All language subtitles for ___ __ ___.Again.My.Life.E15.220527.720p-NICE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:04,634 (All people, locations, organizations, institutions, and events...) 2 00:00:04,634 --> 00:00:07,131 (that are mentioned and depicted in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,525 --> 00:00:09,155 Help! 4 00:00:12,565 --> 00:00:14,894 Hey, wake up! 5 00:00:15,025 --> 00:00:16,225 Hey! 6 00:00:19,324 --> 00:00:20,625 Help. 7 00:00:22,632 --> 00:00:25,262 My brother... My brother is in here too. 8 00:00:26,332 --> 00:00:28,031 Get out. Go! 9 00:00:36,141 --> 00:00:37,211 Wake up. 10 00:00:50,821 --> 00:00:52,460 - Are you okay? - Yes. 11 00:00:52,461 --> 00:00:54,892 Good. Let's go. 12 00:00:55,731 --> 00:00:58,061 Let's get out of here. 13 00:01:06,732 --> 00:01:08,201 You've won the public over. 14 00:01:08,202 --> 00:01:09,770 Your approval ratings are skyrocketing... 15 00:01:09,771 --> 00:01:11,271 because you rescued these kids. 16 00:01:12,442 --> 00:01:14,070 I told you not to do anything dangerous. 17 00:01:14,071 --> 00:01:16,241 All we had to do was uncover the corruption within the orphanage. 18 00:01:16,612 --> 00:01:19,782 Sir, I'd do anything and everything for you. 19 00:01:20,851 --> 00:01:23,821 If I'd had to set myself on fire, not the orphanage, 20 00:01:24,482 --> 00:01:25,820 I would've gladly done it. 21 00:01:25,821 --> 00:01:27,452 The kids got hurt! 22 00:01:28,021 --> 00:01:31,422 And that boy lost his memory because of the shock. 23 00:01:31,661 --> 00:01:34,431 I do feel bad for the kids, but I had no choice. 24 00:01:49,211 --> 00:01:50,240 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 25 00:01:50,241 --> 00:01:51,411 Take your hands off... 26 00:01:51,412 --> 00:01:53,112 Kim Seok Hoon's case. 27 00:01:53,681 --> 00:01:55,452 Hand it over to Kang Jin. 28 00:01:55,852 --> 00:01:58,352 And I'm transferring you to Division Five, where Sung Ho is. 29 00:01:59,591 --> 00:02:01,422 Sorry, Hee Woo. 30 00:02:02,091 --> 00:02:04,862 You did all the work, but I'm the one putting the finishing touches. 31 00:02:05,591 --> 00:02:08,662 I'll make sure you get some credit, so don't resent me too much. 32 00:02:11,001 --> 00:02:12,702 - Sir. - Get back to work. 33 00:02:17,202 --> 00:02:18,241 Yes, sir. 34 00:02:21,211 --> 00:02:23,542 (Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu) 35 00:02:31,721 --> 00:02:33,720 (Criminal Investigation Division 5) 36 00:02:33,721 --> 00:02:35,091 I can't believe this. 37 00:02:36,091 --> 00:02:37,460 Do you know what he said to me? 38 00:02:37,461 --> 00:02:39,991 Sung Ho, how about you resign? 39 00:02:41,461 --> 00:02:42,931 I've thought a lot about this, 40 00:02:43,232 --> 00:02:44,460 but you're not cut out for this job. 41 00:02:44,461 --> 00:02:46,531 What is going on? 42 00:02:47,771 --> 00:02:49,341 I'm sure he has a plan. 43 00:02:49,542 --> 00:02:50,971 A plan to climb the ladder? 44 00:02:51,341 --> 00:02:53,011 He wishes to fight against the powerful. 45 00:02:53,012 --> 00:02:55,612 That's all in the past. He has changed. 46 00:02:56,382 --> 00:02:59,251 What did he say to you? Did he tell you to quit too? 47 00:02:59,852 --> 00:03:00,952 No. 48 00:03:01,452 --> 00:03:04,451 He told me to take my hands off Kim Seok Hoon's case. 49 00:03:04,452 --> 00:03:07,352 That's ridiculous. That's messed up! So, what will you do? 50 00:03:08,651 --> 00:03:11,021 I must follow the order. 51 00:03:12,191 --> 00:03:14,292 I'll take my hands off the investigation on Kim Seok Hoon. 52 00:03:15,262 --> 00:03:17,332 - But... - But what? 53 00:03:18,362 --> 00:03:19,572 I'll go after... 54 00:03:20,031 --> 00:03:21,202 Park Dae Ho. 55 00:03:23,471 --> 00:03:26,612 I was never told to drop the investigation on Bando Bank. 56 00:03:27,271 --> 00:03:30,641 About acquiring JQ Constructions. Is everything going smoothly? 57 00:03:30,642 --> 00:03:31,912 Yes. 58 00:03:32,542 --> 00:03:35,512 I heard there was some nuisance. Should we be worried? 59 00:03:35,852 --> 00:03:37,721 No, there's nothing to worry about. 60 00:03:38,552 --> 00:03:40,922 Is that so? Then I'm relieved. 61 00:03:43,922 --> 00:03:45,091 Mr. Park. 62 00:03:45,961 --> 00:03:49,602 This acquisition must go well. 63 00:03:50,261 --> 00:03:51,261 Yes. 64 00:03:51,362 --> 00:03:54,302 Because Kim Young Il's shares ended up in Kim Hee A's hands, 65 00:03:54,532 --> 00:03:56,842 Assemblyman Cho's plans got significantly delayed. 66 00:03:57,241 --> 00:04:00,842 He may be gracious enough to forgive you, 67 00:04:01,071 --> 00:04:02,342 but I'm not. 68 00:04:03,181 --> 00:04:06,611 I do not want him working with someone... 69 00:04:06,612 --> 00:04:08,081 who habitually makes mistakes. 70 00:04:10,381 --> 00:04:13,451 Okay, put your worries to rest. I'll work hard. 71 00:04:13,522 --> 00:04:16,261 That's not good enough. Give it your all, 72 00:04:16,462 --> 00:04:18,362 or you'll pay for it with your life. 73 00:04:21,362 --> 00:04:24,131 I met with Chunha Insurance's executives and got them intrigued. 74 00:04:24,732 --> 00:04:28,231 Chunha Insurance can offer as much as Park Dae Ho needs, right? 75 00:04:28,232 --> 00:04:31,441 Of course. Insurance companies offer a wide variety of loan products. 76 00:04:31,741 --> 00:04:34,971 People who have been turned down by banks usually turn... 77 00:04:34,972 --> 00:04:36,212 to insurance companies. 78 00:04:36,842 --> 00:04:39,680 Their interest rates are much cheaper than those of private loans. 79 00:04:39,681 --> 00:04:41,981 Now that Park Dae Ho can't get a loan from Bando Bank, 80 00:04:41,982 --> 00:04:44,251 we just need to corner him. 81 00:04:44,552 --> 00:04:45,581 That's right. 82 00:04:46,491 --> 00:04:48,651 I've told those in the loan industry... 83 00:04:48,652 --> 00:04:50,662 that Chunha Insurance is expanding their line of loan products, 84 00:04:51,261 --> 00:04:52,621 so he'll make a move soon. 85 00:04:52,891 --> 00:04:56,162 People in that industry can smell money from miles away, you know. 86 00:04:57,131 --> 00:04:59,901 Exactly. When you're desperate for money, 87 00:04:59,902 --> 00:05:01,631 you perk up your ears to obtain information. 88 00:05:02,631 --> 00:05:04,501 So you think he'll make a risky move? 89 00:05:04,602 --> 00:05:06,672 Yes, I have no doubt about it. 90 00:05:12,112 --> 00:05:13,651 You ditched us to go play... 91 00:05:13,652 --> 00:05:15,982 with the big players and do things legitimately. 92 00:05:17,181 --> 00:05:19,522 To what do I owe the pleasure of your visit? 93 00:05:20,352 --> 00:05:23,891 Oh, boy. I must've really hurt your feelings, Young Ho. 94 00:05:24,061 --> 00:05:25,260 I'm sorry. 95 00:05:25,261 --> 00:05:28,891 Let me make it up to you. 96 00:05:29,931 --> 00:05:33,070 Chunha Insurance is expanding their line of loan products. 97 00:05:33,071 --> 00:05:36,701 You haven't changed one bit, only coming to me when you need me. 98 00:05:37,842 --> 00:05:39,641 Let's go scoop up all the money. 99 00:05:40,272 --> 00:05:42,271 When it comes to loans, early birds are the ones that get it all. 100 00:05:42,272 --> 00:05:43,741 You make it sound so easy. 101 00:05:45,542 --> 00:05:47,351 Well, how? 102 00:05:47,352 --> 00:05:49,852 You know, the thing we used to do. 103 00:05:50,081 --> 00:05:51,821 That's your boys' specialty. 104 00:05:53,292 --> 00:05:56,761 Let me use your hidden card, just this once. 105 00:05:56,891 --> 00:05:58,222 You won't regret it. 106 00:05:58,922 --> 00:06:01,061 I'll just take three billion won, no more. 107 00:06:01,931 --> 00:06:06,131 The rest is all yours, Young Ho. 108 00:06:06,602 --> 00:06:08,331 It'll be a win-win for both of us. 109 00:06:08,631 --> 00:06:10,172 Just round up about ten boys. 110 00:06:10,641 --> 00:06:11,941 (Director of Management and Strategy, Kim Hee A) 111 00:06:29,522 --> 00:06:30,662 Ma'am. 112 00:06:35,191 --> 00:06:38,131 Here's the list of Chunha Insurance's loan applicants. 113 00:06:38,362 --> 00:06:40,631 I've already emailed it to Prosecutor Kim Hee Woo. 114 00:06:41,701 --> 00:06:42,772 Thanks. 115 00:06:48,941 --> 00:06:50,011 Hey, Hee Woo. 116 00:06:50,811 --> 00:06:52,441 We sent you the list just now. 117 00:06:52,581 --> 00:06:54,782 Yes, I just got it. 118 00:06:55,881 --> 00:06:56,951 Thanks. 119 00:07:05,422 --> 00:07:06,531 Hello, it's me. 120 00:07:06,532 --> 00:07:08,962 I just sent you an email. Did you read it? 121 00:07:09,761 --> 00:07:12,700 You want me to identify suspicious applicants and get back to you? 122 00:07:12,701 --> 00:07:16,571 Yes. I can't do it here because there are many eyes watching me. 123 00:07:17,472 --> 00:07:20,272 There's a chance he used some of them to take out loans in the past. 124 00:07:21,112 --> 00:07:24,112 Can they take out additional loans when they owe Bando Bank money? 125 00:07:25,141 --> 00:07:26,680 We have circumstantial evidence to believe... 126 00:07:26,681 --> 00:07:29,011 that Park Dae Ho manipulated records to clear some loans. 127 00:07:29,152 --> 00:07:31,221 Find names that appear on both lists... 128 00:07:31,222 --> 00:07:33,092 and jot down their personal details. 