 00:03:25,360 Otherwise, 38 00:03:25,360 --> 00:03:27,240 how could I still work here? 39 00:03:27,640 --> 00:03:29,420 I did come here to bring you the lawyer’s letter. 40 00:03:30,070 --> 00:03:31,590 But my client isn’t you. 41 00:03:32,150 --> 00:03:34,150 You're giving me the letter? 42 00:03:36,110 --> 00:03:37,360 Have a look. 43 00:03:40,750 --> 00:03:41,440 On behalf of 44 00:03:41,440 --> 00:03:43,250 my client Miss Yuan Lai, 45 00:03:43,250 --> 00:03:44,580 I’m giving you this letter. 46 00:03:44,720 --> 00:03:45,440 In the letter, 47 00:03:45,440 --> 00:03:46,940 the facts and consequences are clearly stated. 48 00:03:46,940 --> 00:03:48,490 Hope you can mind your behavior. 49 00:03:48,490 --> 00:03:50,530 If you keep spreading rumors 50 00:03:50,530 --> 00:03:52,760 that cause damage to my client’s reputation, 51 00:03:52,760 --> 00:03:53,920 we’ll take legal means 52 00:03:53,920 --> 00:03:54,750 according to the content 53 00:03:54,750 --> 00:03:56,900 in the letter you received. 54 00:03:58,850 --> 00:03:59,670 Are we clear? 55 00:04:01,360 --> 00:04:02,320 Have a good day. 56 00:04:05,050 --> 00:04:05,879 Wait. 57 00:04:08,160 --> 00:04:09,090 Stop right there. 58 00:04:09,920 --> 00:04:11,240 How much did Yuan Lai pay you 59 00:04:11,240 --> 00:04:12,600 that you’re willing to be her lackey? 60 00:04:12,600 --> 00:04:13,910 Remember to rush it. 61 00:04:13,910 --> 00:04:15,480 Show some respect. 62 00:04:15,480 --> 00:04:16,930 That sentence alone 63 00:04:16,930 --> 00:04:18,360 is enough for me to sue you. 64 00:04:18,480 --> 00:04:19,240 Believe it or not. 65 00:04:20,760 --> 00:04:21,440 Chengzhi, 66 00:04:22,180 --> 00:04:23,010 what are you doing here? 67 00:04:25,600 --> 00:04:27,170 I heard you were bullied, 68 00:04:27,380 --> 00:04:28,980 so I came to uphold justice. 69 00:04:29,140 --> 00:04:30,740 I also prepared an official letter 70 00:04:30,740 --> 00:04:32,350 and gave it to your colleague. 71 00:04:34,240 --> 00:04:35,740 You two are in cahoots. 72 00:04:36,470 --> 00:04:37,840 You can’t be clean. 73 00:04:42,510 --> 00:04:43,830 Look, everyone, 74 00:04:43,830 --> 00:04:44,950 a lawyer beat me! 75 00:04:44,950 --> 00:04:45,920 Come here. 76 00:04:45,920 --> 00:04:46,950 A lawyer beat me! 77 00:04:46,950 --> 00:04:48,840 Our legal counselor hit me! 78 00:04:49,070 --> 00:04:50,280 Shut up! 79 00:04:50,620 --> 00:04:51,340 Chengzhi. 80 00:04:51,980 --> 00:04:54,360 No need to waste time on him. 81 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 Don’t think you can get your way 82 00:04:59,680 --> 00:05:01,220 just because you have a lawyer friend. 83 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 Let’s wait and see. 84 00:05:08,690 --> 00:05:10,170 Why did Jin Ran 85 00:05:10,170 --> 00:05:11,810 still keep a scum like him? 86 00:05:13,910 --> 00:05:14,890 Jin Ran 87 00:05:15,510 --> 00:05:16,380 may not be the same person 88 00:05:16,380 --> 00:05:17,490 we knew before. 89 00:05:33,340 --> 00:05:36,840 I come to this street without consciousness 90 00:05:37,540 --> 00:05:41,820 I recall the past 91 00:05:47,220 --> 00:05:50,820 I hope we can meet again 92 00:05:51,380 --> 00:05:55,560 Since I miss you so much 93 00:06:01,120 --> 00:06:04,680 Many people become mature with time 94 00:06:06,640 --> 00:06:07,660 What are you doing? 95 00:06:08,440 --> 00:06:09,520 I’m happy. 96 00:06:11,440 --> 00:06:12,230 Why? 97 00:06:14,180 --> 00:06:16,290 Because you're my boyfriend now. 98 00:06:17,100 --> 00:06:18,500 Of course, I’m happy. 99 00:06:20,100 --> 00:06:21,360 Lower your voice. 100 00:06:21,640 --> 00:06:23,310 Everyone in the café can hear you. 101 00:06:23,310 --> 00:06:25,260 I want everyone in the world to know 102 00:06:25,260 --> 00:06:27,710 that Jin Ran is my boyfriend! 103 00:06:30,210 --> 00:06:31,230 Keep it low, 104 00:06:31,900 --> 00:06:32,530 OK? 105 00:06:33,900 --> 00:06:39,370 I thought I could forget you 106 00:06:39,370 --> 00:06:41,050 We...we’re in a café. 107 00:06:41,050 --> 00:06:47,190 The past is like smoke so that I miss it 108 00:06:47,920 --> 00:06:50,210 I miss your past 109 00:06:50,210 --> 00:06:51,350 Americano, please. 110 00:06:54,780 --> 00:06:57,590 That I owned 111 00:07:04,640 --> 00:07:05,910 Isn’t it late for coffee? 112 00:07:06,150 --> 00:07:07,330 Can you still sleep after that? 113 00:07:07,480 --> 00:07:08,610 Why are you here? 114 00:07:08,890 --> 00:07:10,280 I came to visit Gu Yang 115 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 but he went out. 116 00:07:12,240 --> 00:07:14,250 He texted me to take care the shop for him. 117 00:07:14,250 --> 00:07:15,810 You’re nostalgic. 118 00:07:17,140 --> 00:07:18,370 I still remember you, don’t I? 119 00:07:20,720 --> 00:07:22,050 I’d rather you not. 120 00:07:22,460 --> 00:07:23,320 We are no longer 121 00:07:23,320 --> 00:07:24,690 whom we used to be. 122 00:07:26,160 --> 00:07:26,610 Yuan Lai. 123 00:07:26,610 --> 00:07:29,420 But we are still 124 00:07:29,550 --> 00:07:31,340 Like before 125 00:07:31,340 --> 00:07:31,980 Yuan Lai, 126 00:07:33,850 --> 00:07:35,020 I remember 127 00:07:35,440 --> 00:07:36,630 everything in the past. 128 00:07:36,630 --> 00:07:39,670 I recall the past 129 00:07:39,670 --> 00:07:41,680 The is the prism you lost. 130 00:07:43,510 --> 00:07:48,110 With you 131 00:07:48,110 --> 00:07:49,230 A prism? 