All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E13 Bridesmaid Revisited.DVDRip.HI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:14,313 OKAY, LET'S DO SOME LAUNDRY. 2 00:00:19,620 --> 00:00:22,721 AND YET, HE WORE A TANK TOP TO HIS UNCLE'S FUNERAL. 3 00:00:22,756 --> 00:00:25,690 WELL, THESE ARE THE ONLY CLEAN CLOTHES I HAD LEFT 4 00:00:25,726 --> 00:00:28,360 BECAUSE ASHLEY IS STILL UPSET ABOUT OUR BREAKUP. 5 00:00:28,396 --> 00:00:30,829 SHE SQUIRTED A BOTTLE OF KETCHUP IN MY CLOSET. 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,764 [LAUGHING] 7 00:00:32,799 --> 00:00:34,766 WHY IS THAT FUNNY? 8 00:00:34,801 --> 00:00:37,236 BECAUSE ASHLEY CAME UPSTAIRS LAST NIGHT 9 00:00:37,271 --> 00:00:39,271 TO BORROW A BOTTLE OF KETCHUP. 10 00:00:41,442 --> 00:00:43,375 WHY ARE YOU STILL LETTING HER LIVE HERE? 11 00:00:43,411 --> 00:00:45,710 WHEN THEY SPLIT UP THE FAMILY ASSETS, 12 00:00:45,746 --> 00:00:48,313 HE KEPT THE CASTLE, BUT SHE GOT HIS JEWELS. 13 00:00:48,349 --> 00:00:49,915 OKAY, ALL RIGHT, NO. 14 00:00:49,950 --> 00:00:52,717 I HAVEN'T HAD AN OPPORTUNITY TO TALK TO HER YET. 15 00:00:52,753 --> 00:00:54,797 THE SECOND SHE GETS BACK HERE, 16 00:00:54,821 --> 00:00:57,689 I'M GOING TO TELL HER THAT IN NO UNCERTAIN TERMS, SHE... 17 00:00:57,724 --> 00:00:59,536 Shh! Shh! Here she comes! 18 00:00:59,560 --> 00:01:00,825 BYE, ASHLEY. 19 00:01:00,861 --> 00:01:02,461 BYE, JOHNNY. 20 00:01:02,496 --> 00:01:04,263 BYE, ASHLEY. 21 00:01:04,298 --> 00:01:05,531 BYE, PETE. 22 00:01:05,566 --> 00:01:08,534 BYE, ASH... LEY. 23 00:01:08,569 --> 00:01:11,470 WE'RE JUST OFF TO THE LAUNDROMAT. 24 00:01:11,505 --> 00:01:14,339 YOU MIGHT WANT TO PRESOAK THAT. 25 00:01:14,375 --> 00:01:17,443 THANK YOU FOR THE TIP. 26 00:01:17,478 --> 00:01:19,478 YOU KNOW, THIS IS REALLY UNHEALTH... 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,859 ♪ I KNOW THAT THERE IS PAIN ♪ 28 00:01:34,895 --> 00:01:37,862 ♪ BUT YOU HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 29 00:01:37,898 --> 00:01:43,335 ♪ AND YOU BREAK FREE FROM THE CHAINS ♪ 30 00:01:43,370 --> 00:01:44,803 ♪ 'CAUSE DON'T YOU KNOW ♪ 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,516 ♪ DON'T YOU KNOW THINGS WILL CHANGE ♪ 32 00:01:46,540 --> 00:01:49,408 ♪ THINGS WILL GO YOUR WAY ♪ 33 00:01:49,443 --> 00:01:54,079 ♪ SO HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 34 00:01:54,115 --> 00:01:57,316 ♪ HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 35 00:01:57,351 --> 00:01:58,984 ♪ THINGS WILL GO YOUR WAY ♪ 36 00:01:59,019 --> 00:02:01,953 ♪ TOMORROW THINGS WILL GO YOUR WAY ♪ 37 00:02:01,989 --> 00:02:04,123 ♪ HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 38 00:02:15,603 --> 00:02:19,371 GUYS, WE PASSED SIX LAUNDROMATS ON THE WAY HERE. 39 00:02:19,406 --> 00:02:23,475 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT... THERE'S BEER HERE! 40 00:02:23,511 --> 00:02:25,644 GENTLEMEN, WELCOME TO THE SOAP BAR, 41 00:02:25,679 --> 00:02:28,179 WHERE CLEANLINESS IS NEXT TO DRUNKENNESS. 42 00:02:28,215 --> 00:02:29,815 BEER, PLEASE. 43 00:02:29,850 --> 00:02:32,384 HEY, HEY, HEY, HEY. LOOK, THERE SHE IS. 44 00:02:32,419 --> 00:02:35,353 AH, LOOK, LOOK... SEE HOW SHE POURS HER BLEACH... 45 00:02:35,389 --> 00:02:37,022 LIKE AN ANGEL. 46 00:02:37,057 --> 00:02:39,324 I WONDER IF SHE'S RELATED TO THE GIRL YOU SAW LAST WEEK 47 00:02:39,359 --> 00:02:41,292 WHO PUMPED GAS LIKE AN ANGEL. 48 00:02:41,328 --> 00:02:43,962 I'M GOING TO GO ASK HER IF SHE WANTS TO HAVE A DRINK. 49 00:02:43,998 --> 00:02:45,631 OH, COME ON, PETE. 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,844 EVERY GUY IN HERE'S PROBABLY OFFERED HER A DRINK. 