Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
É a Polícia! Estou a mandá-lo parar!
2
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
Credo.
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,480
Para onde foi ele?
4
00:01:17,120 --> 00:01:20,120
OITO MESES ANTES
5
00:01:22,360 --> 00:01:23,640
Pare!
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,320
Porque corre?
Não escapará, mesmo que corra! Pare!
7
00:01:26,400 --> 00:01:28,640
Não sou estúpido!
Se estivesse no meu lugar, parava?
8
00:01:28,720 --> 00:01:30,160
É bom com palavras, mas é ladrão!
9
00:01:30,240 --> 00:01:33,480
Não sou ladrão!
Só recuperei o que era meu!
10
00:01:33,560 --> 00:01:34,680
Estava numa loja de penhores
11
00:01:34,760 --> 00:01:36,800
e não tinha dinheiro.
Claro que ficaram com isso.
12
00:01:36,960 --> 00:01:37,800
Pare!
13
00:01:37,880 --> 00:01:39,320
Não!
14
00:01:39,400 --> 00:01:41,760
Inspetor, está bem?
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,400
Estou bem. Apanhem-no!
16
00:01:45,040 --> 00:01:46,120
Então?
17
00:01:46,920 --> 00:01:48,200
Durante quanto tempo vai correr?
18
00:01:48,280 --> 00:01:49,800
Até parar de me perseguir.
19
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
Maldito!
20
00:02:03,840 --> 00:02:05,600
Já o apanhei.
21
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Disse-lhe para não correr.
22
00:02:53,720 --> 00:02:57,480
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
23
00:02:57,560 --> 00:02:59,440
Disse-lhe para não fotografar,
24
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
mas até me pôs na primeira página.
25
00:03:01,680 --> 00:03:03,080
Como se sentirão os familiares dela?
26
00:03:03,160 --> 00:03:04,360
Por acaso pensou nisso?
27
00:03:04,560 --> 00:03:05,680
Imagine que era sua parente.
28
00:03:05,760 --> 00:03:08,160
Podia ser a sua irmã mais velha,
mais nova, ou a sua mãe.
29
00:03:08,400 --> 00:03:09,520
Como se sentiria?
30
00:03:10,680 --> 00:03:11,520
Estou?
31
00:03:12,080 --> 00:03:13,400
Estou?
32
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Maldito.
33
00:03:20,120 --> 00:03:21,360
O que é?
34
00:03:21,440 --> 00:03:24,320
Falaste tão alto que todos te ouviram.
35
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
- O quê?
- Então?
36
00:03:25,600 --> 00:03:26,480
Vejam isto.
37
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
O Kongdech pôs a foto na primeira página.
38
00:03:28,640 --> 00:03:29,880
É tão irritante.
39
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Estás irritado, certo?
40
00:03:33,120 --> 00:03:34,040
Sim.
41
00:03:34,480 --> 00:03:35,680
Então, anda cá.
42
00:03:36,600 --> 00:03:37,720
Aonde vamos?
43
00:03:37,960 --> 00:03:38,800
Anda cá.
44
00:03:38,920 --> 00:03:40,720
- Então?
- Verás. Anda.
45
00:03:40,800 --> 00:03:42,960
Estou a abotoar a camisa do meu chefe.
46
00:03:44,360 --> 00:03:45,440
Estás em boa forma.
47
00:03:47,640 --> 00:03:49,320
Vamos tratar-te do cabelo.
48
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
Estás tão bonito. Vê.
49
00:03:52,600 --> 00:03:53,520
Como está?
50
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Boa.
51
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
Vamos pôr isto.
52
00:04:01,200 --> 00:04:02,960
Estás ainda melhor.
53
00:04:04,760 --> 00:04:06,680
Está pronto. Vamos.
54
00:04:07,160 --> 00:04:08,040
Espera.
55
00:04:08,120 --> 00:04:08,960
Aonde vamos?
56
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
Vamos sair para comer.
57
00:04:11,200 --> 00:04:12,360
- Comer?
- Sim.
58
00:04:12,440 --> 00:04:13,800
Tenho de me aperaltar tanto?
59
00:04:13,880 --> 00:04:14,960
Anda, vá.
60
00:04:15,080 --> 00:04:16,920
Já fiz uma marcação. Vamos atrasar-nos.
61
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
- Com quem?
- Anda.
62
00:04:18,560 --> 00:04:19,760
Vamos.
63
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
Queres açúcar, Panwad?
64
00:04:56,720 --> 00:04:57,920
Está bom assim.
65
00:04:58,520 --> 00:04:59,600
Obrigada.
66
00:05:17,200 --> 00:05:18,560
Sargento.
67
00:05:19,200 --> 00:05:20,600
Fale com ela.
68
00:05:21,520 --> 00:05:23,040
Se só olharem um para o outro,
69
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
quando se conhecerão?
70
00:05:27,640 --> 00:05:28,880
Como farei isso,
71
00:05:28,960 --> 00:05:30,240
se me provoca assim?
72
00:05:35,440 --> 00:05:37,120
Voltei.
73
00:05:37,200 --> 00:05:39,440
Onde precisas que entregue
as encomendas, mãe?
74
00:05:41,400 --> 00:05:42,680
Peera!
75
00:05:46,080 --> 00:05:47,880
Onde arranjaste o cabelo?
76
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
Estás melhor do que o habitual.
77
00:05:54,840 --> 00:05:56,920
Estou igual. Dizes disparates.