132 00:07:49,590 --> 00:07:51,890 Didn’t you say as long as you could see the rainbow, 133 00:07:51,890 --> 00:07:52,860 you’d forgive me? 134 00:07:53,560 --> 00:07:54,250 Look. 135 00:07:54,360 --> 00:07:56,970 This feeling is clearer 136 00:07:56,970 --> 00:07:58,140 A prism? 137 00:07:59,610 --> 00:08:00,660 You can see the rainbow 138 00:08:01,010 --> 00:08:03,310 whenever you want to. 139 00:08:04,220 --> 00:08:10,010 It’s lucky that we never change 140 00:08:11,290 --> 00:08:17,860 It’s lucky that we meet again 141 00:08:18,280 --> 00:08:22,220 It’s lucky that we can continue the story 142 00:08:22,220 --> 00:08:24,230 It crossed the ocean and came back to you. 143 00:08:25,630 --> 00:08:27,360 Are you willing to accept it again? 144 00:08:30,310 --> 00:08:31,120 Mr. Jin, 145 00:08:32,540 --> 00:08:34,160 you’d better spend 146 00:08:34,570 --> 00:08:36,510 your time on people you should love. 147 00:08:37,880 --> 00:08:39,230 Don’t waste time on me. 148 00:09:00,250 --> 00:09:00,880 Ding Ang. 149 00:09:03,160 --> 00:09:04,260 Tonight? 150 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 OK, I get it. 151 00:09:18,320 --> 00:09:19,910 Did something good happen to you 152 00:09:20,480 --> 00:09:21,760 that you invited me to dinner? 153 00:09:22,170 --> 00:09:23,110 Is it your treat? 154 00:09:23,320 --> 00:09:24,310 Or you? 155 00:09:24,560 --> 00:09:26,620 Fine, my treat. 156 00:09:27,030 --> 00:09:27,830 Sir, 157 00:09:28,680 --> 00:09:29,960 a hundred more oysters, please. 158 00:09:42,100 --> 00:09:43,210 What are you doing here? 159 00:09:46,040 --> 00:09:47,030 You invited him? 160 00:09:47,920 --> 00:09:48,600 Yeah. 161 00:09:49,040 --> 00:09:51,120 We haven’t got together for long. 162 00:09:52,850 --> 00:09:54,280 I was wondering 163 00:09:54,770 --> 00:09:56,580 why all of a sudden 164 00:09:56,580 --> 00:09:57,900 you invited me to dinner. 165 00:09:58,030 --> 00:09:59,800 So it's a trap. 166 00:10:01,200 --> 00:10:02,910 How could you call it a trap? 167 00:10:03,360 --> 00:10:05,820 It’s more like a mediation. 168 00:10:06,810 --> 00:10:08,560 I have nothing to say to this guy. 169 00:10:08,560 --> 00:10:09,310 You know what, 170 00:10:09,310 --> 00:10:10,780 he’s vicious, ungrateful, 171 00:10:10,780 --> 00:10:12,950 disloyal, and full of lies. 172 00:10:13,480 --> 00:10:13,960 Got it? 173 00:10:13,960 --> 00:10:14,690 Chengzhi, 174 00:10:15,360 --> 00:10:16,600 your vocabulary 175 00:10:16,840 --> 00:10:18,520 has expanded over the years. 176 00:10:20,000 --> 00:10:21,040 But then again, 177 00:10:21,040 --> 00:10:22,080 I haven’t brought up 178 00:10:22,080 --> 00:10:23,970 the despicable things you did. 179 00:10:24,110 --> 00:10:25,570 And now, you’re blaming me first? 180 00:10:32,020 --> 00:10:32,990 Jin Ran, 181 00:10:33,400 --> 00:10:35,250 don't blame your fault on others. 182 00:10:35,450 --> 00:10:36,470 What did I do to you? 183 00:10:36,470 --> 00:10:38,200 When did I ever hurt you? 184 00:10:38,200 --> 00:10:40,030 Tell me about it. Go ahead. 185 00:10:40,580 --> 00:10:41,790 During four years in college, 186 00:10:41,790 --> 00:10:43,520 didn’t I treat you well enough with my heart and soul? 187 00:10:43,780 --> 00:10:45,440 I chose the best dorm for you. 188 00:10:45,440 --> 00:10:46,960 I woke up every morning at 6 189 00:10:46,960 --> 00:10:48,570 to save the best seats for you. 190 00:10:48,720 --> 00:10:49,830 OK. Alright. Enough. 191 00:10:49,830 --> 00:10:51,210 We’ve finally got together. 192 00:10:51,580 --> 00:10:52,950 Don’t rake up the past. 193 00:10:54,030 --> 00:10:55,240 Did you hear that? 194 00:10:55,690 --> 00:10:57,390 Heart and soul? 195 00:10:57,390 --> 00:10:59,810 Man, can you not 196 00:10:59,810 --> 00:11:01,000 exaggerate it? 197 00:11:01,550 --> 00:11:03,350 Don’t think Ding Ang and I don't know 198 00:11:04,210 --> 00:11:05,820 why you waked up 199 00:11:05,820 --> 00:11:06,880 at 6 in the morning. 200 00:11:07,000 --> 00:11:08,940 If you didn’t, you’d be late for your class. 201 00:11:09,720 --> 00:11:11,790 You saved seats for us 202 00:11:12,020 --> 00:11:13,440 so that you could 203 00:11:13,440 --> 00:11:14,750 buy meals with my card. 204 00:11:15,520 --> 00:11:16,790 Jin Ran, you both 205 00:11:17,260 --> 00:11:18,310 take a step back. 206 00:11:19,260 --> 00:11:20,080 Don’t you remember 207 00:11:20,080 --> 00:11:21,920 I helped you ask for leave for your English class? 208 00:11:21,920 --> 00:11:23,540 Hadn’t you got sick, 209 00:11:23,540 --> 00:11:25,130 I wouldn’t have been late for class. 210 00:11:25,130 --> 00:11:26,360 Who helped you 211 00:11:26,360 --> 00:11:27,350 find your part-time job? 212 00:11:27,790 --> 00:11:29,140 I didn't owe you anything. 213 00:11:29,140 --> 00:11:30,100 Didn’t I treat you to dinner 214 00:11:30,100 --> 00:11:31,660 with the money I earned? 215 00:11:31,660 --> 00:11:32,240 I also brought you 216 00:11:32,240 --> 00:11:34,010 to the orientation for new students. 