Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,260 --> 00:01:59,100
Ten Years Late
2
00:01:59,180 --> 00:02:02,020
Episode 4
3
00:02:04,080 --> 00:02:04,620
Relax.
4
00:02:04,620 --> 00:02:05,809
I’m better now.
5
00:02:05,809 --> 00:02:06,570
Don’t worry.
6
00:02:08,700 --> 00:02:09,360
You look pretty.
7
00:02:09,360 --> 00:02:10,029
Yeah.
8
00:02:10,520 --> 00:02:11,360
You’re gorgeous.
9
00:02:11,360 --> 00:02:12,220
Yeah.
10
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
Adjust the fabric.
11
00:02:19,850 --> 00:02:20,500
Yuan Lai.
12
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
What...what are you doing?
13
00:02:36,790 --> 00:02:37,490
Congratulations!
14
00:02:37,920 --> 00:02:39,140
Goodness!
15
00:02:39,140 --> 00:02:40,470
You scared me.
16
00:02:40,470 --> 00:02:42,550
I thought you want to kidnap the bride.
17
00:02:42,660 --> 00:02:44,490
But didn’t you get your target wrong?
18
00:02:48,460 --> 00:02:49,080
Guys,
19
00:02:49,260 --> 00:02:50,040
it’s all set.
20
00:02:50,040 --> 00:02:50,450
Let’s go inside.
21
00:02:50,450 --> 00:02:51,470
OK. Let’s go.
22
00:02:51,470 --> 00:02:52,480
The train.
23
00:03:00,800 --> 00:03:01,710
Jin Ran.
24
00:03:03,730 --> 00:03:04,790
It’s been a while.
25
00:03:05,960 --> 00:03:06,810
Yes, indeed.
26
00:03:07,160 --> 00:03:09,150
You haven’t changed a bit.
27
00:03:09,430 --> 00:03:11,800
You just can’t handle Yuan Lai, can you?
28
00:03:12,410 --> 00:03:13,230
Go inside.
29
00:03:39,180 --> 00:03:41,910
Good evening, ladies and gentlemen.
30
00:03:41,910 --> 00:03:43,960
Welcome to today’s wedding.
31
00:03:43,960 --> 00:03:45,600
I’m the host for tonight.
32
00:03:49,020 --> 00:03:50,510
Gorgeous!
33
00:03:54,080 --> 00:03:56,540
Hello, everyone, I’m Xu Xinyi.
34
00:03:56,540 --> 00:03:57,660
I’m honored to be
35
00:03:57,660 --> 00:03:59,960
the bridesmaid and the hostess.
36
00:03:59,960 --> 00:04:01,030
Thank you for coming.
37
00:04:01,200 --> 00:04:02,250
Good! Bravo!
38
00:04:08,180 --> 00:04:10,300
Louis Cha, the famous kung fu novelist once said
39
00:04:10,300 --> 00:04:12,140
he only believed in two kinds of love:
40
00:04:12,520 --> 00:04:15,680
childhood sweethearts and love at first sight.
41
00:04:15,680 --> 00:04:17,670
The bride and groom
42
00:04:17,670 --> 00:04:19,850
happen to fit both kinds.
43
00:04:20,600 --> 00:04:21,680
The bride Zhou Xizi
44
00:04:21,680 --> 00:04:23,400
has been my good friend since college.
45
00:04:23,400 --> 00:04:24,280
From the moment
46
00:04:24,280 --> 00:04:27,200
this couple met each other till today,
47
00:04:27,200 --> 00:04:29,170
it’s been ten years already.
48
00:04:29,560 --> 00:04:30,430
I believe
49
00:04:30,430 --> 00:04:32,640
they could come this far
50
00:04:32,640 --> 00:04:35,020
because of their dedication
51
00:04:35,020 --> 00:04:36,050
and determination.
52
00:04:36,050 --> 00:04:38,400
Now, let’s give them a big round of applause
53
00:04:38,400 --> 00:04:40,670
to welcome them to the stage.
54
00:04:41,690 --> 00:04:43,920
-Great. -Welcome.
55
00:05:21,890 --> 00:05:22,560
You first.
56
00:05:23,400 --> 00:05:24,730
It’s OK. I’m not hungry.
57
00:05:25,080 --> 00:05:26,520
It’s for Xinyi.
58
00:05:28,550 --> 00:05:30,590
Xinyi doesn’t eat oysters.
59
00:05:30,590 --> 00:05:31,650
She’s allergic to them.
60
00:05:32,880 --> 00:05:33,720
I suggest
61
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
you take this.
62
00:05:36,910 --> 00:05:37,720
She loves desserts.
63
00:05:41,770 --> 00:05:43,770
Xinyi is allergic to oysters?
64
00:05:45,200 --> 00:05:46,140
How come I didn’t know?
65
00:05:46,320 --> 00:05:48,560
For ladies and gentlemen who are still single,
66
00:05:48,560 --> 00:05:50,880
now it’s a critical moment for you.
67
00:05:50,880 --> 00:05:52,110
Our bride
68
00:05:52,280 --> 00:05:55,250
will pass on her happiness to you.
69
00:05:55,930 --> 00:05:56,590
Let’s go.
70
00:05:57,020 --> 00:05:58,500
Everyone,
71
00:05:58,500 --> 00:05:59,720
please gather in front of the stage.
72
00:06:02,550 --> 00:06:03,340
Let’s make a deal.
73
00:06:03,340 --> 00:06:04,260
Give it to me if you grab it.
74
00:06:04,260 --> 00:06:05,410
Sure. No problem.
75
00:06:07,820 --> 00:06:08,920
I’m going to throw it.
76
00:06:08,920 --> 00:06:09,320
OK.
77
00:06:09,320 --> 00:06:11,209
Alright, I’ll count.
78
00:06:11,410 --> 00:06:13,690
Three, two, one!
79
00:06:20,350 --> 00:06:21,450
Congratulations!
80
00:06:21,990 --> 00:06:22,740
Propose!
81
00:06:22,740 --> 00:06:24,430
Propose! Propose!
82
00:06:24,430 --> 00:06:25,470
Go ahead!
83
00:06:25,470 --> 00:06:26,630
Propose! Propose!
84
00:06:26,630 --> 00:06:27,190
Go.
85
00:06:27,190 --> 00:06:37,760
Propose! Propose! Propose!
86
00:06:40,400 --> 00:06:41,420
Propose!
87
00:06:41,690 --> 00:06:42,870
Propose!
88
00:06:49,550 --> 00:06:57,540
Kiss! Kiss! Kiss!
89
00:07:09,950 --> 00:07:11,520
Alright! Alright!
90
00:07:12,600 --> 00:07:13,709
Proposing to a girl
91
00:07:13,709 --> 00:07:15,530
is a sacred matter.
92
00:07:16,020 --> 00:07:18,650
I want to do it
93
00:07:18,650 --> 00:07:21,140
at the right time
94
00:07:21,140 --> 00:07:22,210
and the right place.
95
00:07:23,060 --> 00:07:26,680
Please let us go this time.
96
00:07:29,980 --> 00:07:31,340
Alright.
97
00:07:31,560 --> 00:07:33,670
Fine. We won’t pester you.
98
00:07:33,670 --> 00:07:35,590
You guys work it out yourselves.
99
00:07:56,420 --> 00:07:58,060
Don’t go. You can’t drink.
100
00:07:58,060 --> 00:07:58,900
I’ll go for you.
101
00:07:58,900 --> 00:07:59,959
How could a man
102
00:07:59,959 --> 00:08:01,630
join the bridesmaids to make toasts?
103
00:08:02,709 --> 00:08:04,620
Come, let’s raise our glasses.
104
00:08:04,620 --> 00:08:06,280
Finally, it’s our turn.
105
00:08:06,680 --> 00:08:09,240
The bride is here with so many girls.
106
00:08:09,240 --> 00:08:11,100
They aren’t afraid at all.
107
00:08:11,100 --> 00:08:12,440
-Yes. -Right.
108
00:08:12,800 --> 00:08:15,320
If no one drinks for her,
109
00:08:15,320 --> 00:08:16,290
it won’t look good.
110
00:08:16,290 --> 00:08:17,340
Am I right?
111
00:08:17,340 --> 00:08:18,420
Yes. Drink it.
112
00:08:18,420 --> 00:08:19,480
Drink it.
113
00:08:20,600 --> 00:08:21,280
Yes, drink up.
114
00:08:21,280 --> 00:08:22,700
Since you’ve said it,
115
00:08:22,700 --> 00:08:23,850
I will drink up.
116
00:08:31,850 --> 00:08:32,720
-Good! -Great!
117
00:08:32,720 --> 00:08:34,360
Drink for friendship.
118
00:08:34,360 --> 00:08:35,190
Hey,
119
00:08:35,190 --> 00:08:36,410
all good things come in pairs.