129 00:07:34,121 --> 00:07:36,760 - I need it by tomorrow. - What? Tomorrow? 130 00:07:36,761 --> 00:07:38,961 Yes, thanks in advance. 131 00:07:38,962 --> 00:07:40,191 Wait, hello? 132 00:07:49,941 --> 00:07:51,140 Yes, Investigator Oh. 133 00:07:51,141 --> 00:07:53,471 I combed through the lists you gave me. 134 00:07:53,472 --> 00:07:55,271 There's no one with a criminal record, 135 00:07:55,272 --> 00:07:56,541 but I did spot someone suspicious. 136 00:07:56,542 --> 00:07:57,811 Someone suspicious? 137 00:07:58,011 --> 00:08:01,451 Yes, someone who's been reported missing. 138 00:08:01,581 --> 00:08:02,981 But this person took out a loan. 139 00:08:02,982 --> 00:08:04,051 Really? 140 00:08:04,052 --> 00:08:06,892 I sent you the details, so check your email. 141 00:08:07,091 --> 00:08:09,820 Okay, thank you. I owe you dinner. 142 00:08:09,821 --> 00:08:11,021 My goodness. 143 00:08:11,022 --> 00:08:14,731 I've never seen anyone who said that and actually bought me dinner. 144 00:08:14,831 --> 00:08:16,632 No, you have my word. 145 00:08:17,802 --> 00:08:18,802 What? 146 00:08:20,071 --> 00:08:21,730 Then buy me dinner now. 147 00:08:21,731 --> 00:08:23,971 - Investigator Oh. - Investigator Oh! 148 00:08:31,782 --> 00:08:35,451 All right. "Reserved." 149 00:08:38,122 --> 00:08:40,791 I wonder who Hee Woo is bringing. 150 00:08:40,792 --> 00:08:43,161 I wonder too. Who could it be? 151 00:08:43,162 --> 00:08:44,691 He's never asked us to do this before. 152 00:08:44,721 --> 00:08:48,331 He asked me to cook up a feast. It's someone he's grateful for. 153 00:08:51,002 --> 00:08:52,930 Could it be his girlfriend? 154 00:08:52,931 --> 00:08:55,271 Right, a girlfriend. Then I should go get changed. 155 00:08:55,272 --> 00:08:57,600 I should wear that yellow shirt I bought recently. 156 00:08:57,601 --> 00:08:59,571 I'll put on a bow tie and my sunglasses too. 157 00:09:00,841 --> 00:09:04,610 But he's always so busy. When did he have time to date? 158 00:09:04,611 --> 00:09:06,511 Oh, come on. 159 00:09:06,512 --> 00:09:08,881 Don't you remember when we used to date? 160 00:09:08,882 --> 00:09:10,820 You came to see me after working late... 161 00:09:10,821 --> 00:09:13,122 and went back to work after a few hours of sleep. 162 00:09:13,492 --> 00:09:16,220 Right. I thought it'd be easier to live together, so I married you... 163 00:09:16,221 --> 00:09:17,791 without knowing it'd lead to this tragedy. 164 00:09:17,792 --> 00:09:20,231 What? What's with that conclusion? 165 00:09:20,461 --> 00:09:22,230 Back then, you said you couldn't live without me. 166 00:09:22,231 --> 00:09:23,261 Do you call this living? 167 00:09:23,262 --> 00:09:26,501 I see a mountain of booze right there but can't have a single drop. 168 00:09:26,502 --> 00:09:28,100 This is so awful. 169 00:09:28,101 --> 00:09:29,201 Hello. 170 00:09:29,402 --> 00:09:30,571 We're here. 171 00:09:34,272 --> 00:09:38,210 Oh, is he the special visitor you mentioned? 172 00:09:38,211 --> 00:09:39,281 Yes. 173 00:09:39,282 --> 00:09:42,311 He's the investigator I worked with in Gimsan. 174 00:09:42,652 --> 00:09:45,252 Hello, I'm Oh Min Guk. 175 00:09:45,652 --> 00:09:46,851 Hello. 176 00:09:47,752 --> 00:09:49,621 I thought he was bringing his girlfriend. 177 00:09:49,622 --> 00:09:51,521 Maybe he swings the other way... 178 00:09:51,522 --> 00:09:53,891 - What? - Oh, nothing. 179 00:09:53,892 --> 00:09:57,560 You asked for a special table, but all our tables are the same. 180 00:09:57,561 --> 00:09:59,261 - Take a seat. - Sit. 181 00:09:59,262 --> 00:10:00,531 - Here. - Thank you. 182 00:10:00,532 --> 00:10:02,571 But our food is very special. 183 00:10:05,471 --> 00:10:06,872 All right. 184 00:10:07,772 --> 00:10:09,241 How long has it been? 185 00:10:09,242 --> 00:10:11,412 About a hundred years? 186 00:10:11,841 --> 00:10:13,951 Have you been transferred to the Central District Office? 187 00:10:14,351 --> 00:10:17,721 Yes. I applied to be transferred and lucked out. 188 00:10:18,622 --> 00:10:20,522 - Let's drink. - Okay. 189 00:10:20,721 --> 00:10:22,522 - Good to see you. - Likewise. 190 00:10:25,792 --> 00:10:28,662 Oh, about the people you asked me to look into. 191 00:10:29,731 --> 00:10:31,262 There's something very fishy about them. 192 00:10:31,931 --> 00:10:34,131 Taking out a loan and buying a car... 193 00:10:34,132 --> 00:10:36,071 right after being reported missing. 194 00:10:36,302 --> 00:10:38,441 And they worked at the same staffing agency. 195 00:10:39,201 --> 00:10:40,411 What's the agency called? 196 00:10:40,412 --> 00:10:43,642 BigTiger Outsourcing. 197 00:10:44,441 --> 00:10:45,741 I did some digging... 198 00:10:45,742 --> 00:10:47,882 and found out that the company is run by Park Dae Ho's underling. 199 00:10:50,681 --> 00:10:53,791 I bet he made it look like they worked there to get the loans. 200 00:10:53,792 --> 00:10:54,991 That's right. 201 00:10:54,992 --> 00:10:58,262 You need a job to get a loan. 202 00:10:59,162 --> 00:11:01,061 Okay, so we now know what's going on. 203 00:11:01,892 --> 00:11:03,361 Who should we approach first? 204 00:11:06,431 --> 00:11:09,132 We'll start from the bottom to lay the groundwork. 205 00:11:09,971 --> 00:11:11,541 (47 Jeonghan 3-Gil, Lee Chang Soo) 206 00:11:11,542 --> 00:11:12,672 (47 Jeonghan 3-Gil) 207 00:11:18,081 --> 00:11:19,181 Hello? 208 00:11:22,052 --> 00:11:23,181 Is anybody home? 209 00:11:28,922 --> 00:11:30,461 May I help you? 210 00:11:32,961 --> 00:11:34,132 I'm a prosecutor. 211 00:11:35,662 --> 00:11:37,930 You reported Mr. Lee Chang Soo missing, right? 212 00:11:37,931 --> 00:11:39,101 Did you find him? 213 00:11:39,802 --> 00:11:42,002 Did you find my husband? 214 00:11:52,111 --> 00:11:56,282 So your child was born with a congenital heart defect, 215 00:11:56,422 --> 00:11:58,480 and you even took out a private loan to pay the hospital bills. 216 00:11:58,481 --> 00:11:59,552 Yes. 217 00:11:59,821 --> 00:12:03,191 Our debt grew to a point where there was no way we could pay it off. 218 00:12:04,292 --> 00:12:07,091 I just wanted to die because the creditors harassed us daily. 219 00:12:08,431 --> 00:12:10,861 But one day, my husband said something strange. 220 00:12:11,831 --> 00:12:15,571 He told me not to worry because he'd paid off our debt. 221 00:12:16,331 --> 00:12:17,470 Where did he get the money? 222 00:12:17,471 --> 00:12:20,242 He said he got a salary advance from his new job. 223 00:12:20,872 --> 00:12:23,810 But a week later, he went missing. 224 00:12:23,811 --> 00:12:25,412 You've never heard from him since then? 225 00:12:25,941 --> 00:12:27,252 No, never. 226 00:12:27,681 --> 00:12:29,382 I don't know where he was working at the time. 227 00:12:29,782 --> 00:12:32,122 He suddenly vanished. 228 00:12:33,522 --> 00:12:35,191 Please find him. 229 00:12:36,022 --> 00:12:39,262 My daughter really misses her dad. 230 00:12:44,662 --> 00:12:47,772 Okay, I'll try to find your husband. 231 00:12:48,071 --> 00:12:49,632 Please find him. 232 00:12:59,512 --> 00:13:00,680 Hi, Sung Ho. 233 00:13:00,681 --> 00:13:01,981 We found Lee Chang Soo. 234 00:13:03,081 --> 00:13:04,820 He works for Park Dae Ho's acquaintance. 235 00:13:04,821 --> 00:13:06,892 He recruits people for phone scams. 236 00:13:07,252 --> 00:13:10,321 Investigator Oh says that he's held in the office against his will. 237 00:13:13,191 --> 00:13:16,431 (BigTiger Outsourcing) 238 00:13:18,361 --> 00:13:21,071 Wait, shouldn't we call the police for help? 239 00:13:22,402 --> 00:13:26,002 No, this has to be done in secret. 240 00:13:27,012 --> 00:13:29,671 We can get them involved after we get Lee Chang Soo and his boss. 241 00:13:29,672 --> 00:13:32,282 We could get killed in secret, you see. 242 00:13:34,851 --> 00:13:38,181 You can just wait here if you're that worried. 243 00:13:38,882 --> 00:13:41,552 I was just kidding. I should go with you. 244 00:13:44,061 --> 00:13:45,091 Sung Ho? 245 00:13:52,632 --> 00:13:54,571 Here's someone who will help us today. 246 00:14:12,581 --> 00:14:15,392 Hey, are we a charity? 247 00:14:16,522 --> 00:14:19,721 A 15-percent commission? Are you kidding me? Raise it now. 248 00:14:19,792 --> 00:14:22,992 Then the employees may file a complaint with the labour board. 249 00:14:23,561 --> 00:14:26,262 You idiot. This isn't your first rodeo. 250 00:14:27,632 --> 00:14:30,341 Find their weakness so we can keep them under control. 251 00:14:34,042 --> 00:14:35,610 Can I help you? 252 00:14:35,611 --> 00:14:37,382 We're looking for Mr. Lee Chang Soo. 253 00:14:39,711 --> 00:14:42,611 Mr. Lee Chang Soo? 254 00:14:44,181 --> 00:14:45,451 Mr. Lee Chang Soo! 255 00:14:47,351 --> 00:14:48,451 Hey, Yeon Seok. 256 00:14:51,461 --> 00:14:53,992 Hey, stop! 257 00:14:57,402 --> 00:14:59,200 Hey, who are you guys? 258 00:14:59,201 --> 00:15:00,372 Wait. 259 00:15:01,032 --> 00:15:04,542 Boys, come out and greet our guests. 260 00:15:06,941 --> 00:15:08,042 Are you sure about this? 261 00:15:12,912 --> 00:15:14,081 Seriously? 262 00:15:57,262 --> 00:15:59,091 Send backup now. 263 00:15:59,361 --> 00:16:01,032 Just send everyone. 