Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,260 --> 00:01:59,100
Ten Years Late
2
00:01:59,180 --> 00:02:02,020
Episode 3
3
00:02:06,680 --> 00:02:07,430
Morning.
4
00:02:08,190 --> 00:02:09,089
Fei,
5
00:02:09,650 --> 00:02:12,050
I noticed that you loved gossiping here.
6
00:02:12,050 --> 00:02:13,029
How about this?
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,089
Iāll help you apply to Mr. Ji
8
00:02:15,089 --> 00:02:16,529
for a transfer to here. What do you think?
9
00:02:16,529 --> 00:02:17,830
Yuan Lai, have you heard?
10
00:02:17,830 --> 00:02:18,320
We're going to
11
00:02:18,320 --> 00:02:20,140
have a new COO in the company.
12
00:02:20,140 --> 00:02:20,830
Yeah.
13
00:02:21,800 --> 00:02:23,810
I didnāt hear anything about it.
14
00:02:24,280 --> 00:02:25,750
Itās said that the president, Mr. Wen,
15
00:02:25,750 --> 00:02:28,219
spared no money to recruit him from abroad.
16
00:02:28,610 --> 00:02:30,330
But itās strange that
17
00:02:30,330 --> 00:02:32,720
we couldnāt find anything about the new COO online.
18
00:02:33,240 --> 00:02:34,410
So mysterious?
19
00:02:34,740 --> 00:02:37,400
Could it be that heās too ugly?
20
00:02:38,370 --> 00:02:39,480
I bet.
21
00:02:39,480 --> 00:02:40,950
If he were as handsome as me,
22
00:02:40,950 --> 00:02:42,200
there would be news all over the Internet.
23
00:02:42,200 --> 00:02:44,120
Stop flattering yourself.
24
00:02:51,960 --> 00:02:53,080
-Mr. Jin. -Mr. Jin.
25
00:02:55,060 --> 00:02:56,020
-Mr. Jin. -Mr. Jin.
26
00:02:57,540 --> 00:02:58,200
Mr. Jin.
27
00:02:59,510 --> 00:03:00,640
Mr. Jin.
28
00:03:00,770 --> 00:03:01,600
Mr. Jin.
29
00:03:03,110 --> 00:03:03,800
Good morning, Mr. Jin.
30
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
Iām your assistant, Wen Ya.
31
00:03:05,440 --> 00:03:07,190
Your office is upstairs.
32
00:03:07,190 --> 00:03:08,520
Itās been cleaned already.
33
00:03:08,520 --> 00:03:09,340
When I report to Mr. Ji...
34
00:03:09,340 --> 00:03:10,770
The files you need are all on your desk.
35
00:03:26,610 --> 00:03:28,770
Yuan Lai, how could you be so careless?
36
00:03:28,900 --> 00:03:30,470
This is our new COO,
37
00:03:30,470 --> 00:03:31,210
Mr. Jin.
38
00:03:33,040 --> 00:03:34,090
Donāt do it again.
39
00:03:54,610 --> 00:03:55,940
The new COO
40
00:03:55,940 --> 00:03:57,330
doesnāt seem too harsh.
41
00:03:57,450 --> 00:03:59,760
He's quite polite and gentle.
42
00:03:59,890 --> 00:04:01,440
He does seem like a gentleman.
43
00:04:01,650 --> 00:04:04,090
But the rumors wonāt be there for no reason.
44
00:04:04,800 --> 00:04:07,430
Guess we have to be extra careful at work.
45
00:04:07,850 --> 00:04:08,720
-Yep. -Yuan Lai,
46
00:04:09,000 --> 00:04:11,250
I heard Mr. Jin also graduated from East University.
47
00:04:11,250 --> 00:04:12,840
Did you hear about him on campus?
48
00:04:15,129 --> 00:04:15,950
Nope.
49
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
Impossible.
50
00:04:17,410 --> 00:04:18,990
You were at the same university
51
00:04:19,120 --> 00:04:20,500
and heās so handsome.
52
00:04:20,500 --> 00:04:23,210
I bet he was a hunk on campus.
53
00:04:23,550 --> 00:04:24,900
Enough already.
54
00:04:24,900 --> 00:04:25,930
Prepare yourselves.
55
00:04:25,930 --> 00:04:27,030
Weāll have a meeting
56
00:04:27,030 --> 00:04:29,290
with Mr. Jin in an hour.
57
00:04:30,020 --> 00:04:30,760
Mr. Jin,
58
00:04:30,760 --> 00:04:32,570
Mr. Wen picked this tea set for you himself.
59
00:04:32,570 --> 00:04:33,550
I appreciate it
60
00:04:33,760 --> 00:04:35,430
but I donāt drink tea. I only drink coffee.
61
00:04:36,030 --> 00:04:37,990
OK. Iāll change it right away.
62
00:04:38,509 --> 00:04:39,319
Wen Ya, right?
63
00:04:39,319 --> 00:04:39,870
Yes.
64
00:04:41,790 --> 00:04:44,200
Replace all of the furnishings here too.
65
00:04:44,370 --> 00:04:45,230
Yes, Mr. Jin.
66
00:05:41,830 --> 00:05:42,800
I'm back.
67
00:06:07,080 --> 00:06:07,810
Everyone,
68
00:06:08,640 --> 00:06:09,400
nice to meet you.
69
00:06:13,560 --> 00:06:14,570
Iām new here,
70
00:06:15,340 --> 00:06:16,400
so let me introduce myself.
71
00:06:17,130 --> 00:06:18,090
My name is Jin Ran.
72
00:06:19,170 --> 00:06:20,430
You can also call me Martin.
73
00:06:20,940 --> 00:06:22,930
Iām your new COO.
74
00:06:23,160 --> 00:06:24,630
I don't know the way
75
00:06:25,050 --> 00:06:26,000
you worked before,
76
00:06:26,140 --> 00:06:27,430
and it wasnāt my business,
77
00:06:27,660 --> 00:06:28,630
but I hope
78
00:06:28,630 --> 00:06:29,720
all of you can try to
79
00:06:29,720 --> 00:06:31,660
do things my way in the future.
80
00:06:31,660 --> 00:06:32,550
To me,
81
00:06:33,160 --> 00:06:35,270
your seniority and degrees donāt matter.
82
00:06:36,310 --> 00:06:37,890
I only care about the results.
83
00:06:38,420 --> 00:06:39,670
I want you all
84
00:06:39,670 --> 00:06:40,440
to remember that
85
00:06:40,440 --> 00:06:42,090
weāre on the same boat.
86
00:06:42,680 --> 00:06:44,620
Weāll explore, research,
87
00:06:44,890 --> 00:06:46,090
and discover things together,
88
00:06:46,570 --> 00:06:49,060
and take Feitu to a whole new level.
89
00:06:50,280 --> 00:06:51,390
Really?
90
00:06:51,390 --> 00:06:52,170
Of course
91
00:06:52,550 --> 00:06:53,580
I want
92
00:06:54,160 --> 00:06:55,770
Feitu to develop further,
93
00:06:55,770 --> 00:06:57,209
however, if I discover that
94
00:06:57,209 --> 00:06:58,670
this company has no potential,
95
00:06:58,910 --> 00:06:59,730
Iām afraid
96
00:07:00,240 --> 00:07:01,790
Iāll have to report it to the board
97
00:07:02,050 --> 00:07:03,120
to stop the loss as soon as possible.
98
00:07:03,640 --> 00:07:05,320
Heās finally revealed his true colors.
99
00:07:05,690 --> 00:07:07,350
He looks like a hard nut.
100
00:07:07,350 --> 00:07:08,200
Hush.