78
00:05:58,880 --> 00:06:00,320
Vai ajudar a tua mãe.
79
00:06:02,600 --> 00:06:04,200
Porque estás cá com a Panwad?
80
00:06:07,840 --> 00:06:09,240
Nossa.
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
- Andas atrás dela?
- Nan.
82
00:06:13,560 --> 00:06:15,120
Disse-te para ires ajudar a tua mãe.
83
00:06:15,200 --> 00:06:16,680
Já percebi.
84
00:06:21,720 --> 00:06:24,600
Não te penteias todos os dias?
85
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Bem...
86
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Sim.
87
00:06:37,560 --> 00:06:40,400
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
88
00:06:40,480 --> 00:06:42,160
Um pouco para a esquerda.
89
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
Mais para a esquerda.
90
00:06:45,800 --> 00:06:46,960
Inspetor.
91
00:06:47,080 --> 00:06:48,840
Se está a virar tanto, deixe-o em paz!
92
00:06:48,920 --> 00:06:51,320
Suchart, estás cá há menos de dois meses.
93
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
Não sejas mal-educado.
94
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
Vai buscar a antena,
para sabermos se está bem ou não.
95
00:06:55,600 --> 00:06:56,520
Vai.
96
00:06:56,720 --> 00:06:58,360
- Está bem.
- Vamos, cabo.
97
00:06:58,960 --> 00:06:59,880
Esquerda.
98
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Esquerda.
99
00:07:02,320 --> 00:07:03,400
- Mais.
- Esquerda.
100
00:07:03,920 --> 00:07:05,560
- Mais para a esquerda.
- Inspetor.
101
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
Por favor.
102
00:07:18,320 --> 00:07:20,160
Costureira Pen, como o posso ajudar?
103
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Fala a Panwad?
104
00:07:23,760 --> 00:07:24,920
É o Peera.
105
00:07:26,280 --> 00:07:27,160
Bem...
106
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Na verdade, estava à espera para te ligar.
107
00:07:30,920 --> 00:07:32,400
Quero ver-te,
108
00:07:33,040 --> 00:07:34,920
mas tenho uns casos para tratar.
109
00:07:36,400 --> 00:07:38,160
Queria saber
110
00:07:39,120 --> 00:07:40,720
se tens tempo livre hoje.
111
00:07:43,040 --> 00:07:44,840
O que fazes? Falas com a Panwad?
112
00:07:46,320 --> 00:07:48,040
Está bem.
113
00:07:48,720 --> 00:07:49,640
Força.
114
00:07:51,480 --> 00:07:52,520
Porque veio cá?
115
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Panwad.
116
00:07:55,040 --> 00:07:55,960
Sim?
117
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
Ajudas-me com as medidas da Sra. Ploy?
118
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
- Anda.
- Claro.
119
00:08:01,240 --> 00:08:02,080
Estou?
120
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
Ela já desligou.
121
00:08:09,240 --> 00:08:10,080
Credo.
122
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Estou, Panwad?
123
00:08:19,520 --> 00:08:20,440
O quê?
124
00:08:22,440 --> 00:08:23,840
Sabem quem é a vítima?
125
00:08:23,920 --> 00:08:26,840
O caso está relacionado
com a mulher encontrada há duas semanas?
126
00:08:27,960 --> 00:08:30,360
- Conhece a vítima?
- Não a conheço.
127
00:08:31,000 --> 00:08:31,960
Quando a encontrou?
128
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Esta manhã.
129
00:08:35,440 --> 00:08:37,040
No entanto, não havia cadáver
130
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
ontem à tarde.
131
00:08:40,680 --> 00:08:42,920
- Tem a certeza...
- Ainda trabalhamos no primeiro caso
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
e temos outro em apenas duas semanas.
133
00:08:51,680 --> 00:08:52,840
Como está? O que tens?
134
00:08:55,440 --> 00:08:57,960
Ontem à tarde,
ele veio procurar comida na floresta
135
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
mas não havia cadáver.
136
00:09:01,440 --> 00:09:03,520
Então, o crime aconteceu durante a noite.
137
00:09:06,440 --> 00:09:07,920
Vai vomitar noutro sítio.
138
00:09:35,680 --> 00:09:37,120
As testemunhas que se sentem.
139
00:09:37,800 --> 00:09:38,880
Como se chama?
140
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
Alguém disse que discutiu com ela
antes de ela acabar consigo.
141
00:09:42,160 --> 00:09:43,400
No entanto, há testemunhas
142
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
a dizer que foi comer...
143
00:09:45,720 --> 00:09:46,760
Éramos muitos.
144
00:09:46,840 --> 00:09:48,360
Já posso voltar?
145
00:09:48,720 --> 00:09:49,880
Ainda não. Só um momento.
146
00:09:54,520 --> 00:09:55,960
Acabei com ela há muito tempo.
147
00:10:29,840 --> 00:10:31,720
Cabo Suchart!
148
00:10:31,880 --> 00:10:33,680
Não estou a dormir. Estou acordado.
149
00:10:34,520 --> 00:10:37,680
Sra. Rat. O que se passa?
150
00:10:37,760 --> 00:10:38,960
É a Nan.
151
00:10:39,160 --> 00:10:41,000
Ainda não está em casa.
152
00:10:41,560 --> 00:10:42,720
Aonde foi ela?
153
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
Foi fazer uma entrega, esta tarde.
154
00:10:44,520 --> 00:10:47,080
Normalmente, volta pelas 20 horas.