264 00:16:01,662 --> 00:16:03,601 (No Parking) 265 00:16:08,101 --> 00:16:09,201 Mr. Prosecutor. 266 00:16:09,601 --> 00:16:11,841 You brought me here instead of the prosecutors' office, 267 00:16:12,242 --> 00:16:15,941 which tells me that you know who's behind me. 268 00:16:16,711 --> 00:16:19,111 Yes, I sure do. 269 00:16:20,782 --> 00:16:22,052 Park Dae Ho. 270 00:16:23,422 --> 00:16:24,951 Then I suggest you call it quits. 271 00:16:25,451 --> 00:16:27,921 If you stop here, I'll... 272 00:16:27,922 --> 00:16:30,762 You idiot. If you have a brain, use it to think. 273 00:16:30,861 --> 00:16:33,431 If I was going to stop, I wouldn't even have caught you. 274 00:16:34,231 --> 00:16:37,762 And why do you think I brought you here? 275 00:16:38,462 --> 00:16:41,201 They record everything that goes on in those interview rooms, 276 00:16:41,202 --> 00:16:44,242 but we don't have to worry about that here. 277 00:16:45,042 --> 00:16:47,641 It's nice and cozy here, don't you think? 278 00:16:50,482 --> 00:16:52,482 All right, listen up. 279 00:16:53,111 --> 00:16:55,512 Here's what they'll say about you on the news. 280 00:16:56,012 --> 00:16:59,521 "Kidnapped, forcibly confined, and assaulted a father..." 281 00:16:59,522 --> 00:17:01,821 "who even had to take out a private loan..." 282 00:17:02,192 --> 00:17:05,121 "to pay hospital bills to treat his child with heart disease." 283 00:17:05,591 --> 00:17:08,192 "Even coerced him into taking out an illegal loan." 284 00:17:08,262 --> 00:17:10,262 They'll describe you as such a despicable scumbag. 285 00:17:15,932 --> 00:17:17,702 So? No complaints, right? 286 00:17:17,942 --> 00:17:21,041 Everything I just said is true. It's a fact. 287 00:17:21,042 --> 00:17:22,370 Yes, sure. 288 00:17:22,371 --> 00:17:24,781 Thanks to you, I'll be praised as a righteous prosecutor... 289 00:17:24,782 --> 00:17:26,751 who arrested a loan shark, 290 00:17:26,752 --> 00:17:27,851 and you... 291 00:17:28,782 --> 00:17:29,911 You're just... 292 00:17:30,881 --> 00:17:32,252 dead meat now. 293 00:17:38,421 --> 00:17:39,692 You're laughing? 294 00:17:41,932 --> 00:17:44,432 But you see, 295 00:17:45,901 --> 00:17:47,571 here's what I want to know. 296 00:17:47,871 --> 00:17:51,171 When this all goes down, will Park Dae Ho... 297 00:17:52,601 --> 00:17:54,171 come to your rescue? 298 00:17:54,641 --> 00:17:58,611 Well, will your family be safe? 299 00:18:00,311 --> 00:18:01,911 You know what netizens are capable of. 300 00:18:02,552 --> 00:18:05,182 They can find all sorts of personal info on you with just a few clicks. 301 00:18:06,682 --> 00:18:08,492 You have a daughter, right? 302 00:18:09,452 --> 00:18:11,962 If her father is all over the news as a convicted criminal, 303 00:18:12,192 --> 00:18:14,391 will she be able to go to school? 304 00:18:21,631 --> 00:18:22,901 Now, you get the situation, right? 305 00:18:24,841 --> 00:18:26,401 Then... 306 00:18:27,371 --> 00:18:28,542 talk. 307 00:18:28,611 --> 00:18:30,840 List all the crimes Park Dae Ho has committed so far. 308 00:18:30,841 --> 00:18:33,650 If I tell you, then what? What will you do to Dae Ho? 309 00:18:33,651 --> 00:18:35,212 I'll send him to jail. 310 00:18:36,351 --> 00:18:37,752 You can't. 311 00:18:38,552 --> 00:18:41,252 The media won't cover it, and no one will listen to you. 312 00:18:42,692 --> 00:18:45,391 That's my problem. 313 00:18:45,722 --> 00:18:46,932 You can... 314 00:18:47,161 --> 00:18:50,462 just worry about your problem, you moron. 315 00:19:07,952 --> 00:19:09,212 Hey, Mr. Park. 316 00:19:10,952 --> 00:19:12,721 Why are you hesitating? 317 00:19:12,722 --> 00:19:15,091 I know that you're a selfish jerk. 318 00:19:15,222 --> 00:19:16,921 When Park Dae Ho had a private loan business, 319 00:19:17,561 --> 00:19:20,232 you pocketed a lot of money while acting loyal to his face. 320 00:19:25,161 --> 00:19:27,002 The building near Namdaemun. 321 00:19:27,532 --> 00:19:30,401 You bought it with that money. Am I wrong? 322 00:19:32,071 --> 00:19:33,141 Gosh. 323 00:19:34,141 --> 00:19:36,441 He's all stressed out because of three billion won right now. 324 00:19:36,442 --> 00:19:39,381 If he finds out about this, he'll lose it. 325 00:19:39,911 --> 00:19:41,411 It'll be fun to watch. 326 00:19:48,192 --> 00:19:50,492 You see, I know scumbags like you very well. 327 00:19:51,022 --> 00:19:53,421 People like you are always prepared for the worst-case scenario. 328 00:19:54,391 --> 00:19:56,032 You already prepared everything... 329 00:19:56,561 --> 00:20:00,032 to threaten him in case you got caught like this. 330 00:20:00,932 --> 00:20:02,002 Right? 331 00:20:04,202 --> 00:20:06,302 Call Park Dae Ho. 332 00:20:07,111 --> 00:20:09,542 You're the only one who knows his burner phone number. 333 00:20:12,042 --> 00:20:13,081 Come on. 334 00:20:34,272 --> 00:20:35,371 Hold on. 335 00:20:37,401 --> 00:20:40,101 (Dae Ho) 336 00:20:44,542 --> 00:20:46,381 - Dae Ho, it's me. - Hey. 337 00:20:46,581 --> 00:20:49,752 Chunha Insurance has approved the loan application. 338 00:20:50,552 --> 00:20:52,481 I'll send you the details. 339 00:20:52,482 --> 00:20:54,691 You can send it to my finance director. 340 00:20:54,692 --> 00:20:56,151 When will we get the money? 341 00:20:57,262 --> 00:20:58,591 Tomorrow. 342 00:20:58,722 --> 00:21:00,222 Okay, thanks. 343 00:21:03,131 --> 00:21:04,601 Well done. 344 00:21:10,772 --> 00:21:12,502 Thanks for that. 345 00:21:13,272 --> 00:21:14,272 Hee Woo. 346 00:21:25,052 --> 00:21:26,151 Hand him over. 347 00:21:41,401 --> 00:21:42,502 Sir. 348 00:21:45,071 --> 00:21:47,611 - Get out. - You want to do it alone again? 349 00:21:51,042 --> 00:21:52,242 I heard everything. 350 00:21:54,351 --> 00:21:55,482 Investigator Oh. 351 00:21:58,222 --> 00:22:00,721 (Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu) 352 00:22:00,722 --> 00:22:02,151 I'm sorry, sir. 353 00:22:03,552 --> 00:22:05,222 I told him everything. 354 00:22:06,891 --> 00:22:08,131 He's been flying solo. 355 00:22:09,331 --> 00:22:11,532 He'd soar even higher if he had someone helping him by his side. 356 00:22:12,661 --> 00:22:15,601 I heard you'd been helping him. 357 00:22:16,972 --> 00:22:19,371 I hope you can help him more easily now that you work here. 358 00:22:21,042 --> 00:22:23,442 - Thank you, sir. - I'm sure you already know this. 359 00:22:24,042 --> 00:22:25,982 He will get himself into a dangerous situation. 360 00:22:27,012 --> 00:22:30,381 I can take the bullet. I don't want anyone else to get hurt. 361 00:22:33,891 --> 00:22:35,192 I told you to get out. 362 00:22:37,792 --> 00:22:38,891 Sir. 363 00:22:41,591 --> 00:22:42,732 Hee Woo. 364 00:22:44,101 --> 00:22:45,732 Will you get Park Dae Ho and call it quits? 365 00:22:46,831 --> 00:22:49,371 No, right? You still have to take down Cho Tae Sub. 366 00:22:51,571 --> 00:22:52,942 If you get what I'm saying, get out. 367 00:22:54,042 --> 00:22:55,811 Hide your claws and back off. 368 00:22:57,141 --> 00:22:58,782 I got Park Dae Ho. 369 00:23:04,982 --> 00:23:06,682 Sir, there's breaking news. 370 00:23:10,391 --> 00:23:11,590 Earlier today, 371 00:23:11,591 --> 00:23:14,731 the prosecution arrested a group of loan sharks... 372 00:23:14,732 --> 00:23:18,201 who also ran a scam call center disguised as an outsourcing agency. 373 00:23:18,202 --> 00:23:21,471 They assaulted and harassed debtors... 374 00:23:21,472 --> 00:23:23,840 who failed to meet their payment deadlines... 375 00:23:23,841 --> 00:23:25,600 and even took out loans... 376 00:23:25,601 --> 00:23:28,811 in their names by using their personal information. 377 00:23:28,942 --> 00:23:30,211 The prosecution's investigation... 378 00:23:30,212 --> 00:23:33,482 into this group of illegal moneylenders... 379 00:23:33,611 --> 00:23:35,610 has also revealed that Park, the CEO of B Bank, 380 00:23:35,611 --> 00:23:37,850 may have had some involvement in the case. 381 00:23:37,851 --> 00:23:41,321 The prosecution plans to summon Park in the near future. 382 00:23:42,022 --> 00:23:43,351 Where is Park Dae Ho now? 383 00:23:44,921 --> 00:23:46,722 We can't track him down at the moment. 384 00:23:47,331 --> 00:23:48,331 What? 385 00:23:48,861 --> 00:23:51,161 What? Park Dae Ho is gone? 386 00:23:51,331 --> 00:23:53,830 We're checking all the security footage to track him down. 387 00:23:53,831 --> 00:23:55,171 We'll find him soon. 388 00:23:55,772 --> 00:23:57,472 We must find him before Cho Tae Sub does. 389 00:24:01,841 --> 00:24:02,870 Hey, what's up? 390 00:24:02,871 --> 00:24:04,881 Sir, I think I know where he might be. 391 00:24:05,341 --> 00:24:07,982 I'll text you the address. I'm on my way there now. 392 00:24:08,581 --> 00:24:09,751 Please send backup. 393 00:24:09,752 --> 00:24:12,282 Hey! I told you not to step in! 394 00:24:12,881 --> 00:24:13,992 We should hurry. 395 00:24:14,792 --> 00:24:16,351 Send backup to the address, please. 396 00:24:20,532 --> 00:24:23,262 In my previous life, Park Dae Ho fled to his hiding place... 397 00:24:23,492 --> 00:24:25,161 right before he was summoned. 