51 00:02:47,868 --> 00:02:49,835 YOU GOT TO SET YOURSELF APART. 52 00:02:49,870 --> 00:02:52,905 BEAUTIFUL WOMEN LIKE THAT, THEY NEED MORE THAN WORDS. 53 00:02:52,940 --> 00:02:54,117 WHAT DO YOU SUGGEST? 54 00:02:54,141 --> 00:02:57,275 FAKE QUARTERS. 55 00:02:57,310 --> 00:03:00,278 THEY'LL MAKE YOU SEEM LIKE A REBEL... 56 00:03:00,313 --> 00:03:04,115 DANGEROUS, UNPREDICTABLE, AND VALUE-CONSCIOUS. 57 00:03:04,151 --> 00:03:07,619 GOOD GOD, YOU'RE CHEAP. 58 00:03:07,655 --> 00:03:09,955 JUST BECAUSE I DON'T THROW MY MONEY AWAY ON LAUNDRY 59 00:03:09,990 --> 00:03:11,389 LIKE YOU GUYS. 60 00:03:11,425 --> 00:03:12,958 YOU'RE RIGHT. 61 00:03:12,993 --> 00:03:15,493 YOU GRAB THE WASHBOARD. I'LL MEET YOU BY THE RIVER. 62 00:03:15,529 --> 00:03:17,541 YOU REALLY THINK THIS IS GOING TO WORK? 63 00:03:17,565 --> 00:03:19,898 HEY, BELIEVE ME, THE QUICKEST WAY 64 00:03:19,934 --> 00:03:22,067 TO A GIRL'S HEART IS FREE DRY TIME. 65 00:03:22,102 --> 00:03:24,280 WHY DON'T I JUST USE REAL QUARTERS? 66 00:03:24,304 --> 00:03:26,838 SHE'S NOT THAT HOT. 67 00:03:26,874 --> 00:03:29,975 LOOKS LIKE A MACHINE'S OPENING UP. 68 00:03:31,478 --> 00:03:32,644 SORRY! 69 00:03:41,922 --> 00:03:44,422 YEAH, I GUESS I GOT HERE FIRST. 70 00:03:57,137 --> 00:03:58,837 OH, HEY, ASH. 71 00:03:58,872 --> 00:03:59,872 HEY. 72 00:03:59,907 --> 00:04:02,641 ARE THE GUYS AROUND? 73 00:04:02,676 --> 00:04:05,376 NOPE. THEY WENT TO THE LAUNDROMAT WITH JOHNNY. 74 00:04:05,412 --> 00:04:08,347 OH. I THOUGHT THEY MIGHT WANT TO PLAY TRIVIAL PURSUIT. 75 00:04:08,382 --> 00:04:11,316 OH, HEY, WAIT, I'LL PLAY WITH YOU. 76 00:04:11,352 --> 00:04:12,695 WELL, I LIKE TO PLAY WITH THE GUYS, 77 00:04:12,719 --> 00:04:14,286 BECAUSE I LIKE TO WIN. 78 00:04:14,321 --> 00:04:16,888 WELL, I UNDERSTAND, BUT WE CAN HAVE A LITTLE WINE 79 00:04:16,923 --> 00:04:19,524 AND CHAT ABOUT WHAT'S GOING ON IN OUR LIVES. 80 00:04:19,559 --> 00:04:21,093 IT'S NOTHING PERSONAL, 81 00:04:21,128 --> 00:04:23,395 BUT I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA 82 00:04:23,430 --> 00:04:25,397 FOR ME TO HANG OUT WITH YOU. 83 00:04:25,432 --> 00:04:26,664 SINCE WHEN? 84 00:04:26,700 --> 00:04:28,600 SINCE YOU AND BERG BROKE UP. 85 00:04:28,635 --> 00:04:31,169 IT... IT'S LIKE MY MOM AND HER EX-HUSBANDS. 86 00:04:31,205 --> 00:04:35,940 WHEN THEY BROKE UP, I JUST ALWAYS STUCK WITH MY MOM. 87 00:04:35,976 --> 00:04:39,344 IT'S JUST, YOU KNOW, BECAUSE I KNEW HER LONGER. 88 00:04:42,149 --> 00:04:43,893 WELL, I'M SORRY IT HAS TO BE THAT WAY. 89 00:04:43,917 --> 00:04:46,651 YEAH, ME... ME, TOO. 90 00:04:53,593 --> 00:04:58,463 ♪ REACH OUT AND TOUCH SOMEBODY'S HAND ♪ 91 00:04:58,499 --> 00:05:01,433 ♪ MAKE THIS WORLD A BETTER PLACE ♪ 92 00:05:01,468 --> 00:05:03,301 ♪ IF YOU CAN ♪ 93 00:05:03,337 --> 00:05:05,303 ♪ JUST TRY ♪ 94 00:05:05,339 --> 00:05:08,673 ♪ TAKE A LITTLE TIME OUT OF YOUR BUSY DAY ♪ 95 00:05:08,708 --> 00:05:11,243 ♪ TO GIVE SOME ENCOURAGEMENT ♪ 96 00:05:11,278 --> 00:05:14,212 ♪ TO SOMEONE WHO'S LOST THEIR WAY ♪ 97 00:05:14,248 --> 00:05:18,917 ♪ JUST TRY ♪ 98 00:05:18,952 --> 00:05:22,087 ♪ OOH OOH OOH OOOH ♪ 99 00:05:22,122 --> 00:05:23,422 HEY, SHARON. 100 00:05:23,457 --> 00:05:25,890 LOOK, AS LONG AS WE DON'T TALK ABOUT BERG, 101 00:05:25,926 --> 00:05:28,726 I DON'T SEE WHY WE CAN'T SPLIT A BOTTLE OF WINE 102 00:05:28,762 --> 00:05:31,329 AND PLAY A GAME OF TRIVIAL PURSUIT. 103 00:05:31,365 --> 00:05:36,201 ♪ WHY DON'T YOU REACH OUT AND TOUCH ♪ 104 00:05:36,236 --> 00:05:39,071 ♪ SOMEBODY'S HAND? ♪ 105 00:05:39,106 --> 00:05:42,240 ♪ MAKE THIS WORLD A BETTER PLACE ♪ 106 00:05:42,276 --> 00:05:43,641 THIS WILL BE FUN. 107 00:05:43,677 --> 00:05:45,277 IF YOU LIKE HUMILIATION. 