120
00:08:36,410 --> 00:08:37,200
Am I right?
121
00:08:37,200 --> 00:08:38,470
-Yes. -Of course.
122
00:08:38,470 --> 00:08:39,870
I’ll drink it for her.
123
00:08:41,270 --> 00:08:42,560
No need. I can drink.
124
00:08:47,070 --> 00:08:47,730
Allow me.
125
00:08:53,330 --> 00:08:53,969
Give me.
126
00:08:59,859 --> 00:09:01,740
The bride is my friend.
127
00:09:02,530 --> 00:09:03,790
I shall drink it for her.
128
00:09:09,370 --> 00:09:10,190
Yuan Lai.
129
00:09:10,710 --> 00:09:12,150
-Good job! -Well done!
130
00:09:15,960 --> 00:09:16,990
Cheers, everyone.
131
00:09:17,240 --> 00:09:17,820
Cheers.
132
00:09:17,820 --> 00:09:18,750
Congratulations!
133
00:09:29,260 --> 00:09:31,100
Are you insane? What are you doing here?
134
00:09:35,650 --> 00:09:37,760
Wipe your mouth first before speaking.
135
00:09:39,220 --> 00:09:40,160
I don’t need your help.
136
00:09:40,160 --> 00:09:41,100
You need to leave.
137
00:09:43,680 --> 00:09:44,790
Get out!
138
00:09:49,940 --> 00:09:50,910
What do you want?
139
00:09:51,530 --> 00:09:52,670
I want you.
140
00:09:53,280 --> 00:09:54,170
Can’t you see it?
141
00:09:55,680 --> 00:09:56,430
Jin Ran,
142
00:09:57,440 --> 00:09:58,980
you’re thinking too much.
143
00:09:59,520 --> 00:10:00,160
What’s wrong?
144
00:10:01,180 --> 00:10:02,630
You’re single and so am I.
145
00:10:02,780 --> 00:10:03,650
Why can’t we be together?
146
00:10:05,450 --> 00:10:06,320
Let me go!
147
00:10:07,200 --> 00:10:08,370
Let go!
148
00:10:09,480 --> 00:10:11,420
Since when have you become like this?
149
00:10:11,700 --> 00:10:12,970
None of your business.
150
00:10:14,090 --> 00:10:16,660
You left me and abandoned me five years ago.
151
00:10:17,100 --> 00:10:19,080
Now you’re back and you put on this act.
152
00:10:19,400 --> 00:10:20,750
You’re such a hypocrite.
153
00:10:20,990 --> 00:10:22,080
A hypocrite?
154
00:10:23,800 --> 00:10:25,770
Yuan Lai, how could you say that?
155
00:10:26,830 --> 00:10:27,920
You chose him.
156
00:10:28,280 --> 00:10:29,370
Are you happy?
157
00:10:30,000 --> 00:10:31,510
Prove it to me if you are.
158
00:10:32,110 --> 00:10:33,950
Why are you getting yourself drunk like this?
159
00:10:34,360 --> 00:10:35,740
My happiness
160
00:10:36,800 --> 00:10:38,060
is not your concern.
161
00:10:45,430 --> 00:10:46,350
What are you doing?
162
00:10:54,680 --> 00:10:55,500
Yuan Lai.
163
00:10:55,660 --> 00:10:57,040
Yuan Lai, are you in there?
164
00:10:57,040 --> 00:10:58,250
Are you OK, Yuan Lai?
165
00:11:00,830 --> 00:11:01,600
Yuan Lai.
166
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Can you hear me?
167
00:11:06,450 --> 00:11:07,310
Yuan Lai.
168
00:11:08,160 --> 00:11:09,310
Are you alright, Yuan Lai?
169
00:11:12,120 --> 00:11:13,050
I’m fine.
170
00:11:13,880 --> 00:11:15,090
I’m coming.
171
00:11:20,270 --> 00:11:21,550
Don’t go out now.
172
00:11:23,090 --> 00:11:24,490
I don’t want others to mistake us.
173
00:11:41,160 --> 00:11:42,120
It’s been a while.
174
00:11:43,410 --> 00:11:46,150
Why didn’t you tell me you came back?
175
00:11:47,880 --> 00:11:48,910
What do you want me to say?
176
00:11:49,530 --> 00:11:51,120
Don’t you have anything to tell me?
177
00:11:53,200 --> 00:11:53,970
Right.
178
00:11:54,840 --> 00:11:56,270
The one at fault
179
00:11:56,480 --> 00:11:57,860
is too ashamed to say anything.
180
00:11:58,080 --> 00:11:59,350
I always wonder
181
00:11:59,520 --> 00:12:01,090
whether I was too stupid or you faked it too well.
182
00:12:01,840 --> 00:12:03,280
I’ve had the answer now.
183
00:12:03,560 --> 00:12:04,200
Jin Ran,
184
00:12:04,200 --> 00:12:05,260
I don’t want to
185
00:12:05,260 --> 00:12:06,870
pick a fight with you,
186
00:12:07,520 --> 00:12:08,990
so I’ll cut to the chase.
187
00:12:09,570 --> 00:12:11,290
Stop harassing Yuan Lai.
188
00:12:11,660 --> 00:12:13,530
Nobody can wind back the clock.
189
00:12:13,530 --> 00:12:14,870
The past is the past.
190
00:12:14,870 --> 00:12:16,450
Now, our life is good.
191
00:12:16,790 --> 00:12:18,260
Please leave us alone.
192
00:12:18,820 --> 00:12:20,160
If what you said is truth,
193
00:12:20,570 --> 00:12:22,080
then anything I do won’t affect you, isn’t it?
194
00:12:22,550 --> 00:12:24,200
Since you can’t let go of the past,
195
00:12:25,860 --> 00:12:27,320
why did you hurt her back then?
196
00:12:28,720 --> 00:12:31,140
You can’t undo the harm.
197
00:12:33,060 --> 00:12:34,140
I hurt her?
198
00:12:35,850 --> 00:12:36,560
Chengzhi,
199
00:12:37,680 --> 00:12:38,960
you know exactly
200
00:12:38,960 --> 00:12:40,490
what you did back then.
201
00:12:41,290 --> 00:12:42,870
Now you’re accusing me?
202
00:12:43,360 --> 00:12:44,630
You’re the hypocrite!
203
00:12:45,450 --> 00:12:46,700
Hypocrite?
204
00:12:48,970 --> 00:12:50,340
Jin Ran, I’ve realized
205
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
you’ve learned nothing else abroad
206
00:12:52,680 --> 00:12:54,190
other than lying through your teeth
207
00:12:54,190 --> 00:12:55,680
and shifting the blame.
208
00:12:57,320 --> 00:12:58,290
What did you say?
209
00:13:00,640 --> 00:13:02,530
You’re a cheating bastard!
210
00:13:08,570 --> 00:13:09,860
What are you doing?
211
00:13:10,320 --> 00:13:11,110
Stop it.
212
00:13:12,270 --> 00:13:13,520
Today is Zhou Xizi’s wedding.
213
00:13:13,520 --> 00:13:14,950
Are you trying to sabotage it?
214
00:13:17,310 --> 00:13:18,290
Come on.
215
00:13:19,480 --> 00:13:21,400
Others have a lot of catching up to do with old friends.
216
00:13:21,400 --> 00:13:22,500
Look at you two!
217
00:13:22,850 --> 00:13:24,500
You’re at each other’s throat!
218
00:13:25,330 --> 00:13:26,710
Excuse me, I need to go.
219
00:14:02,220 --> 00:14:03,360
Why are you here alone?
220
00:14:04,340 --> 00:14:05,590
I was looking for you.
221
00:14:06,100 --> 00:14:09,390
I brought your favorite chocolate cake.
222
00:14:11,780 --> 00:14:13,150
Are you upset?
223
00:14:13,980 --> 00:14:15,120
Or do you feel unwell?
224
00:14:15,790 --> 00:14:16,690
Zifu,
225
00:14:17,540 --> 00:14:19,680
have you considered of marrying me?
226
00:14:20,190 --> 00:14:22,370
My love for you is serious.
227
00:14:23,660 --> 00:14:25,480
When do you plan to marry me?
228
00:14:25,770 --> 00:14:27,090
What’s wrong with you today?
229
00:14:27,210 --> 00:14:29,090
Is it because of the wedding
230
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
that you’ve become so sentimental?
231
00:14:33,100 --> 00:14:34,790
You’re avoiding my question again.
232
00:14:35,100 --> 00:14:36,650
Getting married
233
00:14:37,060 --> 00:14:38,510
isn’t a trivial matter.
234
00:14:38,510 --> 00:14:39,930
Stop rushing me.
235
00:14:41,120 --> 00:14:42,510
Rushing you?