398 00:24:25,702 --> 00:24:27,502 And that was where he was found dead. 399 00:24:28,131 --> 00:24:29,732 If that's where he is now, 400 00:24:30,542 --> 00:24:33,371 he will die this time too. 401 00:24:34,611 --> 00:24:35,811 Got it. 402 00:24:38,282 --> 00:24:41,482 Sir, they've managed to locate Park Dae Ho. 403 00:25:08,012 --> 00:25:10,442 Find a dead body that can pass as mine. 404 00:25:11,341 --> 00:25:13,141 I have to make it look like I'm dead. 405 00:25:13,712 --> 00:25:15,351 I'll pay you more than enough. 406 00:25:15,982 --> 00:25:18,781 As for the boat ride to Japan and the hotel, 407 00:25:18,782 --> 00:25:19,881 I'll... 408 00:25:24,621 --> 00:25:25,821 Who are you? You scumbag. 409 00:25:41,442 --> 00:25:42,712 Let go, you little... 410 00:25:51,982 --> 00:25:55,390 I do not want him working with someone... 411 00:25:55,391 --> 00:25:56,722 who habitually makes mistakes. 412 00:26:00,962 --> 00:26:02,762 I could kill you. 413 00:26:03,091 --> 00:26:04,732 Where is Park Dae Ho? 414 00:26:04,861 --> 00:26:06,232 I don't know, you jerk. 415 00:26:09,202 --> 00:26:10,272 Take care of him. 416 00:26:33,792 --> 00:26:36,762 Sir, Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu is here. 417 00:26:37,401 --> 00:26:39,831 - Release Park Dae Ho. - I cannot do that. 418 00:26:40,462 --> 00:26:42,170 The arrest warrant has already been issued. 419 00:26:42,171 --> 00:26:43,801 Are you disobeying my order? 420 00:26:43,802 --> 00:26:46,242 His charges have already been made public. 421 00:26:46,841 --> 00:26:49,071 If our investigation proves that he's not guilty, we'll let him go. 422 00:26:50,571 --> 00:26:53,341 I commend you for acting on your belief and pushing ahead. 423 00:26:54,081 --> 00:26:57,621 But in your position, it's more important to be flexible. 424 00:26:59,081 --> 00:27:00,252 Listen carefully. 425 00:27:00,722 --> 00:27:02,451 Whether you're after a person or an animal, 426 00:27:02,452 --> 00:27:04,920 you must keep an exit open when cornering them... 427 00:27:04,921 --> 00:27:06,462 to make sure you can catch them unscathed. 428 00:27:06,591 --> 00:27:07,792 I'll heed your advice, sir. 429 00:27:12,331 --> 00:27:14,101 That look on your face... 430 00:27:14,272 --> 00:27:16,371 tells me that you won't listen to me no matter what I say. 431 00:27:20,341 --> 00:27:21,442 You may leave. 432 00:27:32,621 --> 00:27:34,492 Then guarantee this for me. 433 00:27:35,022 --> 00:27:37,861 For the office to have authority over investigations and personnel. 434 00:27:38,891 --> 00:27:40,262 I will reconsider then. 435 00:27:40,492 --> 00:27:42,932 Is this why he made such a request? 436 00:27:43,532 --> 00:27:44,961 According to Prosecutor Choi Kang Jin, 437 00:27:44,962 --> 00:27:47,600 the orders all came from Chief Jeon. 438 00:27:47,601 --> 00:27:49,532 So he won't betray his belief. 439 00:27:50,901 --> 00:27:54,341 Prosecutor Ji Sung Ho from Gimsan is in charge of the case. 440 00:27:54,712 --> 00:27:56,141 Should it be assigned to someone else? 441 00:27:57,341 --> 00:27:58,782 Tell them to put Kim Hee Woo in charge. 442 00:27:59,712 --> 00:28:01,712 Jeon Seok Kyu will concede... 443 00:28:02,482 --> 00:28:04,952 because he thinks that Kim Hee Woo is loyal to him. 444 00:28:05,921 --> 00:28:07,151 This is actually good. 445 00:28:08,891 --> 00:28:11,161 This way, we can see whose side... 446 00:28:12,121 --> 00:28:13,762 Kim Hee Woo will take. 447 00:28:16,661 --> 00:28:18,032 Now, Jeon Seok Kyu... 448 00:28:18,932 --> 00:28:21,272 can't even return to his old post. 449 00:28:23,232 --> 00:28:24,371 Director Han. 450 00:28:25,101 --> 00:28:27,370 Tell Yoon Jong Gi to free up his evening. 451 00:28:27,371 --> 00:28:28,641 Yes, sir. 452 00:28:28,772 --> 00:28:30,811 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 453 00:28:39,722 --> 00:28:40,952 Kim Hee Woo speaking. 454 00:28:41,151 --> 00:28:43,222 Park Dae Ho's case. 455 00:28:43,552 --> 00:28:45,262 You'll be put in charge of the investigation. 456 00:28:45,421 --> 00:28:47,391 (Righteous Prosecution for the People) 457 00:28:49,361 --> 00:28:51,932 (Criminal Investigation Division 5, Ji Sung Ho, Kim Hee Woo) 458 00:28:52,532 --> 00:28:54,831 Let him go. 459 00:28:55,802 --> 00:28:57,101 It's Assemblyman Cho's order. 460 00:29:04,411 --> 00:29:07,012 You prosecutors are quite gentlemanly. 461 00:29:07,752 --> 00:29:09,752 I appreciate that you're guaranteeing my safety like this. 462 00:29:10,052 --> 00:29:11,821 A jail sentence is also guaranteed... 463 00:29:12,321 --> 00:29:14,021 because you've done a lot of bad things. 464 00:29:14,022 --> 00:29:15,651 Prosecutor Kim Hee Woo, right? 465 00:29:16,022 --> 00:29:17,891 Anyway, thanks. 466 00:29:19,022 --> 00:29:20,792 You saved my life. 467 00:29:21,232 --> 00:29:24,401 That scumbag yesterday... My, he was really something. 468 00:29:24,561 --> 00:29:26,802 My bodyguard is very strong, 469 00:29:27,772 --> 00:29:29,532 but he couldn't even fight back. 470 00:29:29,631 --> 00:29:31,401 He sure seemed like a pro. 471 00:29:31,542 --> 00:29:33,502 I was a skilled fighter when I was young. 472 00:29:33,972 --> 00:29:38,242 It takes one to know one, you know? 473 00:29:41,782 --> 00:29:45,022 Do you know why I went to such trouble to save you? 474 00:29:46,282 --> 00:29:48,391 To keep you alive so you can pay for everything you did. 475 00:29:49,552 --> 00:29:51,861 To you, even death is too much of a luxury. 476 00:29:53,762 --> 00:29:55,732 Watch your mouth, you brat. 477 00:29:55,992 --> 00:29:57,961 Clearly, you have no remorse. 478 00:29:57,962 --> 00:30:00,762 Hey, do you actually think you can put me in jail? 479 00:30:15,052 --> 00:30:16,982 Okay, fine. 480 00:30:18,851 --> 00:30:20,752 Let's not talk about me. 481 00:30:23,292 --> 00:30:24,421 What about Assemblyman Cho though? 482 00:30:25,762 --> 00:30:27,732 With just one word, 483 00:30:27,891 --> 00:30:30,631 he can make you vanish right here without a trace. 484 00:30:33,601 --> 00:30:35,601 You see, he ordered me... 485 00:30:36,002 --> 00:30:38,272 to let you go. 486 00:30:39,341 --> 00:30:41,911 I think he wants to see you as soon as possible. 487 00:30:42,942 --> 00:30:45,282 So if I release you as per his order, 488 00:30:46,542 --> 00:30:47,712 what do you think will happen? 489 00:30:48,411 --> 00:30:49,552 Prosecutor Kim. 490 00:30:50,512 --> 00:30:51,851 Don't worry. 491 00:30:52,522 --> 00:30:55,321 I'll buy you some time, a week. 492 00:30:56,321 --> 00:30:57,992 Use that time to think hard... 493 00:30:58,391 --> 00:31:00,121 to figure out a way to survive. 494 00:31:02,331 --> 00:31:04,361 If you won't tell me anything... 495 00:31:07,972 --> 00:31:11,802 A week from now, you'll have to face the assemblyman. 496 00:32:18,692 --> 00:32:21,932 You must be busy settling in. I hope I'm not being a nuisance. 497 00:32:23,675 --> 00:32:26,044 Of course not, sir. 498 00:32:26,345 --> 00:32:28,754 You will always be my priority. 499 00:32:30,615 --> 00:32:33,884 You're much more enthusiastic now that you're Prosecutor General. 500 00:32:33,885 --> 00:32:36,425 This is all thanks to you, sir. 501 00:32:38,994 --> 00:32:40,095 I'll get to the point then. 502 00:32:41,195 --> 00:32:42,234 Tell me, 503 00:32:43,264 --> 00:32:45,435 what do you think about Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu? 504 00:32:46,465 --> 00:32:50,175 I'm feeling iffy about my decision. 505 00:32:50,304 --> 00:32:54,814 I say give him some time before you decide to replace him. 506 00:32:55,115 --> 00:32:57,445 It's already been reported to the press. 507 00:32:57,675 --> 00:33:00,685 People will talk if you replace him. 508 00:33:01,385 --> 00:33:02,455 Right. 509 00:33:03,554 --> 00:33:05,125 I used a losing card. 510 00:33:05,584 --> 00:33:07,355 He's naturally a wild animal, 511 00:33:07,584 --> 00:33:09,595 so he bites his owner as he pleases. 512 00:33:10,254 --> 00:33:14,324 Take a breather for a moment. 513 00:33:14,734 --> 00:33:16,865 I will make sure this doesn't blow up. 514 00:33:18,135 --> 00:33:22,474 I'll make it so that it was Park Dae Ho's solo corruption case. 515 00:33:23,175 --> 00:33:25,004 - Also... - Yes? 516 00:33:25,744 --> 00:33:29,645 I will strike Chief Prosecutor Jeon at his Achilles heel. 517 00:33:30,244 --> 00:33:32,715 If the staff doesn't obey the Chief Prosecutor, 518 00:33:32,915 --> 00:33:36,155 he's nothing but a paper tiger. 519 00:33:38,554 --> 00:33:40,784 Make him nothing but a shell with a title? 520 00:33:41,155 --> 00:33:42,254 Correct, sir. 521 00:33:44,425 --> 00:33:46,324 - Director Han. - Yes, sir? 522 00:33:47,125 --> 00:33:48,665 Did anything newsworthy happen? 523 00:33:49,165 --> 00:33:51,464 There was a self-harm attempt by an assemblyman... 524 00:33:51,465 --> 00:33:53,935 who had issues with Daehan Party's election nominations. 525 00:33:55,675 --> 00:33:58,144 Assemblyman Hwang's leadership is proving to become a problem. 526 00:33:58,145 --> 00:33:59,544 I'll see to it that it makes the news. 527 00:34:00,974 --> 00:34:03,574 Prosecutor General Yoon, I'm counting on you. 528 00:34:04,514 --> 00:34:08,284 Chief Jeon voluntarily resigning would be the best-case scenario. 