217 00:11:34,010 --> 00:11:35,230 Don’t bring that up. 218 00:11:35,800 --> 00:11:37,510 Yuan Lai was mad at me for a month 219 00:11:37,510 --> 00:11:38,770 because of that. 220 00:11:39,070 --> 00:11:40,350 In order to help you catch the thief, 221 00:11:40,350 --> 00:11:41,970 I was dressed up as a girl. 222 00:11:43,660 --> 00:11:45,590 You’re upset about it? 223 00:11:45,590 --> 00:11:47,630 Had you locked the door, the thief wouldn't have got in. 224 00:11:49,920 --> 00:11:51,500 Do you still want to drink? 225 00:11:53,690 --> 00:11:54,530 Yeah! 226 00:12:41,700 --> 00:12:42,930 Jin Ran. 227 00:12:43,260 --> 00:12:44,270 Buddy, 228 00:12:44,270 --> 00:12:45,880 my buddy. 229 00:12:46,720 --> 00:12:49,530 I regard you as my good friend. 230 00:12:50,900 --> 00:12:52,790 I really take you 231 00:12:53,060 --> 00:12:54,690 as my best friend. 232 00:12:54,880 --> 00:12:57,360 My buddy. 233 00:13:00,640 --> 00:13:02,760 What’s wrong? Are they drunk? 234 00:13:02,760 --> 00:13:03,660 Two idiots. 235 00:13:03,980 --> 00:13:04,660 Men have 236 00:13:04,660 --> 00:13:06,710 their own ways of solving problems. 237 00:13:06,710 --> 00:13:08,340 They drink and fight. 238 00:13:08,340 --> 00:13:09,490 It’s simple and direct. 239 00:13:12,290 --> 00:13:13,710 Ding Ang and I will bring Chengzhi back. 240 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 You bring Jin Ran back. 241 00:13:14,710 --> 00:13:15,400 Me? 242 00:13:15,400 --> 00:13:16,440 Let’s switch. 243 00:13:16,440 --> 00:13:17,350 Give Chengzhi to me. 244 00:13:17,560 --> 00:13:18,420 Hurry up. 245 00:13:18,420 --> 00:13:19,200 Let’s go. 246 00:13:19,530 --> 00:13:20,830 Xinyi! 247 00:13:21,080 --> 00:13:22,360 Chengzhi, let’s go home. 248 00:13:22,360 --> 00:13:24,100 -Where? -Let’s go home, Chengzhi. 249 00:13:24,100 --> 00:13:25,340 -Let’s go. -Come on. 250 00:13:25,340 --> 00:13:26,210 -Go home. -Go home? 251 00:13:42,760 --> 00:13:43,710 Are you alright? 252 00:13:44,330 --> 00:13:47,970 If I hide my crush on you 253 00:13:48,170 --> 00:13:48,690 I’m fine. 254 00:13:48,690 --> 00:13:52,160 I won't dare to fall in love with you 255 00:13:52,160 --> 00:13:55,860 I won't be sad 256 00:13:57,880 --> 00:13:58,960 Now 257 00:13:59,150 --> 00:14:00,830 Let’s go. Come on. 258 00:14:01,440 --> 00:14:02,270 Hurry up. 259 00:14:03,400 --> 00:14:07,350 And I could treat you as an old friend 260 00:14:07,350 --> 00:14:11,250 The false appearance 261 00:14:12,840 --> 00:14:15,190 Was exposed at one moment 262 00:14:16,900 --> 00:14:21,230 I realized that I lied to myself 263 00:14:21,230 --> 00:14:24,960 I lied to myself that I was well 264 00:14:24,960 --> 00:14:31,010 When I meet you again 265 00:14:32,140 --> 00:14:36,480 I forgive you for that you left 266 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 How are you going these years 267 00:14:40,120 --> 00:14:44,120 Did you ever hope that 268 00:14:44,120 --> 00:14:49,950 I can be with you 269 00:14:53,560 --> 00:14:56,030 Miss, we’re here. 270 00:15:04,390 --> 00:15:08,070 When you give me hope again 271 00:15:08,240 --> 00:15:12,000 I want to love you one more time 272 00:15:12,240 --> 00:15:15,970 But the unhealed wound reminds me 273 00:15:17,790 --> 00:15:19,300 To guard myself 274 00:15:19,730 --> 00:15:23,520 Dare not display my dependence on you 275 00:15:23,520 --> 00:15:27,350 Keep it at the bottom of the heart 276 00:15:27,350 --> 00:15:31,330 Sometimes I reflect 277 00:15:32,890 --> 00:15:35,340 Our past happiness 278 00:15:37,480 --> 00:15:38,290 Careful. 279 00:15:38,810 --> 00:15:39,350 This way. 280 00:15:42,240 --> 00:15:43,070 Stand still. 281 00:15:43,520 --> 00:15:44,270 Don’t move. 282 00:15:44,960 --> 00:15:51,280 I can't bear that if I lose you Again 283 00:15:51,280 --> 00:15:52,410 What’s the door code? 284 00:15:52,410 --> 00:15:55,970 I forgive your stubbornness 285 00:15:55,970 --> 00:15:57,790 What’s the door code? 286 00:15:59,290 --> 00:16:00,320 Is it your birthday? 287 00:16:00,320 --> 00:16:04,060 Stay beside you 288 00:16:04,060 --> 00:16:12,680 For the rest of my life 289 00:16:15,650 --> 00:16:17,410 It can’t be mine, can it? 290 00:16:43,650 --> 00:16:44,220 Come. 291 00:16:47,300 --> 00:16:47,900 Be careful. 292 00:17:14,640 --> 00:17:16,270 This is the only way to your house. 293 00:17:17,800 --> 00:17:18,900 I’ve been 294 00:17:19,790 --> 00:17:21,080 waiting here for you today. 295 00:17:29,270 --> 00:17:31,070 You didn’t answer my calls these days. 296 00:17:32,520 --> 00:17:33,879 I know you’re mad at me. 297 00:17:34,260 --> 00:17:35,720 Let’s talk it out. 298 00:17:39,520 --> 00:17:41,020 What do you want to talk about? 299 00:17:41,149 --> 00:17:42,590 As your boyfriend, 300 00:17:43,440 --> 00:17:45,430 neither did I know you liked chocolate cakes, 301 00:17:46,470 --> 00:17:48,159 nor did I know you were allergic to oysters. 302 00:17:48,910 --> 00:17:50,030 It’s all my fault. 303 00:17:50,920 --> 00:17:52,350 I was so busy with work 304 00:17:52,990 --> 00:17:54,350 that I neglected you. 305 00:17:54,760 --> 00:17:56,860 You’re still avoiding the elephant in the house. 