101
00:07:09,040 --> 00:07:09,890
Lisa,
102
00:07:12,050 --> 00:07:13,450
Deputy Manager of Division Two of the Product Department.
103
00:07:14,450 --> 00:07:15,510
Youāve worked here for 6 years.
104
00:07:16,000 --> 00:07:17,670
During the first five years, you were an assistant in the Finance Department.
105
00:07:18,650 --> 00:07:20,160
Since you were transferred here,
106
00:07:20,310 --> 00:07:22,910
you havenāt launched a single new tourist route.
107
00:07:23,440 --> 00:07:24,950
I hope you can spend your time on your work
108
00:07:24,950 --> 00:07:26,240
rather than gossiping.
109
00:07:27,700 --> 00:07:28,740
I want to see your progress
110
00:07:28,740 --> 00:07:30,140
as soon as possible.
111
00:07:32,140 --> 00:07:32,830
Mr. Jin,
112
00:07:32,830 --> 00:07:35,510
actually, Lisa didnāt mean that.
113
00:07:35,510 --> 00:07:36,370
She... Rex,
114
00:07:37,560 --> 00:07:38,540
Wang Lida, right?
115
00:07:38,730 --> 00:07:39,470
Yes.
116
00:07:39,470 --> 00:07:41,130
Assistant Manager of Division One of the Product Department.
117
00:07:41,440 --> 00:07:42,480
Since you came here two years ago,
118
00:07:43,790 --> 00:07:45,100
youāve come up with
119
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
six new routes including
120
00:07:47,300 --> 00:07:49,220
Tibet, Nepal, Pilgrimage and so on.
121
00:07:49,860 --> 00:07:50,820
Great job indeed.
122
00:07:51,490 --> 00:07:52,950
Iāll report it to the Personnel Department.
123
00:07:55,030 --> 00:07:55,990
Thank you, Mr. Jin.
124
00:07:58,830 --> 00:08:00,200
How terrifying!
125
00:08:00,540 --> 00:08:02,720
Heās investigated all of us.
126
00:08:04,110 --> 00:08:04,860
Yuan Lai,
127
00:08:07,020 --> 00:08:09,220
are you satisfied with the high-end tourist routes
128
00:08:09,630 --> 00:08:10,550
youāre responsible for?
129
00:08:11,440 --> 00:08:13,170
Recently I made a mistake,
130
00:08:13,820 --> 00:08:14,760
but my customer
131
00:08:14,760 --> 00:08:16,160
satisfaction rate has reached 92%
132
00:08:16,410 --> 00:08:18,170
and thereās been no complaint against me.
133
00:08:21,520 --> 00:08:22,880
Hereās your first one.
134
00:08:24,640 --> 00:08:26,120
If Iām not wrong,
135
00:08:26,120 --> 00:08:27,660
all the flight information
136
00:08:27,660 --> 00:08:29,200
was checked by you.
137
00:08:30,060 --> 00:08:31,650
How come
138
00:08:31,650 --> 00:08:32,430
five plane tickets
139
00:08:32,430 --> 00:08:34,080
were missing during the trip?
140
00:08:34,680 --> 00:08:36,800
Hadnāt I reminded you and asked you to turn back,
141
00:08:37,840 --> 00:08:38,920
these five clients would have to
142
00:08:38,920 --> 00:08:40,260
sleep at the airport.
143
00:08:43,520 --> 00:08:44,610
Iām sorry, Mr. Jin.
144
00:08:44,730 --> 00:08:46,650
Perhaps you donāt know things well here as a newcomer.
145
00:08:47,320 --> 00:08:49,160
Our department is only responsible for arranging
146
00:08:49,160 --> 00:08:50,280
the routes, board and lodging.
147
00:08:50,700 --> 00:08:53,010
As for the plane tickets,
148
00:08:53,010 --> 00:08:54,229
the Purchase Department
149
00:08:54,229 --> 00:08:55,900
will book them through the suppliers directly.
150
00:08:56,390 --> 00:08:58,510
In terms of this incident in Japan,
151
00:08:58,510 --> 00:09:00,920
Iām sorry about it, but I think
152
00:09:00,920 --> 00:09:01,200
I...
153
00:09:01,200 --> 00:09:02,180
In a word,
154
00:09:03,180 --> 00:09:05,310
you don't think itās your responsibility
155
00:09:06,040 --> 00:09:08,390
so you donāt give a damn?
156
00:09:09,600 --> 00:09:11,060
Whatever mistakes occur,
157
00:09:11,060 --> 00:09:12,540
itās because of your negligence.
158
00:09:13,320 --> 00:09:15,050
If you must put it that way,
159
00:09:15,050 --> 00:09:17,070
yes, I was negligent.
160
00:09:17,920 --> 00:09:19,690
You donāt need to be here for the rest of the meeting.
161
00:09:20,520 --> 00:09:21,590
Grab your stuff,
162
00:09:21,590 --> 00:09:22,900
go to the Purchase Department and find out
163
00:09:22,900 --> 00:09:24,820
what exactly went wrong.
164
00:09:25,200 --> 00:09:26,050
Meanwhile,
165
00:09:26,270 --> 00:09:28,560
terminate cooperation with that ticket agency
166
00:09:28,800 --> 00:09:31,220
and ask them to pay for the loss.
167
00:09:31,410 --> 00:09:33,290
I want a detailed report after that.
168
00:09:33,710 --> 00:09:34,290
Go.
169
00:09:42,350 --> 00:09:43,010
Leave.
170
00:09:54,740 --> 00:09:55,710
-Hi, Yuan Lai. -Morning.
171
00:09:58,240 --> 00:09:59,790
When will Bob come back?
172
00:10:00,240 --> 00:10:01,960
I couldnāt reach him.
173
00:10:02,500 --> 00:10:03,520
Before he left,
174
00:10:03,520 --> 00:10:05,160
he said he was going to sign new suppliers.
175
00:10:05,160 --> 00:10:06,900
Miss Yuan, please donāt be hard on me.
176
00:10:06,900 --> 00:10:08,120
I don't know anything.
177
00:10:08,600 --> 00:10:10,210
The return tickets from Japan
178
00:10:10,210 --> 00:10:11,490
seriously went wrong.
179
00:10:11,490 --> 00:10:13,770
As the developer of this route,
180
00:10:13,770 --> 00:10:15,080
I have to solve this
181
00:10:15,080 --> 00:10:16,400
with Bob.
182
00:10:16,400 --> 00:10:17,800
Our department is
183
00:10:17,800 --> 00:10:19,590
only responsible for contacting the suppliers
184
00:10:19,590 --> 00:10:20,970
and placing orders.
185
00:10:20,970 --> 00:10:22,430
It's also your job to evaluate and manage
186
00:10:22,430 --> 00:10:24,280
the qualifications of them.
187
00:10:25,720 --> 00:10:26,990
How come
188
00:10:26,990 --> 00:10:28,740
only your tickets went wrong?
189
00:10:28,740 --> 00:10:30,600
Are there any secrets behind it?
190
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
We don't know for sure yet.
191
00:10:32,520 --> 00:10:34,610
Maybe you forgot to book the tickets
192
00:10:34,610 --> 00:10:36,180
and pinned it on us.
193
00:10:37,480 --> 00:10:39,750
Can you take responsibility for everything you said?
194
00:10:40,320 --> 00:10:41,800
If itās our mistake,
195
00:10:41,800 --> 00:10:42,870
Iāll take the blame.
196
00:10:43,480 --> 00:10:44,420
But if you're trying to
197
00:10:44,420 --> 00:10:47,280
shift the blame onto our department,
198
00:10:47,280 --> 00:10:48,800
how can we work together in the future?
199
00:10:49,920 --> 00:10:50,760
Miss Yuan,
200
00:10:51,000 --> 00:10:53,510
you made a mountain out of a molehill.