529 00:34:09,314 --> 00:34:10,314 Yes, sir. 530 00:34:16,994 --> 00:34:18,024 Sit down. 531 00:34:21,895 --> 00:34:23,134 We've received orders... 532 00:34:23,135 --> 00:34:25,764 from the Supreme Prosecutors' Office to put a halt to Park Dae Ho's case. 533 00:34:26,764 --> 00:34:30,034 I'm sure you already knew to a certain extent. 534 00:34:31,034 --> 00:34:34,244 And one of you probably received orders from them too. 535 00:34:35,314 --> 00:34:38,184 You each have your survival methods, so I won't force you. 536 00:34:38,185 --> 00:34:40,644 However, I want you all to know... 537 00:34:41,555 --> 00:34:44,115 that your junior colleague is fighting a tough battle... 538 00:34:45,124 --> 00:34:46,353 in order to protect justice. 539 00:34:46,354 --> 00:34:48,954 Sir, I know it's a good cause... 540 00:34:49,354 --> 00:34:50,454 I know. 541 00:34:51,894 --> 00:34:54,194 The fear you have of potentially ending your careers... 542 00:34:54,195 --> 00:34:56,394 by teaming up with a powerless Chief Prosecutor. 543 00:34:58,905 --> 00:35:00,405 There are no disadvantages. 544 00:35:01,234 --> 00:35:03,135 You may leave... 545 00:35:03,934 --> 00:35:05,405 if you don't believe in this cause. 546 00:35:18,785 --> 00:35:21,595 Chief Prosecutor, no, Seok Kyu. 547 00:35:22,095 --> 00:35:23,754 You struggled to get this position. 548 00:35:23,954 --> 00:35:25,495 Please bend your will just this once. 549 00:35:26,064 --> 00:35:28,635 Chief Prosecutor, there's always next time. 550 00:35:30,734 --> 00:35:31,905 It's all right. 551 00:35:32,965 --> 00:35:34,365 You two may also leave. 552 00:35:36,405 --> 00:35:39,004 I'll fight this battle until the very end. 553 00:35:43,445 --> 00:35:44,745 - I'm sorry, sir. - I'm sorry, sir. 554 00:36:12,845 --> 00:36:15,644 We expected it anyway. 555 00:36:18,984 --> 00:36:20,115 Sir. 556 00:36:21,245 --> 00:36:22,354 Hang on a little... 557 00:36:24,484 --> 00:36:25,555 I mean, 558 00:36:27,024 --> 00:36:28,695 please hang on until the end. 559 00:36:29,024 --> 00:36:30,624 Do you know what my talent is? 560 00:36:31,595 --> 00:36:34,834 It's to lay low and wait for the right time. 561 00:36:37,164 --> 00:36:38,504 Don't worry. 562 00:36:38,905 --> 00:36:42,734 I'll be defending this position while you're out fighting crime. 563 00:36:45,204 --> 00:36:46,245 Fight. 564 00:36:48,215 --> 00:36:49,544 And make sure you win. 565 00:36:50,215 --> 00:36:53,044 Yes, sir. It's a promise. 566 00:37:05,425 --> 00:37:07,925 Did you hear about Chief Jeon's moment of humiliation? 567 00:37:09,765 --> 00:37:10,834 I did. 568 00:37:11,234 --> 00:37:13,404 Even I didn't feel good about it. 569 00:37:13,405 --> 00:37:15,434 It must sting worse for you as one of his men. 570 00:37:16,704 --> 00:37:19,474 It's been a bitter day, brother. How about a drink? 571 00:37:19,475 --> 00:37:22,345 Did Cho Tae Sub order you to feel me out? 572 00:37:23,414 --> 00:37:26,445 He must like you. He's dying to know. 573 00:37:28,854 --> 00:37:30,314 Be my drinking buddy. 574 00:37:31,254 --> 00:37:33,225 I don't like drinking alone. 575 00:37:36,354 --> 00:37:37,725 Let's go somewhere quiet. 576 00:37:49,774 --> 00:37:53,704 Gosh, drinking at a place like this makes me feel like I made it. 577 00:37:54,445 --> 00:37:57,144 I still prefer soju though. 578 00:38:01,655 --> 00:38:03,885 We plan to let Park Dae Ho go. 579 00:38:04,684 --> 00:38:06,854 There might be public backlash, 580 00:38:07,385 --> 00:38:09,425 so we'll wrap it up nicely... 581 00:38:09,725 --> 00:38:11,293 and release him around the time the public has forgotten about it. 582 00:38:11,294 --> 00:38:14,394 What? Why are you suddenly bringing up Park Dae Ho? 583 00:38:15,535 --> 00:38:18,434 You can't go empty-handed to Cho Tae Sub. 584 00:38:19,064 --> 00:38:21,234 Tell him you heard it from me. 585 00:38:21,704 --> 00:38:24,734 I'm incredibly touched. This is great Intel. 586 00:38:29,215 --> 00:38:30,414 I'm curious. 587 00:38:31,374 --> 00:38:34,813 Are we really feuding? 588 00:38:34,814 --> 00:38:37,785 No, we don't have time for that. 589 00:38:37,854 --> 00:38:40,354 I can't get upset with you. We could never fight... 590 00:38:43,095 --> 00:38:44,195 Excuse me. 591 00:38:48,334 --> 00:38:50,064 Yes, hello? 592 00:38:56,675 --> 00:39:00,305 Gosh, aren't you the guy from the restaurant? 593 00:39:01,814 --> 00:39:03,143 Oh, yes. 594 00:39:03,144 --> 00:39:07,044 Thank you again. You taught me a fun and scenic path. 595 00:39:07,615 --> 00:39:09,555 Is that so? I'm glad. 596 00:39:09,715 --> 00:39:14,225 Could I join you for a moment if you're alone? 597 00:39:14,454 --> 00:39:18,024 I'm with someone today. 598 00:39:18,624 --> 00:39:19,893 There he is. 599 00:39:19,894 --> 00:39:22,995 - I see. It was nice seeing you. - Likewise. 600 00:39:27,135 --> 00:39:30,004 What was that? Were you hitting on her? 601 00:39:30,175 --> 00:39:32,575 No, she just asked a question. 602 00:39:33,305 --> 00:39:35,745 That's a shame. She's totally my type. 603 00:39:37,274 --> 00:39:39,945 I told everything to Director Han just now. 604 00:39:42,354 --> 00:39:44,453 Okay, thank you. 605 00:39:44,454 --> 00:39:47,155 No, I should be thanking you. 606 00:40:00,664 --> 00:40:03,635 Can I join you? I'm alone now. 607 00:40:05,345 --> 00:40:06,445 I would like that. 608 00:40:07,345 --> 00:40:08,475 Cheers. 609 00:40:17,084 --> 00:40:18,254 Shall we... 610 00:40:19,254 --> 00:40:21,155 go drink somewhere else? 611 00:40:22,725 --> 00:40:23,995 Somewhere more private. 612 00:40:37,604 --> 00:40:40,604 You said you're a prosecutor? 613 00:40:41,644 --> 00:40:42,674 Yes. 614 00:40:42,675 --> 00:40:45,445 Do you know a lot of people then? 615 00:40:46,544 --> 00:40:47,814 I'm not sure. 616 00:40:49,254 --> 00:40:52,285 Did I not tell you what I do? 617 00:40:53,885 --> 00:40:55,695 Aren't you in the trading business? 618 00:40:57,325 --> 00:41:00,995 There are times you need connections while doing business. 619 00:41:02,195 --> 00:41:03,434 So... 620 00:41:04,265 --> 00:41:07,004 do you happen to know anyone... 621 00:41:07,405 --> 00:41:09,274 who is in business or politics? Could you perhaps... 622 00:41:09,535 --> 00:41:10,933 Introduce them to you? 623 00:41:10,934 --> 00:41:12,305 If that's not too much to ask. 624 00:41:19,644 --> 00:41:21,143 What is our relationship? 625 00:41:21,144 --> 00:41:22,254 Something casual? 626 00:41:23,155 --> 00:41:24,454 Or... 627 00:41:25,624 --> 00:41:26,854 Wrong. 628 00:41:29,894 --> 00:41:31,024 Then... 629 00:41:32,164 --> 00:41:33,765 are we dating? 630 00:41:33,894 --> 00:41:35,333 Wrong again. 631 00:41:35,334 --> 00:41:36,394 Then? 632 00:41:41,805 --> 00:41:44,004 A criminal and a prosecutor. 633 00:41:48,204 --> 00:41:49,874 Lobbyist Jung Se Yeon. 634 00:41:53,945 --> 00:41:54,945 ("Jung Se Yeon, Dead After Jumping From Hotel") 635 00:41:58,254 --> 00:41:59,954 Lobbyist Jung Se Yeon is dead? 636 00:42:00,624 --> 00:42:02,524 Hey, does this make sense to you? 637 00:42:02,655 --> 00:42:05,124 That wench would never commit suicide. 638 00:42:05,195 --> 00:42:06,995 Let alone a day before her prosecution investigation. 639 00:42:08,064 --> 00:42:09,934 We were almost there. 640 00:42:09,995 --> 00:42:13,365 Then we could've put Cho Tae Sub, that evil scum in jail. 641 00:42:27,385 --> 00:42:31,314 Gu Seung Hyuk fearlessly went after Cho Tae Sub. 642 00:42:36,495 --> 00:42:37,594 What did you say? 643 00:42:37,595 --> 00:42:39,265 Hurry up and watch the news. 644 00:42:39,995 --> 00:42:41,095 Okay. 645 00:42:42,564 --> 00:42:45,264 The driver who died in the car accident... 646 00:42:45,265 --> 00:42:46,634 that happened in Cheongyeon-dong, Haero-Gu, today... 647 00:42:46,635 --> 00:42:49,834 was Prosecutor Gu Seung Hyuk of the Central District Office. 648 00:42:50,135 --> 00:42:53,273 The police reported that at the time of his accident... 649 00:42:53,274 --> 00:42:55,774 Gu's blood-alcohol level was 0.13 percent. 650 00:42:55,874 --> 00:42:58,273 They are investigating the accident... 651 00:42:58,274 --> 00:43:00,084 with the possibility of him driving under the influence. 652 00:43:19,164 --> 00:43:22,374 Cho Tae Sub. You little... 653 00:43:22,575 --> 00:43:25,374 Gu Seung Hyuk passed away that day. 654 00:43:29,914 --> 00:43:31,675 If I do as you say, 655 00:43:32,285 --> 00:43:35,044 I'd become a criminal just like you. 656 00:43:35,814 --> 00:43:38,885 As someone who played a vital role in your lobbying. 657 00:43:39,684 --> 00:43:40,754 That... 658 00:43:42,195 --> 00:43:45,124 will become my leash, right? 659 00:44:00,044 --> 00:44:02,575 Illegal activities to sell weapons. 660 00:44:04,675 --> 00:44:06,845 I have enough to send you to jail. 661 00:44:08,245 --> 00:44:10,055 (Profile of Jung Se Yeon) 662 00:44:15,794 --> 00:44:18,294 (Founder of PKC) 663 00:44:18,894 --> 00:44:19,995 Tell me. 664 00:44:20,624 --> 00:44:23,535 Did you approach me under Cho Tae Sub's orders? 665 00:44:24,865 --> 00:44:26,334 Unfortunately for you, 666 00:44:26,635 --> 00:44:28,934 I don't want to become his chess piece. 