108 00:05:45,312 --> 00:05:50,748 ♪ IF YOU CAN ♪ 109 00:05:50,784 --> 00:05:54,786 I CAN'T BELIEVE YOU GOT ALL YOUR CLOTHES 110 00:05:54,821 --> 00:05:56,754 INTO ONE MACHINE. 111 00:05:56,790 --> 00:06:00,658 THIS ONE ISN'T EVEN WET. 112 00:06:00,694 --> 00:06:04,329 HEY, WHOA, WHOA, WHOSE... WHOSE SHIRT IS THIS? 113 00:06:04,364 --> 00:06:05,830 IT'S MINE. THANKS, BUDDY. 114 00:06:05,865 --> 00:06:09,301 HEY, YOU GOT THOSE LITTLE FABRIC SHEETS? 115 00:06:09,336 --> 00:06:11,035 NO, I FORGOT THOSE. 116 00:06:11,071 --> 00:06:12,837 DON'T WORRY. IT'S ON ME. 117 00:06:15,342 --> 00:06:18,210 DO YOU BELIEVE PEOPLE THROW THESE OUT AFTER ONE USE? 118 00:06:18,245 --> 00:06:22,814 YEAH, SOME PEOPLE JUST DON'T REALIZE THE VALUE OF... A PENNY. 119 00:06:28,054 --> 00:06:30,467 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 120 00:06:30,491 --> 00:06:31,923 ALLOW ME. 121 00:06:31,958 --> 00:06:34,159 WAIT, ARE THOSE SLUGS? 122 00:06:34,194 --> 00:06:37,329 THESE ARE FAKE QUARTERS. 123 00:06:37,364 --> 00:06:40,198 WELL, I DON'T THINK THAT YOU SHOULD BE DOING THAT. 124 00:06:40,234 --> 00:06:41,344 I UNDERSTAND. 125 00:06:41,368 --> 00:06:43,480 YOU... YOU'RE A GOOD WOMAN. 126 00:06:43,504 --> 00:06:45,270 ME... I'M A RULE BREAKER. 127 00:06:49,143 --> 00:06:51,042 NO, NO, DON'T BE STUCK! 128 00:06:51,077 --> 00:06:52,477 [HITS MACHINE] 129 00:06:54,814 --> 00:06:56,047 [SIGHS] 130 00:06:56,082 --> 00:06:59,717 IT LOOKS LIKE YOU PICKED A BAD DRYER. 131 00:06:59,753 --> 00:07:02,521 AND DIRTBAG SHOULDN'T HAVE BROKEN UP WITH ME 132 00:07:02,556 --> 00:07:04,856 MINUTES AFTER I MOVED IN WITH HIM, 133 00:07:04,891 --> 00:07:07,137 SO I ASK YOU... WHO'S THE BAD GUY? 134 00:07:07,161 --> 00:07:09,261 ONCE AGAIN... 135 00:07:09,296 --> 00:07:11,630 REALLY NOT COMFORTABLE TALKING ABOUT BERG. 136 00:07:13,400 --> 00:07:16,434 COULD YOU JUST PLEASE ANSWER THE TRIVIA QUESTION? 137 00:07:16,470 --> 00:07:18,114 I AM SORRY. YOU'RE RIGHT. 138 00:07:18,138 --> 00:07:20,416 IT'S JUST THAT HE'S BEEN IGNORING ME 139 00:07:20,440 --> 00:07:22,718 EVER SINCE HE BROKE UP WITH ME. 140 00:07:22,742 --> 00:07:24,287 HE DUCKS ME AT THE HOSPITAL. 141 00:07:24,311 --> 00:07:26,044 HE HIDES IN HIS BEDROOM. 142 00:07:26,079 --> 00:07:29,447 I'VE DISCOVERED HE LACKS BOTH A BUTT AND A SPINE. 143 00:07:29,483 --> 00:07:34,118 AND YOUR FINAL ANSWER IS... MITOCHONDRIA. 144 00:07:34,154 --> 00:07:37,121 THAT'S THE SECOND GAME IN A ROW WHERE I DIDN'T GET A TURN. 145 00:07:37,157 --> 00:07:40,425 I FEEL BAD. HERE, TAKE SOME OF MY PIECES. 146 00:07:40,460 --> 00:07:42,727 NO, I DON'T NEED YOUR PITY PIECES. 147 00:07:42,762 --> 00:07:45,897 I ONLY KNOW THIS STUFF BECAUSE I WENT TO COLLEGE. 148 00:07:45,932 --> 00:07:47,865 [LAUGHS] 149 00:07:47,901 --> 00:07:50,968 I WENT TO COLLEGE. 150 00:07:51,004 --> 00:07:53,605 NO KIDDING? THAT'S SO FUNNY. 151 00:07:57,477 --> 00:08:00,011 OKAY, YOU KNOW WHAT? FORGET THE GAME. 152 00:08:00,046 --> 00:08:03,615 LET'S JUST TALK ABOUT DIRTBAG. 153 00:08:05,151 --> 00:08:07,985 YOU KNOW, THIS PLACE ISN'T REALLY THAT ORIGINAL. 154 00:08:08,021 --> 00:08:12,390 MY GRANDMOTHER USED TO DRINK AND DO LAUNDRY. 155 00:08:15,262 --> 00:08:18,463 I ALMOST FORGOT ABOUT MY CLOTHES. 156 00:08:20,934 --> 00:08:23,134 HUH. IT'S AMAZING HOW DRY YOUR CLOTHES GET 157 00:08:23,169 --> 00:08:27,071 WHEN YOU USE REAL MONEY. 158 00:08:27,107 --> 00:08:29,841 YOU'RE NOT STILL MAD ABOUT THE SLUGS? 159 00:08:29,876 --> 00:08:33,211 IT WORKED LIKE A CHARM. SHE THINKS I'M A REBEL. 160 00:08:33,247 --> 00:08:35,647 TOMORROW I'M GOING TO ASK HER TO JACK A CAR. 161 00:08:35,682 --> 00:08:37,749 SOMEBODY STOLE MY CLOTHES! 