236
00:14:43,460 --> 00:14:44,750
Am I the only one eager to get married?
237
00:14:44,750 --> 00:14:45,910
You don’t want to?
238
00:14:46,600 --> 00:14:48,240
I didn’t mean that.
239
00:14:48,690 --> 00:14:50,340
We’ve been together for three years.
240
00:14:50,650 --> 00:14:52,310
I’ve been the bridesmaid three times.
241
00:14:52,480 --> 00:14:54,110
If marriage isn’t in your plan,
242
00:14:54,110 --> 00:14:55,260
then just tell me
243
00:14:55,260 --> 00:14:57,230
so that we can stop wasting each other’s time.
244
00:15:00,340 --> 00:15:01,120
Xinyi,
245
00:15:01,390 --> 00:15:02,730
since you brought it up,
246
00:15:03,120 --> 00:15:04,050
let me ask you,
247
00:15:05,100 --> 00:15:07,090
we’ve been together for three years.
248
00:15:07,260 --> 00:15:07,850
All these years,
249
00:15:07,850 --> 00:15:09,060
neither did I know your favorite food
250
00:15:09,060 --> 00:15:10,290
was chocolate cake,
251
00:15:10,410 --> 00:15:12,180
nor did I know you were allergic to oysters.
252
00:15:12,180 --> 00:15:13,470
But that Ding Ang
253
00:15:14,370 --> 00:15:16,130
clearly knows you well.
254
00:15:16,430 --> 00:15:18,660
What’s the relationship between you two?
255
00:15:18,920 --> 00:15:20,340
Seriously?
256
00:15:20,660 --> 00:15:21,870
You’re my boyfriend.
257
00:15:21,870 --> 00:15:23,870
How could you not know my favorite food?
258
00:15:24,300 --> 00:15:25,810
And you’re blaming me for it?
259
00:15:26,220 --> 00:15:27,700
I’m disappointed with you.
260
00:15:29,720 --> 00:15:30,550
Xinyi!
261
00:15:37,800 --> 00:15:38,780
I’m furious!
262
00:15:38,780 --> 00:15:39,440
Hey,
263
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
aren’t those two sucky friends?
264
00:15:41,360 --> 00:15:43,010
One left early,
265
00:15:43,010 --> 00:15:44,770
and the other didn’t show up at all.
266
00:15:45,230 --> 00:15:47,620
You’re the best, Yuan Lai.
267
00:15:48,070 --> 00:15:49,680
Don’t walk the talk.
268
00:15:49,680 --> 00:15:51,610
Show me how much you love me.
269
00:15:52,800 --> 00:15:53,600
I have a question.
270
00:15:54,090 --> 00:15:56,560
Who will you choose, a sweet guy or a cool guy?
271
00:15:58,020 --> 00:15:59,400
I don’t know what you’re saying.
272
00:15:59,400 --> 00:16:00,750
Stop pretending.
273
00:16:00,750 --> 00:16:02,420
Tell me, will you choose Zhao Chengzhi,
274
00:16:02,420 --> 00:16:04,030
or your ex Jin Ran?
275
00:16:04,030 --> 00:16:05,340
Stop it.
276
00:16:05,340 --> 00:16:07,530
Chengzhi and I are just friends.
277
00:16:07,530 --> 00:16:08,610
Just friends?
278
00:16:11,280 --> 00:16:13,050
Poor guy.
279
00:16:13,050 --> 00:16:15,410
After all these years, he still can’t win your heart.
280
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
You aren’t touched by him at all?
281
00:16:18,160 --> 00:16:20,560
Hadn’t I met my husband first,
282
00:16:20,560 --> 00:16:22,610
I might’ve been attracted to him.
283
00:16:24,410 --> 00:16:25,520
Xizi,
284
00:16:25,860 --> 00:16:27,030
to be honest,
285
00:16:27,970 --> 00:16:29,000
Chengzhi is a truly
286
00:16:29,000 --> 00:16:30,490
wonderful man.
287
00:16:31,210 --> 00:16:33,200
I want him to gain happiness.
288
00:16:33,560 --> 00:16:36,070
His happiness is even more important than mine.
289
00:16:37,010 --> 00:16:38,370
But what could I do?
290
00:16:38,960 --> 00:16:40,190
In terms of love,
291
00:16:40,560 --> 00:16:42,360
I’m touched
292
00:16:42,360 --> 00:16:43,520
doesn’t mean I love him.
293
00:16:45,620 --> 00:16:47,000
I hope
294
00:16:47,000 --> 00:16:50,220
he can find someone who truly loves him.
295
00:16:51,580 --> 00:16:52,820
I’m not suitable for him.
296
00:16:53,490 --> 00:16:54,590
What about Jin Ran?
297
00:16:54,960 --> 00:16:56,460
You were so close back then.
298
00:16:56,460 --> 00:16:57,860
Why did you break up?
299
00:17:00,090 --> 00:17:01,250
I don’t want to talk about it.
300
00:17:03,980 --> 00:17:05,010
Fine. Alright.
301
00:17:05,160 --> 00:17:08,110
It’s up to you who you love and don’t love.
302
00:17:08,110 --> 00:17:09,660
I wish you all happiness.
303
00:17:09,660 --> 00:17:11,460
We’ll be happy.
304
00:17:13,630 --> 00:17:14,360
Hi.
305
00:17:15,280 --> 00:17:16,340
Are you busy,
306
00:17:16,340 --> 00:17:17,290
ladies?
307
00:17:19,940 --> 00:17:20,730
What’s wrong?
308
00:17:21,600 --> 00:17:22,880
Are you badmouthing me?
309
00:17:25,460 --> 00:17:26,570
Of course not.
310
00:17:26,570 --> 00:17:28,190
-We’re praising you. -How do you know?
311
00:17:35,149 --> 00:17:36,480
Mr. Ding, look,
312
00:17:36,480 --> 00:17:38,040
the subway entrance is west of our mall.
313
00:17:38,040 --> 00:17:40,190
And the underground garage has three entrances and exits.
314
00:17:40,190 --> 00:17:41,480
It’s convenient.
315
00:17:41,480 --> 00:17:42,280
Do you have other
316
00:17:42,280 --> 00:17:43,710
places with the same area on other floors?
317
00:17:44,369 --> 00:17:45,149
I don’t like the layout here.
318
00:17:45,149 --> 00:17:46,850
The place of Building B is a good option.
319
00:17:46,850 --> 00:17:49,530
It’s a loft with unique decor.
320
00:17:49,530 --> 00:17:50,840
Many startups
321
00:17:50,840 --> 00:17:51,970
favor that place.
322
00:17:54,700 --> 00:17:55,890
You can consider...
323
00:17:56,400 --> 00:17:57,270
Hold on.
324
00:17:57,270 --> 00:17:58,080
You talk to him.
325
00:17:58,080 --> 00:17:58,710
OK.
326
00:17:59,750 --> 00:18:00,610
This place is...
327
00:18:01,210 --> 00:18:02,700
What are you doing?
328
00:18:03,160 --> 00:18:05,360
Wait. What’s wrong?
329
00:18:07,330 --> 00:18:08,670
Stop following me around.
330
00:18:12,320 --> 00:18:13,370
Gao Zifu.
331
00:18:13,570 --> 00:18:14,610
Gao Zifu!
332
00:18:33,230 --> 00:18:34,380
Hi, where are you?
333
00:18:34,820 --> 00:18:35,560
Hi, dear.
334
00:18:35,560 --> 00:18:36,820
I’m so sorry.
335
00:18:36,820 --> 00:18:38,890
My boyfriend’s mom invited me to play mahjong.
336
00:18:38,890 --> 00:18:39,680
It’s urgent.
337
00:18:39,680 --> 00:18:41,080
Are you kidding me?
338
00:18:42,180 --> 00:18:44,180
Others are bros before hoes.
339
00:18:44,180 --> 00:18:45,530
What are you doing?
340
00:18:46,070 --> 00:18:46,710
By the way,
341
00:18:46,820 --> 00:18:48,380
the card today says
342
00:18:48,380 --> 00:18:49,950
your love of life
343
00:18:49,950 --> 00:18:52,220
will show up with a bag of chips.
344
00:18:52,220 --> 00:18:53,970
Watch carefully around you.
345
00:18:53,970 --> 00:18:55,260
Don’t miss him.
346
00:18:55,260 --> 00:18:56,280
Focus, got it?
347
00:18:56,280 --> 00:18:58,000
I won’t waste your time.
348
00:18:58,000 --> 00:18:58,720
Gotta go.
349
00:18:58,720 --> 00:18:59,350
Bye, Shuangshuang.
350
00:18:59,350 --> 00:19:00,680
Hey, I...
351
00:19:03,000 --> 00:19:05,050
Women in love aren’t not only stupid
352
00:19:05,050 --> 00:19:06,360
but also heartless.