201
00:10:53,510 --> 00:10:54,530
I didnāt say anything.
202
00:10:54,960 --> 00:10:57,770
Fine, since you arenāt willing to ask Bob,
203
00:10:57,960 --> 00:10:58,820
Iāll go then.
204
00:11:03,520 --> 00:11:04,210
Mr. Jin.
205
00:11:06,170 --> 00:11:07,110
Hi, Vincent.
206
00:11:09,660 --> 00:11:10,480
Jin Ran,
207
00:11:11,640 --> 00:11:13,110
youāve finally come.
208
00:11:13,570 --> 00:11:14,520
Sorry, Iām late.
209
00:11:14,520 --> 00:11:15,750
Come here, have a seat.
210
00:11:20,400 --> 00:11:21,230
What is this?
211
00:11:22,910 --> 00:11:24,590
Iād like you to read it first.
212
00:11:26,270 --> 00:11:27,860
Itās a systemic analysis
213
00:11:27,860 --> 00:11:28,840
of the personnel structure
214
00:11:28,840 --> 00:11:30,280
and the management system of our company.
215
00:11:30,280 --> 00:11:31,220
In fact, I also noticed
216
00:11:31,220 --> 00:11:33,280
many other aspects that need to be improved.
217
00:11:33,530 --> 00:11:34,710
Iād like to discuss them with you.
218
00:11:34,920 --> 00:11:36,390
I hired the right person.
219
00:11:38,330 --> 00:11:39,920
But the implementation
220
00:11:39,920 --> 00:11:41,210
takes time and effort.
221
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
Didnāt you hire me
222
00:11:43,120 --> 00:11:44,870
in the hope that
223
00:11:44,870 --> 00:11:46,500
I could do something drastic to reform Feitu?
224
00:11:46,640 --> 00:11:48,170
As for the means and methods,
225
00:11:48,590 --> 00:11:50,260
I need you to trust my ability.
226
00:11:51,320 --> 00:11:53,290
Mr. Ji, have you received the email?
227
00:11:54,270 --> 00:11:55,910
No. Whatās up?
228
00:11:55,910 --> 00:11:59,110
Where did Vincent find Jin Ran?
229
00:11:59,110 --> 00:12:00,700
He said the Purchase Department
230
00:12:00,700 --> 00:12:01,940
canāt choose the suppliers anymore.
231
00:12:01,940 --> 00:12:03,940
The Price Comparison System
232
00:12:04,200 --> 00:12:06,210
will choose the three cheapest suppliers,
233
00:12:06,610 --> 00:12:08,610
and the board will make the final call.
234
00:12:11,240 --> 00:12:12,550
Heās a newcomer with new style.
235
00:12:14,050 --> 00:12:14,970
Let him be.
236
00:12:15,680 --> 00:12:16,990
Every year, the suppliers
237
00:12:16,990 --> 00:12:18,300
we have give us...
238
00:12:20,450 --> 00:12:22,080
If the price is transparent,
239
00:12:22,080 --> 00:12:24,320
how can we earn money from them?
240
00:12:28,190 --> 00:12:30,470
OK. Iāve got it.
241
00:12:44,120 --> 00:12:44,890
Mr. Jin.
242
00:12:45,760 --> 00:12:46,550
Mr. Ji, right?
243
00:12:47,300 --> 00:12:48,270
Nice to meet you.
244
00:12:48,270 --> 00:12:49,880
I was about to visit you.
245
00:12:50,190 --> 00:12:51,130
Please, have a seat.
246
00:12:52,620 --> 00:12:54,070
I heard youāve been
247
00:12:54,070 --> 00:12:55,260
working in this company for 13 years.
248
00:12:56,360 --> 00:12:57,950
Without your service,
249
00:12:58,210 --> 00:12:59,480
Feitu wouldnāt have got where it is today.
250
00:12:59,480 --> 00:13:01,900
I guess youāve made a check on me.
251
00:13:03,120 --> 00:13:05,200
Havenāt you done the same to me?
252
00:13:08,440 --> 00:13:11,130
Mr. Jin, if you have any questions,
253
00:13:11,130 --> 00:13:12,150
feel free to ask me.
254
00:13:12,800 --> 00:13:13,410
By the way,
255
00:13:15,320 --> 00:13:17,210
hereās this yearās fresh tea. Have a try.
256
00:13:20,000 --> 00:13:21,090
That's very kind of you
257
00:13:21,680 --> 00:13:22,360
but normally,
258
00:13:22,640 --> 00:13:24,290
I prefer to drink coffee.
259
00:13:24,760 --> 00:13:25,510
Thanks, anyway.
260
00:13:27,920 --> 00:13:31,010
Mr. Jin, youāre in China now.
261
00:13:31,850 --> 00:13:33,190
As they say when in Rome,
262
00:13:33,190 --> 00:13:34,540
do as the Romans do.
263
00:13:35,640 --> 00:13:36,670
Take it.
264
00:14:00,870 --> 00:14:02,920
Miss Yuan, Iām not blocking you on purpose
265
00:14:02,920 --> 00:14:04,400
but Mr. Li is really not here.
266
00:14:04,860 --> 00:14:06,630
Iāve waited for two hours.
267
00:14:06,840 --> 00:14:08,150
When will he come back?
268
00:14:08,580 --> 00:14:09,280
How about this?
269
00:14:09,280 --> 00:14:10,340
Tell me where he is
270
00:14:10,340 --> 00:14:11,250
and Iāll go there myself.
271
00:14:11,250 --> 00:14:13,730
Miss Yuan, donāt be hard on me.
272
00:14:13,880 --> 00:14:15,220
Iām just a receptionist.
273
00:14:15,450 --> 00:14:17,130
Even his secretary doesnāt know where he is.
274
00:14:17,130 --> 00:14:18,400
How would I know?
275
00:14:20,640 --> 00:14:21,490
Miss Yuan,
276
00:14:22,660 --> 00:14:23,530
Iām sorry.
277
00:14:24,090 --> 00:14:25,360
I had an important meeting outside
278
00:14:25,360 --> 00:14:26,330
so I came back late.
279
00:14:27,150 --> 00:14:28,320
An important meeting?
280
00:14:28,700 --> 00:14:30,080
Are you implying that
281
00:14:30,080 --> 00:14:32,020
our company is insignificant?
282
00:14:32,430 --> 00:14:34,070
No wonder our flight tickets
283
00:14:34,070 --> 00:14:35,430
would be inconceivably missing..
284
00:14:36,280 --> 00:14:37,120
If thatās the case,
285
00:14:37,600 --> 00:14:38,890
I think itās a waste of time
286
00:14:38,890 --> 00:14:40,190
for me to come here today.
287
00:14:40,190 --> 00:14:42,040
I should have just asked our lawyer
288
00:14:42,040 --> 00:14:44,190
to send a letter to your company tomorrow.
289
00:14:44,390 --> 00:14:45,680
After weāre in court,
290
00:14:45,680 --> 00:14:47,240
we can take our time to calculate the losses
291
00:14:47,240 --> 00:14:48,490
and see who should take the liability.
292
00:14:49,130 --> 00:14:50,500
No, no, no. Well...
293
00:14:50,500 --> 00:14:51,450
Miss Yuan, youāre mistaken.
294
00:14:51,450 --> 00:14:52,320
I didnāt mean that.
295
00:14:52,320 --> 00:14:53,300
Mistaken?
296
00:14:53,800 --> 00:14:54,480
Mr. Li,
297
00:14:55,040 --> 00:14:57,000
you cheated us with a false bill.
298
00:14:57,000 --> 00:14:58,420
Thatās a commercial crime.