306 00:17:57,870 --> 00:18:00,260 You know that’s not the reason I’m mad at you. 307 00:18:05,210 --> 00:18:06,470 I always think 308 00:18:07,120 --> 00:18:10,050 company is the best confession of love. 309 00:18:10,700 --> 00:18:11,810 If you really 310 00:18:11,810 --> 00:18:13,660 want to hear those sweet words, 311 00:18:13,660 --> 00:18:15,940 I can say them to you every day. 312 00:18:16,380 --> 00:18:17,670 But personally, 313 00:18:17,670 --> 00:18:19,440 I’d rather spend more time and energy 314 00:18:19,440 --> 00:18:21,320 on building my career. 315 00:18:21,480 --> 00:18:22,670 Instead of 316 00:18:23,100 --> 00:18:25,040 dating someone who can only make empty promises, 317 00:18:25,980 --> 00:18:29,070 I think you need a man who’s down to earth 318 00:18:29,700 --> 00:18:31,500 and willing to work with you side by side. 319 00:19:03,840 --> 00:19:04,520 Chen Zhi. 320 00:19:05,130 --> 00:19:05,750 Hi, 321 00:19:05,920 --> 00:19:06,590 Jin Ran. 322 00:19:06,890 --> 00:19:08,390 Why are you back to Shanghai? 323 00:19:08,580 --> 00:19:10,010 You had a wonderful career 324 00:19:10,010 --> 00:19:11,250 in Japan and America. 325 00:19:11,580 --> 00:19:13,840 What’s wrong? Are you giving it all up? 326 00:19:14,380 --> 00:19:15,670 I’m back for personal matters. 327 00:19:15,670 --> 00:19:16,610 I’m sorry. 328 00:19:17,560 --> 00:19:18,400 By the way, 329 00:19:18,650 --> 00:19:21,050 is there any progress of the things I asked you to follow? 330 00:19:21,710 --> 00:19:22,800 You’re correct. 331 00:19:23,040 --> 00:19:24,350 That director in your company 332 00:19:24,690 --> 00:19:26,230 has asked me for kickback. 333 00:19:29,330 --> 00:19:29,880 OK. 334 00:19:30,580 --> 00:19:31,720 Keep following him. 335 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 I want solid evidence. 336 00:19:35,070 --> 00:19:36,530 Are you leaving now? 337 00:19:39,760 --> 00:19:40,490 Bye-bye. 338 00:19:40,740 --> 00:19:41,610 You can go back. 339 00:19:44,600 --> 00:19:45,450 Yuan Lai. 340 00:19:46,570 --> 00:19:47,760 What happened to Li Wen? 341 00:19:48,790 --> 00:19:51,830 She said this job wasn’t suitable for her, 342 00:19:51,970 --> 00:19:53,210 so she quit. 343 00:19:53,350 --> 00:19:54,360 This morning, 344 00:19:54,360 --> 00:19:56,110 I saw Mr. Jin ask her to go to his office. 345 00:19:56,760 --> 00:19:57,650 Mr. Jin? 346 00:19:58,560 --> 00:19:59,520 She came out 347 00:19:59,520 --> 00:20:00,890 red-eyed shortly after. 348 00:20:02,150 --> 00:20:05,460 I guess Mr. Jin asked her to quit. 349 00:20:08,510 --> 00:20:10,400 Bob is in charge of the Purchase Department. 350 00:20:10,400 --> 00:20:11,910 Mr. Jin is new here. 351 00:20:12,440 --> 00:20:14,170 He must need Bob’s help. 352 00:20:15,230 --> 00:20:16,470 Are you saying 353 00:20:16,920 --> 00:20:18,330 in order to cover for Bob, 354 00:20:18,330 --> 00:20:19,360 he fired Li Wen? 355 00:20:23,260 --> 00:20:25,100 OK. I received the file. 356 00:20:25,480 --> 00:20:26,220 -OK. -Wen Ya, 357 00:20:26,520 --> 00:20:26,960 where’s Mr. Jin? 358 00:20:26,960 --> 00:20:28,780 He went out. I don’t know where he went. 359 00:20:28,930 --> 00:20:29,510 OK. 360 00:20:29,780 --> 00:20:30,840 Come to my office first. 361 00:20:33,380 --> 00:20:34,740 Jin Ran, how could you do this? 362 00:20:47,720 --> 00:20:48,910 Why did Li Wen quit? 363 00:20:50,100 --> 00:20:51,510 She thought she wasn’t 364 00:20:51,990 --> 00:20:53,120 up for the job. 365 00:20:54,030 --> 00:20:55,390 What a perfect excuse! 366 00:20:55,570 --> 00:20:57,020 She’s the victim! 367 00:20:57,530 --> 00:20:58,170 Yeah. 368 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 I can’t manage everything 369 00:21:00,240 --> 00:21:01,140 in the company. 370 00:21:02,160 --> 00:21:03,490 I won’t keep 371 00:21:03,840 --> 00:21:05,220 incapable employees in the company. 372 00:21:05,510 --> 00:21:06,930 You of all people should know 373 00:21:06,930 --> 00:21:07,950 what the truth is. 374 00:21:08,230 --> 00:21:09,560 How could you call white black? 375 00:21:09,560 --> 00:21:10,990 Call white black? 376 00:21:11,680 --> 00:21:13,970 The truth isn’t what you think. 377 00:21:19,080 --> 00:21:20,650 Why did you become like this? 378 00:21:21,260 --> 00:21:22,440 I no longer recognize you. 379 00:21:23,640 --> 00:21:25,840 You’re still as righteous as usual. 380 00:21:26,300 --> 00:21:27,280 But did it work? 381 00:21:27,280 --> 00:21:28,730 At least, I have a clear conscience. 382 00:21:28,730 --> 00:21:29,730 What about you? 383 00:21:29,940 --> 00:21:31,460 You only care about profits. 384 00:21:31,460 --> 00:21:32,630 I’ve met with the client. 385 00:21:32,630 --> 00:21:33,600 I suggest we settle it out of court. 386 00:21:33,600 --> 00:21:34,530 As COO of the company, 387 00:21:34,880 --> 00:21:36,990 maximizing the profits is my job. 388 00:21:37,910 --> 00:21:38,990 Can you be mature? 389 00:21:38,990 --> 00:21:40,560 Yes, I’m immature. 390 00:21:40,560 --> 00:21:41,740 I was so naive and stupid 391 00:21:41,740 --> 00:21:43,310 that I trusted you back then. 392 00:21:43,620 --> 00:21:45,110 I was in Japan for five years. 393 00:21:45,760 --> 00:21:47,610 After all these years, you still haven’t grown up. 394 00:21:48,450 --> 00:21:50,140 Thank you for your comment. 