353
00:19:09,810 --> 00:19:11,040
I’m sorry. I’m sorry.
354
00:19:17,740 --> 00:19:18,990
It’s you!
355
00:19:21,940 --> 00:19:23,680
How come a girl like you is so strong?
356
00:19:23,680 --> 00:19:25,490
I felt like being hit by an ox.
357
00:19:25,490 --> 00:19:26,550
Really?
358
00:19:26,680 --> 00:19:27,790
Just so-so.
359
00:19:30,770 --> 00:19:32,740
My mommy is right.
360
00:19:32,740 --> 00:19:36,760
You’re indeed pretty and elegant.
361
00:19:36,760 --> 00:19:39,570
Besides, I like going to the gym.
362
00:19:39,570 --> 00:19:40,250
And
363
00:19:40,250 --> 00:19:42,730
I love playing volleyball with my friends.
364
00:19:44,190 --> 00:19:47,430
I may be too strong for you.
365
00:19:48,420 --> 00:19:49,880
There’s something I need to explain.
366
00:19:49,880 --> 00:19:50,450
Let’s go. Hurry.
367
00:19:50,450 --> 00:19:52,100
Where...where to? What’s wrong?
368
00:19:52,100 --> 00:19:53,400
Let’s go to watch the movie. It’s about to begin.
369
00:19:53,400 --> 00:19:55,030
Let go of me. Let go.
370
00:20:14,220 --> 00:20:15,510
Come on.
371
00:20:15,880 --> 00:20:17,370
Don’t tell me you’re scared.
372
00:20:17,370 --> 00:20:20,110
I...I...I’m not.
373
00:20:20,360 --> 00:20:22,060
I’m focused.
374
00:20:28,660 --> 00:20:30,230
More chips?
375
00:20:30,230 --> 00:20:31,680
Hush.
376
00:20:35,940 --> 00:20:37,380
Why did a man like you
377
00:20:37,380 --> 00:20:38,990
bring so many chips to the cinema?
378
00:20:39,420 --> 00:20:40,820
None of your business.
379
00:20:43,870 --> 00:20:45,110
Chips!
380
00:20:45,400 --> 00:20:46,840
Your love of life
381
00:20:46,840 --> 00:20:49,150
will show up with a bag of chips.
382
00:20:49,930 --> 00:20:51,400
Go to hell, Li Xiaotong!
383
00:20:51,400 --> 00:20:53,560
How dare you curse my love...
384
00:20:54,900 --> 00:20:56,080
Hush.
385
00:20:59,380 --> 00:21:01,290
Tell me if you want chips.
386
00:21:01,290 --> 00:21:02,440
No need to curse.
387
00:21:02,440 --> 00:21:03,930
I don’t like it.
388
00:21:04,730 --> 00:21:05,780
Wait,
389
00:21:06,260 --> 00:21:09,110
how come you sound so manly today?
390
00:21:13,060 --> 00:21:14,690
I have duel personality.
391
00:21:15,230 --> 00:21:16,040
Is that OK?
392
00:21:17,060 --> 00:21:17,960
Awesome!
393
00:21:26,320 --> 00:21:27,380
Why are you walking so fast?
394
00:21:27,380 --> 00:21:28,370
You want to pee?
395
00:21:28,560 --> 00:21:29,840
You’re a girl.
396
00:21:29,840 --> 00:21:32,300
How could you ask a man that question?
397
00:21:32,300 --> 00:21:33,990
We’re besties.
398
00:21:34,340 --> 00:21:36,450
Who’s your bestie?
399
00:21:36,570 --> 00:21:38,370
Let...let go. Let go.
400
00:21:38,370 --> 00:21:40,580
I’m done with you. Psycho!
401
00:21:42,190 --> 00:21:43,530
Is he shy?
402
00:21:44,440 --> 00:21:45,680
So cute.
403
00:21:46,610 --> 00:21:47,740
Wait for me.
404
00:21:59,920 --> 00:22:01,030
What are you doing here?
405
00:22:09,600 --> 00:22:11,210
To see if you’re still alive.
406
00:22:12,120 --> 00:22:13,230
You’ve seen it.
407
00:22:13,230 --> 00:22:14,490
I’m good.
408
00:22:16,800 --> 00:22:17,760
Xu Xinyi,
409
00:22:19,910 --> 00:22:21,690
are you going to be an ostrich forever?
410
00:22:28,460 --> 00:22:31,190
You don’t understand or you just don’t want to?
411
00:22:33,000 --> 00:22:34,300
How am I an ostrich?
412
00:22:34,880 --> 00:22:36,010
Ostrich syndrome
413
00:22:36,680 --> 00:22:38,240
is when people prefer
414
00:22:38,240 --> 00:22:39,440
to stick their heads in the sand
415
00:22:39,440 --> 00:22:40,970
as an ostrich does when in danger.
416
00:22:42,010 --> 00:22:43,420
They assume they’re safe
417
00:22:43,420 --> 00:22:44,940
when they can’t see anything.
418
00:22:45,580 --> 00:22:47,320
Actually, it’s merely self-deception
419
00:22:47,320 --> 00:22:48,690
and escapism.
420
00:22:48,880 --> 00:22:50,710
What ostrich syndrome?
421
00:22:51,180 --> 00:22:53,270
You should be a shrink.
422
00:22:53,920 --> 00:22:56,230
You know, ostriches can run fast.
423
00:22:56,650 --> 00:22:58,520
If they don’t bury their heads in the sand,
424
00:22:58,910 --> 00:23:01,480
They’re fully capable of avoid being captured
425
00:23:02,220 --> 00:23:04,270
and protecting themselves.
426
00:23:05,280 --> 00:23:08,070
People have different lifestyles.
427
00:23:08,380 --> 00:23:10,560
Don’t lecture me with your theories,
428
00:23:10,560 --> 00:23:11,210
OK?
429
00:23:11,590 --> 00:23:13,380
So the life you’re living now
430
00:23:14,020 --> 00:23:15,500
is the one you want?
431
00:23:18,200 --> 00:23:19,880
Can the person you chose
432
00:23:20,260 --> 00:23:21,880
give you the life you want?
433
00:23:23,640 --> 00:23:24,450
Yes.
434
00:23:27,390 --> 00:23:28,470
It’s been a long day.
435
00:23:28,690 --> 00:23:29,710
Go back and rest.
436
00:23:29,710 --> 00:23:31,630
Deceive ourselves
437
00:23:31,630 --> 00:23:34,310
How painful the heart is hurt
438
00:23:34,310 --> 00:23:37,530
How steadfast it gets
439
00:23:37,530 --> 00:23:40,190
For the affection
440
00:23:40,190 --> 00:23:43,540
Though we are hurt by it
441
00:23:43,540 --> 00:23:49,130
We go regardless perils
442
00:23:57,920 --> 00:23:58,860
Miss Yuan,
443
00:23:59,630 --> 00:24:00,670
what can I do for you?
444
00:24:04,040 --> 00:24:05,820
In terms of the invalid plane tickets,
445
00:24:05,820 --> 00:24:07,470
the supplier didn’t place the orders in time
446
00:24:07,470 --> 00:24:08,610
in order to gain the lowest discount,
447
00:24:09,160 --> 00:24:11,320
so they gave us five false numbers.
448
00:24:11,320 --> 00:24:12,420
You know that, don’t you?
449
00:24:12,900 --> 00:24:14,100
About that,
450
00:24:14,100 --> 00:24:16,560
go talk to the person who gave you the assignment.
451
00:24:16,560 --> 00:24:18,030
Why are you here?
452
00:24:19,170 --> 00:24:21,610
I’m responsible for the mistakes occurred,
453
00:24:22,080 --> 00:24:23,530
but the supplier is unhappy, too.
454
00:24:23,880 --> 00:24:26,190
They say they’ve been doing like this the whole time,
455
00:24:27,130 --> 00:24:29,110
and they have your permission.
456
00:24:29,710 --> 00:24:31,040
I’d like to know
457
00:24:31,250 --> 00:24:32,880
how you plan to explain
458
00:24:32,880 --> 00:24:34,110
the supplier’s mistake.
459
00:24:34,500 --> 00:24:35,690
Do you have any proof?
460
00:24:36,800 --> 00:24:38,380
If you have,
461
00:24:38,380 --> 00:24:39,670
feel free to sue me.
462
00:24:41,850 --> 00:24:43,190
Keep that in mind.
463
00:24:45,090 --> 00:24:46,000
I can explain.
464
00:24:46,280 --> 00:24:48,460
It was Bob’s idea.
465
00:24:48,460 --> 00:24:50,220
He even signed the papers.
466
00:24:50,220 --> 00:24:52,200
You mean Bob is behind it.