299
00:14:58,760 --> 00:15:00,190
We have the right to charge you with fraud.
300
00:15:01,040 --> 00:15:02,070
I can explain.
301
00:15:02,250 --> 00:15:04,320
It was Bobās idea.
302
00:15:04,430 --> 00:15:06,120
He even signed the papers.
303
00:15:06,240 --> 00:15:08,190
You mean Bob was behind it?
304
00:15:08,190 --> 00:15:09,280
Do you have any proof?
305
00:15:09,850 --> 00:15:11,440
I already gave him a cut.
306
00:15:11,730 --> 00:15:13,360
How could your company
307
00:15:13,360 --> 00:15:14,560
charge us with fraud?
308
00:15:20,560 --> 00:15:21,790
The compensation is settled.
309
00:15:22,430 --> 00:15:24,800
Heās also willing to apologize to the clients himself.
310
00:15:25,490 --> 00:15:26,240
Well,
311
00:15:27,590 --> 00:15:29,070
we can discuss it tomorrow at work.
312
00:15:29,930 --> 00:15:30,540
OK.
313
00:15:34,080 --> 00:15:34,900
Itās raining.
314
00:15:42,050 --> 00:15:42,630
Let's go!
315
00:15:42,630 --> 00:15:43,350
OK.
316
00:16:04,450 --> 00:16:05,530
What are you doing here?
317
00:16:06,310 --> 00:16:08,170
You have no umbrella. Why didnāt you call me?
318
00:16:29,000 --> 00:16:30,310
I bought warm milk.
319
00:16:30,580 --> 00:16:31,050
as well as
320
00:16:31,050 --> 00:16:33,970
your favorite bear biscuits.
321
00:16:34,150 --> 00:16:37,280
Arenāt I super sweet and considerate?
322
00:16:37,280 --> 00:16:39,040
But Iām not hungry at all.
323
00:16:39,040 --> 00:16:39,950
I have no appetite.
324
00:16:41,740 --> 00:16:44,010
That trip to Japan must have exhausted you.
325
00:16:44,400 --> 00:16:45,440
Ever since you came back,
326
00:16:45,440 --> 00:16:47,040
you've been spiritless.
327
00:16:47,040 --> 00:16:47,960
Iāve told you.
328
00:16:47,960 --> 00:16:49,400
Donāt push yourself too hard.
329
00:16:49,400 --> 00:16:52,030
The credit is your bossās. Take care of yourself.
330
00:16:52,330 --> 00:16:53,560
You just wonāt listen.
331
00:16:53,760 --> 00:16:54,590
Hey,
332
00:16:54,970 --> 00:16:58,080
why donāt you just give Fei a job in your company?
333
00:16:58,660 --> 00:17:01,210
Then she wonāt need to talk to you about me behind my back.
334
00:17:01,210 --> 00:17:02,950
Sheās there with me, but her mindās gone to you.
335
00:17:03,310 --> 00:17:04,680
Iām not sure if sheās
336
00:17:04,680 --> 00:17:05,720
working for me or you.
337
00:17:07,300 --> 00:17:10,410
Iām worried about you.
338
00:17:10,570 --> 00:17:12,800
Iām fine. You donāt have to be.
339
00:17:28,909 --> 00:17:30,960
The commission this time is huge.
340
00:17:31,560 --> 00:17:32,669
Why would I lie?
341
00:17:32,899 --> 00:17:34,690
You know who I poached this time?
342
00:17:34,909 --> 00:17:37,680
Heās the second best
343
00:17:37,950 --> 00:17:40,110
in the top club, Feiāang E-Sports,
344
00:17:40,560 --> 00:17:42,110
He Fei. You must have heard about him.
345
00:17:43,050 --> 00:17:44,480
You've got to be kidding me.
346
00:17:44,480 --> 00:17:46,379
Ding Ang is way out of my league.
347
00:17:46,540 --> 00:17:48,290
His family owns the club.
348
00:17:48,900 --> 00:17:50,590
Well, He Fei is different.
349
00:17:50,590 --> 00:17:52,240
I know heās good,
350
00:17:52,240 --> 00:17:53,470
but heās still working for others.
351
00:17:53,900 --> 00:17:54,750
Yes.
352
00:17:55,240 --> 00:17:56,280
He said to others
353
00:17:56,280 --> 00:17:58,810
that he and Ding Ang were close,
354
00:17:58,810 --> 00:18:00,430
but money drove them apart in the end.
355
00:18:00,720 --> 00:18:02,440
If 500,000 isnāt enough, then double it.
356
00:18:02,860 --> 00:18:05,050
If 1 million isnāt enough, then make it 5.
357
00:18:07,040 --> 00:18:08,240
Ding Ang?
358
00:18:08,240 --> 00:18:09,140
He doesnāt know.
359
00:18:09,510 --> 00:18:10,540
Heās still kept in the dark.
360
00:18:11,680 --> 00:18:12,410
You know what,
361
00:18:12,410 --> 00:18:14,440
Ding Ang has already signed up
362
00:18:14,440 --> 00:18:16,750
for He Fei for this yearās Global Open.
363
00:18:16,750 --> 00:18:18,360
When He Feiās new club
364
00:18:18,360 --> 00:18:20,470
find out, theyāll laugh their heads off.
365
00:18:22,840 --> 00:18:24,510
Without He Fei,
366
00:18:24,510 --> 00:18:25,860
Ding Ang will be walking with only one leg.
367
00:18:25,860 --> 00:18:27,600
He will no longer be a threat.
368
00:18:27,940 --> 00:18:28,560
Don't worry.
369
00:18:28,930 --> 00:18:29,650
Letās talk later.
370
00:18:30,490 --> 00:18:32,340
He Fei, you came quickly.
371
00:18:33,410 --> 00:18:34,990
So did you bring the offer?
372
00:18:46,220 --> 00:18:47,120
Hurry. Quickly.
373
00:18:47,330 --> 00:18:48,640
Letās go. Hurry up.
374
00:18:52,540 --> 00:18:53,320
You did great
375
00:18:53,320 --> 00:18:54,760
in the game just now.
376
00:18:54,760 --> 00:18:56,320
It was awesome, Iām telling you.
377
00:18:58,720 --> 00:18:59,530
Letās play.
378
00:18:59,530 --> 00:19:00,320
Hey, letās do it quickly.
379
00:19:00,320 --> 00:19:00,860
Sure.
380
00:19:02,520 --> 00:19:03,250
Boss,
381
00:19:04,760 --> 00:19:06,110
whatās wrong? Someone dumped you?
382
00:19:10,020 --> 00:19:11,320
He Fei is leaving?
383
00:19:14,500 --> 00:19:15,600
What did you say?
384
00:19:15,600 --> 00:19:16,140
What?
385
00:19:17,570 --> 00:19:18,250
What?
386
00:19:19,320 --> 00:19:19,860
Heās leaving?
387
00:19:19,860 --> 00:19:21,190
Then what about our competition?
388
00:19:21,620 --> 00:19:21,880
Hey,
389
00:19:21,880 --> 00:19:23,310
how could He Fei do this?
390
00:19:23,860 --> 00:19:25,740
Weāve fought together for so many years.
391
00:19:25,740 --> 00:19:27,620
How could he go to our rivalsā club?
392
00:19:28,730 --> 00:19:29,430
Boss,
393
00:19:30,100 --> 00:19:31,090
what do you plan to do?
394
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
What should we do?
395
00:20:06,900 --> 00:20:07,840
Jin Ran?
396
00:20:10,120 --> 00:20:11,040
You're back.
397
00:20:13,110 --> 00:20:13,800
I am.
398
00:20:14,400 --> 00:20:15,470
How long have you been back?
