Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Decade, Three months and Thirty Days.
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 1
3
00:01:53,000 --> 00:01:54,009
Don’t come over.
4
00:01:56,320 --> 00:01:58,080
Nobody can solve it.
5
00:01:58,890 --> 00:02:02,060
Don’t you come near me.
6
00:02:03,990 --> 00:02:05,880
If you get any closer, I will jump off.
7
00:02:06,250 --> 00:02:07,700
Sir, don’t be impulsive.
8
00:02:07,700 --> 00:02:08,850
Please calm down.
9
00:02:13,360 --> 00:02:14,080
Pull over.
10
00:02:14,080 --> 00:02:14,840
Right here.
11
00:02:14,840 --> 00:02:15,830
OK.
12
00:02:38,570 --> 00:02:39,890
Cool down, please.
13
00:02:39,890 --> 00:02:41,030
Come down, first.
14
00:02:57,520 --> 00:02:59,500
Please stay calm.
15
00:03:12,800 --> 00:03:14,710
Jin Ran, I’m desperate.
16
00:03:14,710 --> 00:03:16,470
It's all my fault to stole money from the company,
17
00:03:16,840 --> 00:03:19,140
but I had no choice.
18
00:03:19,440 --> 00:03:20,140
Yamaki,
19
00:03:21,630 --> 00:03:23,690
you're guilty of embezzlement,
20
00:03:24,490 --> 00:03:25,460
How could you think death is the solution?
21
00:03:25,460 --> 00:03:26,990
Can you man up?
22
00:03:27,410 --> 00:03:29,170
I’m broke. What else could I do?
23
00:03:29,170 --> 00:03:29,960
Enough.
24
00:03:30,110 --> 00:03:31,500
It’s not too late to right your wrongs.
25
00:03:31,500 --> 00:03:33,250
You have already broken the law
26
00:03:33,250 --> 00:03:35,260
and now you're threatening the company by suicide.
27
00:03:35,260 --> 00:03:37,190
I won’t drop the charges.
28
00:03:37,770 --> 00:03:38,430
Get down.
29
00:03:38,430 --> 00:03:39,200
OK?
30
00:03:40,170 --> 00:03:41,829
I really hope you can be man enough
31
00:03:42,320 --> 00:03:44,560
to take the responsibility for your crime.
32
00:03:49,160 --> 00:03:50,130
Last 10 minutes.
33
00:03:51,480 --> 00:03:53,640
And then I will have a meeting.
34
00:03:54,250 --> 00:03:55,360
Gotta go.
35
00:03:56,070 --> 00:03:56,990
Jin Ran!
36
00:03:59,010 --> 00:04:00,280
You leave,
37
00:04:00,520 --> 00:04:02,070
I jump!
38
00:04:03,720 --> 00:04:05,330
Cut the crap!
39
00:04:06,450 --> 00:04:07,760
Haven’t you made up your mind?
40
00:04:08,360 --> 00:04:09,070
By the way,
41
00:04:10,460 --> 00:04:12,150
for employees who commit suicide,
42
00:04:12,270 --> 00:04:14,880
the company isn’t liable for any compensation.
43
00:04:15,930 --> 00:04:16,899
Besides,
44
00:04:18,100 --> 00:04:19,850
you have already broke the law
45
00:04:20,360 --> 00:04:21,579
by embezzling money.
46
00:04:22,910 --> 00:04:23,990
If you die,
47
00:04:24,640 --> 00:04:26,290
how will your family live?
48
00:04:29,760 --> 00:04:31,490
Get down and let’s talk.
49
00:04:32,880 --> 00:04:34,770
Damn it.
50
00:04:44,610 --> 00:04:46,210
Mr. Jin, do you have any arrangement?
51
00:04:50,200 --> 00:04:51,409
Bring this Letter of Understanding
52
00:04:51,850 --> 00:04:52,990
to Yamaki's family.
53
00:04:55,950 --> 00:04:56,630
It’s...
54
00:04:57,400 --> 00:04:58,380
Yamaki?
55
00:04:58,380 --> 00:04:59,550
In addition to the letter,
56
00:04:59,550 --> 00:05:00,560
bring this to him, too.
57
00:05:01,580 --> 00:05:02,980
It’s from your own pocket.
58
00:05:02,980 --> 00:05:04,350
This is emergency fund rather than relief fund.
59
00:05:05,390 --> 00:05:07,440
But if someone else dares to harm the interests of the company,
60
00:05:07,970 --> 00:05:10,170
there will be severe punishment.
61
00:05:11,820 --> 00:05:12,620
Yes, Mr. Jin.
62
00:05:28,630 --> 00:05:29,780
OK. Come on.
63
00:05:29,780 --> 00:05:30,800
Look at me.
64
00:05:31,970 --> 00:05:32,880
Good, wonderful.
65
00:05:33,440 --> 00:05:34,100
OK.
66
00:05:35,670 --> 00:05:37,060
Good. Give me another post.
67
00:05:38,090 --> 00:05:38,659
OK.
68
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
Good, hold it.
69
00:06:00,980 --> 00:06:02,120
Here, have a look.
70
00:06:02,380 --> 00:06:03,170
This one is good.
71
00:06:04,760 --> 00:06:06,390
I don’t like the angle.
72
00:06:07,030 --> 00:06:07,930
Wait a minute.
73
00:06:08,550 --> 00:06:10,600
I think it’s good. Look at this one.
74
00:06:11,040 --> 00:06:11,870
It's good, too.
75
00:06:13,400 --> 00:06:14,350
So is this one.
76
00:06:14,720 --> 00:06:15,440
Yes, Mr. Ji.
77
00:06:15,440 --> 00:06:16,040
Is my girl pretty?
78
00:06:16,040 --> 00:06:16,780
Definately.
79
00:06:16,890 --> 00:06:18,040
This one it is.
80
00:06:18,040 --> 00:06:18,800
OK, I see.
81
00:06:18,800 --> 00:06:19,840
These are also good.
82
00:06:20,840 --> 00:06:21,320
What about this one?
83
00:06:21,320 --> 00:06:22,170
I like this one.
84
00:06:23,780 --> 00:06:24,480
Chengzhi,
85
00:06:24,480 --> 00:06:25,560
I gotta leave now.
86
00:06:25,560 --> 00:06:27,020
Take care of the rest here.
87
00:06:27,020 --> 00:06:28,630
What about the photos?
88
00:06:28,630 --> 00:06:29,630
Pick the ones you like.
89
00:06:29,630 --> 00:06:30,320
But
90
00:06:30,320 --> 00:06:32,300
I’m not sure which is good without you.
91
00:06:32,800 --> 00:06:34,440
I look good in all photos.
92
00:06:34,440 --> 00:06:35,500
It’s up to you.
93
00:06:40,360 --> 00:06:41,060
Yuan Lai.
94
00:06:42,680 --> 00:06:43,590
Where are you going?
95
00:06:43,590 --> 00:06:44,420
I can give you a ride.
96
00:06:44,800 --> 00:06:46,070
No need. I can go there myself.
97
00:06:46,480 --> 00:06:47,930
What’s so urgent anyway?
98
00:06:47,930 --> 00:06:48,920
Save lives.
99
00:06:49,070 --> 00:06:50,130
Save lives?
100
00:07:01,400 --> 00:07:02,500
Is CFO not here?
101
00:07:02,500 --> 00:07:03,110
Yeah.
102
00:07:03,720 --> 00:07:05,570
This supplier is ridiculous.
103
00:07:05,570 --> 00:07:06,880
Now they're rushing us to pay.
104
00:07:06,880 --> 00:07:07,500
While at work,
105
00:07:07,500 --> 00:07:08,820
they were slack and sloppy.
106
00:07:09,130 --> 00:07:10,120
Go tell them
107
00:07:10,120 --> 00:07:11,480
the cooperation is cancelled.
108
00:07:11,480 --> 00:07:13,170
They still owe us the deposit.
109
00:07:13,170 --> 00:07:14,560
How dare they rush us for money?
110
00:07:14,560 --> 00:07:15,670
Any other question?