467
00:24:52,200 --> 00:24:53,430
Do you have any proof?
468
00:24:53,810 --> 00:24:55,580
I already gave him a cut.
469
00:24:57,310 --> 00:24:58,040
Well,
470
00:24:58,480 --> 00:24:59,120
hey,
471
00:24:59,900 --> 00:25:01,620
who gave you the right
472
00:25:01,620 --> 00:25:03,310
to interfere with our department?
473
00:25:03,720 --> 00:25:05,330
As an employee in this company,
474
00:25:05,330 --> 00:25:07,270
it’s my duty to protect the company’s interests and reputation.
475
00:25:07,270 --> 00:25:08,470
Is that wrong?
476
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
Didn’t Mr. Ji tell you
477
00:25:11,340 --> 00:25:13,410
not to stick your nose into others’ business?
478
00:25:14,180 --> 00:25:16,080
I didn’t stick my nose into anything.
479
00:25:16,430 --> 00:25:19,070
I’m simply telling the truth backed with facts.
480
00:25:19,310 --> 00:25:21,020
Considering your seniority,
481
00:25:21,020 --> 00:25:23,600
I hope you can step up and take your responsibility.
482
00:25:23,840 --> 00:25:25,150
Am I clear?
483
00:25:25,270 --> 00:25:27,120
Don’t try to throw me under the bus.
484
00:25:27,120 --> 00:25:28,580
You are the one
485
00:25:28,580 --> 00:25:29,770
trying to destroy our reputation
486
00:25:29,770 --> 00:25:31,160
built over a decade.
487
00:25:31,270 --> 00:25:32,340
What else do you want?
488
00:25:32,690 --> 00:25:33,900
Fine. I don’t want anything.
489
00:25:34,140 --> 00:25:34,820
Just go.
490
00:25:35,020 --> 00:25:36,410
Go tell Mr. Ji. Go.
491
00:25:36,410 --> 00:25:37,510
See what he’ll do to me.
492
00:25:42,140 --> 00:25:42,910
Have a seat.
493
00:25:44,480 --> 00:25:45,660
What's up?
494
00:25:46,120 --> 00:25:47,120
Fei,
495
00:25:47,490 --> 00:25:48,660
Don’t tell others
496
00:25:48,660 --> 00:25:50,550
what I’m about to tell you.
497
00:25:51,980 --> 00:25:53,230
Well, Bob
498
00:25:54,510 --> 00:25:55,830
harassed me.
499
00:25:56,790 --> 00:25:57,730
What?
500
00:25:58,570 --> 00:25:59,920
Rumors about
501
00:25:59,920 --> 00:26:03,130
Bob taking advantage of female employees are true?
502
00:26:03,130 --> 00:26:04,680
This isn’t the first time.
503
00:26:04,810 --> 00:26:05,980
I was afraid of losing my job
504
00:26:05,980 --> 00:26:07,730
so I didn’t tell anyone.
505
00:26:08,190 --> 00:26:10,940
But lately, he’s way crossed the line.
506
00:26:10,940 --> 00:26:13,160
Last night, he asked me to work overtime,
507
00:26:13,480 --> 00:26:14,610
and then he...
508
00:26:14,800 --> 00:26:16,730
I didn’t know he was that kind of man.
509
00:26:17,120 --> 00:26:18,320
So shameless!
510
00:26:18,320 --> 00:26:19,200
I’ll call the police.
511
00:26:19,200 --> 00:26:19,860
What are you talking about?
512
00:26:19,860 --> 00:26:20,840
No, don’t.
513
00:26:21,160 --> 00:26:22,090
Yuan Lai,
514
00:26:22,320 --> 00:26:23,080
Bob...
515
00:26:26,570 --> 00:26:27,960
That order worth 20 million
516
00:26:27,960 --> 00:26:29,040
is abolished so easily.
517
00:26:29,530 --> 00:26:31,120
I underestimated you.
518
00:26:31,990 --> 00:26:33,270
You’re still new here,
519
00:26:33,420 --> 00:26:35,420
yet you’ve already made huge changes.
520
00:26:35,890 --> 00:26:37,140
You’re indeed bold.
521
00:26:37,560 --> 00:26:38,240
Mr. Ji,
522
00:26:39,520 --> 00:26:40,590
I don’t think
523
00:26:40,800 --> 00:26:42,550
you are those people who refuse to change.
524
00:26:43,600 --> 00:26:45,590
Since we have the chance to advance further,
525
00:26:45,590 --> 00:26:47,230
why should we stick to the old ways?
526
00:26:49,150 --> 00:26:50,260
Sorry, Mr. Ji,
527
00:26:50,260 --> 00:26:51,720
with all due respect,
528
00:26:52,370 --> 00:26:54,050
are you and the supplier
529
00:26:54,050 --> 00:26:55,560
have special relations?
530
00:26:57,320 --> 00:26:58,950
You must be joking.
531
00:26:59,490 --> 00:27:02,070
You’re so eager to find new suppliers.
532
00:27:02,320 --> 00:27:03,890
Does that mean you have other intentions, too?
533
00:27:05,890 --> 00:27:07,510
You care so much about the company.
534
00:27:07,730 --> 00:27:08,900
I admire that.
535
00:27:09,460 --> 00:27:10,540
But
536
00:27:10,730 --> 00:27:12,850
finding new suppliers
537
00:27:13,000 --> 00:27:14,800
and placing the order worth 20 million
538
00:27:15,090 --> 00:27:16,460
are huge matters.
539
00:27:16,460 --> 00:27:17,570
Who do you think
540
00:27:18,180 --> 00:27:19,200
is the most suitable one
541
00:27:19,610 --> 00:27:20,930
to shoulder such responsibilities?
542
00:27:24,490 --> 00:27:26,410
Since you came up with it,
543
00:27:26,770 --> 00:27:27,760
what do you think?
544
00:27:28,380 --> 00:27:29,850
You know clearly
545
00:27:29,850 --> 00:27:31,700
who is the most suitable person.
546
00:27:33,710 --> 00:27:35,770
Since you came here,
547
00:27:36,040 --> 00:27:37,610
you must’ve got hold of
548
00:27:37,610 --> 00:27:39,440
all information about everyone.
549
00:27:39,730 --> 00:27:41,030
You’re flattering me.
550
00:27:41,540 --> 00:27:44,000
Knowing employees’ talents and abilities
551
00:27:44,530 --> 00:27:45,930
is my responsibility.
552
00:27:47,330 --> 00:27:47,990
Mr. Ji,
553
00:27:48,730 --> 00:27:49,570
I shall take my leave.
554
00:27:50,050 --> 00:27:50,870
Good day.
555
00:28:01,490 --> 00:28:03,060
Does Bob have any shame?
556
00:28:03,060 --> 00:28:04,840
If we don’t get rid of that scum,
557
00:28:04,840 --> 00:28:06,470
he’ll harm more girls.
558
00:28:06,740 --> 00:28:08,640
I don’t have proof.
559
00:28:08,750 --> 00:28:10,710
I fear Bob will retaliate.
560
00:28:11,010 --> 00:28:12,790
I’ll help you with it.
561
00:28:13,320 --> 00:28:14,760
Justice will be served.
562
00:28:14,960 --> 00:28:15,800
Don’t worry.
563
00:28:16,120 --> 00:28:17,740
Why don’t we let it go?
564
00:28:17,740 --> 00:28:19,000
It’s embarrassing.
565
00:28:19,000 --> 00:28:20,270
What are you afraid of?
566
00:28:20,710 --> 00:28:22,690
He’s the guilty one.
567
00:28:22,960 --> 00:28:24,840
If you just let him go,
568
00:28:24,840 --> 00:28:25,470
have you ever considered
569
00:28:25,470 --> 00:28:26,920
how will you continue to live?
570
00:28:26,920 --> 00:28:28,630
He should be punished.
571
00:28:31,140 --> 00:28:32,520
Thank you, Yuan Lai.
572
00:28:32,960 --> 00:28:34,360
I hurt you before,
573
00:28:34,360 --> 00:28:36,190
but you’re still willing to help me.
574
00:28:37,910 --> 00:28:39,000
No need to thank me.
575
00:28:39,880 --> 00:28:42,070
I hate those men
576
00:28:42,070 --> 00:28:43,950
who take advantage of their female staffs.
577
00:28:44,320 --> 00:28:45,710
I still don’t like you.
578
00:28:47,320 --> 00:28:48,170
Get in.
579
00:29:06,830 --> 00:29:07,710
You wanted to see me?
580
00:29:08,270 --> 00:29:09,310
Are you back from Feitu?
581
00:29:11,030 --> 00:29:11,660
I’m beat.
582
00:29:14,230 --> 00:29:15,010
Shoot.
583
00:29:15,410 --> 00:29:17,890
Look at you, you have no manners at all.