399
00:20:16,000 --> 00:20:16,950
Not too long.
400
00:20:18,610 --> 00:20:19,330
Iāve tried to come to
401
00:20:19,330 --> 00:20:20,370
see you as soon as possible.
402
00:20:21,200 --> 00:20:22,430
It's been five years.
403
00:20:24,200 --> 00:20:25,400
How could you be so drunk?
404
00:20:25,960 --> 00:20:26,820
How old are you?
405
00:20:26,820 --> 00:20:28,030
If alcohol worked,
406
00:20:28,030 --> 00:20:30,170
people around the world should all drown themselves in it.
407
00:20:37,920 --> 00:20:39,120
There are things
408
00:20:39,640 --> 00:20:40,510
you don't understand.
409
00:20:45,600 --> 00:20:46,990
It's about He Fei, right?
410
00:20:48,690 --> 00:20:49,700
How did you know?
411
00:20:51,590 --> 00:20:54,270
Some people donāt deserve your friendship.
412
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
But He Fei and I, weāre
413
00:21:00,080 --> 00:21:01,030
really different.
414
00:21:02,060 --> 00:21:03,480
Since we joined the club,
415
00:21:03,480 --> 00:21:04,790
weāve been the best friends till now.
416
00:21:04,790 --> 00:21:06,030
We've played together in many competitions.
417
00:21:06,030 --> 00:21:06,610
We're...
418
00:21:07,320 --> 00:21:09,290
You donāt understand what we had.
419
00:21:12,750 --> 00:21:14,810
Ding Ang, are you brain-damaged?
420
00:21:15,880 --> 00:21:16,920
Is he really your friend?
421
00:21:17,540 --> 00:21:18,830
If so, then go talk to him.
422
00:21:19,460 --> 00:21:20,810
What about me and Chengzhi?
423
00:21:22,320 --> 00:21:23,300
Donāt forget
424
00:21:23,300 --> 00:21:26,080
who played games with you in college
425
00:21:26,080 --> 00:21:27,680
and who almost failed their exams
426
00:21:27,680 --> 00:21:28,850
because of you.
427
00:21:30,540 --> 00:21:32,180
Fine, heās your friend. Go find him.
428
00:21:32,920 --> 00:21:34,590
Why are you here drinking alone?
429
00:21:34,800 --> 00:21:36,500
I didnāt mean that.
430
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
You didnāt mean that?
431
00:21:39,360 --> 00:21:40,310
Then what did you mean?
432
00:22:03,160 --> 00:22:04,210
Iām glad
433
00:22:05,280 --> 00:22:06,020
youāre back.
434
00:22:23,960 --> 00:22:24,590
Here.
435
00:22:25,200 --> 00:22:26,150
Have some bread.
436
00:22:26,500 --> 00:22:27,350
Help yourselves.
437
00:22:27,680 --> 00:22:28,760
-It tastes good. -Thank you.
438
00:22:28,760 --> 00:22:30,480
Bread of this bakeshop is expensive.
439
00:22:30,480 --> 00:22:31,520
Thank you, Mr. Jin.
440
00:22:31,520 --> 00:22:32,000
You're welcome.
441
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
Mr. Jin, youāre so thoughtful.
442
00:22:35,360 --> 00:22:37,500
Yuan Lai, have some bread.
443
00:22:37,960 --> 00:22:38,930
Our new COO
444
00:22:38,930 --> 00:22:40,080
is a nice person.
445
00:22:40,080 --> 00:22:42,250
You're so easy to buy over.
446
00:22:42,380 --> 00:22:43,350
And you too.
447
00:22:44,570 --> 00:22:45,410
Miss Yuan,
448
00:22:46,760 --> 00:22:48,570
I think caring about employees
449
00:22:48,570 --> 00:22:50,440
is also part of the corporate culture.
450
00:22:50,640 --> 00:22:51,360
Arenāt I right?
451
00:22:56,880 --> 00:22:57,730
Have one.
452
00:22:59,480 --> 00:23:00,760
Taste it.
453
00:23:01,060 --> 00:23:01,700
Try mine.
454
00:23:01,700 --> 00:23:02,500
Read the file.
455
00:23:03,520 --> 00:23:04,470
Yuan Lai.
456
00:23:10,920 --> 00:23:12,920
Boss, have you watched the videos online?
457
00:23:12,920 --> 00:23:13,700
What videos?
458
00:23:13,890 --> 00:23:15,520
They called He Fei a traitor.
459
00:23:15,520 --> 00:23:17,690
Itās illustrated with videos, too.
460
00:23:27,070 --> 00:23:28,430
Ding Ang is an idiot.
461
00:23:28,810 --> 00:23:30,450
Iāve never taken him as a friend.
462
00:23:31,280 --> 00:23:32,680
As long as heās in the club,
463
00:23:33,140 --> 00:23:34,920
Iāll have no chance to shine.
464
00:23:36,000 --> 00:23:37,940
Besides, the other clubās offer is great.
465
00:23:38,170 --> 00:23:39,010
This time,
466
00:23:39,400 --> 00:23:40,990
Iāll bring him down.
467
00:23:41,480 --> 00:23:42,540
I didnāt know
468
00:23:42,540 --> 00:23:43,680
He Fei could be so shameless.
469
00:23:44,790 --> 00:23:45,990
The news has gone viral.
470
00:23:45,990 --> 00:23:47,930
Let's see if he can still survive in this circle.
471
00:23:48,290 --> 00:23:50,290
Let him be. No one will hire him.
472
00:23:51,850 --> 00:23:52,800
Iām going out.
473
00:24:07,890 --> 00:24:09,030
Are you here to pick me up?
474
00:24:11,560 --> 00:24:12,410
Did you do that?
475
00:24:12,620 --> 00:24:13,320
What?
476
00:24:13,960 --> 00:24:14,700
Stop pretending.
477
00:24:15,810 --> 00:24:16,220
Except you,
478
00:24:16,220 --> 00:24:17,990
I donāt think anyone else would help me like that.
479
00:24:18,160 --> 00:24:19,790
I simply told the truth.
480
00:24:20,080 --> 00:24:21,180
Itās no big deal.
481
00:24:21,690 --> 00:24:23,450
I know he deserves it,
482
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
but I donāt want to see him
483
00:24:25,100 --> 00:24:26,150
-being condemned like this... -Come on. Enough.
484
00:24:26,150 --> 00:24:27,320
Stop it.
485
00:24:27,540 --> 00:24:29,380
Had he been half as compassionate as you were,
486
00:24:29,630 --> 00:24:30,110
he wouldnāt have
487
00:24:30,110 --> 00:24:32,120
betrayed you at such a critical moment.
488
00:24:32,890 --> 00:24:34,960
Besides, most e-sports clubs overseas
489
00:24:34,960 --> 00:24:36,800
are founded based on partnership.
490
00:24:37,020 --> 00:24:39,840
Sharing interests motivate everyone to work harder.
491
00:24:40,760 --> 00:24:41,780
You should try it.
492
00:24:43,160 --> 00:24:44,150
Itās a good idea.
493
00:24:45,850 --> 00:24:46,970
Meanwhile,
494
00:24:47,680 --> 00:24:48,890
you should also
495
00:24:48,890 --> 00:24:51,130
change the name of your club.
496
00:24:51,400 --> 00:24:52,600
Feiāang E-Sports sounds
497
00:24:54,370 --> 00:24:54,950
corny.
498
00:24:56,820 --> 00:24:57,450
Bye-bye.
499
00:25:04,400 --> 00:25:05,720
The Final Battle beyond the Galaxy
500
00:25:05,720 --> 00:25:07,160
premieres at 7:30 tonight.
501
00:25:07,160 --> 00:25:08,120
Donāt get too excited.