111
00:07:15,670 --> 00:07:16,400
No.
112
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
Get down to it.
113
00:07:17,400 --> 00:07:18,520
-Yes. -Yes.
114
00:08:02,040 --> 00:08:02,670
Thanks.
115
00:08:26,660 --> 00:08:28,560
All gone from the suit to the underwear.
116
00:08:28,560 --> 00:08:29,730
So is your wallet.
117
00:08:29,870 --> 00:08:31,740
Your credit card's been used.
118
00:08:31,740 --> 00:08:32,659
Do you want me to call the police?
119
00:08:32,659 --> 00:08:33,400
No need.
120
00:08:33,549 --> 00:08:34,580
It’s nothing.
121
00:08:37,100 --> 00:08:38,770
A limited edition worth over 100,000 bucks.
122
00:08:38,770 --> 00:08:41,070
Guess money well spent, huh?
123
00:08:43,500 --> 00:08:44,420
But Mr. Ji,
124
00:08:44,610 --> 00:08:45,270
is our bidding proposal
125
00:08:45,270 --> 00:08:47,240
against Dasheng Company next month
126
00:08:47,240 --> 00:08:48,380
also part of the compensation?
127
00:08:50,440 --> 00:08:51,080
Crap!
128
00:08:52,780 --> 00:08:54,450
The thumb drive with the proposal
129
00:08:54,790 --> 00:08:55,670
is also in my wallet.
130
00:08:57,520 --> 00:08:58,870
The truth is
131
00:08:58,870 --> 00:09:01,690
as a lifesaver, I should be rewarded.
132
00:09:08,180 --> 00:09:10,070
Mr. Ji favors Yuan Lai a lot.
133
00:09:10,070 --> 00:09:11,490
This time, the high-end tour package
134
00:09:11,490 --> 00:09:13,000
falls into her hands.
135
00:09:13,000 --> 00:09:14,890
What a promotion!
136
00:09:16,100 --> 00:09:17,480
She must be
137
00:09:17,480 --> 00:09:19,090
the youngest manager in our company.
138
00:09:19,680 --> 00:09:22,910
A pretty face does serve as an advantage.
139
00:09:24,750 --> 00:09:27,390
Do you think she and Mr. Ji...
140
00:09:28,130 --> 00:09:29,370
Impossible.
141
00:09:29,370 --> 00:09:30,450
You know,
142
00:09:30,870 --> 00:09:32,170
last Friday,
143
00:09:32,170 --> 00:09:33,080
Peter
144
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
from the IT Department
145
00:09:34,400 --> 00:09:38,170
saw Mr. Ji picking Yuan Lai up in the middle of the night.
146
00:09:39,480 --> 00:09:40,390
Last Friday?
147
00:09:40,390 --> 00:09:41,160
Yeah.
148
00:09:42,260 --> 00:09:43,970
We worked late that day.
149
00:09:44,440 --> 00:09:45,770
Mr. Ji feared our safety
150
00:09:45,770 --> 00:09:46,550
As we are girls
151
00:09:46,550 --> 00:09:48,030
so he drove us home.
152
00:09:48,170 --> 00:09:49,450
I was in the backseat.
153
00:09:49,450 --> 00:09:50,840
I didn’t see Peter.
154
00:09:50,840 --> 00:09:52,140
Don’t spread rumors.
155
00:09:52,340 --> 00:09:54,130
Stop pretending.
156
00:09:54,130 --> 00:09:55,550
You've been with her every day.
157
00:09:55,550 --> 00:09:56,780
You must know some inside infomation.
158
00:09:56,780 --> 00:09:57,820
Tell me about it.
159
00:09:57,970 --> 00:09:59,650
What else would I know?
160
00:09:59,790 --> 00:10:02,190
We've been busy with the project promotion and implementation.
161
00:10:02,190 --> 00:10:03,990
Yuan Lai works around the clock.
162
00:10:03,990 --> 00:10:05,340
Her dark circles are hanging down to the jaw.
163
00:10:06,140 --> 00:10:07,000
Yuan Lai.
164
00:10:07,730 --> 00:10:08,430
Yuan Lai,
165
00:10:08,430 --> 00:10:09,450
I got to go.
166
00:10:10,710 --> 00:10:11,640
Fei,
167
00:10:12,080 --> 00:10:14,390
Is the overtime not enough for you?
168
00:10:14,810 --> 00:10:16,150
How about you stay with me tonight
169
00:10:16,150 --> 00:10:17,460
and eat instant noodles with me?
170
00:10:17,630 --> 00:10:18,310
Well,
171
00:10:18,310 --> 00:10:20,190
I’ll go prepare the files for the meeting.
172
00:10:21,140 --> 00:10:21,810
I’m off.
173
00:10:27,350 --> 00:10:28,200
Yes, Mr. Ji.
174
00:10:29,840 --> 00:10:30,480
Yes.
175
00:10:30,480 --> 00:10:31,550
I’ve got it.
176
00:10:31,720 --> 00:10:32,650
Rest assured, sir.
177
00:10:33,640 --> 00:10:34,660
As for your outfit,
178
00:10:34,660 --> 00:10:36,260
I took the liberty and threw it away.
179
00:10:36,520 --> 00:10:37,330
I know.
180
00:10:38,050 --> 00:10:39,340
You won’t step in the same river twice
181
00:10:39,500 --> 00:10:41,000
neither will you wear the same outfit
182
00:10:41,000 --> 00:10:42,510
nor date the same woman twice.
183
00:11:03,980 --> 00:11:04,720
Mr. Jin,
184
00:11:04,720 --> 00:11:06,000
General Manager of Moco has arrived.
185
00:11:10,120 --> 00:11:12,490
He didn’t come sooner or later
186
00:11:12,740 --> 00:11:14,000
but chose to show up right now.
187
00:11:16,240 --> 00:11:17,620
He must've come
188
00:11:17,620 --> 00:11:19,000
because of you.
189
00:11:19,570 --> 00:11:21,000
He’s here only because
190
00:11:21,160 --> 00:11:22,680
he wants something from me.
191
00:11:26,580 --> 00:11:28,740
The meeting’s been scheduled for tomorrow morning, yes?
192
00:11:29,730 --> 00:11:30,400
Mr. Jin.
193
00:11:30,400 --> 00:11:33,680
I think the presentation itself will take up about 45 minutes.
194
00:11:33,680 --> 00:11:35,020
I’ll have that figured out.
195
00:11:35,020 --> 00:11:36,320
Mr. Jin.
196
00:11:36,600 --> 00:11:37,540
I’ll see you in the morning.
197
00:11:39,910 --> 00:11:41,580
Coco, today’s schedule.
198
00:11:41,980 --> 00:11:43,680
At 9 a.m., you have a meeting
199
00:11:43,680 --> 00:11:45,410
with Yonezawa of Tokyo Financial Association.
200
00:11:45,410 --> 00:11:46,120
At noon,
201
00:11:46,120 --> 00:11:47,780
you have a luncheon with CEOs of the three funds.
202
00:11:47,780 --> 00:11:49,310
At 2 p.m., you have an interview
203
00:11:49,310 --> 00:11:50,180
with Financial Daily Newspaper.
204
00:11:50,180 --> 00:11:51,130
At 6 p.m., you have dinner
205
00:11:51,130 --> 00:11:52,500
with Mr. Yamada at Six Generation.
206
00:11:52,500 --> 00:11:54,290
At 9 p.m., you have a video conference with Mr. Zhang
207
00:11:54,290 --> 00:11:55,230
of Chenyi Group in Shanghai.
208
00:11:55,950 --> 00:11:56,990
Cancel the interview.
209
00:11:56,990 --> 00:11:58,030
Make an appointment with Lifeng Pharmaceutical
210
00:11:58,030 --> 00:11:59,860
to negotiate the acquisition next Monday.
211
00:12:00,910 --> 00:12:01,740
Tell them
212
00:12:02,460 --> 00:12:03,740
their company is only worth 5k,
213
00:12:03,740 --> 00:12:04,540
not a dime more.