155
00:10:48,000 --> 00:10:49,440
Provavelmente voltará em breve.
156
00:10:49,800 --> 00:10:51,120
Talvez
157
00:10:51,360 --> 00:10:52,840
já esteja no restaurante.
158
00:10:54,240 --> 00:10:55,360
A sério?
159
00:10:55,560 --> 00:10:57,440
A Nan pode já ter chegado
160
00:10:57,840 --> 00:10:59,080
enquanto vinha para cá.
161
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
A sério?
162
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Sim.
163
00:11:03,720 --> 00:11:06,080
Primeiro, acho que tem
164
00:11:06,320 --> 00:11:07,720
de se acalmar e voltar.
165
00:11:11,840 --> 00:11:12,680
Está bem.
166
00:11:34,960 --> 00:11:36,760
POLÍCIA DE THAMAKA
167
00:11:56,040 --> 00:11:57,720
Disse-te para ires ajudar a tua mãe.
168
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Já percebi.
169
00:12:15,400 --> 00:12:16,360
Sargento.
170
00:12:18,040 --> 00:12:19,240
O que se passa?
171
00:12:19,320 --> 00:12:22,400
É a Nan. Ainda não está em casa.
172
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
Provavelmente voltará em breve.
173
00:12:42,960 --> 00:12:44,200
Não!
174
00:12:44,760 --> 00:12:46,320
Não!
175
00:12:46,800 --> 00:12:47,880
Nan!
176
00:12:48,520 --> 00:12:50,840
- Nan!
- Não vá lá, por favor.
177
00:12:50,920 --> 00:12:52,280
- Não se aproxime.
- Nan!
178
00:12:53,520 --> 00:12:56,280
Não lhe disse
que a minha filha tinha desaparecido?
179
00:12:56,600 --> 00:12:59,240
Ninguém se preocupou!
180
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
Nan!
181
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
Nan!
182
00:13:06,160 --> 00:13:07,600
Nan!
183
00:13:07,800 --> 00:13:09,520
Nan!
184
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
Nan!
185
00:13:16,640 --> 00:13:18,760
Deve ter morrido às 21 horas de ontem.
186
00:13:26,960 --> 00:13:29,080
Mesmo que a tivéssemos ido procurar,
187
00:13:29,320 --> 00:13:30,760
não teríamos chegado a tempo.
188
00:13:32,680 --> 00:13:33,920
Doutor.
189
00:13:36,560 --> 00:13:37,720
O cadáver da Nan está igual
190
00:13:38,320 --> 00:13:40,440
ao da Wandee e da Ladda, certo?
191
00:13:41,320 --> 00:13:42,360
Como assim?
192
00:13:44,320 --> 00:13:46,400
Morreram da mesma forma.
193
00:13:47,440 --> 00:13:48,920
Estranguladas com collants
194
00:13:49,080 --> 00:13:50,760
e sufocadas até à morte,
195
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
mas não há indícios de violação.
196
00:13:56,320 --> 00:13:58,160
Então, o assassino
podia ser a mesma pessoa.
197
00:14:08,760 --> 00:14:09,920
A data
198
00:14:10,480 --> 00:14:12,000
e o destinatário da entrega.
199
00:14:12,520 --> 00:14:14,760
A Nan escrevia toda essa informação
neste caderno.
200
00:14:18,440 --> 00:14:19,960
Na última página,
201
00:14:20,760 --> 00:14:22,120
ela até escreveu...
202
00:14:24,160 --> 00:14:26,920
... que, para a semana,
me levaria ao templo.
203
00:14:30,160 --> 00:14:32,680
LEVAR MÃE AO TEMPLO, NA PRÓXIMA SEMANA
204
00:14:33,520 --> 00:14:35,960
Agora não podemos ir juntas.
205
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
Suchart.
206
00:14:53,160 --> 00:14:55,480
O que fazes aqui?
207
00:14:56,040 --> 00:14:57,960
Vamos, levanta-te. Temos trabalho a fazer.
208
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
Não posso fazer mais isto.
209
00:15:04,840 --> 00:15:06,200
A culpa foi minha.
210
00:15:09,680 --> 00:15:11,960
Se tivesse dado ouvidos à Sra. Rat
e ido procurar a Nan,
211
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
a Nan não teria...
212
00:15:16,160 --> 00:15:17,440
A culpa não foi tua.
213
00:15:18,000 --> 00:15:19,240
Não me tentes confortar.
214
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
A culpa foi mesmo minha.
215
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
Sou um polícia.
216
00:15:24,800 --> 00:15:27,720
Alguém me veio pedir ajuda,
mas disse-lhe para ir para casa.
217
00:15:29,000 --> 00:15:31,080
A Nan morreu por minha culpa.
218
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
Não sirvo para ser polícia.
219
00:15:40,720 --> 00:15:41,880
Idiota.
220
00:15:46,840 --> 00:15:48,640
Foste tu que estrangulaste
a Nan até à morte?
221
00:15:49,720 --> 00:15:51,160
Sabes o que quero dizer.
222
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Então, responde-me. Mataste a Nan?
223
00:15:54,200 --> 00:15:55,040
Mataste?
224
00:15:55,920 --> 00:15:56,840
Mataste-a?
225
00:15:57,640 --> 00:15:58,600
Foste tu?
226
00:16:01,600 --> 00:16:02,880
Não.