395 00:21:50,940 --> 00:21:52,050 If the cost of growing up 396 00:21:52,050 --> 00:21:53,370 is to be as heartless as you, 397 00:21:53,370 --> 00:21:54,840 then I’d rather not grow up at all. 398 00:21:54,840 --> 00:21:56,530 I don’t like growing up, so what? 399 00:21:56,640 --> 00:21:57,770 When you and I were together, 400 00:21:57,770 --> 00:21:59,070 you didn’t think I was heartless before. 401 00:21:59,810 --> 00:22:01,410 You said it was before. 402 00:22:01,840 --> 00:22:02,950 Let me tell you. 403 00:22:03,510 --> 00:22:05,580 Even if all other men on earth died, 404 00:22:05,830 --> 00:22:07,270 I wouldn’t choose to be with you. 405 00:22:25,210 --> 00:22:26,150 Hi, Chengzhi. 406 00:22:27,390 --> 00:22:28,400 4 o’clock? 407 00:22:29,000 --> 00:22:31,130 I’m working. What's up? 408 00:22:33,090 --> 00:22:33,760 Alright. 409 00:22:34,260 --> 00:22:35,470 I’m busy now. 410 00:22:35,470 --> 00:22:36,630 I’ll call you later. 411 00:22:37,530 --> 00:22:38,260 Gotta go. 412 00:22:46,740 --> 00:22:48,040 Why did Zhao Chengzhi call you? 413 00:22:49,470 --> 00:22:50,530 None of your business. 414 00:22:50,530 --> 00:22:51,300 Of course it is. 415 00:23:05,710 --> 00:23:07,040 Answer your phone. 416 00:23:21,850 --> 00:23:22,410 Mr. Zhang. 417 00:23:25,160 --> 00:23:26,930 It’s OK. Traffic jams are common. 418 00:23:27,910 --> 00:23:29,120 I’m still here waiting for you. 419 00:23:29,770 --> 00:23:30,290 OK. 420 00:23:46,340 --> 00:23:46,910 Master, 421 00:23:46,910 --> 00:23:47,720 here are a cup of Americano 422 00:23:47,720 --> 00:23:49,180 with ice, two sugar, no milk, 423 00:23:49,180 --> 00:23:50,000 one sandwich 424 00:23:50,000 --> 00:23:51,760 with eggs, cheese, and triple beef, 425 00:23:51,760 --> 00:23:55,080 and your favorite French fries with black truffles. 426 00:23:57,590 --> 00:23:58,530 Your memory is good. 427 00:23:59,730 --> 00:24:00,280 But master, 428 00:24:00,280 --> 00:24:01,940 your food is all strong flavored. 429 00:24:01,940 --> 00:24:03,480 You eat so much meat for breakfast. 430 00:24:04,610 --> 00:24:05,660 I’m still growing, 431 00:24:05,660 --> 00:24:07,010 of course I need more food. 432 00:24:07,460 --> 00:24:08,620 Young people like you 433 00:24:08,620 --> 00:24:10,130 have been dieting 434 00:24:10,130 --> 00:24:11,320 since breakfast 435 00:24:11,320 --> 00:24:13,240 to have a slim body regardless of your health. 436 00:24:13,240 --> 00:24:15,560 That’s not true. Don’t pretend you know us well. 437 00:24:15,560 --> 00:24:18,520 You get that from chick lit books? Stop making wild guesses. 438 00:24:19,120 --> 00:24:19,790 By the way, 439 00:24:21,170 --> 00:24:23,390 do you need to bring a sandwich 440 00:24:23,390 --> 00:24:24,940 to your dear Ding Ang? 441 00:24:26,880 --> 00:24:28,710 This one it is. 442 00:24:29,930 --> 00:24:30,860 What? 443 00:24:32,550 --> 00:24:34,390 It’s none of your business. 444 00:24:35,190 --> 00:24:36,200 So nosy. 445 00:24:39,240 --> 00:24:39,790 Hey, 446 00:24:40,850 --> 00:24:42,040 you don't need to go with me 447 00:24:42,040 --> 00:24:42,890 for Feitu’s case this afternoon. 448 00:24:44,090 --> 00:24:44,860 Why? 449 00:24:45,380 --> 00:24:45,950 I... 450 00:24:46,350 --> 00:24:48,360 Did I say something wrong just now? 451 00:24:48,520 --> 00:24:49,290 Master, 452 00:24:49,290 --> 00:24:50,410 order whatever you like. 453 00:24:50,410 --> 00:24:51,600 I’ll go get it for you. 454 00:24:53,980 --> 00:24:55,170 When you’re with the supplier, 455 00:24:55,170 --> 00:24:56,480 remember to take notes carefully. 456 00:24:56,480 --> 00:24:58,400 Don’t miss a word they say. 457 00:24:58,400 --> 00:25:00,060 Besides, go through previous cases. 458 00:25:00,060 --> 00:25:02,810 Make the compensation higher. 459 00:25:03,880 --> 00:25:05,020 How should I do that? 460 00:25:12,440 --> 00:25:14,570 Have you learned nothing in college? 461 00:25:22,690 --> 00:25:24,020 Make a list of fees 462 00:25:24,020 --> 00:25:24,440 of extra plane tickets, hotels, 463 00:25:24,440 --> 00:25:25,760 and transportation from Sendai to Osaka. 464 00:25:25,760 --> 00:25:26,810 List the actual losses first, 465 00:25:26,810 --> 00:25:28,140 plus clients’ lost incomes 466 00:25:28,140 --> 00:25:29,380 and other potential losses, 467 00:25:29,380 --> 00:25:30,180 together with the damage 468 00:25:30,180 --> 00:25:31,240 caused to Feitu’s reputation. 469 00:25:31,240 --> 00:25:32,360 The first two are easy to calculate. 470 00:25:32,360 --> 00:25:32,760 The last one 471 00:25:32,760 --> 00:25:34,020 is the key for the negotiation. 472 00:25:34,020 --> 00:25:35,320 Read the previous cases, 473 00:25:35,320 --> 00:25:36,860 come up with a reasonable number backed with facts, 474 00:25:36,860 --> 00:25:38,170 and then bring it to me, got it? 475 00:25:46,010 --> 00:25:47,740 Master, how come you're so fired up? 476 00:25:47,740 --> 00:25:49,590 You won a lottery ticket, did you? 477 00:25:49,590 --> 00:25:50,140 I… 478 00:25:56,620 --> 00:25:59,070 Master, tell me about your good news. 479 00:26:03,350 --> 00:26:04,850 It’s about life and death. 480 00:26:07,340 --> 00:26:09,210 Life and death? 