214
00:12:04,540 --> 00:12:05,170
OK.
215
00:12:05,510 --> 00:12:06,940
Will you still give a speech at East University?
216
00:12:06,940 --> 00:12:08,060
It’s next week.
217
00:12:08,480 --> 00:12:09,310
Pass.
218
00:12:09,700 --> 00:12:10,330
Understood.
219
00:12:10,800 --> 00:12:11,470
Besides,
220
00:12:11,470 --> 00:12:13,340
Mr. Wen of Feitu Travel in China
221
00:12:13,340 --> 00:12:14,840
has been asking to see you a few times.
222
00:12:15,080 --> 00:12:16,780
For companies that capital scale,
223
00:12:16,780 --> 00:12:18,040
Refuse them directly in the future,
224
00:12:18,040 --> 00:12:18,880
no need to tell me about it.
225
00:12:18,880 --> 00:12:19,440
Yes.
226
00:12:24,530 --> 00:12:25,500
Morning, everyone.
227
00:12:26,560 --> 00:12:27,760
Our progress has shown significant growth
228
00:12:27,760 --> 00:12:30,080
in last month’s report.
229
00:12:30,230 --> 00:12:32,410
Everyone here deserves a good round of applause.
230
00:12:32,410 --> 00:12:33,370
Cheers, guys.
231
00:13:08,340 --> 00:13:11,820
I come to this street without consciousness
232
00:13:12,650 --> 00:13:16,870
I recall the past
233
00:13:21,490 --> 00:13:22,250
The title is
234
00:13:22,420 --> 00:13:23,840
The Most Important Person to Me.
235
00:13:26,420 --> 00:13:30,530
Since I miss you so much
236
00:13:30,840 --> 00:13:31,630
Jin Ran!
237
00:13:32,000 --> 00:13:33,700
I’ll win your heart!
238
00:13:36,110 --> 00:13:39,810
Many people become mature with time
239
00:13:40,370 --> 00:13:44,740
And they become strong enough
240
00:13:48,000 --> 00:13:50,410
To defend everything
241
00:13:50,410 --> 00:13:51,390
Tell Mr. Wen
242
00:13:51,660 --> 00:13:53,130
I have time for him tomorrow morning,
243
00:13:53,320 --> 00:13:54,060
and please
244
00:13:54,060 --> 00:13:55,410
clear my schedule after that.
245
00:13:56,170 --> 00:13:57,340
I’m going to Shanghai.
246
00:14:01,920 --> 00:14:05,890
I thought I could grow up
247
00:14:05,890 --> 00:14:07,840
And change
248
00:14:08,930 --> 00:14:12,870
I thought I could
249
00:14:12,870 --> 00:14:14,920
Forget you
250
00:14:15,930 --> 00:14:16,610
Yuan Lai,
251
00:14:18,080 --> 00:14:19,770
I don't believe you’ve forgotten me.
252
00:14:22,840 --> 00:14:29,670
I miss your past
253
00:14:29,820 --> 00:14:32,670
Every 10 years
254
00:14:33,010 --> 00:14:33,780
I’m sorry
255
00:14:33,780 --> 00:14:35,330
we’ve closed.
256
00:14:38,230 --> 00:14:39,140
Goodness.
257
00:14:40,990 --> 00:14:42,320
I told you already
258
00:14:42,890 --> 00:14:44,150
to hire some staff.
259
00:14:44,920 --> 00:14:46,400
If you keep working like this,
260
00:14:48,110 --> 00:14:50,120
what if you have a relapse of arthritis?
261
00:14:50,320 --> 00:14:51,830
I don’t need staff.
262
00:14:51,830 --> 00:14:52,970
I have to pay them.
263
00:14:53,850 --> 00:14:55,010
I can do it myself.
264
00:14:55,260 --> 00:14:56,410
Why didn’t you go home after work
265
00:14:56,410 --> 00:14:57,490
but coming here instead??
266
00:14:58,530 --> 00:14:59,640
To pick you up.
267
00:14:59,940 --> 00:15:00,950
It’s unnecessary.
268
00:15:01,570 --> 00:15:02,940
You think I’m
269
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
too old to work?
270
00:15:04,310 --> 00:15:05,200
Come on.
271
00:15:12,060 --> 00:15:13,870
It's still good and edible.
272
00:15:13,870 --> 00:15:15,830
Why are you throwing it away? Gosh!
273
00:15:16,060 --> 00:15:17,470
You want to keep it?
274
00:15:17,470 --> 00:15:18,430
It’s edible?
275
00:15:18,860 --> 00:15:19,560
What?
276
00:15:19,560 --> 00:15:20,830
You’ll have it for breakfast?
277
00:15:22,640 --> 00:15:24,090
Eating leftovers is unhealthy.
278
00:15:24,090 --> 00:15:24,870
Don’t keep it.
279
00:15:25,970 --> 00:15:26,870
What a waste!
280
00:15:32,070 --> 00:15:33,010
Alright.
281
00:15:33,010 --> 00:15:33,590
Mom.
282
00:15:34,590 --> 00:15:35,310
Come here.
283
00:15:35,990 --> 00:15:37,100
I have something to tell you.
284
00:15:41,870 --> 00:15:42,780
What is it?
285
00:15:50,460 --> 00:15:52,370
I’m going to work in Shanghai for a while.
286
00:15:55,550 --> 00:15:56,440
Are you going to
287
00:15:56,760 --> 00:15:57,830
look for that girl?
288
00:15:59,530 --> 00:16:01,040
You should go.
289
00:16:01,860 --> 00:16:04,300
A girl’s youth is short.
290
00:16:04,460 --> 00:16:05,120
Besides,
291
00:16:05,120 --> 00:16:06,690
she may not be waiting for you.
292
00:16:09,410 --> 00:16:10,040
Fine.
293
00:16:11,450 --> 00:16:12,670
When I go back
294
00:16:13,070 --> 00:16:14,510
and settle everything done,
295
00:16:14,880 --> 00:16:15,750
I’ll come pick you up.
296
00:16:17,040 --> 00:16:18,110
Great.
297
00:16:18,370 --> 00:16:20,440
We’ve been here for far too long.
298
00:16:20,650 --> 00:16:22,430
I miss Shanghai so much.
299
00:16:25,810 --> 00:16:26,870
I’m going to work.
300
00:16:41,370 --> 00:16:42,380
Yuan Lai, here.
301
00:16:42,380 --> 00:16:43,490
Come here!
302
00:16:45,790 --> 00:16:47,230
Xizi.
303
00:16:47,230 --> 00:16:48,820
Shaonan, long time no see.
304
00:16:48,820 --> 00:16:49,680
I miss you guys so much.
305
00:16:49,680 --> 00:16:50,710
Me too.
306
00:16:51,410 --> 00:16:53,580
Last time we met, it was last year, right?
307
00:16:53,580 --> 00:16:55,000
If it’s not for Xizi
308
00:16:55,000 --> 00:16:56,820
who wants us to be her bridesmaids
309
00:16:56,820 --> 00:16:58,510
for her wedding this time,
310
00:16:58,690 --> 00:17:00,250
we won't be able to see each.
311
00:17:00,250 --> 00:17:01,970
You’re getting married?
312
00:17:02,150 --> 00:17:03,960
On the 15th next month.
313
00:17:04,329 --> 00:17:06,180
You must come no matter how busy you are.
314
00:17:06,180 --> 00:17:08,060
I want you to be my bridesmaid.
315
00:17:08,060 --> 00:17:08,930
No problem.
316
00:17:08,930 --> 00:17:11,180
How could I miss your wedding?
317
00:17:12,609 --> 00:17:14,540
Who knows
318
00:17:14,900 --> 00:17:16,940
the one who used to
319
00:17:16,940 --> 00:17:18,550
call herself
320
00:17:18,550 --> 00:17:20,540
a celibate every day
321
00:17:20,540 --> 00:17:22,089
is the first one to get married.
322
00:17:22,400 --> 00:17:23,490
I always assumed
323
00:17:23,490 --> 00:17:26,050
Yuan Lai and Jin Ran would be the first couple.