227
00:16:03,440 --> 00:16:04,720
Quem matou a Nan
228
00:16:05,160 --> 00:16:06,240
é um assassino.
229
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
E a Nan podia já estar morta
antes da tia Rat vir ter contigo.
230
00:16:11,440 --> 00:16:13,240
Se te vais sentir culpado por isso,
231
00:16:13,920 --> 00:16:15,760
devias sentir-te culpado
por seres um polícia
232
00:16:15,840 --> 00:16:17,640
e teres deixado aquele idiota escapar.
233
00:16:22,640 --> 00:16:23,880
A Nan ressuscitará
234
00:16:24,440 --> 00:16:25,640
se chorares assim?
235
00:16:26,960 --> 00:16:27,880
Então?
236
00:16:30,920 --> 00:16:32,040
Se vais continuar com isto,
237
00:16:32,280 --> 00:16:34,200
devias demitir-te e ir antes para casa.
238
00:16:36,240 --> 00:16:37,520
Apanharei o assassino.
239
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
O Dr. Chai disse que a Nan
foi assassinada por volta das 21 horas.
240
00:17:08,320 --> 00:17:10,240
O local é muito isolado
para ela vir cá sozinha.
241
00:17:11,920 --> 00:17:13,880
Então, o que fazia a Nan aqui?
242
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
Alguém a trouxe cá?
243
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Ela foi trazida para cá
244
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
sem ninguém reparar,
245
00:17:21,360 --> 00:17:22,480
mas não foi violada.
246
00:17:23,600 --> 00:17:24,680
Ele não a violou
247
00:17:26,240 --> 00:17:27,560
e não a assaltou.
248
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
Então, qual foi o motivo?
249
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
Aonde vais?
250
00:17:42,120 --> 00:17:43,520
Esta lanterna está a passar-se.
251
00:17:44,600 --> 00:17:45,960
Espera, Pee.
252
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
Recolhe todos os vestígios.
253
00:19:39,520 --> 00:19:41,560
POLÍCIA FORENSE
254
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
Raios.
255
00:20:18,520 --> 00:20:19,560
Como se chama ela?
256
00:20:20,520 --> 00:20:21,800
Chamava-se Usa Roongreungkit.
257
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
Tinha 26 anos.
258
00:20:23,400 --> 00:20:24,520
E a morada dela?
259
00:20:27,240 --> 00:20:28,320
Aqui tem.
260
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
A casa dela fica aqui perto.
261
00:20:32,960 --> 00:20:34,480
A pessoa que encontrou o corpo disse-me
262
00:20:34,560 --> 00:20:36,600
que ela fazia sempre
este caminho para casa.
263
00:20:40,840 --> 00:20:43,160
- Alguém avisou os familiares?
- Já lhes liguei.
264
00:20:44,680 --> 00:20:46,240
- Já?
- Sim.
265
00:20:46,800 --> 00:20:49,240
Liguei-lhes do telefone público,
mas ninguém atendeu.
266
00:20:51,360 --> 00:20:54,000
Idiota. Porque és tão insensível?
267
00:20:54,080 --> 00:20:56,520
Tentaste contar à família por telefone
que ela está morta?
268
00:21:01,920 --> 00:21:03,160
Eu mesmo os informarei.
269
00:21:13,320 --> 00:21:14,920
Não chores, querido.
270
00:21:15,920 --> 00:21:17,840
A mamã chegará em breve.
271
00:21:18,120 --> 00:21:20,520
Já é tarde.
272
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
- Porque é que a mamã não voltou?
- Onde está a mamã?
273
00:21:22,880 --> 00:21:24,320
Não sei.
274
00:21:24,400 --> 00:21:26,520
Mas a mamã voltará em breve.
275
00:21:26,800 --> 00:21:29,720
Lindo menino, a mamã voltará em breve.
276
00:22:48,320 --> 00:22:50,280
Usa.
277
00:23:27,680 --> 00:23:29,200
Outra vez collants.
278
00:23:29,880 --> 00:23:31,640
É realmente a mesma pessoa?
279
00:23:34,280 --> 00:23:35,480
Vejam o pulso dela.
280
00:23:38,680 --> 00:23:41,120
Ela tentou fugir daquele sacana.
281
00:23:45,840 --> 00:23:47,520
Em todos estes anos a ver cadáveres,
282
00:23:48,640 --> 00:23:50,440
não vi ninguém tão cruel como ele.
283
00:23:59,480 --> 00:24:00,760
Ela comprou uma gravata assim.
284
00:24:01,800 --> 00:24:03,640
No nosso distrito, só eu as vendo.
285
00:24:04,120 --> 00:24:06,040
Ela entrou num autocarro
à saída da loja de roupa,
286
00:24:06,120 --> 00:24:08,000
e saiu no cruzamento.
287
00:24:08,080 --> 00:24:10,720
Acho que havia um homem
que saiu na mesma paragem que ela.
288
00:24:10,800 --> 00:24:12,960
É verdade que saí com ela,
289
00:24:13,040 --> 00:24:15,760
mas a minha casa fica do lado esquerdo
290
00:24:16,280 --> 00:24:18,760
e a casa dela fica do lado direito.
291
00:24:18,840 --> 00:24:20,440
Como sabe que a dela é do lado direito?
292
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
Vi-a ir para o lado direito.
293
00:24:22,200 --> 00:24:23,680
Se a casa dela não fosse lá,
294
00:24:23,760 --> 00:24:25,200
porque teria ido para lá?