667 00:44:29,675 --> 00:44:31,635 I plan to start a new game. 668 00:44:31,975 --> 00:44:34,774 Choose which game you would like to play. 669 00:44:35,814 --> 00:44:37,845 If you play for me, 670 00:44:44,414 --> 00:44:45,984 you won't lose out. 671 00:44:49,894 --> 00:44:52,164 But if you go with Cho Tae Sub, 672 00:44:53,865 --> 00:44:55,535 you'll end up in prison. 673 00:45:07,604 --> 00:45:10,975 Go and tell Cho Tae Sub you succeeded. 674 00:45:11,445 --> 00:45:14,084 That Kim Hee Woo fell for it. 675 00:45:15,254 --> 00:45:17,284 Then sell whatever weapon you want. 676 00:45:17,285 --> 00:45:19,184 Be it helicopters or bullets. 677 00:45:19,754 --> 00:45:23,325 I'll give you the evidence you need. 678 00:45:27,524 --> 00:45:30,365 The game is set now. 679 00:45:31,595 --> 00:45:33,604 It's time you make a decision. 680 00:45:34,004 --> 00:45:36,503 - Is this a threat? - No, a decision. 681 00:45:36,504 --> 00:45:38,434 Then let me make a threat. 682 00:45:39,575 --> 00:45:41,644 What would happen... 683 00:45:41,704 --> 00:45:44,575 if I go running to Cho Tae Sub... 684 00:45:44,814 --> 00:45:46,084 and report everything you just said? 685 00:45:49,515 --> 00:45:51,854 I think Assemblyman Cho... 686 00:45:54,124 --> 00:45:56,354 would conceal all of my illegal activities. 687 00:45:59,465 --> 00:46:00,495 Try it then. 688 00:46:01,624 --> 00:46:03,334 I wonder if he would do that. 689 00:46:05,265 --> 00:46:06,805 You must be mistaken. 690 00:46:07,765 --> 00:46:10,135 You're expendable to Cho Tae Sub. 691 00:46:10,734 --> 00:46:12,175 To be more exact, 692 00:46:13,204 --> 00:46:16,075 you're just a disposable product... 693 00:46:17,445 --> 00:46:18,844 that he'll trash once he's done with you. 694 00:46:18,845 --> 00:46:21,084 - Mr. Kim. - Ms. Jung. 695 00:46:21,345 --> 00:46:24,184 I know what you're really trying to sell. 696 00:46:24,885 --> 00:46:26,124 Military helicopters? 697 00:46:26,885 --> 00:46:28,285 That's just a smokescreen. 698 00:46:28,854 --> 00:46:31,324 A new EMP bomb that jams electronic equipment. 699 00:46:31,325 --> 00:46:33,425 That's the real deal. 700 00:46:33,595 --> 00:46:34,865 Who are you? 701 00:46:35,995 --> 00:46:37,064 However, 702 00:46:38,195 --> 00:46:41,635 you have no intention of working with Cho Tae Sub. Why? 703 00:46:42,104 --> 00:46:44,204 He charges a high commission. 704 00:46:44,834 --> 00:46:48,774 But if you go about selling weapons behind his back, 705 00:46:49,575 --> 00:46:52,515 you will end up dead. 706 00:47:03,995 --> 00:47:06,325 Kwon Jung Kyu, the local arms dealer... 707 00:47:06,794 --> 00:47:09,734 that you contacted behind Cho Tae Sub's back. 708 00:47:15,834 --> 00:47:17,905 He's reached out to Cho Tae Sub too. 709 00:47:18,535 --> 00:47:20,004 Don't trust this guy. 710 00:47:20,274 --> 00:47:24,075 He'll sell you out to save himself. 711 00:47:24,675 --> 00:47:27,615 How refreshing. And charming too. 712 00:47:28,144 --> 00:47:30,615 I've had people use money to strike up a deal, 713 00:47:30,954 --> 00:47:33,154 but never with my life. 714 00:47:33,155 --> 00:47:34,954 You only have one life... 715 00:47:35,124 --> 00:47:37,624 and one decision to make. 716 00:47:39,064 --> 00:47:40,164 You're right. 717 00:47:40,725 --> 00:47:41,825 Also, 718 00:47:42,965 --> 00:47:44,995 you won't see any loss... 719 00:47:45,635 --> 00:47:47,365 from helping me. 720 00:47:47,635 --> 00:47:50,104 You'll hand over the Intel I need... 721 00:47:50,675 --> 00:47:52,004 and sell your weapons. 722 00:47:53,644 --> 00:47:57,044 Then you can leave. 723 00:48:02,254 --> 00:48:03,414 What do you say? 724 00:48:04,215 --> 00:48:05,954 I think it's a pretty sweet deal. 725 00:48:11,524 --> 00:48:12,595 Fine. 726 00:48:12,894 --> 00:48:14,225 But I want everything to proceed... 727 00:48:14,294 --> 00:48:16,595 after I leave Korea. 728 00:48:18,064 --> 00:48:19,104 Deal. 729 00:49:34,312 --> 00:49:35,312 Here. 730 00:49:35,783 --> 00:49:38,783 Prosecutor Kim Hee Woo's leash you've been wanting. 731 00:49:39,622 --> 00:49:42,152 It's a recording of Kim Hee Woo agreeing to tell me... 732 00:49:42,153 --> 00:49:45,562 the names of corrupt politicians, which I can play to my advantage. 733 00:49:45,832 --> 00:49:48,232 Plus, the contacts... 734 00:49:48,233 --> 00:49:51,132 of the Minister of National Defence, 735 00:49:51,133 --> 00:49:53,702 army generals, and related politicians to win me over. 736 00:49:54,303 --> 00:49:57,142 He'll give me the information the day I leave for the States. 737 00:50:01,312 --> 00:50:02,612 Kim Hee Woo offered that? 738 00:50:02,613 --> 00:50:05,343 I guess you thought he would be different. 739 00:50:05,852 --> 00:50:08,152 He said he would actively assist me... 740 00:50:08,153 --> 00:50:10,823 during the duration of our relationship. 741 00:50:11,222 --> 00:50:12,722 All in secrecy, of course. 742 00:50:13,952 --> 00:50:15,653 Check the file for yourself. 743 00:50:18,792 --> 00:50:19,863 Okay. 744 00:50:20,533 --> 00:50:23,803 Shall we start talking about your business then? 745 00:50:24,233 --> 00:50:25,463 Gladly. 746 00:50:25,832 --> 00:50:28,903 If the deal goes through, I'll give a five percent rebate. 747 00:50:32,972 --> 00:50:34,812 You're a greedy woman. 748 00:50:35,073 --> 00:50:37,582 I heard it's a 1.5 trillion-won deal. 749 00:50:37,812 --> 00:50:40,513 You'll be collecting over 20 percent for yourself. 750 00:50:40,682 --> 00:50:43,451 Then five percent of that would be 15 billion won. 751 00:50:43,452 --> 00:50:45,553 I gave you the industry average. 752 00:50:47,153 --> 00:50:49,093 Assemblyman Cho... 753 00:50:49,693 --> 00:50:52,532 did not introduce you to the Ministry of Defence... 754 00:50:52,533 --> 00:50:53,862 to get some petty cash. 755 00:50:53,863 --> 00:50:56,403 - Then 10 percent. - No, 30 percent. 756 00:50:56,803 --> 00:50:59,602 That'll be 90 billion won. We won't negotiate for any lower. 757 00:51:02,332 --> 00:51:04,142 Do you want this to be a one-time deal? 758 00:51:08,513 --> 00:51:10,142 I met with Jung Se Yeon. 759 00:51:10,213 --> 00:51:12,242 It's Kim Hee Woo's leash. 760 00:51:12,243 --> 00:51:13,613 I have confirmed it. 761 00:51:15,053 --> 00:51:17,383 It's nice to be young. 762 00:51:22,562 --> 00:51:24,823 You need to see something, sir. 763 00:51:25,323 --> 00:51:27,593 Park Sang Man, the CEO of PSM Investments... 764 00:51:27,662 --> 00:51:29,862 has been named JQ Constructions' new CEO. 765 00:51:29,863 --> 00:51:31,062 Park Sang Man? 766 00:51:31,763 --> 00:51:33,471 ("PSM Investments, 'We'll focus on making a new JQ Constructions.'") 767 00:51:33,472 --> 00:51:35,332 ("Korea's Top 3, JQ Constructions, Goes to PSM Investments") 768 00:51:35,673 --> 00:51:37,102 Park Sang Man, you said? 769 00:51:44,513 --> 00:51:46,382 Nobody would get hurt if you stop. 770 00:51:46,383 --> 00:51:49,013 You made Sang Man CEO of JQ Constructions, right? 771 00:51:49,383 --> 00:51:51,021 The trigger has been pulled. 772 00:51:51,022 --> 00:51:53,021 I anticipate it'll be a grand show. 773 00:51:53,022 --> 00:51:54,093 You're right. 774 00:51:56,323 --> 00:51:58,222 It will shock the entire nation. 775 00:51:58,662 --> 00:51:59,932 Make sure you don't get hurt. 776 00:52:14,513 --> 00:52:15,771 Yes, what is it? 777 00:52:15,772 --> 00:52:18,383 I found out Cho Tae Sub is looking into Sang Man. 778 00:52:19,283 --> 00:52:21,212 JQ Constructions' new CEO... 779 00:52:21,213 --> 00:52:24,021 is the same person who owns Kim Young Il's shares. 780 00:52:24,022 --> 00:52:26,423 It's only natural that Cho Tae Sub is curious. 781 00:52:27,323 --> 00:52:28,423 Be careful. 782 00:52:28,792 --> 00:52:31,522 We'll stay silent, but don't forget who we're going up against. 783 00:52:35,062 --> 00:52:36,303 Gosh, push one more. 784 00:52:36,763 --> 00:52:38,963 - You're here. - Sang Man. 785 00:52:43,042 --> 00:52:46,173 Cho Tae Sub. He might reach out to you. 786 00:52:46,513 --> 00:52:49,513 Assemblyman Cho Tae Sub? 787 00:52:49,682 --> 00:52:50,713 Yes. 788 00:52:51,743 --> 00:52:53,483 Don't pick up if he calls. 789 00:52:53,713 --> 00:52:56,082 If he asks to meet, avoid it at all costs. 790 00:52:56,582 --> 00:52:58,423 Try not to even set foot outside. 791 00:52:58,783 --> 00:52:59,993 If you do, 792 00:53:00,752 --> 00:53:02,892 make sure Yeon Seok is with you. Got it? 793 00:53:03,463 --> 00:53:04,993 What's wrong? You're scaring me. 794 00:53:05,263 --> 00:53:06,932 Mark my words. 795 00:53:16,502 --> 00:53:17,642 Director Han. 796 00:53:18,542 --> 00:53:19,772 Yes, sir. 797 00:53:20,173 --> 00:53:21,742 Call Park Sang Man. 798 00:53:21,743 --> 00:53:22,912 Yes, sir. 799 00:53:32,852 --> 00:53:34,292 Yes, this is Park Sang Man. 800 00:53:34,493 --> 00:53:37,423 Assemblyman Cho Tae Sub wishes to meet you. 801 00:53:41,193 --> 00:53:44,633 Must I do what he says? This is a democratic society. 802 00:53:44,863 --> 00:53:46,402 It's your decision to make. 803 00:53:46,403 --> 00:53:50,343 However, the consequence is on you too. 804 00:53:51,972 --> 00:53:53,972 He'll see you at 7pm. 805 00:53:59,653 --> 00:54:00,983 What do you think he'll do? 806 00:54:01,553 --> 00:54:05,252 Will Park Sang Man accept my drink? 807 00:54:07,352 --> 00:54:08,952 He better do so. 808 00:54:12,062 --> 00:54:14,592 You're going to go? It feels dangerous. 