162 00:08:37,784 --> 00:08:40,852 ALL RIGHT, NOBODY MOVE! 163 00:08:40,887 --> 00:08:43,255 HEY, WAIT, THERE'S SOMETHING STUCK ON THE SIDE. 164 00:08:43,290 --> 00:08:44,822 OH, THANK GOD! 165 00:08:44,858 --> 00:08:47,459 HEY, IT'S MY SHIRT. 166 00:08:47,494 --> 00:08:49,261 WHO WOULD WANT TO TAKE YOUR CLOTHES? 167 00:08:49,296 --> 00:08:51,307 THE MAN... THE MAN... THE MEAN OLD MAN! 168 00:08:51,331 --> 00:08:54,399 HE WAS MAD BECAUSE I BEAT HIM TO THE WASHING MACHINE. 169 00:08:54,434 --> 00:08:57,302 THAT WAS EVERYTHING I OWN. WHAT AM I GOING TO DO? 170 00:08:57,337 --> 00:08:59,271 HERE'S A SLUG. CALL THE POLICE. 171 00:09:01,375 --> 00:09:04,208 I NEVER BEEN THE ONE WHO'S BEEN DUMPED. 172 00:09:04,244 --> 00:09:05,477 IT SUCKS! 173 00:09:05,512 --> 00:09:08,012 OH, YOU MUST KNOW EXACTLY HOW I FEEL. 174 00:09:08,047 --> 00:09:10,948 HEY! 175 00:09:10,984 --> 00:09:12,751 OH, NO, NO, NO, I'M SORRY. 176 00:09:12,786 --> 00:09:15,287 I ONLY MEANT THAT YOU'D UNDERSTAND 177 00:09:15,322 --> 00:09:18,290 BECAUSE YOU'VE PROBABLY BEEN DUMPED A LOT. 178 00:09:18,325 --> 00:09:19,824 OH. 179 00:09:23,096 --> 00:09:25,129 HEY! 180 00:09:25,165 --> 00:09:29,967 WELL, OKAY, BUT, YOU KNOW... 181 00:09:30,003 --> 00:09:33,571 WHENEVER I GOT DUMPED, 182 00:09:33,607 --> 00:09:36,608 MY GIRLFRIENDS WOULD NOT LEAVE ME ALONE 183 00:09:36,643 --> 00:09:40,077 UNTIL I WAS ABLE TO, YOU KNOW, LAUGH AGAIN. 184 00:09:40,113 --> 00:09:41,379 OH, YOU'RE LUCKY. 185 00:09:41,415 --> 00:09:43,682 I DON'T HAVE ANY FRIENDS LIKE THAT. 186 00:09:43,717 --> 00:09:44,949 WHAT? 187 00:09:44,984 --> 00:09:48,964 YES, YOU DO, AND HER NAME IS SHARON CARTER! 188 00:09:48,988 --> 00:09:50,422 WOW! 189 00:09:50,457 --> 00:09:54,659 WHO'S SHARON CARTER? 190 00:09:54,695 --> 00:09:57,529 ME. 191 00:09:57,564 --> 00:09:59,063 ♪ PEOPLE ♪ 192 00:09:59,098 --> 00:10:00,264 ♪ PEOPLE ♪ 193 00:10:00,300 --> 00:10:01,766 ♪ PEOPLE ♪ 194 00:10:01,802 --> 00:10:03,045 ♪ PEOPLE WHO NEED PEOPLE ♪ 195 00:10:03,069 --> 00:10:05,102 ♪ PEOPLE WHO NEED PEOPLE ♪ 196 00:10:05,138 --> 00:10:08,973 ♪ ARE THE LUCKIEST PEOPLE ♪ 197 00:10:09,008 --> 00:10:10,842 ♪ IN THE WORLD ♪ 198 00:10:10,877 --> 00:10:13,411 ♪ AH AH AH AH AH AH AH ♪ 199 00:10:15,482 --> 00:10:17,682 SO WE'RE REALLY FRIENDS? 200 00:10:17,718 --> 00:10:19,884 WE REALLY, REALLY ARE? 201 00:10:19,919 --> 00:10:21,886 OF COURSE WE ARE. 202 00:10:21,921 --> 00:10:27,592 WHY ELSE WOULD I ASK YOU TO BE ONE OF MY... BRIDESMAIDS? 203 00:10:27,627 --> 00:10:31,128 YOU WANT ME TO BE ONE OF YOUR BRIDESMAIDS? 204 00:10:31,164 --> 00:10:33,465 HERE. WAIT, WAIT. 205 00:10:33,500 --> 00:10:35,299 OH. OH. 206 00:10:35,335 --> 00:10:41,606 I, SHARON CARTER, TAKE YOU, ASHLEY... 207 00:10:41,641 --> 00:10:43,074 JUDD. 208 00:10:48,682 --> 00:10:51,249 TO BE MY BRIDESMAID. 209 00:10:51,284 --> 00:10:52,950 I DO. 210 00:10:52,986 --> 00:10:54,886 ♪ A FEELIN' DEEP IN YOUR SOUL ♪ 211 00:10:54,921 --> 00:10:56,988 ♪ SAYS YOU'RE HALF, NOW YOU'RE WHOLE ♪ 212 00:10:57,023 --> 00:10:58,690 ♪ NO MORE HUNGER OR THIRST ♪ 213 00:10:58,725 --> 00:11:00,636 ♪ BUT FIRST BE A PERSON WHO NEEDS PEOPLE ♪ 214 00:11:00,660 --> 00:11:02,193 ♪ PEOPLE ♪ 215 00:11:02,228 --> 00:11:03,995 ♪ PEOPLE ♪ 216 00:11:04,030 --> 00:11:05,797 ♪ PEOPLE ♪ 217 00:11:05,832 --> 00:11:07,866 ♪ ARE THE LUCKIEST PEOPLE ♪ 218 00:11:07,901 --> 00:11:08,867 ♪ IN ♪ 219 00:11:08,902 --> 00:11:09,868 ♪ IN ♪ 220 00:11:09,903 --> 00:11:10,869 ♪ THE ♪ 221 00:11:10,904 --> 00:11:11,870 ♪ THE ♪ 222 00:11:11,905 --> 00:11:12,871 ♪ WORLD ♪ 223 00:11:12,906 --> 00:11:15,172 ♪ AH AH AH AH AH AH AH ♪ 224 00:11:15,208 --> 00:11:16,608 [GLASSES CLINK] 225 00:11:24,284 --> 00:11:27,385 ♪ THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER ♪ 226 00:11:27,421 --> 00:11:29,465 ♪ IF WE CAN HOLD ON THROUGH THE NIGHT ♪ 227 00:11:29,489 --> 00:11:31,300 ♪ WE'LL BE ALL RIGHT DO YOU HAVE TO FIGHT? ♪ 228 00:11:31,324 --> 00:11:33,002 ♪ WE HAVE A CHANCE TO FIND THE SUNSHINE ♪ 229 00:11:33,026 --> 00:11:34,570 ♪ SUNSHINE, SUNSHINE, SUNSHINE ♪ 230 00:11:34,594 --> 00:11:38,229 OH, MY HEAD! 231 00:11:38,264 --> 00:11:44,368 ♪ LET'S KEEP ON LOOKING FOR THE LIGHT ♪ 232 00:11:46,105 --> 00:11:48,873 ♪ THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER ♪ 233 00:11:48,909 --> 00:11:51,275 ♪ HMMM ♪ 234 00:11:51,311 --> 00:11:54,111 OH, HEY, BERG, IS ASHLEY HERE? 235 00:11:54,147 --> 00:11:55,346 NOPE. 236 00:11:55,381 --> 00:11:56,448 THANK GOD. 237 00:11:56,483 --> 00:11:59,150 I ALREADY DID... FIVE TIMES. 238 00:11:59,185 --> 00:12:00,952 NICE SUIT. 239 00:12:00,987 --> 00:12:02,865 THANK YOU. I'M GLAD YOU LIKE IT. 240 00:12:02,889 --> 00:12:05,690 THIS MORNING A GUY AT THE GYM SAID THE SAME THING. 241 00:12:05,725 --> 00:12:08,993 I HAVE THE WORST HANGOVER OF MY LIFE! 242 00:12:09,028 --> 00:12:10,840 WHERE DID YOU GO LAST NIGHT? 243 00:12:10,864 --> 00:12:13,498 NOWHERE. I STAYED HERE AND GOT DRUNK WITH ASHLEY. 244 00:12:13,533 --> 00:12:15,867 YOU GUYS AREN'T EVEN REALLY FRIENDS. 245 00:12:15,902 --> 00:12:18,903 WE ARE NOW. I INVITED HER TO BE IN MY WEDDING. 246 00:12:18,939 --> 00:12:21,439 WHAT? 247 00:12:21,475 --> 00:12:22,974 SHARON, NO, NO, 248 00:12:23,009 --> 00:12:26,243 YOU CAN'T HAVE ME AND ASHLEY IN THE SAME WEDDING. 249 00:12:26,279 --> 00:12:29,581 YOU KNOW, WE DON'T MIX WELL TOGETHER. 250 00:12:29,616 --> 00:12:31,883 WE'RE LIKE OIL AND SATAN. 251 00:12:31,918 --> 00:12:33,852 WELL, IT'S TOO LATE NOW. 252 00:12:33,887 --> 00:12:35,520 ASSUMING YOU'RE OIL, 253 00:12:35,555 --> 00:12:38,756 I'VE ALREADY MADE A PROMISE TO SATAN. 254 00:12:38,792 --> 00:12:41,292 DON'T WORRY, SHE CAN'T HOLD YOU TO THAT. YOU KNOW WHY? 255 00:12:41,327 --> 00:12:44,562 BECAUSE EVERYONE KNOWS ALCOHOL MAKES YOU DO CRAZY THINGS. 256 00:12:44,598 --> 00:12:46,865 I HAVE A TATTOO ON MY LEFT BUTT CHEEK... 257 00:12:46,900 --> 00:12:48,933 SAYS "TAP THE ROCKIES." 258 00:12:48,969 --> 00:12:50,947 I'M NOT GOING TO DIS-INVITE ASHLEY. 259 00:12:50,971 --> 00:12:52,915 SHE'LL... SHE'LL GET MAD, BREAK INTO MY PLACE, 260 00:12:52,939 --> 00:12:55,284 AND THROW A CONDIMENT ON MY WEDDING GOWN. 261 00:12:55,308 --> 00:12:57,976 THAT'S THE KIND OF PERSON YOU'RE DEALING WITH HERE. 262 00:12:58,011 --> 00:13:00,912 EXACTLY, WHICH IS WHY IT'S NOT WORTH THE TROUBLE TO ME. 263 00:13:00,947 --> 00:13:04,148 WHAT ABOUT THE TROUBLE OF... OF PLANNING YOUR WEDDING 264 00:13:04,183 --> 00:13:06,117 FOR EIGHT MONTHS? 265 00:13:06,152 --> 00:13:08,820 YOUR WEDDING, SHARON. 266 00:13:08,855 --> 00:13:11,689 THE MOST PERFECT DAY OF YOUR LIFE. 267 00:13:11,725 --> 00:13:13,224 YEAH, WHAT ABOUT IT? 268 00:13:13,259 --> 00:13:15,894 OKAY, IMAGINE ASHLEY'S THERE. 269 00:13:15,929 --> 00:13:19,230 SHE'S SITTING WITH YOUR AUNT GLADYS... 270 00:13:19,265 --> 00:13:23,167 YOU KNOW, THE ONE WITH THE SILVER TOOTH... 271 00:13:23,202 --> 00:13:25,570 YOU DON'T THINK SHE'S GOING TO MAKE FUN OF HER? 272 00:13:25,605 --> 00:13:27,238 OH, COME ON. 273 00:13:27,273 --> 00:13:29,741 YOU KNOW ASHLEY. SHE MOCKS EVERYONE. 274 00:13:29,776 --> 00:13:32,343 SHE DOESN'T CARE WHOSE FEELINGS SHE HURTS. 275 00:13:32,378 --> 00:13:35,713 SHE DID MOCK ME PLAYING TRIVIAL PURSUIT LAST NIGHT. 276 00:13:35,749 --> 00:13:38,716 OH, MAN, I JUST THOUGHT OF SOMETHING ELSE. 277 00:13:38,752 --> 00:13:40,384 WHAT? 278 00:13:40,420 --> 00:13:44,622 WHAT IF... WHAT? 279 00:13:44,658 --> 00:13:48,560 SHE SEES JOHNNY'S FAT LITTLE NEPHEW? 