481 00:26:13,320 --> 00:26:14,100 Master, 482 00:26:14,340 --> 00:26:15,940 what on earth is it? 483 00:26:15,940 --> 00:26:17,160 Can you tell me? 484 00:26:17,590 --> 00:26:18,840 Do you believe in fate? 485 00:26:19,380 --> 00:26:21,400 I think fate is playing a cruel joke on me. 486 00:26:32,880 --> 00:26:33,710 I’m so sorry. My bad. 487 00:26:33,710 --> 00:26:34,860 Let me get you a towel. 488 00:26:42,870 --> 00:26:44,740 Are you...are you OK? 489 00:26:44,870 --> 00:26:45,760 Zhao Chengzhi, what were you thinking? 490 00:26:45,760 --> 00:26:47,000 Why didn’t you pull me away? 491 00:26:47,110 --> 00:26:49,660 Well, I didn’t know you were so slow. 492 00:26:50,040 --> 00:26:51,310 Here, let me dry your hair. 493 00:26:53,620 --> 00:26:54,230 You... 494 00:27:00,000 --> 00:27:00,880 Why did she leave? 495 00:27:00,880 --> 00:27:02,390 I’m sorry. My fault. 496 00:27:02,390 --> 00:27:03,290 My bad. 497 00:27:14,300 --> 00:27:16,240 It’s fate. 498 00:27:25,830 --> 00:27:26,730 Mr. Zhao. 499 00:27:30,460 --> 00:27:31,490 What a coincidence! 500 00:27:31,490 --> 00:27:32,540 It’s time to work. 501 00:27:32,540 --> 00:27:33,740 Why are you out 502 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 buying roses? 503 00:27:35,970 --> 00:27:36,770 Who are they for? 504 00:27:36,770 --> 00:27:37,920 What could I do? 505 00:27:37,920 --> 00:27:39,220 Yuan Lai told me 506 00:27:39,220 --> 00:27:40,750 if I wanted to confess my love to her, 507 00:27:41,020 --> 00:27:42,650 I had to bring her roses. 508 00:27:46,250 --> 00:27:47,160 A diamond ring. 509 00:27:50,770 --> 00:27:52,690 It's late. I need to go. 510 00:27:53,540 --> 00:27:54,300 Bye. 511 00:28:10,680 --> 00:28:11,360 Fei, 512 00:28:13,580 --> 00:28:15,390 check this file carefully for me, please. 513 00:28:15,390 --> 00:28:17,440 I won’t be in the office this afternoon. Call me if you need anything. 514 00:28:18,340 --> 00:28:18,890 OK. 515 00:28:24,280 --> 00:28:24,980 Yuan Lai, 516 00:28:26,820 --> 00:28:28,010 go to the archive room with me. 517 00:28:28,800 --> 00:28:29,680 Mr...Mr. Jin. 518 00:28:30,120 --> 00:28:32,000 I can’t. I’m off this afternoon. 519 00:28:32,980 --> 00:28:33,830 It’s urgent. 520 00:28:34,140 --> 00:28:35,600 I need to discuss with you 521 00:28:35,600 --> 00:28:36,760 about optimizing the tour in Japan. 522 00:28:37,800 --> 00:28:39,840 Cancel your leave. 523 00:28:57,760 --> 00:28:58,450 Mr. Jin, 524 00:28:59,410 --> 00:29:01,740 I’ve made a summary of all customers’ 525 00:29:01,740 --> 00:29:03,440 feedback regarding this tour last year. 526 00:29:03,690 --> 00:29:05,290 If the rest isn’t too urgent, 527 00:29:05,290 --> 00:29:06,520 -then... -It’s urgent. 528 00:29:06,800 --> 00:29:08,010 Give me the summary 529 00:29:08,200 --> 00:29:09,960 of all the data by the end of the day. 530 00:29:10,480 --> 00:29:12,770 I have other things to do. I’ve asked for leave. 531 00:29:12,930 --> 00:29:15,450 You can’t leave without my permission. 532 00:30:04,510 --> 00:30:05,550 Excuse me. 533 00:30:20,080 --> 00:30:20,870 Hi there. 534 00:30:21,810 --> 00:30:23,070 You have long legs. 535 00:30:23,660 --> 00:30:25,030 You could catch up with the cab. 536 00:30:25,330 --> 00:30:26,550 Are you an athlete? 537 00:30:27,920 --> 00:30:29,320 You’re also a student here, right? 538 00:30:29,680 --> 00:30:30,710 What’s your major? 539 00:30:31,030 --> 00:30:32,010 Sports? 540 00:30:32,370 --> 00:30:34,400 No, we don't have such a major. 541 00:30:34,820 --> 00:30:36,080 What's your major then? 542 00:30:36,560 --> 00:30:38,950 I’m Zhao Chengzhi, a sophomore law student. 543 00:30:39,650 --> 00:30:41,190 You study law? 544 00:30:41,630 --> 00:30:44,090 The admission score is insanely high. 545 00:30:44,800 --> 00:30:46,330 You must have good grades. 546 00:30:46,600 --> 00:30:48,520 You're awesome, dude! 547 00:30:48,810 --> 00:30:50,210 I study Chinese literature. My name is Yuan Lai. 548 00:31:26,400 --> 00:31:27,110 Mr. Jin, 549 00:31:28,320 --> 00:31:30,010 may I make a phone call at least? 550 00:31:33,590 --> 00:31:34,130 Go ahead. 551 00:31:39,000 --> 00:31:41,450 I left the phone on my desk. 552 00:31:41,640 --> 00:31:42,840 May I borrow yours? 553 00:31:53,860 --> 00:31:55,470 Your phone isn’t working. 554 00:31:56,970 --> 00:31:57,650 Let me see. 555 00:32:02,280 --> 00:32:03,390 What’s wrong? 556 00:32:04,300 --> 00:32:05,410 It was fine just now. 557 00:32:06,300 --> 00:32:07,040 The battery died. 558 00:32:09,460 --> 00:32:10,920 You did it, didn’t you? 559 00:32:11,840 --> 00:32:14,170 Are you paranoid or what? 560 00:32:15,140 --> 00:32:16,860 Why do you always assume the worst of others? 561 00:32:16,860 --> 00:32:18,700 What do you mean? 562 00:32:18,700 --> 00:32:20,680 Obviously, Bob harassed Li Wen, 563 00:32:20,950 --> 00:32:22,680 but you said she framed him. 564 00:32:23,140 --> 00:32:24,790 Bob took bribes from others 565 00:32:24,790 --> 00:32:26,470 and made shady deals with suppliers. 566 00:32:26,470 --> 00:32:27,320 What did you do? 567 00:32:28,060 --> 00:32:29,240 You covered for him. 568 00:32:29,550 --> 00:32:31,640 I really don’t understand what you’re thinking. 569 00:32:32,960 --> 00:32:33,840 I’m bad. 570 00:32:34,280 --> 00:32:35,270 I’m evil. 571 00:32:37,230 --> 00:32:37,960 Do you have proof? 572 00:32:43,720 --> 00:32:44,550 Where are you going? 573 00:32:45,440 --> 00:32:46,500 Get my phone. 