809 00:54:14,593 --> 00:54:16,162 Of course, it'll be dangerous. 810 00:54:16,363 --> 00:54:17,702 That's why I'm going there alone. 811 00:54:19,002 --> 00:54:21,733 So don't tell Hee Woo. 812 00:54:31,812 --> 00:54:33,053 (Hee Woo) 813 00:54:33,983 --> 00:54:35,513 I didn't call him. 814 00:54:36,283 --> 00:54:37,383 I hate you. 815 00:54:41,792 --> 00:54:42,863 Hey, Hee Woo. 816 00:54:43,292 --> 00:54:44,391 Don't go there. 817 00:54:44,392 --> 00:54:45,823 This is my work. 818 00:54:46,792 --> 00:54:49,762 I'm the CEO of JQ Constructions. 819 00:54:49,763 --> 00:54:50,903 Don't! 820 00:54:53,502 --> 00:54:54,533 Hee Woo. 821 00:55:10,452 --> 00:55:11,721 Your visitor is here. 822 00:55:11,722 --> 00:55:13,053 Show him in. 823 00:55:36,042 --> 00:55:37,483 What brings you here? 824 00:55:37,912 --> 00:55:39,283 You know why. Why are you asking? 825 00:55:40,113 --> 00:55:42,553 I'm the one who ordered Park Sang Man... 826 00:55:43,182 --> 00:55:44,222 and orchestrated everything. 827 00:55:44,722 --> 00:55:45,783 So... 828 00:55:46,993 --> 00:55:49,222 don't go after Sang Man who's innocent in all of this. 829 00:55:50,222 --> 00:55:51,493 We should talk. 830 00:55:51,593 --> 00:55:53,592 Do you know what you're saying? 831 00:55:53,593 --> 00:55:54,863 A declaration of war. 832 00:55:55,463 --> 00:55:58,702 I will be the one who punishes you for all the crimes you committed... 833 00:56:00,233 --> 00:56:01,673 all these years. 834 00:56:02,073 --> 00:56:03,743 Crimes? Punish me? 835 00:56:04,573 --> 00:56:05,602 Yes. 836 00:56:05,972 --> 00:56:08,012 I don't know where you got the wrong idea. 837 00:56:08,013 --> 00:56:09,682 But everything I did... 838 00:56:10,042 --> 00:56:12,113 wasn't to fulfill my own greed. 839 00:56:12,883 --> 00:56:14,311 It was all for the people... 840 00:56:14,312 --> 00:56:15,412 Come on. 841 00:56:15,912 --> 00:56:18,952 Stop lying to me about how you supposedly care about the people. 842 00:56:19,823 --> 00:56:21,093 I'll give you a chance. 843 00:56:22,892 --> 00:56:24,391 I focus on one's potential to succeed... 844 00:56:24,392 --> 00:56:26,892 and am willing to overlook one's mistakes in the past. 845 00:56:27,733 --> 00:56:29,233 Get up and kneel. 846 00:56:29,963 --> 00:56:31,133 And beg for forgiveness. 847 00:56:32,702 --> 00:56:33,702 I see. 848 00:56:35,832 --> 00:56:37,202 If I do that, 849 00:56:37,673 --> 00:56:40,613 you're going to forgive me and give me a clean slate? 850 00:57:00,233 --> 00:57:01,363 Sorry about that. 851 00:57:04,863 --> 00:57:06,233 Too bad. 852 00:57:07,033 --> 00:57:08,832 I'm not as generous as you. 853 00:57:09,303 --> 00:57:12,102 Even if you kneel and beg for forgiveness, 854 00:57:12,702 --> 00:57:14,312 I don't plan on letting this slide. 855 00:57:16,042 --> 00:57:18,182 Let's stop wasting our energy. 856 00:57:18,682 --> 00:57:20,182 I'll get to the point. 857 00:57:22,582 --> 00:57:23,622 I'm... 858 00:57:25,122 --> 00:57:27,923 going to catch you. 859 00:57:32,363 --> 00:57:34,792 I wonder if you have what it takes to do so. 860 00:57:39,033 --> 00:57:40,502 Time will tell. 861 00:57:41,533 --> 00:57:43,743 What a shame. I truly mean that. 862 00:57:45,243 --> 00:57:49,213 I don't think I can persuade you seeing how your mind is made up. 863 00:57:50,213 --> 00:57:51,483 What should I do? 864 00:57:51,682 --> 00:57:53,581 Should I strip you of your title? 865 00:57:53,582 --> 00:57:56,823 Or should I set up a nice branch office in the middle of nowhere? 866 00:58:00,222 --> 00:58:01,653 Let me make an offer too. 867 00:58:02,452 --> 00:58:04,221 Which prison do you want to go to? 868 00:58:04,222 --> 00:58:06,193 Is there a specific prison you would prefer? 869 00:58:08,093 --> 00:58:09,462 You see? 870 00:58:09,463 --> 00:58:12,162 Seeing how rich people have an easy time in prison... 871 00:58:12,363 --> 00:58:14,432 disgusts me, so I'd rather not see that. 872 00:58:14,673 --> 00:58:15,772 So... 873 00:58:16,972 --> 00:58:18,542 as for you, 874 00:58:18,903 --> 00:58:21,573 I'll make you share a cell with other inmates. 875 00:58:23,013 --> 00:58:24,142 Is that okay with you? 876 00:58:25,243 --> 00:58:26,912 You're a great politician. 877 00:58:27,352 --> 00:58:29,923 You can be the leader of the cell. 878 00:58:35,852 --> 00:58:37,093 Look at you. 879 00:58:37,993 --> 00:58:42,062 Gosh. I would really like to know why you are so hostile towards me. 880 00:58:43,263 --> 00:58:45,033 Judging by your actions, 881 00:58:45,463 --> 00:58:47,633 it seems like you have a grudge against me. 882 00:58:51,673 --> 00:58:52,772 I do. 883 00:58:53,472 --> 00:58:54,573 But... 884 00:58:55,472 --> 00:58:57,642 you wouldn't understand even if I told you. 885 00:58:59,013 --> 00:59:01,982 I'm telling you all this purely as a prosecutor... 886 00:59:01,983 --> 00:59:03,722 to a criminal. 887 00:59:04,923 --> 00:59:06,792 You don't belong here. 888 00:59:08,553 --> 00:59:10,022 A prison cell suits you better. 889 00:59:13,633 --> 00:59:14,763 I like it. 890 00:59:17,363 --> 00:59:19,533 So, I'm very curious... 891 00:59:20,832 --> 00:59:23,002 how this will end. 892 00:59:27,013 --> 00:59:29,682 If you're done with your declaration, you can go. 893 00:59:34,682 --> 00:59:35,812 I will. 894 00:59:39,823 --> 00:59:41,193 Let me tell you something. 895 00:59:44,792 --> 00:59:47,493 Going after the weakest spot of your opponent... 896 00:59:48,432 --> 00:59:50,062 is how politicians fight. 897 00:59:51,863 --> 00:59:53,633 If you treasured Park Sang Man, 898 00:59:56,542 --> 00:59:59,573 you shouldn't have come to this meeting. 899 01:00:08,483 --> 01:00:11,352 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 900 01:00:18,193 --> 01:00:19,262 Where are you? 901 01:00:19,263 --> 01:00:21,192 - I'm in the office. - What about Sang Man? 902 01:00:21,193 --> 01:00:23,263 He was hungry. He went to get food from the restaurant. 903 01:00:24,332 --> 01:00:25,602 Go check on him now. 904 01:00:27,702 --> 01:00:29,073 I just want one thing from you. 905 01:00:29,903 --> 01:00:31,872 Teach Prosecutor Kim Hee Woo... 906 01:00:32,472 --> 01:00:34,713 the pain of betrayal from a trusted friend. 907 01:00:35,443 --> 01:00:38,042 All you have to do is expose him. 908 01:00:39,013 --> 01:00:40,653 If there's no dirt, we can make it up. 909 01:00:40,883 --> 01:00:43,423 The truth is moulded, not found. 910 01:00:47,153 --> 01:00:48,553 And I promise... 911 01:00:48,823 --> 01:00:50,593 to give you as much money as you want. 912 01:00:50,662 --> 01:00:52,593 Perhaps, it might make you a powerful man too. 913 01:00:54,392 --> 01:00:56,332 I don't think this is a hard decision to make. 914 01:00:56,602 --> 01:00:57,602 Don't you agree? 915 01:00:58,202 --> 01:00:59,332 Gosh. 916 01:01:00,533 --> 01:01:02,403 Cold jjimdak doesn't taste good. 917 01:01:17,222 --> 01:01:20,252 Hold on! No! 918 01:01:26,022 --> 01:01:28,392 If you can't betray Prosecutor Kim Hee Woo, 919 01:01:28,693 --> 01:01:32,303 I can use you to break his heart. 920 01:01:33,932 --> 01:01:37,272 Make your decision. Will you resign or die? 921 01:01:46,082 --> 01:01:47,283 You must live. 922 01:01:48,582 --> 01:01:52,022 Only an undutiful son makes his parents bury him. 923 01:01:53,222 --> 01:01:54,652 So you'll give me money? 924 01:01:54,653 --> 01:01:56,292 You can be filthy rich. 925 01:01:56,493 --> 01:01:59,562 I just need you to give me dirt on Kim Hee Woo. 926 01:02:01,392 --> 01:02:04,803 Right. I know Kim Hee Woo... 927 01:02:05,303 --> 01:02:06,533 better than anyone. 928 01:02:08,733 --> 01:02:10,173 Keep your promise. 929 01:02:11,642 --> 01:02:12,702 Please. 930 01:02:18,443 --> 01:02:19,443 Gosh. 931 01:02:26,323 --> 01:02:28,153 Let me ask you one thing. 932 01:02:30,423 --> 01:02:31,693 Can I assume that this promise... 933 01:02:32,892 --> 01:02:35,193 is coming from Assemblyman Cho Tae Sub? 934 01:02:37,863 --> 01:02:41,073 I need to know who's at the top to do my work. Don't you agree? 935 01:02:42,073 --> 01:02:44,403 Is it him? Assemblyman Cho Tae Sub? 936 01:02:51,812 --> 01:02:52,812 What? 937 01:02:53,452 --> 01:02:55,851 What? What are you doing? Hey. 938 01:02:55,852 --> 01:02:58,081 What? Hey! Can't I ask a question? 939 01:02:58,082 --> 01:03:00,291 Hold on! No! 940 01:03:00,292 --> 01:03:02,252 Hold on! 941 01:03:09,463 --> 01:03:11,463 Gosh. You caught me. 942 01:03:13,502 --> 01:03:14,602 Forget it. 943 01:03:16,432 --> 01:03:17,642 I just... 944 01:03:20,812 --> 01:03:22,843 want to remain Hee Woo's friend. 945 01:03:43,202 --> 01:03:44,662 (Operating Center) 946 01:04:10,323 --> 01:04:11,493 How did it go? 947 01:04:27,542 --> 01:04:29,443 I can't promise that the patient... 948 01:04:30,582 --> 01:04:31,983 will regain consciousness. 949 01:05:24,033 --> 01:05:25,702 Cho Tae Sub. 950 01:05:27,173 --> 01:05:28,272 Kim Hee Woo. 951 01:05:31,702 --> 01:05:33,713 It's been a while since I met a fun match. 952 01:05:33,872 --> 01:05:34,943 Sir. 953 01:05:35,372 --> 01:05:37,983 I think you are overestimating him. 954 01:05:39,912 --> 01:05:41,783 Do you think anyone can scare me? 955 01:05:42,153 --> 01:05:45,323 Hwang Jin Yong? Or the next President? 