295
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
- São doidos.
- Então?
296
00:24:28,480 --> 00:24:29,440
Fale com modos.
297
00:24:29,520 --> 00:24:30,680
Veja quem fala, sargento.
298
00:24:30,760 --> 00:24:32,480
Vim cá dar um relato.
299
00:24:32,560 --> 00:24:33,760
Não sou o suspeito!
300
00:24:34,560 --> 00:24:35,640
- Vá!
- Pee.
301
00:24:35,720 --> 00:24:36,640
Pee.
302
00:24:37,640 --> 00:24:38,960
Lamento.
303
00:24:48,560 --> 00:24:50,040
{\an8}USA ROONGREUNGKIT
304
00:25:21,800 --> 00:25:25,080
SENTIDAS CONDOLÊNCIAS
305
00:25:32,520 --> 00:25:35,480
Como assim?
Ainda não apanharam o assassino?
306
00:25:39,040 --> 00:25:40,440
Ainda não.
307
00:25:41,000 --> 00:25:44,520
Não me disse que apanhariam o assassino?
308
00:25:45,000 --> 00:25:46,600
Porque é que o culpado anda à solta?
309
00:25:48,000 --> 00:25:50,200
Deu-me falsas esperanças?
310
00:25:54,920 --> 00:25:56,400
A minha esposa morreu,
311
00:25:56,480 --> 00:26:00,200
mas vai deixar aquele maldito escapar?
312
00:26:03,920 --> 00:26:05,080
Lamento...
313
00:26:06,640 --> 00:26:08,360
... que ainda não tenha alcançado nada.
314
00:27:19,120 --> 00:27:21,360
Tenho pena dele. Ele vem todos os dias.
315
00:27:46,240 --> 00:27:48,920
Sei que o estou a pressionar.
316
00:27:49,480 --> 00:27:51,880
Também não quero continuar a vir cá.
317
00:27:58,960 --> 00:28:00,120
Só quero...
318
00:28:01,920 --> 00:28:04,400
... que a Usa descanse em paz.
319
00:28:16,280 --> 00:28:19,080
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
320
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
Vim mesmo a tempo. Estou com fome.
321
00:28:35,920 --> 00:28:38,560
Vá, não somos estranhos.
322
00:28:38,640 --> 00:28:40,440
Não vim cá espreitar.
323
00:28:40,520 --> 00:28:41,400
Então, porque veio?
324
00:28:41,480 --> 00:28:45,880
Acho que o culpado
é um assassino em série.
325
00:28:46,440 --> 00:28:48,120
Estrangulou as vítimas com collants
326
00:28:48,360 --> 00:28:51,040
e estavam todas vestidas de igual, certo?
327
00:28:52,560 --> 00:28:54,680
A propósito, como está a correr o caso?
328
00:28:55,240 --> 00:28:57,080
- Vá-se embora, já.
- Então?
329
00:28:57,160 --> 00:28:58,600
Cuidado com a linguagem.
330
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
O seu subordinado
tem péssima personalidade.
331
00:29:01,600 --> 00:29:04,720
Não acredito que uma mulher esperaria
por alguém como ele.
332
00:29:06,280 --> 00:29:07,400
Quem espera por quem?
333
00:29:07,480 --> 00:29:09,640
Está uma mulher parada à frente.
334
00:29:09,720 --> 00:29:11,440
Disse que veio ver o Sargento Peera,
335
00:29:11,520 --> 00:29:13,320
que tem maus modos, ou assim.
336
00:29:25,160 --> 00:29:28,560
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
337
00:29:28,680 --> 00:29:29,760
Panwad.
338
00:29:32,000 --> 00:29:33,440
Olá, Peera.
339
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Olá.
340
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
Bem,
341
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
o que te traz cá?
342
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
Porque não entraste?
343
00:29:41,200 --> 00:29:43,480
Bem, não sabia
344
00:29:43,640 --> 00:29:45,640
se estavas ocupado ou não.
345
00:29:46,640 --> 00:29:48,640
Posso fazer alguma coisa por ti?
346
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
Só te queria perguntar...
347
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
O que é?
348
00:29:54,800 --> 00:29:58,720
Queria perguntar-te se a luz a piscar
349
00:29:59,320 --> 00:30:01,200
em frente da minha loja, à noite,
350
00:30:01,760 --> 00:30:03,080
eras tu.
351
00:30:09,560 --> 00:30:11,360
COSTUREIRA PEN
352
00:30:16,280 --> 00:30:17,840
Passaram-se duas semanas
353
00:30:19,040 --> 00:30:20,240
e ainda não a vi.
354
00:30:22,200 --> 00:30:24,160
Conseguirei falar com ela?
355
00:30:26,600 --> 00:30:28,320
Sim. Não.
356
00:30:28,760 --> 00:30:29,920
Sim.
357
00:30:30,000 --> 00:30:30,880
Não.
358
00:30:30,960 --> 00:30:32,200
Sim.
359
00:30:32,920 --> 00:30:35,160
Já é tarde!
360
00:30:35,240 --> 00:30:36,760
Quem és tu?
361
00:30:41,320 --> 00:30:43,320
Se não foste tu,
362
00:30:43,520 --> 00:30:45,480
peço desculpa.
363
00:30:45,560 --> 00:30:47,560
Sim, fui eu.
364
00:30:47,640 --> 00:30:50,440
Fui lá para te ver.