584
00:29:17,890 --> 00:29:19,050
Are you still a lawyer?
585
00:29:19,300 --> 00:29:20,130
If all our lawyers
586
00:29:20,130 --> 00:29:21,160
behave like you,
587
00:29:21,160 --> 00:29:22,900
our clients will be gone.
588
00:29:22,900 --> 00:29:25,150
Hey, put your feet down.
589
00:29:25,700 --> 00:29:26,940
What’s wrong with me?
590
00:29:27,410 --> 00:29:29,920
I’m handsome and charming.
591
00:29:30,170 --> 00:29:32,040
I could be a TV star.
592
00:29:32,040 --> 00:29:33,250
The line of my pursuers
593
00:29:33,250 --> 00:29:34,740
can go around the earth three times.
594
00:29:35,170 --> 00:29:36,010
Enough. Knock it off.
595
00:29:36,010 --> 00:29:37,080
You can’t stop bragging
596
00:29:37,080 --> 00:29:38,300
for a day, can you?
597
00:29:38,300 --> 00:29:39,270
A line of pursers?
598
00:29:39,390 --> 00:29:40,230
Where are they?
599
00:29:40,230 --> 00:29:41,130
Let me see.
600
00:29:41,440 --> 00:29:42,730
I have to find you one.
601
00:29:42,730 --> 00:29:43,350
What?
602
00:29:43,760 --> 00:29:45,950
The company has finally agreed
603
00:29:45,950 --> 00:29:47,820
to assign me a sexy secretary?
604
00:29:47,820 --> 00:29:49,630
It’s an intern.
605
00:29:49,810 --> 00:29:51,010
Stop daydreaming.
606
00:29:51,010 --> 00:29:51,890
Don’t want it.
607
00:29:52,160 --> 00:29:54,360
Interns come every year and cause me trouble.
608
00:29:54,360 --> 00:29:55,990
I don’t want to die young.
609
00:29:56,320 --> 00:29:57,640
I want to live as long as possible.
610
00:29:57,990 --> 00:29:59,310
This one is different.
611
00:29:59,700 --> 00:30:02,120
51job.com recommended a graduate from
612
00:30:02,120 --> 00:30:03,960
Department of Law in East University.
613
00:30:03,960 --> 00:30:05,130
Your younger school-sister.
614
00:30:05,130 --> 00:30:07,200
Her family is well off.
615
00:30:07,580 --> 00:30:09,770
Her dad is in e-commerce.
616
00:30:09,770 --> 00:30:11,080
A rich girl?
617
00:30:12,180 --> 00:30:13,570
Not interested at all.
618
00:30:13,570 --> 00:30:15,200
I can’t handle her temper.
619
00:30:15,200 --> 00:30:16,560
I’m already busy with Feitu’s case.
620
00:30:16,560 --> 00:30:17,520
I don’t even have time
621
00:30:17,520 --> 00:30:18,940
for other clients’ cases.
622
00:30:18,940 --> 00:30:20,400
Now, you want me to serve some rich brat?
623
00:30:20,400 --> 00:30:21,590
Forget it.
624
00:30:21,900 --> 00:30:23,200
Wait, wait, hold on.
625
00:30:23,200 --> 00:30:24,320
I haven’t finished.
626
00:30:25,760 --> 00:30:27,430
She’s pretty, too.
627
00:30:27,560 --> 00:30:29,720
I kept her especially for you.
628
00:30:29,940 --> 00:30:31,050
Once you see her,
629
00:30:31,050 --> 00:30:32,670
you won’t be disappointed.
630
00:30:32,840 --> 00:30:35,270
Am I that shallow?
631
00:30:35,390 --> 00:30:37,470
Yes, you are shallow.
632
00:30:37,470 --> 00:30:38,860
She’s waiting in your office.
633
00:30:38,980 --> 00:30:39,830
Hurry up.
634
00:30:40,380 --> 00:30:41,080
Go see her.
635
00:30:57,990 --> 00:31:00,160
Zhengli didn’t lie at all.
636
00:31:00,160 --> 00:31:02,070
A beauty indeed.
637
00:31:14,190 --> 00:31:15,790
Hello, I’m...
638
00:31:19,280 --> 00:31:20,680
It’s you!
639
00:31:29,250 --> 00:31:30,650
Zhao Chengzhi!
640
00:31:32,610 --> 00:31:33,720
The horoscope guide says
641
00:31:33,720 --> 00:31:35,730
today is my lucky day.
642
00:31:36,230 --> 00:31:37,590
Shen Shuangshuang,
643
00:31:38,210 --> 00:31:40,100
I should be the one complaining.
644
00:31:40,870 --> 00:31:42,520
Why can’t you leave me alone?
645
00:31:43,600 --> 00:31:44,790
What are you doing here?
646
00:31:45,570 --> 00:31:47,770
What?
647
00:31:47,770 --> 00:31:49,220
Read this carefully.
648
00:31:49,220 --> 00:31:50,480
Lawyer Zhao Chengzhi.
649
00:31:50,480 --> 00:31:52,680
I own this law firm.
650
00:31:53,190 --> 00:31:54,460
But I saw the name
651
00:31:54,460 --> 00:31:55,580
of the firm is Zhengzhi,
652
00:31:55,580 --> 00:31:56,800
Z-H-E-N-G Z-H-I,
653
00:31:56,800 --> 00:31:57,920
not Chengzhi.
654
00:31:58,060 --> 00:31:58,850
I can’t believe
655
00:31:58,850 --> 00:32:00,380
you could be so stupid.
656
00:32:00,380 --> 00:32:02,310
I’m stupid?
657
00:32:02,310 --> 00:32:03,400
You tell me.
658
00:32:03,400 --> 00:32:04,750
Why are you mad?
659
00:32:06,660 --> 00:32:08,060
Now my mind is a mess
660
00:32:08,060 --> 00:32:09,710
because of you.
661
00:32:09,710 --> 00:32:11,100
My partner’s name is Cheng Zhengli.
662
00:32:11,100 --> 00:32:11,770
Z-H-E-N-G.
663
00:32:11,770 --> 00:32:12,700
My name is Chengzhi.
664
00:32:12,700 --> 00:32:13,890
We set up this Zhengzhi Law Firm
665
00:32:13,890 --> 00:32:15,360
two years ago.
666
00:32:15,510 --> 00:32:17,180
I should ask you why you are here.
667
00:32:18,060 --> 00:32:19,790
Give me mineral water next time.
668
00:32:19,960 --> 00:32:21,270
Drinking too much cola is unhealthy.
669
00:32:21,270 --> 00:32:22,370
Acalcerosis.
670
00:32:24,310 --> 00:32:25,250
You won’t care anyway.
671
00:32:26,920 --> 00:32:27,830
Get out.
672
00:32:28,650 --> 00:32:29,980
Why should I leave?
673
00:32:29,980 --> 00:32:31,830
I posted the resume on 51job.com.
674
00:32:31,830 --> 00:32:33,190
I didn’t know this is your firm.
675
00:32:33,780 --> 00:32:34,570
Then I can help you
676
00:32:34,570 --> 00:32:35,600
transfer to another firm.
677
00:32:35,600 --> 00:32:36,390
Why?
678
00:32:36,770 --> 00:32:39,280
Are you afraid I’ll
679
00:32:39,280 --> 00:32:40,510
leak your secret to your colleagues?
680
00:32:40,510 --> 00:32:42,320
Rest assured. I won’t tell anyone.
681
00:32:42,320 --> 00:32:43,740
Shen Shuangshuang, I’ll say it again.
682
00:32:43,740 --> 00:32:44,820
I’m not.
683
00:32:46,020 --> 00:32:47,520
“I’m not”.
684
00:32:47,720 --> 00:32:49,120
You’re so strange.
685
00:32:49,120 --> 00:32:50,080
You said you were the other day,
686
00:32:50,080 --> 00:32:51,100
now you deny it.
687
00:32:51,100 --> 00:32:52,450
I said I understand it.
688
00:32:52,450 --> 00:32:53,330
Are you brain damaged?
689
00:32:53,330 --> 00:32:54,570
Your brain are damaged. You lunatic!
690
00:32:54,570 --> 00:32:55,610
The door is there, leave!
691
00:32:55,610 --> 00:32:56,310
I won’t leave.
692
00:32:56,310 --> 00:32:57,440
If my dad knows I’m rejected,
693
00:32:57,440 --> 00:32:58,450
he’ll laugh at me.
694
00:32:58,450 --> 00:32:59,760
You can’t kick me out.
695
00:32:59,760 --> 00:33:00,740
I don’t want you.
696
00:33:00,740 --> 00:33:01,880
I don’t mind being followed.
697
00:33:01,880 --> 00:33:03,330
In fact, I’m glad being followed
698
00:33:03,330 --> 00:33:04,530
by such a pretty girl.