280 00:13:48,595 --> 00:13:50,394 WHAT'S HIS NAME... 281 00:13:50,430 --> 00:13:54,432 FATSY MATSY, 2x4, CAN'T FIT THROUGH A... THE... 282 00:13:54,467 --> 00:13:56,634 YOU KNOW, THE FAT KID. 283 00:13:56,670 --> 00:13:58,269 YOU MEAN STEVE. 284 00:13:58,304 --> 00:14:00,371 YES, STEVE! 285 00:14:00,406 --> 00:14:02,807 MAN, HE'S FAT! 286 00:14:02,842 --> 00:14:04,709 I MEAN, SHE'S GOING TO HAVE A FIELD DAY 287 00:14:04,744 --> 00:14:08,880 WITH HIM AND HIS MANLY SISTER. 288 00:14:08,915 --> 00:14:11,160 BERG, YOU GOT TO HELP ME! MY FAMILY... 289 00:14:11,184 --> 00:14:13,150 OKAY, OKAY, DON'T WORRY. DON'T WORRY, OKAY? 290 00:14:13,186 --> 00:14:15,053 WE'RE GOING TO FIX THIS WHOLE THING. 291 00:14:15,088 --> 00:14:16,588 IN THE MEANTIME, THOUGH, 292 00:14:16,623 --> 00:14:19,557 WE GOT TO GET RID OF THAT HANGOVER. 293 00:14:19,593 --> 00:14:21,158 HOW DO SOME RUNNY EGGS 294 00:14:21,194 --> 00:14:24,328 AND A GREASY PORKCHOP SMOTHERED IN RUM GRAVY SOUND? 295 00:14:24,363 --> 00:14:26,097 HMM? 296 00:14:27,233 --> 00:14:28,265 NO? 297 00:14:31,404 --> 00:14:34,238 BE SURE TO HOLD YOUR HAIR BACK. 298 00:14:39,913 --> 00:14:42,246 BERG, YOU GOT TO BUY SOME NEW CLOTHES. 299 00:14:42,281 --> 00:14:44,515 THAT SUIT'S STARTING TO GET AN ODOR. 300 00:14:44,550 --> 00:14:45,984 ISN'T IT IRONIC... 301 00:14:46,019 --> 00:14:49,621 THE WASHERS ARE ALL SPINNING, BUT NOT FOR ME. 302 00:14:49,656 --> 00:14:53,057 Hey, hey, hey, here she is! 303 00:14:53,093 --> 00:14:54,258 Here she is! 304 00:14:54,293 --> 00:14:56,138 I CAN SMOOTH THINGS OVER WITH THIS... 305 00:14:56,162 --> 00:14:57,595 A ROLL OF QUARTERS 306 00:14:57,631 --> 00:15:00,364 WRAPPED IN A BOW MADE OUT OF FABRIC SOFTENER. 307 00:15:00,399 --> 00:15:03,001 I CAN'T BELIEVE YOU'RE USING REAL QUARTERS. 308 00:15:03,036 --> 00:15:05,369 YOU'RE GIVING IN TO THE MAN SO EASILY. 309 00:15:05,404 --> 00:15:07,605 I WORKED ON SOMETHING FOR YOU LAST NIGHT. 310 00:15:07,641 --> 00:15:10,642 THIS WILL GET YOU ALL THE FREE DRY TIME YOU WANT 311 00:15:10,677 --> 00:15:12,744 WITHOUT BREAKING THE MACHINE. 312 00:15:12,779 --> 00:15:16,180 AREN'T YOU A LITTLE OLD TO BE A JUVENILE DELINQUENT? 313 00:15:16,215 --> 00:15:18,455 IT'LL WORK. I JUST GOT TO TEST IT FIRST. 314 00:15:20,419 --> 00:15:22,754 OH, MY GOD. 315 00:15:22,789 --> 00:15:25,389 THERE'S THE OLD MAN WHO STOLE MY CLOTHES. 316 00:15:25,424 --> 00:15:28,926 I BET HE'S HERE TO PULL ANOTHER HEIST. 317 00:15:28,962 --> 00:15:32,263 IT MAKES ME SICK... JUST THE THOUGHT OF MY PANTS 318 00:15:32,298 --> 00:15:35,166 HAVING TO SIT THROUGH "DIAGNOSIS: MURDER." 319 00:15:35,201 --> 00:15:36,801 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 320 00:15:36,836 --> 00:15:39,314 WELL, I'M GOING TO STAND UP TO HIM. 321 00:15:39,338 --> 00:15:42,173 YOU GIVE THESE OLD PEOPLE AN INCH... 322 00:15:42,208 --> 00:15:45,309 AND EVENTUALLY, THEY'LL TAKE ANOTHER ONE. 323 00:15:50,183 --> 00:15:53,051 YOU PROBABLY DON'T REMEMBER ME. 324 00:15:53,086 --> 00:15:54,485 SLUGS. 325 00:15:54,520 --> 00:15:57,321 RIGHT. UM, LISTEN, I WANT TO APOLOGIZE FOR YESTERDAY. 326 00:15:57,356 --> 00:15:59,691 IT'S JUST THAT I WANTED TO MEET YOU SO BAD, 327 00:15:59,726 --> 00:16:02,226 AND I-I WAS TRYING SO HARD TO THINK OF AN IN, 328 00:16:02,261 --> 00:16:04,395 I GOT NERVOUS AND I LOST MY HEAD. 329 00:16:04,430 --> 00:16:06,642 WELL, YOU COULD'VE JUST SAID HI. 330 00:16:06,666 --> 00:16:08,432 HI. 331 00:16:08,467 --> 00:16:10,501 HI. 332 00:16:10,536 --> 00:16:13,037 WOW, THAT WAS EASY, AND NO DRYERS WERE HARMED. 333 00:16:14,373 --> 00:16:19,243 WHOO-HOO! JACKPOT! 334 00:16:19,278 --> 00:16:22,313 LOOK, THERE IS A GUY STEALING DETERGENT! 