502
00:25:08,800 --> 00:25:09,840
It's tonight?
503
00:25:09,840 --> 00:25:12,590
Why didnāt you say it earlier? I forgot about it.
504
00:25:12,590 --> 00:25:14,160
I knew you would.
505
00:25:14,160 --> 00:25:14,940
Don't worry.
506
00:25:14,940 --> 00:25:16,600
I bought DMAX tickets.
507
00:25:16,600 --> 00:25:17,690
It's gonna be awesome!
508
00:25:19,600 --> 00:25:20,750
I canāt go.
509
00:25:20,750 --> 00:25:22,390
Are you kidding?
510
00:25:22,390 --> 00:25:22,880
Whatās more important
511
00:25:22,880 --> 00:25:25,350
than watching your 3D movie?
512
00:25:25,540 --> 00:25:27,430
You forgot the invitations?
513
00:25:29,280 --> 00:25:30,220
Oh, right.
514
00:25:32,380 --> 00:25:34,040
Now you said it,
515
00:25:35,460 --> 00:25:37,660
getting married is so troublesome.
516
00:25:37,790 --> 00:25:40,180
No personal phone calls during office hours.
517
00:25:40,470 --> 00:25:42,120
Chengzhi, I gotta handle something here.
518
00:25:42,120 --> 00:25:43,570
Iām hanging up. Call you back later.
519
00:25:47,960 --> 00:25:50,130
Mr. Jin, itās lunch time.
520
00:25:50,130 --> 00:25:51,670
I have a freedom to do that.
521
00:25:52,210 --> 00:25:53,550
You've just joined our company.
522
00:25:53,550 --> 00:25:54,960
Perhaps, you donāt know much about the rules.
523
00:25:54,960 --> 00:25:55,670
How about this?
524
00:25:55,840 --> 00:25:56,880
Iāll ask Fei to
525
00:25:56,880 --> 00:25:58,480
give you an employee handbook later.
526
00:25:59,460 --> 00:26:00,110
Miss Yuan,
527
00:26:01,160 --> 00:26:01,930
is this how
528
00:26:01,930 --> 00:26:03,420
you always communicate with others?
529
00:26:04,740 --> 00:26:06,070
Iām just telling the truth.
530
00:26:06,600 --> 00:26:08,280
If I offended you,
531
00:26:08,280 --> 00:26:09,550
I apologize for it.
532
00:26:09,980 --> 00:26:11,070
Mr. Jin, is there anything else the matter?
533
00:26:14,280 --> 00:26:16,260
If not, Iām getting back to my work.
534
00:26:16,260 --> 00:26:17,410
No invitation for me?
535
00:26:19,520 --> 00:26:20,290
How come?
536
00:26:25,280 --> 00:26:26,740
Garden Hotel, this Saturday.
537
00:26:27,500 --> 00:26:28,310
Looking forward to seeing you.
538
00:26:35,760 --> 00:26:37,070
I used to think
539
00:26:37,830 --> 00:26:38,910
love was two persons
540
00:26:38,910 --> 00:26:40,770
forming a unity.
541
00:26:42,000 --> 00:26:42,890
But then I found that
542
00:26:42,890 --> 00:26:45,240
we gradually became people we hated.
543
00:26:46,080 --> 00:26:46,930
So
544
00:26:48,330 --> 00:26:50,160
I want everything back to where it started.
545
00:26:51,720 --> 00:26:52,560
Jin Ran,
546
00:26:54,130 --> 00:26:55,450
we should break up.
547
00:27:31,040 --> 00:27:32,070
Hello, Mr. Jin.
548
00:27:32,070 --> 00:27:34,610
What you have is the statistical statements of sales.
549
00:27:34,760 --> 00:27:36,940
The sales in January are 1 million,
550
00:27:36,940 --> 00:27:38,400
accounting for 0.85 percent
551
00:27:38,400 --> 00:27:39,890
of the total volume.
552
00:27:39,890 --> 00:27:41,740
The sales in February are 5.2 million.
553
00:27:41,740 --> 00:27:43,340
In March, theyāre 8ā¦
554
00:27:48,990 --> 00:27:50,270
Garden Hotel, this Saturday.
555
00:27:51,000 --> 00:27:52,040
Looking forward to seeing you.
556
00:27:57,960 --> 00:28:00,120
The sales in July are 8.75 million.
557
00:28:01,690 --> 00:28:02,400
Mr. Jin?
558
00:28:05,440 --> 00:28:07,200
The number in February is incorrect.
559
00:28:07,680 --> 00:28:08,910
Recalculate it.
560
00:28:08,910 --> 00:28:09,990
Check it with my secretary.
561
00:28:10,400 --> 00:28:11,730
Iāve got to go.
562
00:28:21,900 --> 00:28:23,570
It is really wrong.
563
00:28:25,200 --> 00:28:27,280
I thought he wasnāt listening.
564
00:28:28,000 --> 00:28:29,010
Terrific.
565
00:29:07,330 --> 00:29:07,910
OK.
566
00:29:08,060 --> 00:29:09,310
See you at the wedding.
567
00:29:09,310 --> 00:29:09,860
OK.
568
00:29:11,480 --> 00:29:12,090
Iām off. Bye.
569
00:29:12,090 --> 00:29:12,610
Bye-bye.
570
00:29:35,840 --> 00:29:36,800
What do you want?
571
00:29:37,390 --> 00:29:38,600
I have something to tell you.
572
00:29:38,600 --> 00:29:39,470
I don't want to hear it.
573
00:29:41,000 --> 00:29:41,680
Yuan Lai.
574
00:29:42,740 --> 00:29:43,480
Mr. Jin,
575
00:29:44,700 --> 00:29:46,850
youād better call me Miss Yuan.
576
00:29:49,640 --> 00:29:51,190
Binjiang Road, thank you.
577
00:29:55,970 --> 00:29:59,730
I thought I could forget you
578
00:29:59,730 --> 00:30:03,450
And I could treat you as an old friend
579
00:30:03,580 --> 00:30:07,720
The false appearance
580
00:30:09,040 --> 00:30:11,350
Was exposed at one moment
581
00:30:13,090 --> 00:30:17,440
I realized that I lied to myself
582
00:30:17,440 --> 00:30:21,310
I lied to myself that I was well
583
00:30:21,310 --> 00:30:27,520
When I meet you again
584
00:30:28,360 --> 00:30:32,730
I forgive you for that you left
585
00:30:32,730 --> 00:30:36,520
How are you going these years
586
00:30:36,520 --> 00:30:40,300
Did you ever hope that
587
00:30:40,300 --> 00:30:46,160
You were with me
588
00:30:55,430 --> 00:30:56,440
One more.
589
00:30:58,000 --> 00:30:58,800
Hey,
590
00:30:59,020 --> 00:31:00,700
this is a cafeĢ, not a bar.
591
00:31:01,530 --> 00:31:02,840
In Shanghai,
592
00:31:03,480 --> 00:31:04,870
I can only come to your place
593
00:31:04,870 --> 00:31:06,170
to seek solace in drink.
594
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
We havenāt met for five years.
595
00:31:08,290 --> 00:31:09,160
Now we just did,
596
00:31:09,160 --> 00:31:10,720
you plan to make yourself drunk?
597
00:31:18,290 --> 00:31:19,150
Listen,
598
00:31:19,950 --> 00:31:21,030
this is the last bottle.
599
00:31:21,320 --> 00:31:22,200
No more for you.
600
00:31:25,560 --> 00:31:27,080
After five years,
601
00:31:29,140 --> 00:31:30,740
Iām still where I was,
602
00:31:32,750 --> 00:31:33,690
yet she
603
00:31:37,580 --> 00:31:39,590
has already moved on.