574 00:32:46,500 --> 00:32:47,170 Is that OK? 575 00:32:47,170 --> 00:32:47,960 Mr. Jin. 576 00:32:50,050 --> 00:32:50,560 Go. 577 00:33:00,760 --> 00:33:01,970 You locked the door? 578 00:33:04,490 --> 00:33:05,830 Why would I lock it? 579 00:33:07,550 --> 00:33:08,650 You aren’t only crazy 580 00:33:08,650 --> 00:33:09,680 but also paranoid. 581 00:33:09,680 --> 00:33:12,130 And you like to assume others are all fools. 582 00:33:15,670 --> 00:33:16,510 Anyone? 583 00:33:21,200 --> 00:33:22,880 They're off work. 584 00:33:23,680 --> 00:33:25,030 It’s dark. 585 00:33:25,430 --> 00:33:26,920 The stuff has all left. 586 00:33:27,120 --> 00:33:28,360 Besides, this is the archive room. 587 00:33:28,360 --> 00:33:29,720 Even janitors don’t come here. 588 00:33:31,780 --> 00:33:33,310 Aren’t you smart? 589 00:33:34,180 --> 00:33:35,450 I can’t be here. 590 00:33:35,450 --> 00:33:36,580 I need to go. 591 00:33:39,420 --> 00:33:40,230 I have 592 00:33:40,230 --> 00:33:40,840 an idea. 593 00:33:43,610 --> 00:33:44,130 We wait. 594 00:33:44,800 --> 00:33:45,380 Come. 595 00:33:45,640 --> 00:33:46,290 Sit. 596 00:33:47,130 --> 00:33:47,990 Let’s continue. 597 00:34:04,330 --> 00:34:05,110 Sir, 598 00:34:05,310 --> 00:34:07,230 the food you ordered… 599 00:34:17,020 --> 00:34:18,230 Check, please. 600 00:34:18,230 --> 00:34:18,990 OK. 601 00:34:23,680 --> 00:34:25,720 Sir, 580 in total. 602 00:34:27,959 --> 00:34:28,830 Thank you. 603 00:35:17,120 --> 00:35:18,110 Yuan Lai? 604 00:35:19,400 --> 00:35:20,360 Mr. Jin? 605 00:35:20,790 --> 00:35:22,360 What are you two doing here? 606 00:35:22,650 --> 00:35:23,560 -Oh, we... -How long have you been here? 607 00:35:23,560 --> 00:35:24,940 How long have you been here? 608 00:35:24,940 --> 00:35:26,470 - Why didn’t you call us? 609 00:35:26,640 --> 00:35:27,200 Hello? 610 00:35:28,450 --> 00:35:29,080 OK. 611 00:35:48,960 --> 00:35:50,230 You didn’t show up, 612 00:35:50,840 --> 00:35:52,120 so I thought you must be busy. 613 00:35:52,590 --> 00:35:53,960 I’m waiting for you at your place. 614 00:36:14,000 --> 00:36:15,120 Don't worry about the soldiers. 615 00:36:15,120 --> 00:36:16,010 Come here quickly. 616 00:36:16,010 --> 00:36:16,850 Focus on the middle. 617 00:36:19,160 --> 00:36:20,350 Kill, kill, kill. 618 00:36:22,800 --> 00:36:23,430 Well done. 619 00:36:26,380 --> 00:36:27,320 Good job today. 620 00:36:28,720 --> 00:36:29,510 You guys keep practicing. 621 00:36:29,510 --> 00:36:30,250 I need to rest. 622 00:36:35,920 --> 00:36:37,820 Master Ding, your gears are top notch. 623 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 Master, can we meet in person? 624 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 I worship you so much! 625 00:36:41,030 --> 00:36:42,860 Master, let me be with you. 626 00:36:54,960 --> 00:36:56,210 I’m sorry. 627 00:37:12,160 --> 00:37:13,870 Xinyi doesn’t eat oysters. 628 00:37:14,740 --> 00:37:15,840 You take this. 629 00:37:16,260 --> 00:37:17,190 She loves desserts. 630 00:37:18,190 --> 00:37:18,620 Mr. Ding, 631 00:37:18,620 --> 00:37:19,090 look, 632 00:37:19,090 --> 00:37:19,840 the subway entrance is on the west of our mall. 633 00:37:19,840 --> 00:37:21,770 When are you going to marry me? 634 00:37:21,770 --> 00:37:23,570 Gao Zifu, answer my question! 635 00:37:32,130 --> 00:37:33,470 Do you like the movie? 636 00:37:33,980 --> 00:37:35,150 I love it! 637 00:37:35,150 --> 00:37:36,150 Stop it. 638 00:37:37,770 --> 00:37:38,400 Hello! 639 00:37:38,790 --> 00:37:39,510 Oh, 640 00:37:39,510 --> 00:37:41,480 I want your 641 00:37:41,810 --> 00:37:43,170 blueberry monkey bread, 642 00:37:43,400 --> 00:37:44,550 and one Americano for me, 643 00:37:44,550 --> 00:37:45,290 one latte for him. 644 00:37:45,290 --> 00:37:45,840 Thank you. 645 00:37:45,840 --> 00:37:46,450 OK. 646 00:37:52,330 --> 00:37:54,880 I have to work this Sunday. 647 00:37:54,880 --> 00:37:56,310 I need to go to the office. 648 00:37:56,850 --> 00:37:58,340 Work overtime again? 649 00:37:58,820 --> 00:38:00,270 Why are you so busy this month? 650 00:38:01,080 --> 00:38:02,670 Too much work. 651 00:38:04,010 --> 00:38:06,410 But this Sunday is my birthday. 652 00:38:06,410 --> 00:38:07,760 Of course I know it. 653 00:38:07,760 --> 00:38:09,280 I’ve bought a gift for you. 654 00:38:09,280 --> 00:38:10,710 I’m sure you’ll like it. 655 00:38:10,710 --> 00:38:12,220 What’s the use of the gift? 656 00:38:12,220 --> 00:38:13,370 You won't be with me. 657 00:38:14,180 --> 00:38:16,070 Zifu, what are you doing here? 658 00:38:16,450 --> 00:38:17,370 This is... 659 00:38:17,790 --> 00:38:18,430 My girlfriend. 660 00:38:18,430 --> 00:38:19,430 Hi, nice to meet you. 661 00:38:20,020 --> 00:38:21,110 Li is over there, too. 662 00:38:21,110 --> 00:38:22,360 -Why don’t you go say hi? -OK. Sure. 663 00:38:22,520 --> 00:38:24,300 I’m sorry. I need to borrow him for a sec. 664 00:38:25,060 --> 00:38:25,940 Look who is here. 665 00:38:26,630 --> 00:38:27,610 Hi, Zifu. 666 00:38:29,370 --> 00:38:30,080 Long time no see. 667 00:38:30,080 --> 00:38:31,040 Who's that beauty? 668 00:38:31,570 --> 00:38:32,720 Your girlfriend? 