335 00:16:22,348 --> 00:16:25,149 AH, DON'T WORRY ABOUT IT. HE'LL COME CLEAN. 336 00:16:25,185 --> 00:16:26,951 SERIOUSLY, THAT'S JUST WRONG. 337 00:16:26,986 --> 00:16:31,189 CHECK ME OUT... I STILL GOT MY QUARTER. 338 00:16:31,224 --> 00:16:32,623 DO YOU KNOW HIM? 339 00:16:32,658 --> 00:16:34,358 NO! 340 00:16:34,393 --> 00:16:35,727 MOVE ALONG, MISTER. 341 00:16:35,762 --> 00:16:38,002 DON'T BRING YOUR TROUBLE OUR WAY. 342 00:16:38,031 --> 00:16:40,497 Berg: WHAT DID YOU DO WITH MY CLOTHES? 343 00:16:40,533 --> 00:16:43,467 AHA! THIS IS MY SHIRT! 344 00:16:43,502 --> 00:16:47,905 ONLY IT'S SMALL, AND WITH LONG SLEEVES! 345 00:16:47,941 --> 00:16:49,406 PUNK! 346 00:16:49,442 --> 00:16:50,942 AAH! 347 00:16:50,977 --> 00:16:52,443 ALL RIGHT, ENOUGH! 348 00:16:52,478 --> 00:16:56,080 YOU... AND YOU... OKAY, THEN. 349 00:16:56,116 --> 00:17:00,017 AND YOU... GET OVER HERE! 350 00:17:02,588 --> 00:17:05,223 THE LAUNDROMAT IS NOT THE PLACE FOR THIS NONSENSE. 351 00:17:05,258 --> 00:17:08,325 TAKE IT TO THE BAR. 352 00:17:08,361 --> 00:17:09,894 SORRY. 353 00:17:09,929 --> 00:17:11,896 SORRY. 354 00:17:11,931 --> 00:17:13,898 SORRY. 355 00:17:13,933 --> 00:17:16,600 HEY, PETE, WE'LL MEET YOU OVER AT THE BAR. 356 00:17:18,571 --> 00:17:20,772 YOU DO KNOW THOSE GUYS. 357 00:17:20,807 --> 00:17:22,306 [SIGHS] 358 00:17:22,341 --> 00:17:24,242 ALL RIGHT, YOU'RE RIGHT. 359 00:17:24,277 --> 00:17:26,244 I DO... I DO KNOW THEM. 360 00:17:26,279 --> 00:17:27,812 AND YOU KNOW WHAT? 361 00:17:27,847 --> 00:17:29,380 LET'S BE HONEST. 362 00:17:29,415 --> 00:17:32,817 YOU AND I... YOU KNOW WHAT... WE WORK, BUT SOONER OF LATER 363 00:17:32,852 --> 00:17:35,820 YOU'RE GOING TO HAVE TO HANG OUT WITH MY FRIENDS, 364 00:17:35,855 --> 00:17:38,756 AND WE CAN BOTH SEE WHERE THAT'S GOING TO END UP. 365 00:17:38,792 --> 00:17:40,324 SO YOU KNOW WHAT? 366 00:17:40,359 --> 00:17:43,261 I'M GOING TO SAVE US BOTH A LOT OF HEARTACHE. 367 00:17:43,296 --> 00:17:46,363 AND YOU KNOW WHAT? JUST LET ME WALK AWAY. 368 00:17:49,969 --> 00:17:53,171 OKAY, YOU KNOW WHAT? YOU GO FIRST. 369 00:17:53,206 --> 00:17:55,472 YOU KNOW, THIS IS THE FIRST TIME 370 00:17:55,508 --> 00:17:58,442 I'VE EVER BEEN KICKED INTO A BAR. 371 00:18:06,752 --> 00:18:08,530 THANKS AGAIN FOR HANGING OUT WITH ME. 372 00:18:08,554 --> 00:18:09,854 IT MEANT A LOT, 373 00:18:09,889 --> 00:18:12,256 AND, UM, I REALLY WANTED TO TALK TO YOU 374 00:18:12,292 --> 00:18:14,358 ABOUT BEING IN THE WEDDING. 375 00:18:14,393 --> 00:18:17,428 ME, TOO. WOW, I WASN'T THINKING CLEARLY, SO... 376 00:18:17,463 --> 00:18:20,564 YEAH, I WASN'T EVEN THINKING BLURRY. 377 00:18:20,599 --> 00:18:22,166 AND, UH, I TOTALLY FORGOT 378 00:18:22,202 --> 00:18:25,036 MY COUSIN SPENCER DROPPED OUT OF THE WEDDING, 379 00:18:25,071 --> 00:18:28,372 SO NOW THERE ARE ONLY FIVE GROOMSMEN INSTEAD OF SIX. 380 00:18:28,407 --> 00:18:30,041 OH. 381 00:18:31,311 --> 00:18:34,111 OH, WELL, YOU KNOW WHAT? YOU CAN RELAX, SHARON. 382 00:18:34,147 --> 00:18:35,412 REALLY? 383 00:18:35,448 --> 00:18:36,881 I AM PERFECTLY COMFORTABLE 384 00:18:36,916 --> 00:18:39,156 WALKING DOWN THE AISLE ALONE. 385 00:18:40,453 --> 00:18:42,664 IT'LL MAKE ME FEEL... SPECIAL, 386 00:18:42,688 --> 00:18:45,128 LIKE I'M THE CENTER OF ATTENTION. 387 00:18:45,158 --> 00:18:46,858 GREAT. OKAY. 388 00:18:46,893 --> 00:18:49,093 THEN I SHOULD PROBABLY TELL YOU 389 00:18:49,128 --> 00:18:51,329 ABOUT THE BRIDESMAID'S DRESS. 390 00:18:51,364 --> 00:18:54,365 I THINK YOU'LL LIKE IT. IT'S A PUFFY, STRIPED NUMBER. 