324
00:17:30,580 --> 00:17:31,330
Yuan Lai,
325
00:17:31,330 --> 00:17:32,110
I...
326
00:17:32,110 --> 00:17:33,360
What are you talking about?
327
00:17:33,710 --> 00:17:34,820
He’s just my ex.
328
00:17:34,820 --> 00:17:36,110
No big deal.
329
00:17:37,100 --> 00:17:38,430
I knew it.
330
00:17:38,770 --> 00:17:40,960
Yuan Lai's already moved on.
331
00:17:40,960 --> 00:17:42,200
But then again,
332
00:17:42,380 --> 00:17:44,380
how come that Xu Xinyi
333
00:17:44,380 --> 00:17:45,730
fell in love with Jin Ran?
334
00:17:45,730 --> 00:17:47,200
Didn’t she know he had been your boyfriend?
335
00:17:47,810 --> 00:17:49,250
So not cool.
336
00:17:53,350 --> 00:17:54,590
I get a call.
337
00:17:56,140 --> 00:17:57,080
Yes, Mr. Ji.
338
00:17:58,040 --> 00:17:58,760
I’m listening.
339
00:17:59,820 --> 00:18:01,890
Are Xu Xinyi and Yuan Lai
340
00:18:01,890 --> 00:18:03,390
still have a beef
341
00:18:03,390 --> 00:18:05,060
because of Jin Ran?
342
00:18:05,810 --> 00:18:07,780
We used to be besties,
343
00:18:07,780 --> 00:18:08,880
but now, when they see each other,
344
00:18:08,880 --> 00:18:10,680
they're like strangers.
345
00:18:11,360 --> 00:18:13,850
That was a misunderstanding in the past.
346
00:18:14,820 --> 00:18:15,850
Shaonan, Xizi,
347
00:18:16,120 --> 00:18:16,960
my boss asked me
348
00:18:16,960 --> 00:18:18,300
to hand in a proposal tonight.
349
00:18:18,300 --> 00:18:19,550
I need to go and work on it now.
350
00:18:19,550 --> 00:18:20,230
It’s OK. Alright.
351
00:18:20,230 --> 00:18:20,970
Go ahead then.
352
00:18:20,970 --> 00:18:22,220
Don’t miss the wedding.
353
00:18:22,220 --> 00:18:23,630
I won’t. Don’t worry.
354
00:18:23,630 --> 00:18:23,960
I'm leaving.
355
00:18:23,960 --> 00:18:24,520
Bye-bye.
356
00:18:29,440 --> 00:18:36,600
Drink, drink, drink!
357
00:19:32,190 --> 00:19:34,190
Cheers. Cheers.
358
00:19:35,400 --> 00:19:36,260
Xinyi,
359
00:19:37,230 --> 00:19:39,590
the owner just recommended this to me.
360
00:19:40,190 --> 00:19:41,480
It's the best here.
361
00:19:41,590 --> 00:19:42,580
Would you like to have a sip?
362
00:19:42,910 --> 00:19:44,590
It looks good.
363
00:19:44,790 --> 00:19:45,680
Then drink it.
364
00:19:45,680 --> 00:19:46,640
Open the bottle.
365
00:19:47,400 --> 00:19:48,290
Wait a minute.
366
00:19:51,030 --> 00:19:51,790
Mr. Zhao,
367
00:19:52,830 --> 00:19:55,110
if I finish this
368
00:19:55,320 --> 00:19:56,490
whole bottle,
369
00:19:57,380 --> 00:19:59,340
then will I get that contract
370
00:19:59,340 --> 00:20:00,870
worth 10 million?
371
00:20:03,610 --> 00:20:04,380
All of it?
372
00:20:04,830 --> 00:20:05,870
All of it.
373
00:20:11,050 --> 00:20:11,850
OK.
374
00:20:12,190 --> 00:20:14,320
If you can drink up this bottle,
375
00:20:15,120 --> 00:20:17,430
then you don’t need to attend the bidding.
376
00:20:17,740 --> 00:20:18,590
I’ll give
377
00:20:19,480 --> 00:20:20,930
the contract to your company.
378
00:20:21,280 --> 00:20:23,630
So many people here are our witnesses.
379
00:20:23,770 --> 00:20:24,640
Mr. Zhao,
380
00:20:24,640 --> 00:20:26,260
you must keep your promise.
381
00:20:30,970 --> 00:20:36,830
Drink, drink, drink!
382
00:20:37,540 --> 00:20:38,810
Bravo!
383
00:20:41,580 --> 00:20:42,200
Bravo!
384
00:20:42,910 --> 00:20:43,710
Xinyi,
385
00:20:43,940 --> 00:20:45,210
where are you from?
386
00:20:45,210 --> 00:20:46,490
You’re indeed a good drinker.
387
00:20:47,370 --> 00:20:48,220
Mr. Zhao,
388
00:20:48,500 --> 00:20:50,010
I trust you're a man of your word.
389
00:20:51,810 --> 00:20:52,590
Great!
390
00:20:53,090 --> 00:20:54,050
One bottle,
391
00:20:55,090 --> 00:20:56,230
10 million.
392
00:20:56,600 --> 00:20:59,830
Then two bottles mean 20 million?
393
00:21:00,820 --> 00:21:01,650
Xinyi,
394
00:21:03,360 --> 00:21:05,490
you’ve demonstrated your courage.
395
00:21:07,170 --> 00:21:08,050
This contract
396
00:21:08,280 --> 00:21:09,100
is yours.
397
00:21:09,760 --> 00:21:11,300
Thank you, Mr. Zhao.
398
00:21:11,300 --> 00:21:11,500
Hey,
399
00:21:11,500 --> 00:21:12,610
let’s toast Mr. Zhao together.
400
00:21:12,610 --> 00:21:13,750
Cheers!
401
00:21:13,860 --> 00:21:14,440
Cheers!
402
00:21:14,440 --> 00:21:16,260
To our cooperation.
403
00:21:18,510 --> 00:21:19,720
Congrats, Xinyi.
404
00:21:19,720 --> 00:21:21,690
You’ve become the best salesperson again!
405
00:21:22,090 --> 00:21:23,130
It’s nothing.
406
00:21:23,130 --> 00:21:24,900
The title doesn’t matter to me.
407
00:21:25,220 --> 00:21:27,520
How about we go out and celebrate it tonight?
408
00:21:27,520 --> 00:21:27,820
What do you think?
409
00:21:27,820 --> 00:21:28,830
OK. Good.
410
00:21:28,830 --> 00:21:29,250
OK.
411
00:21:29,250 --> 00:21:30,080
Bring the whole team.
412
00:21:30,080 --> 00:21:31,090
Dinner is on me.
413
00:21:31,750 --> 00:21:32,250
Ms. Zhang,
414
00:21:32,250 --> 00:21:33,990
you called me on such short notice.
415
00:21:35,900 --> 00:21:36,590
Look,
416
00:21:36,590 --> 00:21:37,600
I’m in the middle of something now.
417
00:21:37,600 --> 00:21:39,280
Can we talk after I come back?
418
00:21:43,880 --> 00:21:44,720
OK.
419
00:21:44,920 --> 00:21:46,230
I’m on my way back now.
420
00:21:59,840 --> 00:22:00,740
Zifu,
421
00:22:00,740 --> 00:22:02,120
my landlord canceled the lease.
422
00:22:02,420 --> 00:22:03,930
She kicked me out.
423
00:22:03,930 --> 00:22:05,240
I’m downstairs.
424
00:22:05,240 --> 00:22:06,760
Could you pick me up, please?
425
00:22:10,850 --> 00:22:11,660
What are you doing?
426
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
You don't need it anymore, do you?
427
00:22:13,750 --> 00:22:14,720
I simply put it here.
428
00:22:14,720 --> 00:22:16,120
I didn’t throw it away.
429
00:22:16,120 --> 00:22:17,320
Don’t touch my stuff.
430
00:22:17,320 --> 00:22:18,530
Let it go. Let go.