669 00:38:36,480 --> 00:38:38,080 Long time no see. 670 00:38:38,410 --> 00:38:38,980 Glad seeing you here. 671 00:38:38,980 --> 00:38:40,130 Why didn’t you tell us you have a girlfriend? 672 00:38:40,340 --> 00:38:41,330 You should treat us to dinner. 673 00:38:49,760 --> 00:38:51,430 What took you so long to pick up the phone? 674 00:38:51,560 --> 00:38:53,890 Have you booked the plane tickets and the hotel for next week? 675 00:38:56,970 --> 00:38:58,040 You are... 676 00:38:58,560 --> 00:38:59,670 Who are you? 677 00:39:07,150 --> 00:39:07,680 Hi. 678 00:39:08,940 --> 00:39:09,840 I’m outside now. 679 00:39:09,840 --> 00:39:10,890 I’ll call you later. 680 00:39:15,210 --> 00:39:16,360 Who’s Tina? 681 00:39:17,210 --> 00:39:19,640 Booking plane tickets and the hotel? 682 00:39:20,700 --> 00:39:22,000 You mistook me again. 683 00:39:22,000 --> 00:39:24,300 She’s my client. 684 00:39:24,300 --> 00:39:26,640 We have business negotiation this Sunday. 685 00:39:26,780 --> 00:39:27,800 Your client? 686 00:39:28,190 --> 00:39:29,370 Judging from her tone, 687 00:39:29,370 --> 00:39:30,920 it doesn’t sound like she’s a client. 688 00:39:30,920 --> 00:39:34,290 All clients’ tone is the same. 689 00:39:35,160 --> 00:39:35,940 The dessert is here. 690 00:39:40,180 --> 00:39:40,920 Please enjoy. 691 00:39:40,920 --> 00:39:41,570 Thank you. 692 00:39:45,480 --> 00:39:46,670 Look at you. 693 00:39:47,100 --> 00:39:49,420 Darling, 694 00:39:51,870 --> 00:39:53,630 not all women 695 00:39:53,630 --> 00:39:54,990 are like you 696 00:39:54,990 --> 00:39:57,800 who are smart and considerate. 697 00:39:58,050 --> 00:40:01,360 Of course, I have sharp eyes 698 00:40:01,360 --> 00:40:03,320 and I’m charming. 699 00:40:03,520 --> 00:40:05,390 That’s why a perfect woman like you 700 00:40:05,390 --> 00:40:06,800 would fall in love with me. 701 00:40:11,660 --> 00:40:13,830 So it’s just you and her going on a business trip this Sunday? 702 00:40:13,830 --> 00:40:14,720 Of course not. 703 00:40:14,720 --> 00:40:16,070 There are other staff members, too. 704 00:40:16,300 --> 00:40:18,190 Why don’t you go with me? 705 00:40:19,350 --> 00:40:20,750 Why would I go? 706 00:40:23,240 --> 00:40:27,160 The director of the surgical branch has retired 707 00:40:27,960 --> 00:40:31,040 and I’m appointed to be the new director. 708 00:40:31,040 --> 00:40:32,090 Really? 709 00:40:32,090 --> 00:40:33,280 I’ll start from next month. 710 00:40:33,280 --> 00:40:34,510 Look how excellent my dad is! 711 00:40:35,200 --> 00:40:36,020 So 712 00:40:36,020 --> 00:40:39,000 we've bought a small apartment near the hospital 713 00:40:39,820 --> 00:40:41,490 for us to work. 714 00:40:42,090 --> 00:40:43,350 But that place 715 00:40:43,350 --> 00:40:45,550 is far from your company. 716 00:40:46,320 --> 00:40:48,330 Your mom and I have decided 717 00:40:48,600 --> 00:40:51,290 to have you 718 00:40:51,290 --> 00:40:54,720 stay here and live on your own. 719 00:40:54,890 --> 00:40:56,910 You need to learn to look after yourself. 720 00:40:57,520 --> 00:40:58,840 Is it OK? 721 00:40:58,840 --> 00:41:00,850 Of course. I’m a grown-up. 722 00:41:00,850 --> 00:41:01,610 Don't worry. 723 00:41:09,800 --> 00:41:11,330 I’m so sorry. 724 00:41:11,690 --> 00:41:13,760 I said to have dinner with you this afternoon 725 00:41:13,760 --> 00:41:15,080 but I didn’t make it. 726 00:41:15,920 --> 00:41:17,290 It’s OK. 727 00:41:19,090 --> 00:41:19,960 So why did you 728 00:41:19,960 --> 00:41:21,090 want to see me? 729 00:41:21,090 --> 00:41:22,260 What was it about? 730 00:41:40,660 --> 00:41:43,340 Chengzhi, what are you doing? Stop it. 731 00:41:43,570 --> 00:41:44,460 I didn’t. 732 00:41:45,540 --> 00:41:46,570 I’m serious. 733 00:41:48,800 --> 00:41:50,410 I want to be your boyfriend. 734 00:41:52,170 --> 00:41:53,190 I love you. 735 00:41:54,850 --> 00:41:56,490 Do you want to be my girlfriend? 736 00:41:57,240 --> 00:41:58,260 If you do, 737 00:42:01,030 --> 00:42:03,080 then take this ring as our love token. 738 00:42:10,450 --> 00:42:11,390 Chengzhi, 739 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 you really shouldn’t 740 00:42:14,080 --> 00:42:15,430 waste so much time on me. 741 00:42:16,120 --> 00:42:16,960 For all these years, 742 00:42:16,960 --> 00:42:18,980 I've always regarded you as my best friend. 743 00:42:19,640 --> 00:42:20,420 But many couples 744 00:42:20,420 --> 00:42:22,170 are also friends at the beginning. 745 00:42:22,640 --> 00:42:23,950 Why can’t we make it? 746 00:42:24,110 --> 00:42:25,510 Because I don’t love you. 747 00:42:39,830 --> 00:42:41,300 Chengzhi, I think... 748 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 Stop it. 749 00:42:46,770 --> 00:42:48,430 You can turn me down, 750 00:42:50,090 --> 00:42:51,990 but you can’t stop me from perusing you. 751 00:42:52,610 --> 00:42:53,640 One day, 752 00:42:56,000 --> 00:42:57,320 you’ll fall in love with me. 753 00:42:57,620 --> 00:42:58,550 Chengzhi, are you... 754 00:42:58,550 --> 00:42:59,120 Alright, 755 00:43:00,480 --> 00:43:01,620 it’s late. 756 00:43:01,970 --> 00:43:03,490 Go back to rest. 757 00:43:03,600 --> 00:43:04,520 Don’t catch a cold. 758 00:43:05,710 --> 00:43:06,560 I’m leaving. 48217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.