956 01:05:46,952 --> 01:05:50,323 No. People in their old age don't scare me. 957 01:05:50,792 --> 01:05:53,493 The older they get, the more they have to protect... 958 01:05:54,033 --> 01:05:55,763 and the more they think about saving face. 959 01:05:56,332 --> 01:05:58,102 But it's not the same with youngsters. 960 01:05:58,562 --> 01:06:01,371 They have no need to save face, be afraid, 961 01:06:01,372 --> 01:06:03,673 or protect anything. 962 01:06:03,872 --> 01:06:06,041 But Prosecutor Kim Hee Woo... 963 01:06:06,042 --> 01:06:07,943 can't be a match for you. 964 01:06:08,673 --> 01:06:11,342 And you sent him a warning through Park Sang Man. 965 01:06:11,343 --> 01:06:14,352 You think he will see it as a warning? 966 01:06:14,912 --> 01:06:16,013 No. 967 01:06:17,182 --> 01:06:18,653 He will challenge me... 968 01:06:20,122 --> 01:06:21,693 until his last breath. 969 01:06:24,162 --> 01:06:25,622 But he will regret it soon. 970 01:06:26,832 --> 01:06:28,633 And when the morning comes, he will get... 971 01:06:29,392 --> 01:06:32,533 a taste of powerlessness. 972 01:06:35,102 --> 01:06:37,073 - Director Han. - Yes? 973 01:06:37,272 --> 01:06:39,303 Get Kim Hee Woo's call history. 974 01:06:39,642 --> 01:06:41,542 And find out about all of his personal relationships. 975 01:06:41,713 --> 01:06:42,811 Yes, sir. 976 01:06:42,812 --> 01:06:43,843 Director Kim. 977 01:06:43,912 --> 01:06:45,512 Tell the Prosecutor General and the Minister of Justice... 978 01:06:45,513 --> 01:06:46,952 I want to see them now. 979 01:06:47,182 --> 01:06:48,252 Yes, sir. 980 01:06:53,823 --> 01:06:56,552 - Gimsan Branch Office? - I've never heard of that city. 981 01:06:56,553 --> 01:06:58,762 - He must be going far. - I don't know what happened. 982 01:06:58,763 --> 01:07:01,363 - Over there. - Maybe he did something wrong. 983 01:07:04,263 --> 01:07:06,032 (Notice of Appointment) 984 01:07:06,033 --> 01:07:07,802 Both of them are getting transferred? 985 01:07:07,803 --> 01:07:09,233 - To Gimsan? - I think so. 986 01:07:09,633 --> 01:07:11,842 - Both of them? - Did they get into trouble? 987 01:07:11,843 --> 01:07:14,911 - They are going to Gimsan. - That's pretty far. 988 01:07:14,912 --> 01:07:16,411 - How did they end up with this? - This is so sudden. 989 01:07:16,412 --> 01:07:17,483 Right? 990 01:07:17,883 --> 01:07:18,911 Hey. 991 01:07:18,912 --> 01:07:21,252 Hey. They suddenly want me to go to Japan as a correspondent. 992 01:07:30,493 --> 01:07:32,392 - Sung Ho. - You're here. 993 01:07:33,363 --> 01:07:35,432 - Investigator Oh. - You're here. 994 01:07:40,832 --> 01:07:42,272 We'll meet again soon. 995 01:07:42,673 --> 01:07:43,771 It's fine. 996 01:07:43,772 --> 01:07:47,112 I'd rather stay somewhere with fresh air than this uptight place. 997 01:07:47,113 --> 01:07:49,673 Same here. I think Gimsan is more my scene. 998 01:07:51,650 --> 01:07:52,880 Make sure to win. 999 01:07:53,951 --> 01:07:56,520 You can do it, Prosecutor Kim. 1000 01:08:06,161 --> 01:08:07,431 (Gu Seung Hyuk) 1001 01:08:09,661 --> 01:08:11,031 Hey, Seung Hyuk. 1002 01:08:11,371 --> 01:08:13,230 I'm going to Gangwon Province. 1003 01:08:13,641 --> 01:08:15,471 I'm going to Gimsan. 1004 01:08:16,440 --> 01:08:18,311 Let me know if there are any good restaurants. 1005 01:08:18,741 --> 01:08:21,081 You heard her, right? Good luck. 1006 01:08:25,380 --> 01:08:28,281 Kim Hee Woo will completely be alone. 1007 01:08:30,750 --> 01:08:32,789 So he will be in despair as if he's standing at a cliff... 1008 01:08:32,790 --> 01:08:36,090 and feel powerless because there's nothing he can do. 1009 01:08:37,431 --> 01:08:39,761 He's making an example out of Kim Hee Woo... 1010 01:08:40,531 --> 01:08:43,701 to let the other prosecutors know the assemblyman is to be feared. 1011 01:08:45,900 --> 01:08:47,471 I'm sure you know it too. 1012 01:08:47,601 --> 01:08:51,540 It's so easy for fear to turn into respect. 1013 01:09:07,190 --> 01:09:09,721 Let me officially introduce myself. My name is Park Sang Man. 1014 01:09:11,290 --> 01:09:12,530 It's because I like you. 1015 01:09:12,531 --> 01:09:14,101 I'm more grateful. 1016 01:09:14,630 --> 01:09:17,201 You cleared my father's name. 1017 01:09:19,971 --> 01:09:21,940 Fine. Let's do this. 1018 01:09:22,141 --> 01:09:24,840 Anyone who breaks the law should be punished. 1019 01:09:26,170 --> 01:09:27,839 Look at you, warrioress. 1020 01:09:27,840 --> 01:09:29,911 Shut it, you brat. I'm your senior. 1021 01:09:30,210 --> 01:09:32,011 You punk. I missed you. 1022 01:09:32,181 --> 01:09:33,480 Thank you, Hee Woo. 1023 01:09:34,051 --> 01:09:37,721 Someday, hopefully, I can tell you everything. 1024 01:09:38,420 --> 01:09:39,649 I'll wait for that day. 1025 01:09:39,650 --> 01:09:41,460 I don't want to stop here. 1026 01:09:41,991 --> 01:09:44,359 This darn world where the wicked prosper and the righteous suffer... 1027 01:09:44,360 --> 01:09:45,730 Darn it. 1028 01:09:47,531 --> 01:09:48,959 I want to change this world. 1029 01:09:48,960 --> 01:09:51,471 Kim Hee Woo. Let's do this right. 1030 01:09:51,731 --> 01:09:52,771 Yes, sir. 1031 01:10:11,891 --> 01:10:13,691 I don't have anyone around me anymore. 1032 01:10:14,490 --> 01:10:18,090 All of my colleagues and friends are getting hit... 1033 01:10:18,660 --> 01:10:20,731 by the prosecution service and the press. 1034 01:10:21,530 --> 01:10:23,200 And the word has spread... 1035 01:10:23,460 --> 01:10:25,199 that whoever works with me... 1036 01:10:25,200 --> 01:10:27,941 will end up getting burned by Cho Tae Sub. 1037 01:10:29,071 --> 01:10:30,539 I expected this, 1038 01:10:30,540 --> 01:10:35,210 but I didn't think I would be completely alienated like this. 1039 01:10:37,450 --> 01:10:38,611 What about you? 1040 01:10:39,511 --> 01:10:40,720 Are you okay? 1041 01:10:40,721 --> 01:10:43,380 I didn't expect it... 1042 01:10:45,221 --> 01:10:46,790 to turn out like this. 1043 01:10:50,990 --> 01:10:52,490 I regretted it for a bit. 1044 01:10:53,431 --> 01:10:56,801 "I should have just let him be." 1045 01:11:00,030 --> 01:11:02,200 Then this wouldn't have happened. 1046 01:11:03,870 --> 01:11:05,441 No one would have gotten hurt... 1047 01:11:06,571 --> 01:11:08,340 or died. 1048 01:11:14,750 --> 01:11:17,321 But I can't turn back time. 1049 01:11:18,691 --> 01:11:19,920 So... 1050 01:11:20,960 --> 01:11:23,590 I'm going to give Cho Tae Sub... 1051 01:11:24,990 --> 01:11:26,530 a taste of pure misery. 1052 01:11:35,401 --> 01:11:37,611 I would like to ask for a favour. 1053 01:11:37,840 --> 01:11:39,870 - A favour? - Yes. 1054 01:11:40,271 --> 01:11:43,181 What is it? Tell me. 1055 01:11:44,780 --> 01:11:48,120 It could be easy or hard. 1056 01:11:50,351 --> 01:11:52,120 Good work, Prosecutor General Yoon. 1057 01:11:53,120 --> 01:11:56,490 I won't have to get involved with the transfers for a while now. 1058 01:11:57,191 --> 01:11:58,231 Okay. 1059 01:12:03,561 --> 01:12:05,530 Kim Hee Woo wants to bring me down. 1060 01:12:07,200 --> 01:12:08,870 Do you think you can bring him down? 1061 01:12:09,840 --> 01:12:10,870 Yes. 1062 01:12:18,380 --> 01:12:20,051 Is there anything you want? 1063 01:12:20,521 --> 01:12:23,320 I want to follow in my father's footsteps. 1064 01:12:23,321 --> 01:12:25,119 You want to be a politician? 1065 01:12:25,120 --> 01:12:26,521 Not yet. 1066 01:12:27,460 --> 01:12:30,090 But someday, I want to restore my father's honour. 1067 01:12:34,660 --> 01:12:35,931 Kim Hee Woo... 1068 01:12:37,101 --> 01:12:39,731 will be your ticket to get a seat in the National Assembly. 1069 01:12:42,941 --> 01:12:44,271 Bring him down. 1070 01:12:45,071 --> 01:12:46,111 Yes, sir. 1071 01:12:55,981 --> 01:12:58,790 Kim Hee Woo is my ticket. 1072 01:13:20,540 --> 01:13:22,080 Hey, brother. 1073 01:13:24,511 --> 01:13:26,910 Right. They were transferred out. 1074 01:13:29,481 --> 01:13:31,989 Seeing what happened here, I feel bad breaking the news. 1075 01:13:31,990 --> 01:13:33,420 But I must deliver it. 1076 01:13:37,391 --> 01:13:39,090 Okay. Go ahead. 1077 01:13:39,590 --> 01:13:40,630 Kim Hee Woo. 1078 01:13:42,330 --> 01:13:44,931 I need you to be my ticket. 1079 01:13:46,801 --> 01:13:48,170 A ticket? 1080 01:13:49,000 --> 01:13:50,071 Yes. 1081 01:14:40,691 --> 01:14:42,761 You need power to take revenge. 1082 01:14:43,761 --> 01:14:46,529 I must show him the world I will create. 1083 01:14:46,530 --> 01:14:48,761 Don't think that you can stop the press. 1084 01:14:50,061 --> 01:14:53,271 You can't catch a devil unless you are more wicked... 1085 01:14:53,401 --> 01:14:54,941 than the devil himself. 1086 01:14:55,641 --> 01:14:58,710 I will do anything to beat Cho Tae Sub... 1087 01:14:59,141 --> 01:15:00,209 even if you get hurt. 1088 01:15:00,210 --> 01:15:02,140 Games are fun when lives are on the line. 1089 01:15:02,141 --> 01:15:04,380 Make Kim Hee Woo the biggest scumbag Korea has seen. 1090 01:15:04,910 --> 01:15:07,280 So I'm going to quit being a prosecutor. 1091 01:15:10,067 --> 01:15:14,733 Ripped and resynced by YoungJedi 78704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.