365
00:30:50,720 --> 00:30:53,720
Mas saio tarde do trabalho,
por isso, era tarde para te chamar.
366
00:30:55,120 --> 00:30:56,440
Porque...
367
00:30:56,520 --> 00:30:58,960
Pode parecer estranho,
368
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
mas não sou um louco.
369
00:31:01,920 --> 00:31:03,280
Não és um louco.
370
00:31:03,360 --> 00:31:04,640
Acho que é fofo.
371
00:31:06,280 --> 00:31:08,280
- A sério?
- No entanto,
372
00:31:08,360 --> 00:31:10,800
não o voltes a fazer, por favor.
373
00:31:10,880 --> 00:31:12,440
Tenho pena da dona da loja.
374
00:31:13,960 --> 00:31:17,640
Prometo que, se acabar o trabalho cedo,
375
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
vou buscar-te à loja.
376
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
Está bem.
377
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Compreendo
378
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
que o horário de um polícia
seja imprevisível,
379
00:31:26,200 --> 00:31:27,440
especialmente
380
00:31:27,760 --> 00:31:29,560
para um bom polícia, como tu.
381
00:31:30,120 --> 00:31:32,680
É normal que tenhas
muitas responsabilidades.
382
00:31:34,000 --> 00:31:36,880
Eu posso esperar.
383
00:31:38,320 --> 00:31:39,760
Não demorará muito.
384
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
Prometo.
385
00:31:47,880 --> 00:31:50,240
Desejo que tenham filhos em breve.
386
00:31:53,680 --> 00:31:55,760
Desejo-vos muita felicidade.
387
00:32:11,080 --> 00:32:13,400
- Vão brincar noutro sítio.
- Vão brincar noutro sítio.
388
00:32:13,560 --> 00:32:15,640
Vou vender as minhas coisas.
389
00:32:16,880 --> 00:32:18,760
Fingiste estar assustada
para me poderes abraçar?
390
00:32:19,880 --> 00:32:23,040
- Então, não te abraçarei.
- Fá-lo, por favor.
391
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
Tens fome? Queres comer algo?
392
00:32:27,360 --> 00:32:28,480
Queres pad thai?
393
00:32:29,240 --> 00:32:31,640
Mais logo, não tenho muita fome.
394
00:32:32,400 --> 00:32:33,320
Tudo bem.
395
00:32:33,880 --> 00:32:35,520
Comes muito.
396
00:32:36,360 --> 00:32:38,120
Não me digas
397
00:32:38,200 --> 00:32:40,880
que, agora que casámos, vais engordar.
Não, por favor.
398
00:33:34,320 --> 00:33:35,520
Como está, Capitão?
399
00:33:36,080 --> 00:33:38,320
A julgar pelo cadáver,
ela deve ter sido estrangulada.
400
00:33:38,520 --> 00:33:40,240
Devem ser collants.
401
00:34:02,360 --> 00:34:03,360
Credo.
402
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
Dr. Chai.
403
00:34:20,040 --> 00:34:20,960
Dr. Chai!
404
00:34:21,440 --> 00:34:22,800
CENTRO DE SAÚDE DE THAMAKA
405
00:34:23,520 --> 00:34:25,520
Céus! O seu relógio está a trabalhar?
406
00:34:25,640 --> 00:34:26,840
Sabe que horas são?
407
00:34:26,920 --> 00:34:28,240
Os corpos tinham pontos?
408
00:34:29,040 --> 00:34:30,720
Espere, de que está a falar?
409
00:34:31,200 --> 00:34:33,160
As quatro vítimas
estranguladas até à morte
410
00:34:33,280 --> 00:34:34,720
tinham pontos nos tornozelos?
411
00:34:36,120 --> 00:34:37,480
Sim, tinham pontos.
412
00:34:37,560 --> 00:34:39,280
Porque não me disse?
413
00:34:39,360 --> 00:34:41,280
Devia tê-lo anotado no relatório.
414
00:34:47,880 --> 00:34:49,680
Não tenho imagens claras deles.
415
00:34:51,960 --> 00:34:54,560
O sacana deixou uma marca
depois de as matar.
416
00:34:55,880 --> 00:34:56,960
Como assim?
417
00:34:57,680 --> 00:35:00,200
O corpo recente
tem seis pontos no tornozelo.
418
00:35:00,280 --> 00:35:01,400
O quê?
419
00:35:02,160 --> 00:35:03,680
Houve mais um homicídio?
420
00:35:03,760 --> 00:35:06,440
Sim, vista-se. O cadáver vem a caminho.
421
00:35:07,000 --> 00:35:08,760
- Espere.
- O que é?
422
00:35:09,000 --> 00:35:11,600
- Disse seis pontos.
- Certo.
423
00:35:11,680 --> 00:35:12,640
Não cinco, certo?
424
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
Porquê? O que foi?
425
00:35:16,520 --> 00:35:17,720
O primeiro corpo com um ponto
426
00:35:18,480 --> 00:35:19,440
foi a Wandee.
427
00:35:19,520 --> 00:35:21,240
O seguinte foi a Ladda.
428
00:35:21,320 --> 00:35:23,120
O terceiro foi a Nan
429
00:35:23,800 --> 00:35:25,560
e o seguinte foi a Usa.
430
00:35:26,040 --> 00:35:28,960
Se o corpo mais recente tem seis pontos...
431
00:35:32,680 --> 00:35:33,840
Então, o quinto...
432
00:35:37,200 --> 00:35:38,480
Veja isto, inspetor.