391 00:18:54,400 --> 00:18:56,100 OOH, YEAH, 392 00:18:56,135 --> 00:18:59,270 AND IT PROBABLY COSTS... TOO MUCH. 393 00:18:59,305 --> 00:19:00,804 AND... 394 00:19:00,840 --> 00:19:02,784 AND I'LL NEVER GET TO WEAR IT AGAIN, 395 00:19:02,808 --> 00:19:05,087 AND THEN WITH MY JOB AT THE HOSPITAL, 396 00:19:05,111 --> 00:19:07,189 I'M SURE I'M NOT GOING TO BE ABLE TO HELP 397 00:19:07,213 --> 00:19:08,679 WITH THE WEDDING SHOWER. 398 00:19:08,714 --> 00:19:10,248 AND 15 OTHER EXCUSES 399 00:19:10,283 --> 00:19:12,917 WHY I SHOULDN'T BE IN YOUR WEDDING, 400 00:19:12,952 --> 00:19:14,518 EXCEPT FOR THE TRUTH. 401 00:19:14,553 --> 00:19:16,932 YOU DON'T REALLY WANT ME IN IT. 402 00:19:16,956 --> 00:19:19,423 YES, ASHLEY, I DO... 403 00:19:19,458 --> 00:19:21,403 NO, NO, STOP IT. IT'S OKAY. 404 00:19:21,427 --> 00:19:24,328 YOU DON'T HOLD PEOPLE TO DRUNKEN PROMISES. 405 00:19:24,364 --> 00:19:27,064 OTHERWISE, I'D HAVE A "TAP THE ROCKIES" TATTOO 406 00:19:27,100 --> 00:19:29,166 ON MY RIGHT BUTT CHEEK. 407 00:19:29,202 --> 00:19:32,003 SO YOU'RE NOT MAD? 408 00:19:32,038 --> 00:19:35,039 YEAH, I AM, BECAUSE ACTUALLY, 409 00:19:35,074 --> 00:19:37,608 I THOUGHT WE GREW A LITTLE CLOSER LAST NIGHT. 410 00:19:37,643 --> 00:19:38,943 WE DID. 411 00:19:38,978 --> 00:19:42,213 NOT CLOSE ENOUGH FOR YOU TO BE HONEST WITH ME. 412 00:19:42,248 --> 00:19:44,648 I'M SORRY. I JUST ASSUMED 413 00:19:44,683 --> 00:19:47,518 SINCE YOU WERE SO BITTER AND ANGRY WITH EVERYONE ELSE 414 00:19:47,553 --> 00:19:49,520 THAT YOU'D BE THAT WAY WITH ME. 415 00:19:49,555 --> 00:19:52,990 SURPRISE! 416 00:19:53,026 --> 00:19:55,204 I KNOW IT WOULD BE MUCH TOO AWKWARD 417 00:19:55,228 --> 00:19:58,029 TO HAVE ME THERE WITH... CERTAIN OTHER PEOPLE. 418 00:19:58,064 --> 00:20:01,399 I WOULDN'T WANT TO DO ANYTHING TO RUIN YOUR SPECIAL DAY. 419 00:20:01,434 --> 00:20:03,467 YOU WANT TO KNOW SOMETHING? 420 00:20:03,502 --> 00:20:06,037 I THINK YOU'RE A REALLY GOOD PERSON, ASHLEY. 421 00:20:06,072 --> 00:20:09,773 YOU MEAN THAT, OR ARE YOU BUZZED FROM LAST NIGHT? 422 00:20:09,809 --> 00:20:14,178 ♪ DID YOU EVER KNOW THAT YOU'RE MY HERO? ♪ 423 00:20:14,213 --> 00:20:16,547 ♪ I BET YOU DIDN'T KNOW ♪ 424 00:20:16,582 --> 00:20:19,216 NO, I MEAN IT, AND I THINK YOU'RE FUNNY, TOO. 425 00:20:19,252 --> 00:20:22,553 ♪ YOU'RE EVERYTHING I WISH I COULD BE ♪ 426 00:20:22,588 --> 00:20:25,589 ♪ I COULD BE ♪ 427 00:20:25,624 --> 00:20:28,259 I'M A RIOT. PEOPLE JUST THINK I'M ARROGANT. 428 00:20:28,294 --> 00:20:32,129 ♪ I CAN FLY HIGHER THAN AN EAGLE ♪ 429 00:20:32,165 --> 00:20:33,931 ♪ OR A SEA GULL ♪ 430 00:20:33,967 --> 00:20:36,767 CAN I ASK YOU SOMETHING? 431 00:20:36,802 --> 00:20:38,602 WILL YOU BE IN MY WEDDING? 432 00:20:38,637 --> 00:20:40,037 I'D LOVE TO. 433 00:20:40,073 --> 00:20:43,540 YOU KNOW ME... ALWAYS A BRIDE, NEVER A BRIDESMAID. 434 00:20:43,576 --> 00:20:45,609 ♪ YOU ARE THE WIND BENEATH MY WINGS ♪ 435 00:20:45,644 --> 00:20:47,311 ♪ WIND BENEATH MY WINGS ♪ 436 00:20:47,347 --> 00:20:48,812 ♪ FLY, FLY ♪ 437 00:20:48,848 --> 00:20:49,981 ♪ SHARON, FLY ♪ 438 00:20:50,016 --> 00:20:51,215 ♪ THANK YOU ♪ 439 00:20:51,250 --> 00:20:53,084 THANK YOU. 440 00:20:53,119 --> 00:20:54,163 THANK YOU. 441 00:20:54,187 --> 00:20:56,420 ♪ OH, THANK GOD FOR YOU ♪ 442 00:20:56,456 --> 00:21:02,626 ♪ THE WIND BENEATH MY WINGS ♪ 443 00:21:10,768 --> 00:21:12,736 HEY, JOHNNY, THERE'S A QUARTER ON THE FLOOR. 444 00:21:12,771 --> 00:21:13,771 DIBS! 445 00:21:16,408 --> 00:21:18,508 YOU GUYS WANT TO GO? 446 00:21:18,544 --> 00:21:19,910 YEAH. 447 00:21:19,946 --> 00:21:22,346 I'VE BEEN SCOUTING THIS PLACE FOR FOUR DAYS NOW. 448 00:21:22,381 --> 00:21:24,849 I'M NEVER GOING TO FIND MY LAUNDRY. 449 00:21:24,884 --> 00:21:27,364 THE PERP'S PROBABLY FOUR STATES AWAY BY NOW. 29801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.