604
00:31:39,850 --> 00:31:40,890
You mean
605
00:31:41,780 --> 00:31:42,800
Yuan Lai, right?
606
00:31:43,330 --> 00:31:44,280
What has she done?
607
00:31:44,640 --> 00:31:45,970
In college,
608
00:31:47,410 --> 00:31:49,050
we were so close to each other.
609
00:31:49,050 --> 00:31:50,600
We stayed together every day.
610
00:31:52,060 --> 00:31:53,380
How could she
611
00:31:54,250 --> 00:31:55,670
forget it so quickly?
612
00:31:59,380 --> 00:32:00,630
Well, love
613
00:32:00,770 --> 00:32:01,760
canāt be forced.
614
00:32:02,560 --> 00:32:03,480
Just let it go.
615
00:32:14,290 --> 00:32:15,530
Hey, Yuan Lai,
616
00:32:15,530 --> 00:32:16,540
are you home yet?
617
00:32:17,210 --> 00:32:18,270
Almost.
618
00:32:20,480 --> 00:32:21,540
Have you sent out all invitations?
619
00:32:22,070 --> 00:32:23,030
All done.
620
00:32:23,890 --> 00:32:26,550
You sound like youāre exhausted.
621
00:32:27,180 --> 00:32:29,490
Iām a bit tired after running.
622
00:32:31,750 --> 00:32:32,950
Then go home
623
00:32:34,120 --> 00:32:35,070
and take a shower.
624
00:32:35,400 --> 00:32:37,280
Have some warm milk and go to bed.
625
00:32:37,400 --> 00:32:38,230
I will.
626
00:32:39,060 --> 00:32:40,210
Thanks for the supper.
627
00:32:40,360 --> 00:32:40,860
Good night.
628
00:32:44,080 --> 00:32:44,930
Look at you.
629
00:32:50,980 --> 00:32:52,630
Your boyfriend is so sweet.
630
00:32:53,050 --> 00:32:53,790
Mr. Jin,
631
00:32:55,380 --> 00:32:57,130
if you keep following me,
632
00:32:57,700 --> 00:32:59,110
Iāll report to the company.
633
00:33:00,020 --> 00:33:01,590
How did you know I was following you?
634
00:33:02,760 --> 00:33:03,660
Maybe,
635
00:33:04,500 --> 00:33:05,540
I live here, too.
636
00:33:09,700 --> 00:33:11,070
Donāt you feel guilty at all
637
00:33:12,240 --> 00:33:14,160
being with him?
638
00:33:15,050 --> 00:33:16,360
Why should I?
639
00:33:18,120 --> 00:33:18,930
Iām telling you.
640
00:33:19,880 --> 00:33:21,690
Itās my affair.
641
00:33:22,410 --> 00:33:25,030
Do not try to judge or interfere.
642
00:33:32,160 --> 00:33:32,970
Iām sorry.
643
00:33:36,340 --> 00:33:37,790
I donāt know whatās wrong with me.
644
00:33:38,180 --> 00:33:39,690
I don't need your apology.
645
00:33:43,490 --> 00:33:45,530
Sorry, I guess Iām too drunk.
646
00:33:48,550 --> 00:33:48,790
Yuan Lai,
647
00:33:48,790 --> 00:33:50,630
how long are you going to torture me?
648
00:33:51,690 --> 00:33:52,970
Torture you?
649
00:33:55,350 --> 00:33:57,190
The past is the past.
650
00:34:00,250 --> 00:34:02,580
Whatās the point of playing the blame game?
651
00:34:03,250 --> 00:34:04,710
Play the blame game?
652
00:34:06,120 --> 00:34:07,910
Did you hear yourself?
653
00:34:11,000 --> 00:34:12,520
Forget it. Iām tired.
654
00:34:14,760 --> 00:34:16,930
I don't want to rake up the past.
655
00:34:22,670 --> 00:34:23,650
You and I
656
00:34:27,510 --> 00:34:29,600
have been done five years ago.
657
00:34:29,999 --> 00:34:31,570
What do you want to hear?
658
00:34:32,289 --> 00:34:34,209
That Iām in love with your buddy?
659
00:34:35,260 --> 00:34:35,530
OK.
660
00:34:35,530 --> 00:34:38,430
To defend everything
661
00:34:38,430 --> 00:34:42,900
I lost many times
662
00:34:42,900 --> 00:34:44,320
Then I can tell you now.
663
00:34:44,780 --> 00:34:46,019
I donāt love you anymore.
664
00:34:47,300 --> 00:34:48,979
The one I love now is Chengzhi.
665
00:34:49,650 --> 00:34:51,140
Since we've broken up,
666
00:34:51,939 --> 00:34:53,550
thereās no need for us to see each other again.
667
00:34:54,880 --> 00:34:56,100
Please donāt bother us again.
668
00:34:56,100 --> 00:35:01,999
With you
669
00:35:02,249 --> 00:35:03,039
Show me some respect.
670
00:35:03,039 --> 00:35:04,999
Time flies by
671
00:35:04,999 --> 00:35:09,580
This feeling is clearer
672
00:35:09,689 --> 00:35:16,580
My feeling of you is like that at the beginning
673
00:35:16,580 --> 00:35:20,630
It's lucky that
674
00:35:20,630 --> 00:35:22,590
We never change
675
00:35:23,570 --> 00:35:27,550
It's lucky that
676
00:35:27,550 --> 00:35:30,580
We meet again
677
00:35:30,580 --> 00:35:32,700
It's lucky that
678
00:35:32,700 --> 00:35:36,800
We can continue the story
679
00:35:37,530 --> 00:35:44,500
You are with me
680
00:35:44,500 --> 00:35:47,450
Every 10 years
681
00:36:19,590 --> 00:36:20,510
Gorgeous!
682
00:36:25,150 --> 00:36:26,230
Yuan Lai,
683
00:36:26,390 --> 00:36:28,770
how come Xinyi is still not here?
684
00:36:28,770 --> 00:36:29,640
Yeah.
685
00:36:30,320 --> 00:36:31,540
Sheās seldom been late.
686
00:36:31,540 --> 00:36:33,270
Maybe she's held up by something urgent.
687
00:36:33,600 --> 00:36:34,720
Hey,
688
00:36:34,870 --> 00:36:37,550
do you still hold a grudge against each other
689
00:36:37,550 --> 00:36:38,960
because of Jin Ran?
690
00:36:39,280 --> 00:36:40,780
What are you talking about?
691
00:36:40,890 --> 00:36:42,590
Sheās my best friend.
692
00:36:42,590 --> 00:36:43,640
Iām sorry. My bad.
693
00:36:43,640 --> 00:36:44,820
The traffic was so bad.
694
00:36:45,360 --> 00:36:46,480
I don't know what to say.
695
00:36:46,480 --> 00:36:47,710
Youāre late for the wedding.
696
00:36:47,710 --> 00:36:49,030
I overslept.
697
00:36:49,030 --> 00:36:50,330
I stayed up late last night.
698
00:36:50,500 --> 00:36:51,460
Go get changed.
699
00:36:51,460 --> 00:36:52,710
The clock is ticking.
700
00:36:53,740 --> 00:36:55,420
Iām experienced.
701
00:36:56,160 --> 00:36:57,060
Cool.
702
00:36:57,060 --> 00:36:58,070
Excuse me, sorry to bother you.
703
00:36:58,070 --> 00:36:59,230
Can anyone help me?
704
00:36:59,230 --> 00:36:59,940
Whatās wrong?
705
00:37:00,190 --> 00:37:01,670
We need another bouquet.