433
00:35:38,560 --> 00:35:40,440
Sim, estou a ver.
434
00:35:40,520 --> 00:35:42,200
O assassino matou com collants
435
00:35:42,680 --> 00:35:45,000
e deixou uma marca nos tornozelos delas.
436
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
Então, é um assassino em série, certo?
437
00:35:47,160 --> 00:35:49,000
Isso é garantido.
438
00:35:49,080 --> 00:35:51,120
Então, o que me tenta dizer?
439
00:35:52,560 --> 00:35:55,640
Os primeiros quatro cadáveres
têm todos pontos nos tornozelos.
440
00:35:55,720 --> 00:35:57,320
De um a quatro.
441
00:35:58,920 --> 00:36:00,280
Quantos pontos tem o mais recente?
442
00:36:01,840 --> 00:36:03,240
- Seis.
- Compreendo.
443
00:36:03,920 --> 00:36:05,680
Mas só há cinco vítimas.
444
00:36:05,760 --> 00:36:07,160
É isso mesmo.
445
00:36:07,640 --> 00:36:09,280
Se os ordenarmos,
446
00:36:09,640 --> 00:36:11,240
devia haver um quinto corpo
447
00:36:11,520 --> 00:36:12,920
que ainda não encontrámos.
448
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
A Wandee foi encontrada em Huay Pak Nan.
449
00:36:19,040 --> 00:36:20,160
Huay Pak Nan.
450
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
A Ladda,
451
00:36:22,920 --> 00:36:24,120
em Ban Nong Rai.
452
00:36:24,200 --> 00:36:25,360
A Nan
453
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
foi encontrada em Nong Pang Rad.
454
00:36:28,840 --> 00:36:29,920
A Usa
455
00:36:30,000 --> 00:36:31,680
foi encontrada em Nong Ya Plong.
456
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
A Saijai foi encontrada em Umong.
457
00:36:34,480 --> 00:36:35,640
Umong.
458
00:36:37,800 --> 00:36:38,880
O que achas?
459
00:36:41,200 --> 00:36:42,440
Acho que,
460
00:36:42,520 --> 00:36:44,280
com mais alguns pontos,
461
00:36:45,480 --> 00:36:46,680
veríamos Oríon.
462
00:36:47,200 --> 00:36:48,640
Idiota.
463
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
Peço-te para analisares as cenas do crime
464
00:36:51,280 --> 00:36:52,360
e não para brincares.
465
00:36:53,760 --> 00:36:55,080
Se fosses o assassino,
466
00:36:55,840 --> 00:36:57,280
aonde irias procurar as vítimas?
467
00:36:58,320 --> 00:37:00,000
Ou em locais que te são familiares
468
00:37:00,520 --> 00:37:02,200
ou algures pela tua vizinhança, certo?
469
00:37:19,920 --> 00:37:21,200
Então, descobriste algo?
470
00:37:22,160 --> 00:37:23,440
Nada de estranho,
471
00:37:23,760 --> 00:37:25,200
e ninguém queria falar comigo.
472
00:37:25,280 --> 00:37:27,880
Se queres informação,
473
00:37:28,120 --> 00:37:29,560
tens de agir como os habitantes
474
00:37:29,720 --> 00:37:31,080
e não como um polícia.
475
00:37:31,600 --> 00:37:36,200
Há habitantes que queiram falar
com a Polícia se não estiverem em apuros?
476
00:37:36,760 --> 00:37:38,840
- Mommam.
- Mommam.
477
00:37:38,920 --> 00:37:41,520
- Mommam.
- Onde estás, Mommam?
478
00:37:42,000 --> 00:37:43,280
Mommam.
479
00:37:43,840 --> 00:37:45,120
Miúda.
480
00:37:45,760 --> 00:37:47,240
O teu cão desapareceu?
481
00:37:48,760 --> 00:37:50,400
Sim.
482
00:37:50,880 --> 00:37:52,320
O meu cão desapareceu,
483
00:37:52,400 --> 00:37:56,080
mas os cães das outras pessoas
também desapareceram antes do nosso.
484
00:37:56,760 --> 00:37:59,800
Deve ter sido aquele homem.
485
00:38:00,360 --> 00:38:02,760
Ontem à noite, estava um homem
à frente da minha casa.
486
00:38:17,320 --> 00:38:18,600
Isto é boa ideia?
487
00:38:19,720 --> 00:38:20,880
Segue-me.
488
00:38:43,640 --> 00:38:44,560
Pee.
489
00:38:59,760 --> 00:39:00,840
Quem são
490
00:39:00,920 --> 00:39:02,200
e o que fazem aqui?
491
00:39:07,920 --> 00:39:09,480
Matou estas mulheres, certo?
492
00:39:23,240 --> 00:39:24,520
Responda-me.
493
00:39:24,600 --> 00:39:26,200
Matou estas mulheres, certo?
494
00:39:26,880 --> 00:39:28,880
Porque acha que fui eu que as matei?
495
00:39:30,000 --> 00:39:31,760
Matou-as...
496
00:39:33,560 --> 00:39:35,200
... como matou os cães.
497
00:40:07,920 --> 00:40:10,040
Só há cadáveres de cães.
Não há cadáveres humanos.
498
00:40:10,120 --> 00:40:11,520
Ele treinou a matar cães
499
00:40:11,960 --> 00:40:13,600
para matar aquelas mulheres.