431
00:22:18,530 --> 00:22:19,630
Don’t touch my lamp.
432
00:22:19,630 --> 00:22:21,270
What are you doing?
433
00:22:21,270 --> 00:22:22,770
Leave now, or I’ll call the police.
434
00:22:22,890 --> 00:22:23,650
Leave.
435
00:22:27,000 --> 00:22:28,310
Just a damn lamp.
436
00:22:29,380 --> 00:22:30,820
Whatever.
437
00:22:32,060 --> 00:22:32,600
Just leave.
438
00:22:32,600 --> 00:22:33,590
So stingy!
439
00:22:43,000 --> 00:22:43,740
What a small world!
440
00:22:44,760 --> 00:22:45,580
Yeah.
441
00:22:47,400 --> 00:22:48,510
Thanks for helping me.
442
00:22:49,320 --> 00:22:50,720
There are so many stuffs here.
443
00:22:50,720 --> 00:22:51,500
Are you moving?
444
00:22:53,760 --> 00:22:55,230
My landlord took the house back.
445
00:22:56,170 --> 00:22:57,160
But it’s fine.
446
00:22:57,160 --> 00:22:58,750
That house isn’t good enough anyway.
447
00:22:59,120 --> 00:23:00,520
It's good to leave earlier.
448
00:23:01,200 --> 00:23:02,550
I can get double deposit.
449
00:23:03,000 --> 00:23:04,150
It’s no big deal.
450
00:23:04,150 --> 00:23:06,150
My boyfriend and I are going to buy a house soon.
451
00:23:07,480 --> 00:23:08,870
Where are you staying tonight?
452
00:23:09,440 --> 00:23:10,200
Maybe
453
00:23:10,200 --> 00:23:10,960
I will go to a hotel.
454
00:23:10,960 --> 00:23:12,020
Hotel?
455
00:23:12,020 --> 00:23:13,000
It’s not safe.
456
00:23:13,480 --> 00:23:14,260
How about this?
457
00:23:14,260 --> 00:23:15,380
You can come to my home.
458
00:23:15,380 --> 00:23:16,940
My parents happen to have night shifts.
459
00:23:16,940 --> 00:23:17,720
They won't be at home
460
00:23:17,720 --> 00:23:18,650
No need.
461
00:23:18,650 --> 00:23:19,570
It’s too much hassle.
462
00:23:20,570 --> 00:23:22,540
We’re friends. It’s no hassle at all.
463
00:23:25,320 --> 00:23:26,900
Where are you going to
464
00:23:27,220 --> 00:23:28,470
put all your stuff?
465
00:23:29,410 --> 00:23:30,710
I’ve called a colleague.
466
00:23:30,710 --> 00:23:32,230
I’ll put them in the warehouse of the company.
467
00:23:32,680 --> 00:23:33,250
OK.
468
00:23:33,440 --> 00:23:34,550
Let me help you.
469
00:23:47,360 --> 00:23:48,150
Come in.
470
00:23:52,650 --> 00:23:53,280
Hey,
471
00:23:54,010 --> 00:23:55,200
is it safe
472
00:23:55,200 --> 00:23:56,970
to put all your stuff in the warehouse?
473
00:23:57,590 --> 00:23:58,580
It's fine.
474
00:23:59,060 --> 00:23:59,780
Are you hungry?
475
00:23:59,900 --> 00:24:01,240
Let me see what we have.
476
00:24:01,240 --> 00:24:02,360
I’ll cook something for you.
477
00:24:02,660 --> 00:24:03,940
Yuan Lan, I’m fine.
478
00:24:09,960 --> 00:24:11,570
I’m so sorry.
479
00:24:11,570 --> 00:24:13,850
There are only peppers and potatoes left.
480
00:24:15,800 --> 00:24:16,980
Well, lately,
481
00:24:16,980 --> 00:24:18,350
I’ve tried a potato dish.
482
00:24:18,350 --> 00:24:19,330
It’s delicious.
483
00:24:19,440 --> 00:24:20,530
You know, my boyfriend
484
00:24:20,530 --> 00:24:21,670
doesn’t have too many hobbies.
485
00:24:21,920 --> 00:24:22,750
He only loves treating me
486
00:24:22,750 --> 00:24:24,470
to various delicious food.
487
00:24:27,320 --> 00:24:28,000
And you?
488
00:24:28,630 --> 00:24:29,560
You’re skinny.
489
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
You must’ve skipped meals.
490
00:24:30,560 --> 00:24:31,760
Didn’t Jin Ran say anything?
491
00:24:34,800 --> 00:24:36,150
We broke up long ago.
492
00:24:40,170 --> 00:24:41,230
Sorry.
493
00:24:41,490 --> 00:24:42,630
I forgot about it.
494
00:24:43,000 --> 00:24:44,530
It's OK. The past is the past.
495
00:24:51,640 --> 00:24:52,470
Hello?
496
00:24:52,580 --> 00:24:54,090
Babe, are you OK?
497
00:24:56,160 --> 00:24:57,190
I'm fine.
498
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
Text me the address. I’ll come pick you up.
499
00:25:00,620 --> 00:25:01,760
OK. I’m texting it now.
500
00:25:03,280 --> 00:25:04,170
Your boyfriend?
501
00:25:04,760 --> 00:25:05,600
He’ll pick me up.
502
00:25:15,160 --> 00:25:16,240
Yes. Stop rushing me.
503
00:25:16,240 --> 00:25:17,600
I know the clock is ticking.
504
00:25:17,600 --> 00:25:19,620
I have an important proposal meeting.
505
00:25:20,040 --> 00:25:21,550
Miss,
506
00:25:21,880 --> 00:25:23,710
the plane won’t wait for us.
507
00:25:23,710 --> 00:25:24,860
If we miss this flight,
508
00:25:24,860 --> 00:25:25,730
who knows when we’ll
509
00:25:25,730 --> 00:25:27,000
be able to go to Turkey next time.
510
00:25:27,280 --> 00:25:28,650
I pulled a lot of strings
511
00:25:28,650 --> 00:25:30,870
to get us this cave hotel in Goreme.
512
00:25:31,060 --> 00:25:32,030
Come on,
513
00:25:33,190 --> 00:25:34,470
think about it.
514
00:25:35,840 --> 00:25:36,880
The hot air balloon,
515
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
the Martian landscape
516
00:25:38,520 --> 00:25:40,720
and the delicious kebab.
517
00:25:41,280 --> 00:25:43,240
Alright, I know, Mr. Zhao.
518
00:25:44,490 --> 00:25:45,590
Hey, I’m busy here.
519
00:25:45,590 --> 00:25:46,690
I’ll call you later.
520
00:25:59,570 --> 00:26:01,560
Yuan Lai is still at work.
521
00:26:01,560 --> 00:26:02,130
I know.
522
00:26:02,130 --> 00:26:03,100
She’s having a meeting.
523
00:26:03,100 --> 00:26:04,160
I came to get her luggage.
524
00:26:04,160 --> 00:26:05,090
You know, Yuan Lai
525
00:26:05,090 --> 00:26:06,400
is so spoiled.
526
00:26:06,730 --> 00:26:08,040
Your flight is this afternoon,
527
00:26:08,260 --> 00:26:10,890
yet she hasn’t packed her stuff.
528
00:26:10,890 --> 00:26:12,150
Her new project's just been launched.
529
00:26:12,150 --> 00:26:13,690
She’s busy
530
00:26:13,690 --> 00:26:15,390
and has lost two pounds already.
531
00:26:15,390 --> 00:26:16,380
Since I have time,
532
00:26:16,380 --> 00:26:17,450
I can run the errands for her.
533
00:26:19,050 --> 00:26:20,090
-Call us when you arrive. -OK.
534
00:26:20,090 --> 00:26:20,730
Mr. and Mrs. Yuan,
535
00:26:21,260 --> 00:26:22,140
you can go back.
536
00:26:22,140 --> 00:26:22,900
When we land,
537
00:26:22,900 --> 00:26:24,510
I’ll ask Yuan Lai to call you.
538
00:26:24,510 --> 00:26:25,240
OK. Have a safe trip.