699
00:33:05,160 --> 00:33:05,910
Zhao Chengzhi,
700
00:33:05,910 --> 00:33:06,440
if you won’t accept me,
701
00:33:06,440 --> 00:33:07,450
I’ll sit in front of your firm
702
00:33:07,450 --> 00:33:08,220
every day with a loudspeaker and a scroll.
703
00:33:08,220 --> 00:33:09,350
I’ll bore you to death.
704
00:33:09,530 --> 00:33:10,460
I’m not afraid.
705
00:33:10,460 --> 00:33:11,530
Suit yourself.
706
00:33:11,680 --> 00:33:12,700
OK.
707
00:33:12,980 --> 00:33:14,540
Everyone, listen to me,
708
00:33:14,540 --> 00:33:15,880
-Mr. Zhao... -Hush.
709
00:33:20,810 --> 00:33:22,330
What are you looking at? Go back to work.
710
00:33:28,080 --> 00:33:29,670
Fine. You win.
711
00:33:31,140 --> 00:33:31,980
You can work for me
712
00:33:31,980 --> 00:33:33,140
on three conditions.
713
00:33:33,140 --> 00:33:34,070
I’m all ears, master.
714
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Aren’t you sweet?
715
00:33:36,040 --> 00:33:37,300
You call me master so soon.
716
00:33:37,300 --> 00:33:38,360
Of course.
717
00:33:38,700 --> 00:33:39,480
Listen,
718
00:33:39,480 --> 00:33:41,220
first, don’t cause any trouble.
719
00:33:41,220 --> 00:33:43,040
Second, obey all my orders.
720
00:33:43,040 --> 00:33:43,750
Third...
721
00:33:45,460 --> 00:33:46,690
From now on, all heavy labor
722
00:33:46,690 --> 00:33:47,840
is yours.
723
00:33:51,380 --> 00:33:52,200
No problem.
724
00:34:03,700 --> 00:34:04,320
Useless.
725
00:34:11,440 --> 00:34:12,720
OK. No problem.
726
00:34:14,530 --> 00:34:16,190
Mr. Ji, I need to talk to you.
727
00:34:17,060 --> 00:34:17,850
What is it?
728
00:34:24,340 --> 00:34:25,510
It’s OK. Go ahead.
729
00:34:25,510 --> 00:34:26,750
There are no strangers here.
730
00:34:29,280 --> 00:34:31,479
Miss Yuan, you came in a rush.
731
00:34:31,479 --> 00:34:33,410
Is it about the false plane tickets?
732
00:34:34,610 --> 00:34:35,670
As the party involved,
733
00:34:36,170 --> 00:34:37,260
if you don’t mind,
734
00:34:37,590 --> 00:34:38,610
I’d like to hear it.
735
00:34:41,150 --> 00:34:42,689
Shuangshuang, bring me a cup of coffee.
736
00:34:52,820 --> 00:34:53,580
Take this file.
737
00:34:53,580 --> 00:34:54,160
OK.
738
00:34:56,570 --> 00:34:57,689
Where’s Shen Shuangshuang?
739
00:34:58,550 --> 00:34:59,360
Shen Shuangshuang?
740
00:34:59,360 --> 00:35:00,340
I told her to go home.
741
00:35:00,470 --> 00:35:01,170
Why?
742
00:35:01,700 --> 00:35:03,539
She worked hard.
743
00:35:03,880 --> 00:35:04,490
Hey,
744
00:35:04,769 --> 00:35:07,090
she didn’t do anything.
745
00:35:07,090 --> 00:35:09,360
Besides, she isn’t the only intern here.
746
00:35:09,360 --> 00:35:10,680
Others are all working.
747
00:35:10,680 --> 00:35:12,490
How could she go home?
748
00:35:12,490 --> 00:35:13,390
She’s
749
00:35:14,769 --> 00:35:15,760
not used to it.
750
00:35:17,310 --> 00:35:18,060
Hey you,
751
00:35:18,060 --> 00:35:19,870
since when have you started to play favorites?
752
00:35:20,220 --> 00:35:21,200
Tell me.
753
00:35:21,340 --> 00:35:22,390
We practice law.
754
00:35:22,390 --> 00:35:23,970
We should treat all interns equally.
755
00:35:23,970 --> 00:35:24,650
Hey,
756
00:35:24,650 --> 00:35:26,020
just because her family is rich
757
00:35:26,020 --> 00:35:27,200
doesn’t mean you can give her favor.
758
00:35:29,680 --> 00:35:31,530
I can’t believe he did that.
759
00:35:32,970 --> 00:35:35,830
The supplier has admitted that they forgot to place the orders
760
00:35:35,830 --> 00:35:37,200
to pocket the difference.
761
00:35:37,200 --> 00:35:38,410
And Bob gave them permission.
762
00:35:39,280 --> 00:35:40,830
Harassing female employees
763
00:35:40,830 --> 00:35:42,060
is another heinous crime.
764
00:35:42,480 --> 00:35:43,110
OK.
765
00:35:43,840 --> 00:35:45,080
I’m aware of it.
766
00:35:46,620 --> 00:35:47,630
Most importantly,
767
00:35:47,970 --> 00:35:50,420
information like this can’t leak out.
768
00:35:51,770 --> 00:35:53,490
Protecting our company’s reputation
769
00:35:53,490 --> 00:35:54,710
is the priority.
770
00:35:55,920 --> 00:35:58,510
I’m responsible for what happened.
771
00:35:59,220 --> 00:36:02,430
I’ll hand in a report to the board.
772
00:36:02,560 --> 00:36:04,000
Besides, I suggest
773
00:36:04,130 --> 00:36:05,920
those two incidents be thoroughly investigated.
774
00:36:06,710 --> 00:36:07,870
They’ll be handled
775
00:36:07,870 --> 00:36:09,140
according to the bylaws
776
00:36:09,620 --> 00:36:10,300
upon confirmation.
777
00:36:10,640 --> 00:36:11,280
Mr. Ji,
778
00:36:12,000 --> 00:36:12,810
you should know
779
00:36:13,290 --> 00:36:15,260
Bob is the director of the Purchase Department.
780
00:36:16,540 --> 00:36:18,000
No matter how high his position is,
781
00:36:18,450 --> 00:36:19,320
all mistakes
782
00:36:19,320 --> 00:36:20,430
must be punished.
783
00:36:21,000 --> 00:36:23,490
Our company has strict rules
784
00:36:23,490 --> 00:36:24,510
for reward and punishment.
785
00:36:24,800 --> 00:36:25,840
Even if it were me
786
00:36:25,840 --> 00:36:26,590
or you
787
00:36:26,980 --> 00:36:27,970
who made the same mistake,
788
00:36:28,220 --> 00:36:29,560
the punishment would be the same.
789
00:36:32,180 --> 00:36:33,220
OK, Yuan Lai,
790
00:36:33,220 --> 00:36:34,050
you may leave now.
791
00:36:34,050 --> 00:36:34,670
Wait.
792
00:36:37,130 --> 00:36:39,730
Who was the one being harassed?
793
00:36:44,290 --> 00:36:44,940
Mr. Jin,
794
00:36:46,110 --> 00:36:48,170
in order to protect her reputation,
795
00:36:48,300 --> 00:36:50,500
I’m sorry I can’t tell you her name.
796
00:36:51,400 --> 00:36:53,140
So there’s no proof.
797
00:36:54,510 --> 00:36:55,390
In this case,
798
00:36:55,390 --> 00:36:56,200
you want me to fire
799
00:36:56,200 --> 00:36:57,640
the director of the Purchase Department?
800
00:37:00,590 --> 00:37:03,000
The supplier already gave his statement.
801
00:37:03,170 --> 00:37:04,410
As for the harassment,
802
00:37:04,410 --> 00:37:05,410
we can call the police.
803
00:37:05,410 --> 00:37:06,710
How can we be sure
804
00:37:06,900 --> 00:37:09,040
the supplier’s statement is all true?
805
00:37:09,700 --> 00:37:11,960
As for that female employee,
806
00:37:12,600 --> 00:37:14,080
she hasn’t come to see me.
807
00:37:14,080 --> 00:37:15,650
May I assume that
808
00:37:15,810 --> 00:37:16,510
she lied?
809
00:37:17,710 --> 00:37:19,450
Just because of your side of the story,
810
00:37:19,940 --> 00:37:22,200
you want me to punish an employee who’s been
811
00:37:22,330 --> 00:37:23,680
working here for 8 years?
812
00:37:24,310 --> 00:37:25,210
Miss Yuan,
813
00:37:25,890 --> 00:37:27,320
isn’t that above your payroll?
814
00:37:27,850 --> 00:37:28,480
Well,
815
00:37:28,960 --> 00:37:29,430
I think...