706
00:37:02,010 --> 00:37:03,340
The wedding is about to begin,
707
00:37:03,340 --> 00:37:05,640
yet youāre telling me that right now?
708
00:37:05,640 --> 00:37:06,790
Itās still on the way.
709
00:37:07,840 --> 00:37:08,750
Calm down.
710
00:37:08,750 --> 00:37:09,870
There must be flower shops nearby.
711
00:37:09,870 --> 00:37:11,130
Iāll go get you a new one.
712
00:37:11,130 --> 00:37:11,920
-OK. -Yes.
713
00:37:11,920 --> 00:37:12,870
Iāll go with you.
714
00:37:55,990 --> 00:37:57,720
My heart is racing out of my chest.
715
00:37:58,400 --> 00:38:00,030
I forgot youāre a pro.
716
00:38:00,470 --> 00:38:02,190
I should have let you do it alone.
717
00:38:04,120 --> 00:38:04,880
Catch it.
718
00:38:23,540 --> 00:38:24,480
Thank you.
719
00:38:29,620 --> 00:38:30,110
Sir,
720
00:38:30,110 --> 00:38:31,850
my bag is still inside.
721
00:38:31,850 --> 00:38:33,080
Sir!
722
00:38:35,250 --> 00:38:36,540
Sir!
723
00:38:36,660 --> 00:38:39,960
Sir, stop the car. Sir!
724
00:38:45,780 --> 00:38:46,940
Here, take it.
725
00:38:55,830 --> 00:38:57,350
Sir! Sir!
726
00:38:58,730 --> 00:38:59,680
Thanks.
727
00:39:00,880 --> 00:39:01,960
Youāre an angel.
728
00:39:02,100 --> 00:39:03,220
Thank you.
729
00:39:04,610 --> 00:39:05,410
Take it back.
730
00:39:06,130 --> 00:39:07,710
Here is yours. Thanks.
731
00:39:08,670 --> 00:39:10,290
Xu Xinyi, the Math Department.
732
00:39:10,290 --> 00:39:11,990
Yuan Lai, Department of Chinese.
733
00:39:17,080 --> 00:39:17,910
Thanks.
734
00:39:20,060 --> 00:39:21,620
Remember when we were in college,
735
00:39:21,830 --> 00:39:23,960
you dragged me to run in the morning with you?
736
00:39:24,100 --> 00:39:25,890
I did it for a day, and then I quit.
737
00:39:26,290 --> 00:39:27,400
Others ran
738
00:39:27,400 --> 00:39:28,430
to lose weight.
739
00:39:28,610 --> 00:39:29,680
You were so slim
740
00:39:29,680 --> 00:39:31,390
but you still ran every day in all weathers.
741
00:39:32,620 --> 00:39:34,280
Iām used to it.
742
00:39:34,280 --> 00:39:35,710
If I don't do it
743
00:39:35,990 --> 00:39:37,480
to clear my head,
744
00:39:37,480 --> 00:39:39,120
Iāll feel uneasy all day long.
745
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
So wonderful.
746
00:39:44,020 --> 00:39:45,120
Back when we were in college,
747
00:39:45,120 --> 00:39:46,480
I especially envied you.
748
00:39:47,240 --> 00:39:48,650
You were beautiful
749
00:39:48,830 --> 00:39:50,070
and came from a rich family.
750
00:39:50,070 --> 00:39:51,280
I was so jealous.
751
00:39:57,870 --> 00:39:58,710
Xinyi,
752
00:40:02,740 --> 00:40:03,460
all these years,
753
00:40:03,460 --> 00:40:05,200
Iāve always regarded you as my best friend.
754
00:40:14,490 --> 00:40:15,250
Yuan Lai,
755
00:40:16,070 --> 00:40:17,600
itās been five years.
756
00:40:19,630 --> 00:40:20,790
Thereās something
757
00:40:22,470 --> 00:40:24,210
I should tell you face to face.
758
00:40:26,540 --> 00:40:27,360
Back then,
759
00:40:27,360 --> 00:40:28,680
I did have a crush on Jin Ran.
760
00:40:29,320 --> 00:40:31,230
He was outgoing and perfect.
761
00:40:31,610 --> 00:40:33,380
Many students idolized him.
762
00:40:34,200 --> 00:40:35,410
But I never thought for once
763
00:40:35,410 --> 00:40:37,030
that Iād steal him from you.
764
00:40:37,440 --> 00:40:38,220
I swear.
765
00:40:38,840 --> 00:40:41,030
And after I knew you liked him,
766
00:40:41,030 --> 00:40:42,670
I decided to let it all go.
767
00:40:44,180 --> 00:40:45,080
Of course.
768
00:40:45,200 --> 00:40:46,850
I was doing wrong when I kept it from you.
769
00:40:47,400 --> 00:40:48,830
But I never ever
770
00:40:48,830 --> 00:40:50,570
thought about betraying our friendship.
771
00:40:51,960 --> 00:40:52,920
Alright.
772
00:40:53,600 --> 00:40:55,070
Itās all gone.
773
00:40:56,760 --> 00:40:57,970
Back then,
774
00:40:58,620 --> 00:41:00,480
when I found out that you liked him too,
775
00:41:00,640 --> 00:41:02,080
I was mad.
776
00:41:02,680 --> 00:41:04,350
You were my best friend.
777
00:41:06,360 --> 00:41:07,710
Now I see
778
00:41:07,870 --> 00:41:09,300
how foolish
779
00:41:09,300 --> 00:41:10,580
and childish I was. Right?
780
00:41:10,580 --> 00:41:11,740
You finally know it.
781
00:41:14,660 --> 00:41:16,150
Our friendship
782
00:41:16,870 --> 00:41:18,220
is more important than anything else.
783
00:41:20,290 --> 00:41:22,520
Iāve lost our friendship for five years,
784
00:41:24,300 --> 00:41:25,890
and I donāt want to lose it forever.
785
00:41:30,420 --> 00:41:31,300
But I
786
00:41:33,250 --> 00:41:35,470
truly hope you and Jin Ran can be together again.
787
00:41:36,280 --> 00:41:37,810
You two are perfect for each other.
788
00:41:38,010 --> 00:41:39,180
Jin Ran and I
789
00:41:39,180 --> 00:41:40,890
have been done five years ago.
790
00:41:41,180 --> 00:41:42,330
Itās all over.
791
00:41:45,010 --> 00:41:46,160
Jin Ran
792
00:41:48,370 --> 00:41:50,110
is no longer the same.
793
00:41:51,560 --> 00:41:52,760
But Iām still
794
00:41:54,220 --> 00:41:57,280
Yuan Laiās best friend.
795
00:41:57,280 --> 00:41:58,620
Glad you know it.
796
00:41:58,620 --> 00:42:00,010
Hey you,
797
00:42:00,010 --> 00:42:01,460
don't ever leave me again.
798
00:42:01,460 --> 00:42:02,300
Did you hear me?
799
00:42:02,600 --> 00:42:03,720
OK. Here.
800
00:42:03,840 --> 00:42:05,410
To friendship. Cheers.
801
00:42:06,000 --> 00:42:06,600
Cheers.
802
00:42:21,640 --> 00:42:22,240
Relax.
803
00:42:22,240 --> 00:42:23,340
Iām better now.
804
00:42:23,340 --> 00:42:24,160
Don't worry.
805
00:42:26,260 --> 00:42:26,960
You look beautiful.
806
00:42:26,960 --> 00:42:27,620
Yeah.
807
00:42:28,080 --> 00:42:28,910
Youāre gorgeous.
808
00:42:28,910 --> 00:42:29,780
Yeah.
809
00:42:30,770 --> 00:42:32,030
Adjust that.
810
00:42:37,350 --> 00:42:38,040
Yuan Lai.
52340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.