539
00:26:25,240 --> 00:26:26,200
Mrs. Wu,
540
00:26:26,360 --> 00:26:27,260
this morning,
541
00:26:27,260 --> 00:26:28,410
I saw you buying pork belly.
542
00:26:28,410 --> 00:26:30,230
I knew you were going to cook braised pork
543
00:26:30,230 --> 00:26:31,540
for your son-in-law.
544
00:26:32,060 --> 00:26:33,870
You’re mistaken.
545
00:26:34,080 --> 00:26:34,700
He is
546
00:26:34,700 --> 00:26:36,850
my daughter’s schoolmate and colleague.
547
00:26:36,850 --> 00:26:37,870
They're
548
00:26:37,870 --> 00:26:40,550
leaving for Turkey for a two-week business journey.
549
00:26:40,550 --> 00:26:41,770
Yuan Lai is too busy,
550
00:26:41,770 --> 00:26:42,570
so he came
551
00:26:42,570 --> 00:26:45,630
to bring her luggage to the airport.
552
00:26:46,050 --> 00:26:46,520
Alright.
553
00:26:46,520 --> 00:26:47,640
I’m leaving then.
554
00:26:47,640 --> 00:26:48,590
Take care, ma’am.
555
00:26:48,590 --> 00:26:50,210
-Take care of each other. -Bye, Mr. Yuan.
556
00:26:50,210 --> 00:26:51,040
Sure. We will.
557
00:26:51,950 --> 00:26:52,910
Don't forget to call us.
558
00:26:52,910 --> 00:26:53,520
Yeah.
559
00:27:23,020 --> 00:27:25,050
Years have passed
560
00:27:25,050 --> 00:27:28,580
I still care about you
561
00:27:30,740 --> 00:27:32,860
So many memories
562
00:27:32,860 --> 00:27:33,710
Here.
563
00:27:33,860 --> 00:27:34,510
Coffee.
564
00:27:35,120 --> 00:27:35,880
It's still hot.
565
00:27:36,000 --> 00:27:37,010
I don't want it.
566
00:27:37,010 --> 00:27:38,620
I haven’t eaten anything.
567
00:27:38,620 --> 00:27:40,120
Then I’ll have it.
568
00:27:41,360 --> 00:27:42,490
Stop it. Give me.
569
00:27:44,270 --> 00:27:45,040
It's about time.
570
00:27:45,040 --> 00:27:45,940
Let's go.
571
00:27:45,940 --> 00:27:49,760
If we could meet again
572
00:27:49,760 --> 00:27:52,690
What should I say to impress you
573
00:27:52,690 --> 00:27:53,530
Bring the suitcases.
574
00:27:53,530 --> 00:27:55,460
I used to feel
575
00:27:55,780 --> 00:27:57,230
Tired
576
00:27:57,230 --> 00:27:59,270
Misunderstandings shouldn’t
577
00:27:59,560 --> 00:28:00,940
Defeat us
578
00:28:00,940 --> 00:28:03,200
Life is too wonderful
579
00:28:03,200 --> 00:28:05,140
To be wasted
580
00:28:05,140 --> 00:28:06,940
Love shouldn’t
581
00:28:06,940 --> 00:28:08,460
End like this
582
00:28:08,460 --> 00:28:10,760
Even if the future
583
00:28:10,900 --> 00:28:12,510
Can’t be seen
584
00:28:12,510 --> 00:28:14,650
I’m waiting for a chance
585
00:28:14,780 --> 00:28:16,370
I won’t quit
586
00:28:16,370 --> 00:28:18,570
This time, I won’t
587
00:28:18,770 --> 00:28:20,470
Give up
588
00:28:20,470 --> 00:28:21,700
I want to hold you
589
00:28:21,700 --> 00:28:25,170
Please don’t hide
590
00:28:29,270 --> 00:28:29,930
Mr. Wen,
591
00:28:30,640 --> 00:28:31,230
I’ve arrived.
592
00:28:34,720 --> 00:28:35,870
Clients are unsatisfied?
593
00:28:38,220 --> 00:28:38,800
OK.
594
00:28:40,180 --> 00:28:41,530
I’ll go to Japan right away.
595
00:28:43,800 --> 00:28:44,920
But
596
00:28:47,050 --> 00:28:48,130
may I borrow someone from you?
597
00:28:49,040 --> 00:28:50,030
Mr. Ji,
598
00:28:50,400 --> 00:28:51,240
we’ve arrived at the airport
599
00:28:51,240 --> 00:28:52,580
and we’re about to go through security.
600
00:28:53,050 --> 00:28:53,830
What?
601
00:28:56,530 --> 00:28:57,560
OK, I see.
602
00:28:57,560 --> 00:28:59,090
I’ll buy the ticket to Japan now.
603
00:29:00,150 --> 00:29:00,940
OK. I’m hanging up.
604
00:29:00,940 --> 00:29:01,600
What?
605
00:29:01,810 --> 00:29:03,580
You're going to Japan?
606
00:29:04,140 --> 00:29:06,440
Something went wrong with the new tour in Japan.
607
00:29:06,440 --> 00:29:08,070
I need to go there and handle it now.
608
00:29:08,070 --> 00:29:10,720
What is it that is so urgent?
609
00:29:11,160 --> 00:29:12,230
He didn’t say.
610
00:29:12,500 --> 00:29:13,520
But this new tour
611
00:29:13,520 --> 00:29:14,600
is an important project this year.
612
00:29:14,600 --> 00:29:15,150
But...
613
00:29:15,680 --> 00:29:18,110
But what about Turkey?
614
00:29:18,360 --> 00:29:19,830
If you won’t go,
615
00:29:20,330 --> 00:29:21,180
then neither will I.
616
00:29:21,180 --> 00:29:22,120
You must go.
617
00:29:22,120 --> 00:29:23,970
Mr. Ji has appointed you for the job.
618
00:29:23,970 --> 00:29:24,780
Besides, he’s
619
00:29:24,780 --> 00:29:26,520
made appointments with the local Ministry of Tourism.
620
00:29:26,520 --> 00:29:28,260
All legal terms need to be confirmed right away.
621
00:29:28,260 --> 00:29:29,530
I’m only a legal advisor.
622
00:29:29,530 --> 00:29:30,530
What can I do there?
623
00:29:30,530 --> 00:29:31,580
Be a mascot?
624
00:29:32,160 --> 00:29:34,830
The company has sent someone else.
625
00:29:34,830 --> 00:29:37,020
He’ll join you in Turkey tomorrow night.
626
00:29:37,020 --> 00:29:37,330
But
627
00:29:37,330 --> 00:29:39,550
I only agreed to take this trip because of you.
628
00:29:39,970 --> 00:29:42,110
Zhao Chengzhi, can you knock it off?
629
00:29:42,110 --> 00:29:42,890
Go ahead.
630
00:29:42,890 --> 00:29:43,800
I need to get a refund
631
00:29:43,800 --> 00:29:45,240
and buy a new ticket to Japan.
632
00:29:45,240 --> 00:29:46,040
I won't go.
633
00:29:47,160 --> 00:29:48,140
You won't?
634
00:29:50,510 --> 00:29:51,140
No.
635
00:29:52,400 --> 00:29:53,580
Just go.
636
00:29:53,580 --> 00:29:54,300
Come on.
637
00:29:54,300 --> 00:29:56,350
I need to leave for Japan soon.
638
00:29:56,350 --> 00:29:56,940
Just go.
639
00:30:15,740 --> 00:30:16,580
That's right.
640
00:30:16,580 --> 00:30:17,820
Please listen to me.
641
00:30:17,820 --> 00:30:18,480
We’ve been trying our best
642
00:30:18,480 --> 00:30:19,130
-to solve your problems. -What’s wrong?
643
00:30:19,130 --> 00:30:20,530
I couldn’t sleep well.
644
00:30:20,970 --> 00:30:21,840
Miss Yuan,
645
00:30:22,080 --> 00:30:23,050
you're here. I don't know what to do.