816
00:37:29,430 --> 00:37:30,170
Actually,
817
00:37:30,750 --> 00:37:31,370
my guess is
818
00:37:31,370 --> 00:37:32,800
the supplier could’ve
819
00:37:32,800 --> 00:37:34,920
made that up as an excuse to shirk responsibility.
820
00:37:34,920 --> 00:37:35,650
Mr. Jin,
821
00:37:36,340 --> 00:37:37,290
even if the supplier
822
00:37:37,290 --> 00:37:39,250
did lie to dodge the column,
823
00:37:39,250 --> 00:37:40,410
but think about it,
824
00:37:40,410 --> 00:37:41,370
would a girl
825
00:37:41,370 --> 00:37:43,160
risk her reputation to make up such a lie?
826
00:37:43,160 --> 00:37:44,060
Would she?
827
00:37:44,260 --> 00:37:45,550
But to me,
828
00:37:45,840 --> 00:37:47,670
maybe that girl resented her boss
829
00:37:47,670 --> 00:37:48,480
for some misunderstandings,
830
00:37:48,480 --> 00:37:49,910
so she tried to set him up.
831
00:37:50,100 --> 00:37:51,760
A new intern
832
00:37:51,760 --> 00:37:52,810
dare fall out with someone
833
00:37:52,810 --> 00:37:54,610
who has seniority and a high rank?
834
00:37:56,420 --> 00:37:58,200
Does that make sense?
835
00:38:00,920 --> 00:38:02,080
All facts are straight.
836
00:38:02,080 --> 00:38:03,340
I don’t get it.
837
00:38:03,340 --> 00:38:04,490
How could you
838
00:38:04,490 --> 00:38:06,210
confuse right and wrong and twist all facts?
839
00:38:09,760 --> 00:38:12,550
Confuse right and wrong and twist all facts?
840
00:38:12,970 --> 00:38:13,700
Miss Yuan,
841
00:38:14,380 --> 00:38:15,830
you aren’t a newbie.
842
00:38:16,420 --> 00:38:17,670
I hope you can
843
00:38:17,670 --> 00:38:19,160
handle things more maturely.
844
00:38:21,760 --> 00:38:22,770
Alright. Alright.
845
00:38:23,800 --> 00:38:25,760
Miss Yuan is caring about her colleague.
846
00:38:27,040 --> 00:38:27,810
Yuan Lai,
847
00:38:28,110 --> 00:38:30,060
Mr. Jin and I will handle it.
848
00:38:30,060 --> 00:38:30,980
Go back to work.
849
00:38:39,760 --> 00:38:40,910
Now that you’re all here,
850
00:38:40,910 --> 00:38:42,230
there’s no need to hide anything.
851
00:38:42,740 --> 00:38:43,770
This is the
852
00:38:43,770 --> 00:38:45,820
booking information for that tour to Japan,
853
00:38:46,130 --> 00:38:48,070
the order information from the supplier
854
00:38:48,220 --> 00:38:49,850
and orders the airline received.
855
00:38:50,170 --> 00:38:52,180
There are only thirteen names.
856
00:38:52,480 --> 00:38:54,990
The other five names don’t exist at all.
857
00:38:55,260 --> 00:38:57,910
That means the Business Department missed them
858
00:38:59,270 --> 00:39:01,160
and framed us for it.
859
00:39:01,460 --> 00:39:02,170
By the way,
860
00:39:02,370 --> 00:39:03,510
the supplier also said
861
00:39:03,510 --> 00:39:05,520
someone threatened them
862
00:39:05,520 --> 00:39:07,590
so they gave a false statement.
863
00:39:07,800 --> 00:39:09,810
That’s the ultimate truth.
864
00:39:09,810 --> 00:39:11,470
This isn’t the order I placed.
865
00:39:12,840 --> 00:39:14,230
It can’t be the original copy.
866
00:39:14,770 --> 00:39:16,260
You dare to frame me,
867
00:39:16,260 --> 00:39:18,040
now you won’t admit your fault?
868
00:39:18,040 --> 00:39:19,530
I booked tickets for 18 people.
869
00:39:19,530 --> 00:39:20,880
You must’ve forged it.
870
00:39:21,870 --> 00:39:22,920
Here’s the evidence.
871
00:39:23,120 --> 00:39:23,790
Alright.
872
00:39:24,840 --> 00:39:25,540
Miss Yuan,
873
00:39:27,850 --> 00:39:28,950
it is 13 people.
874
00:39:29,350 --> 00:39:30,230
The evidence is solid.
875
00:39:32,770 --> 00:39:33,480
Mr. Ji,
876
00:39:34,030 --> 00:39:34,950
I’ve thought about it.
877
00:39:35,110 --> 00:39:36,930
In terms of that contract you mentioned,
878
00:39:37,210 --> 00:39:37,930
I’m not sure
879
00:39:37,930 --> 00:39:39,130
who we should assign.
880
00:39:39,340 --> 00:39:41,330
Well, Bob’s been here for years
881
00:39:41,330 --> 00:39:43,170
and he gets along well with all suppliers.
882
00:39:43,520 --> 00:39:44,680
Why don’t we
883
00:39:46,340 --> 00:39:47,810
let Bob handle it?
884
00:39:55,950 --> 00:39:57,010
Did you hear it?
885
00:39:57,010 --> 00:39:58,600
It was Yuan Lai
886
00:39:58,600 --> 00:40:00,440
who forgot to place the orders,
887
00:40:00,620 --> 00:40:02,000
yet she framed others for it
888
00:40:02,000 --> 00:40:04,940
and accused others of taking bribes.
889
00:40:04,940 --> 00:40:06,680
She’s so shameless!
890
00:40:08,830 --> 00:40:10,570
Stop talking nonsense.
891
00:40:10,790 --> 00:40:12,380
Yuan Lai isn’t that kind of person.
892
00:40:13,450 --> 00:40:15,130
It’s gone viral in the company.
893
00:40:15,130 --> 00:40:16,580
Everyone knows it.
894
00:40:17,380 --> 00:40:19,050
Enough. Stop it.
895
00:40:19,600 --> 00:40:20,890
It is what it is.
896
00:40:20,890 --> 00:40:21,750
OK. Alright.
897
00:40:22,120 --> 00:40:24,440
I think there’s more to this matter.
898
00:40:26,680 --> 00:40:27,460
Fei,
899
00:40:27,730 --> 00:40:29,710
is this my fault?
900
00:40:30,620 --> 00:40:32,360
I know of the shady deals between
901
00:40:32,360 --> 00:40:33,490
Bob and the suppliers.
902
00:40:33,670 --> 00:40:35,460
He didn’t even bother to hide it from me.
903
00:40:36,200 --> 00:40:37,210
Don’t think too much.
904
00:40:37,210 --> 00:40:38,530
Yuan Lai will be fine.
905
00:40:39,210 --> 00:40:40,570
Those gossipers
906
00:40:40,570 --> 00:40:42,250
have nothing else to do. Don’t mind them.
907
00:40:42,430 --> 00:40:43,710
But I’m scared.
908
00:40:43,820 --> 00:40:46,000
If that incident gets out, what should I do?
909
00:40:47,750 --> 00:40:49,960
I won’t be able to work here anymore.
910
00:40:50,160 --> 00:40:51,350
This is my first job
911
00:40:51,350 --> 00:40:52,680
since graduation.
912
00:40:53,860 --> 00:40:55,580
Don’t worry. Everything will be fine.
913
00:40:59,860 --> 00:41:01,890
What goes around
914
00:41:02,050 --> 00:41:04,930
comes around!
915
00:41:07,550 --> 00:41:08,210
By the way,
916
00:41:08,580 --> 00:41:11,160
who said to fire me?
917
00:41:11,350 --> 00:41:12,640
I’m not fired.
918
00:41:12,770 --> 00:41:14,570
I’m still here.
919
00:41:15,850 --> 00:41:16,870
Remember,
920
00:41:18,080 --> 00:41:19,410
lies will always be lies.
921
00:41:19,880 --> 00:41:21,230
They’ll never become true.
922
00:41:22,020 --> 00:41:25,360
Does that really matter?
923
00:41:25,690 --> 00:41:29,350
What matters is the boss’s opinion.
924
00:41:30,690 --> 00:41:31,910
I’m older than you.
925
00:41:31,910 --> 00:41:33,320
Here’s my advice:
926
00:41:36,920 --> 00:41:39,170
stay away from others’ business,
927
00:41:39,330 --> 00:41:40,310
especially
928
00:41:40,310 --> 00:41:41,770
my business.
929
00:41:45,080 --> 00:41:47,690
What goes around, around
930
00:41:47,830 --> 00:41:50,430
Comes around, around.
931
00:41:50,560 --> 00:41:52,360
It’s only…
59394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.