646
00:30:23,050 --> 00:30:24,810
You're from Feitu Travel?
647
00:30:25,040 --> 00:30:26,620
You look so young.
648
00:30:26,620 --> 00:30:27,820
Are you really in charge?
649
00:30:27,820 --> 00:30:29,550
Please calm down and listen to me.
650
00:30:29,720 --> 00:30:30,690
I’m surnamed Yuan,
651
00:30:30,860 --> 00:30:31,760
a product manager of this tourism project
652
00:30:31,760 --> 00:30:33,470
in Feitu Travel.
653
00:30:33,800 --> 00:30:34,830
The company sends me
654
00:30:34,830 --> 00:30:36,360
to solve your problems.
655
00:30:36,470 --> 00:30:37,950
I’ve heard about
656
00:30:37,950 --> 00:30:39,040
what happened to you.
657
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
I’m so sorry for that.
658
00:30:40,040 --> 00:30:40,950
I’m late.
659
00:30:41,230 --> 00:30:42,970
Sorry? Will that work?
660
00:30:42,970 --> 00:30:43,250
Yes.
661
00:30:43,250 --> 00:30:44,810
If you can’t solve this problem,
662
00:30:44,810 --> 00:30:46,240
neither of you can leave here today.
663
00:30:46,240 --> 00:30:46,980
Neither us.
664
00:30:46,980 --> 00:30:47,570
What's your solution?
665
00:30:47,570 --> 00:30:48,970
Refund. Give us the money back.
666
00:30:48,970 --> 00:30:49,990
-Refund. -Yeah!
667
00:30:50,450 --> 00:30:51,750
Contact the hotel
668
00:30:51,750 --> 00:30:52,770
see if there are rooms
669
00:30:52,770 --> 00:30:53,920
of the same level in other buildings.
670
00:30:53,920 --> 00:30:55,580
I’ve checked already.
671
00:30:55,580 --> 00:30:57,440
They’re all full.
672
00:30:58,310 --> 00:30:59,640
Then what should we do?
673
00:31:00,400 --> 00:31:00,910
It's fine.
674
00:31:00,910 --> 00:31:01,840
Don’t worry.
675
00:31:02,060 --> 00:31:02,880
How about this?
676
00:31:02,880 --> 00:31:04,720
Since this hotel is full,
677
00:31:04,720 --> 00:31:06,250
I’ll arrange you to stay
678
00:31:06,250 --> 00:31:07,650
in a better five-star hotel nearby.
679
00:31:07,650 --> 00:31:08,260
Is that OK?
680
00:31:08,260 --> 00:31:09,210
There's no need
681
00:31:09,210 --> 00:31:11,230
to change hotels.
682
00:31:11,660 --> 00:31:13,760
Doesn’t your company have another group
683
00:31:13,760 --> 00:31:15,060
at the hotel next door?
684
00:31:15,920 --> 00:31:16,890
Their events
685
00:31:16,890 --> 00:31:18,110
are mostly at night, right?
686
00:31:19,440 --> 00:31:20,270
Miss Yuan,
687
00:31:20,550 --> 00:31:21,260
he’s right.
688
00:31:21,720 --> 00:31:23,090
They’ll watch the show,
689
00:31:23,090 --> 00:31:24,110
enjoy the hot spring
690
00:31:24,110 --> 00:31:26,030
and enjoy the sunrise on the sea.
691
00:31:26,030 --> 00:31:27,820
And they’ll go back the day after tomorrow.
692
00:31:28,000 --> 00:31:29,460
For the last night,
693
00:31:29,580 --> 00:31:31,440
we can upgrade their rooms
694
00:31:31,670 --> 00:31:32,740
to deluxe suites.
695
00:31:33,260 --> 00:31:33,850
Fine.
696
00:31:34,210 --> 00:31:36,010
Then do a headcount.
697
00:31:36,010 --> 00:31:37,640
Switch rooms of the two groups.
698
00:31:37,640 --> 00:31:38,330
Besides,
699
00:31:38,330 --> 00:31:39,980
upgrade the meals for this group
700
00:31:39,980 --> 00:31:41,000
as our compensation.
701
00:31:41,000 --> 00:31:41,870
Sorry for the inconvenience.
702
00:31:41,870 --> 00:31:42,670
That sounds good.
703
00:31:42,670 --> 00:31:43,720
This girl is nice.
704
00:31:43,720 --> 00:31:45,080
Please follow me
705
00:31:45,080 --> 00:31:46,030
and fill the registration.
706
00:31:46,030 --> 00:31:46,730
This way, please.
707
00:31:46,730 --> 00:31:48,410
Let’s go. Let’s go.
708
00:31:51,690 --> 00:31:53,070
I want a single room.
709
00:31:54,950 --> 00:31:56,650
Please calm down. Let’s do it one by one.
710
00:31:58,750 --> 00:31:59,720
Hello, sir.
711
00:31:59,880 --> 00:32:00,840
Thanks for your help.
712
00:32:01,280 --> 00:32:03,010
I failed to make full preparations
713
00:32:03,010 --> 00:32:04,450
and didn’t know
714
00:32:04,450 --> 00:32:06,340
we had another group here.
715
00:32:06,890 --> 00:32:07,790
But
716
00:32:08,470 --> 00:32:10,110
how did you now that?
717
00:32:10,500 --> 00:32:12,020
And your voice
718
00:32:12,020 --> 00:32:13,270
sounds familiar.
719
00:32:13,440 --> 00:32:14,890
Have we met before?
720
00:32:20,480 --> 00:32:21,320
You're welcome.
721
00:32:30,490 --> 00:32:34,010
I come to this street without consciousness
722
00:32:34,750 --> 00:32:38,870
I recall the past
723
00:32:44,960 --> 00:32:45,890
It’s been a while.
724
00:32:50,440 --> 00:32:51,710
Why are you here?
725
00:32:58,110 --> 00:33:01,810
Many people become mature with time
726
00:33:04,720 --> 00:33:05,840
You helped our company
727
00:33:05,840 --> 00:33:07,190
solve a crisis today.
728
00:33:08,600 --> 00:33:11,000
Your coffee is on me.
729
00:33:12,120 --> 00:33:12,780
Thanks.
730
00:33:14,540 --> 00:33:16,190
I’ve already paid.
731
00:33:16,970 --> 00:33:18,080
I don’t like owing anyone.
732
00:33:24,910 --> 00:33:26,520
What do you want to hear?
733
00:33:27,160 --> 00:33:29,100
That I’m in love with your buddy?
734
00:33:31,060 --> 00:33:31,690
OK.
735
00:33:34,960 --> 00:33:36,930
Forget you
736
00:33:38,040 --> 00:33:39,840
The past is like smoke
737
00:33:39,840 --> 00:33:41,350
Then I can tell you now
738
00:33:41,770 --> 00:33:42,950
I don’t love you anymore.
739
00:33:44,160 --> 00:33:45,800
The one I love is Chengzhi now.
740
00:33:46,910 --> 00:33:48,350
Since we've broken up,
741
00:33:48,930 --> 00:33:50,560
there’s no need for us to see each other again.
742
00:33:53,900 --> 00:33:55,230
Don’t disturb us anymore.
743
00:33:56,820 --> 00:33:57,500
Let's go.
744
00:34:25,840 --> 00:34:26,679
Yes, Mr. Ji.
745
00:34:28,040 --> 00:34:29,290
Problem solved.
746
00:34:29,820 --> 00:34:31,159
I’m going back tomorrow.
747
00:34:33,980 --> 00:34:35,420
Stay in Japan.
748
00:34:36,800 --> 00:34:38,120
But the company still has...
749
00:34:41,179 --> 00:34:42,090
OK, I see.
750
00:35:05,130 --> 00:35:05,800
Morning.
751
00:35:08,880 --> 00:35:10,550
Mr. Jin, are you also here to travel?
752
00:35:10,760 --> 00:35:11,830
You’re up early.
753
00:35:13,000 --> 00:35:14,280
I think we're
754
00:35:14,280 --> 00:35:15,300
ready to go.
755
00:35:16,440 --> 00:35:17,260
Go where?
756
00:35:20,130 --> 00:35:21,750
So you're the VIP guest
757
00:35:21,750 --> 00:35:23,820
for the new tour that I’m told to accompany?
758
00:35:47,990 --> 00:35:48,870
Mr. Jin,
759
00:35:49,040 --> 00:35:50,190
the ship is about to sail.
760
00:35:50,190 --> 00:35:51,270
We can board it now.
761
00:35:51,590 --> 00:35:53,340
Do you know the name of this bridge?
762
00:35:54,200 --> 00:35:55,230
Fukuura Bridge.
763
00:35:55,810 --> 00:35:57,080
I don’t want to board the ship.
764
00:35:58,040 --> 00:35:59,650
Go get some oysters for me.
765
00:36:01,590 --> 00:36:02,140
OK.
766
00:36:02,880 --> 00:36:05,160
I’ll contact the oyster restaurant.
767
00:36:05,160 --> 00:36:06,330
No restaurant.
768
00:36:07,600 --> 00:36:08,560
I want to eat here.
769
00:36:09,260 --> 00:36:10,060
Right here?
770
00:36:10,360 --> 00:36:11,390
On the bridge?
771
00:36:12,780 --> 00:36:14,230
Are you messing with me?
772
00:36:14,230 --> 00:36:15,770
If I remember correctly,
773
00:36:16,140 --> 00:36:17,560
yesterday, someone said
774
00:36:17,950 --> 00:36:20,370
the clients’ experiences and feelings
775
00:36:20,370 --> 00:36:21,860
are what Feitu values the most.
776
00:36:22,780 --> 00:36:23,640
I see.
777
00:36:24,230 --> 00:36:25,470
I’ll go to
778
00:36:25,470 --> 00:36:26,910
the restaurant and buy them for you.
779
00:36:27,510 --> 00:36:29,690
I’m tired of the common oyster dishes.
780
00:36:30,660 --> 00:36:31,870
I want to eat fresh ones.
781
00:36:32,560 --> 00:36:33,360
How about this?
782
00:36:33,720 --> 00:36:35,550
There's a fish market nearby.
783
00:36:35,550 --> 00:36:36,560
It’s famous for fresh seafood.
784
00:36:36,560 --> 00:36:37,670
-Miss Yuan, -We can go...
785
00:36:41,800 --> 00:36:43,670
you only have 30 minutes.
786
00:36:44,830 --> 00:36:45,810
Fresh oysters.
787
00:36:50,260 --> 00:36:51,030
I’ll be right back.
788
00:37:22,950 --> 00:37:23,750
Thank you.
789
00:37:25,700 --> 00:37:27,330
It's a button.
790
00:37:27,770 --> 00:37:29,550
It looks good.
791
00:37:29,980 --> 00:37:31,700
Who gave it to you?
792
00:37:31,700 --> 00:37:33,020
Your boyfriend must've given it to you for forgiveness, right?
793
00:37:34,690 --> 00:37:35,700
Thank you.
794
00:38:07,690 --> 00:38:08,770
You came back
795
00:38:08,770 --> 00:38:09,960
sooner than I expected.
796
00:38:10,330 --> 00:38:11,930
For a former runner,
797
00:38:11,930 --> 00:38:13,400
this distance is
798
00:38:13,400 --> 00:38:14,230
a piece of cake, right?
799
00:38:15,370 --> 00:38:16,560
Enjoy your oysters.
800
00:38:16,680 --> 00:38:17,800
I’ll be waiting for you outside.
801
00:38:18,560 --> 00:38:19,590
Miss Yuan,
802
00:38:22,110 --> 00:38:24,200
I’d like to eat roasted oysters.
803
00:38:25,720 --> 00:38:27,150
Could you roast them for me?
804
00:38:27,280 --> 00:38:28,040
First,
805
00:38:28,400 --> 00:38:30,530
oysters here are of high quality.
806
00:38:30,530 --> 00:38:32,070
It's safe to eat them raw.
807
00:38:32,350 --> 00:38:32,950
Second,
808
00:38:33,080 --> 00:38:35,190
eating raw oysters is a unique experience here.
809
00:38:35,600 --> 00:38:37,320
I recommend you have a try.
810
00:38:37,530 --> 00:38:39,720
So my request is denied.
811
00:38:39,920 --> 00:38:41,310
As your tour guide,
812
00:38:41,600 --> 00:38:43,040
it’s my job to provide clients
813
00:38:43,040 --> 00:38:44,290
with necessary suggestions.
814
00:38:45,190 --> 00:38:46,940
Please roast them for me.
815
00:38:47,200 --> 00:38:48,360
Roast four first.
816
00:38:51,840 --> 00:38:53,480
Welcome.
817
00:38:53,790 --> 00:38:55,300
Could you roast these for us?
818
00:38:55,300 --> 00:38:56,500
Roast them?
819
00:38:56,770 --> 00:38:58,510
Please wait a minute.
820
00:38:58,640 --> 00:39:00,410
Please roast them.
821
00:39:00,410 --> 00:39:01,100
Yes.
822
00:39:06,230 --> 00:39:07,660
Your roasted oysters.
823
00:39:07,660 --> 00:39:08,360
Happy now?
824
00:39:08,830 --> 00:39:10,120
The way they roasted oysters here
825
00:39:10,120 --> 00:39:11,640
is different from that in China.
826
00:39:12,010 --> 00:39:14,030
I miss the flavor at home.
827
00:39:14,030 --> 00:39:15,180
I don’t want to eat them now.
828
00:39:16,310 --> 00:39:17,480
I’ll eat the raw ones
829
00:39:17,710 --> 00:39:18,730
with ketchup.
830
00:39:19,040 --> 00:39:19,880
Ketchup.
831
00:39:31,070 --> 00:39:32,600
All kinds of sauce are here.
832
00:39:32,860 --> 00:39:34,190
Please enjoy.
833
00:39:34,470 --> 00:39:35,350
Miss Yuan,
834
00:39:36,050 --> 00:39:37,450
I remember you used to
835
00:39:37,450 --> 00:39:38,100
eat everything
836
00:39:38,100 --> 00:39:39,540
with ketchup.
837
00:39:39,860 --> 00:39:40,760
If you don’t mind,
838
00:39:40,760 --> 00:39:42,040
just sit down and eat with me.
839
00:39:42,040 --> 00:39:42,690
By the way,
840
00:39:43,040 --> 00:39:44,220
your stomach is weak.
841
00:39:44,360 --> 00:39:45,290
You can’t eat raw food.
842
00:39:45,580 --> 00:39:46,400
The four roasted ones
843
00:39:46,400 --> 00:39:47,470
are yours to eat.
844
00:39:49,780 --> 00:39:51,450
Thanks for your consideration,
845
00:39:52,000 --> 00:39:54,230
but I’m only your tour guide.
846
00:39:54,230 --> 00:39:55,320
My job is to
847
00:39:55,480 --> 00:39:57,150
give you necessary advice
848
00:39:57,150 --> 00:39:58,560
and solve all your problems.
849
00:39:59,090 --> 00:40:00,010
If you do need
850
00:40:00,010 --> 00:40:01,550
someone to eat with you,
851
00:40:01,770 --> 00:40:02,620
I’m afraid
852
00:40:02,930 --> 00:40:04,170
you asked the wrong person.
853
00:40:23,400 --> 00:40:24,140
Yuan Lai,
854
00:40:25,040 --> 00:40:26,070
I'm back.
855
00:40:27,610 --> 00:40:29,190
I came back because of you.
856
00:40:30,600 --> 00:40:31,710
Why did you
857
00:40:32,880 --> 00:40:34,930
do that to me four years ago?
858
00:40:44,490 --> 00:40:45,220
Jin Ran,
859
00:40:47,050 --> 00:40:48,630
why did you come back?
860
00:40:49,980 --> 00:40:52,220
Why did you show up in my life again?
861
00:40:53,580 --> 00:40:55,410
It took me four years
862
00:40:56,110 --> 00:40:57,470
to forget you.
53710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.