500
00:40:16,680 --> 00:40:18,040
Sr. Prakan.
501
00:40:20,440 --> 00:40:22,120
Matou estas mulheres, certo?
502
00:40:25,760 --> 00:40:26,960
Senhor.
503
00:40:27,880 --> 00:40:30,600
Só matei os cães.
504
00:40:30,680 --> 00:40:32,240
Nunca matei seres humanos, a sério.
505
00:40:33,920 --> 00:40:35,080
Não brinque comigo.
506
00:40:35,160 --> 00:40:37,280
Confesse. Fê-lo, certo?
507
00:40:37,360 --> 00:40:39,520
O que quer que eu confesse?
508
00:40:39,920 --> 00:40:41,680
Não as matei.
509
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
Ou...
510
00:40:45,120 --> 00:40:46,800
... vai espancar-me
511
00:40:47,400 --> 00:40:49,120
até eu confessar?
512
00:40:49,680 --> 00:40:51,000
Se não quer ser espancado,
513
00:40:52,160 --> 00:40:53,280
então diga-me
514
00:40:53,840 --> 00:40:55,680
porque matou aquelas mulheres!
515
00:40:55,760 --> 00:40:57,120
Porque as matou?
516
00:41:13,720 --> 00:41:15,440
Precisa de um motivo...
517
00:41:20,880 --> 00:41:22,880
... para matar alguém?
518
00:41:22,960 --> 00:41:25,320
O que disse?
519
00:41:26,200 --> 00:41:27,640
Faça-o, senhor.
520
00:41:28,320 --> 00:41:29,560
Espanque-me.
521
00:41:30,320 --> 00:41:31,440
Depois,
522
00:41:31,840 --> 00:41:34,040
poderei confessar.
523
00:41:35,360 --> 00:41:36,480
Com certeza.
524
00:41:38,520 --> 00:41:40,640
Quer morrer, certo?
525
00:41:40,720 --> 00:41:43,160
Maldito! Quer, certo?
526
00:41:43,880 --> 00:41:44,960
Pare!
527
00:41:45,080 --> 00:41:47,520
- Morra!
- Pare!
528
00:41:48,160 --> 00:41:49,280
Pare!
529
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
Ele não é o assassino.
530
00:41:51,960 --> 00:41:52,880
O que disse?
531
00:41:53,520 --> 00:41:54,680
Como pode ser?
532
00:41:55,040 --> 00:41:56,600
Sabe o que ele disse agora mesmo?
533
00:41:57,280 --> 00:41:59,520
Ele disse que não é preciso motivo
para se matar alguém.
534
00:41:59,800 --> 00:42:01,400
Se não é ele, quem poderá ser?
535
00:42:01,480 --> 00:42:02,880
Há testemunhas
536
00:42:02,960 --> 00:42:04,880
que podem comprovar o paradeiro dele.
537
00:42:05,040 --> 00:42:07,120
- Em todos os casos?
- Sim.
538
00:42:07,200 --> 00:42:08,520
Em todos os casos.
539
00:42:13,080 --> 00:42:15,600
É impossível. Deve haver um engano.
540
00:42:15,680 --> 00:42:17,320
Se não é ele, quem é o assassino?
541
00:42:36,440 --> 00:42:37,640
Lamento muito.
542
00:43:04,200 --> 00:43:06,200
O incidente foi entre as 21 horas
e as 23 horas.
543
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
CASA DE ACOLHIMENTO DE JAIBOON
300 METROS
544
00:43:09,320 --> 00:43:10,880
Se for lá,
545
00:43:11,200 --> 00:43:12,840
posso encontrar provas.
546
00:43:38,200 --> 00:43:39,280
Então?
547
00:43:40,480 --> 00:43:42,240
Mas que raios?
548
00:43:55,840 --> 00:43:57,400
Quem está a fumar aqui?
549
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
Você!
550
00:44:59,200 --> 00:45:00,360
Pare!
551
00:45:05,640 --> 00:45:07,920
É a Polícia! Estou a mandá-lo parar!
552
00:45:17,440 --> 00:45:18,600
Credo.
553
00:45:21,840 --> 00:45:23,200
Para onde foi ele?
554
00:46:29,000 --> 00:46:32,520
Se alguma vez estiveres em perigo
ou precisares de ajuda,
555
00:46:32,600 --> 00:46:34,000
sopra este apito...
556
00:46:35,800 --> 00:46:37,560
... e eu irei até ti.
557
00:48:55,760 --> 00:48:57,320
Porque está tanto nevoeiro?
558
00:50:43,280 --> 00:50:45,080
CABO PEERA CHUMCHUEN
559
00:51:00,800 --> 00:51:02,000
Não!
560
00:51:04,880 --> 00:51:06,800
Então?
561
00:51:08,760 --> 00:51:11,760
Porque conduz sem cuidado? Quase me matou.
562
00:51:12,520 --> 00:51:14,800
Saia, vamos falar. Tem carta de condução?
563
00:51:15,440 --> 00:51:17,280
Saia do carro. Vamos falar.
564
00:51:18,400 --> 00:51:19,560
Disse-lhe para sair.
565
00:51:21,640 --> 00:51:22,640
Então?
566
00:51:23,240 --> 00:51:24,360
Saia e...
567
00:51:25,120 --> 00:51:26,480
Está a fugir?
568
00:51:26,560 --> 00:51:28,480
Qual o problema daquele idiota?
569
00:51:30,960 --> 00:51:32,040
Então?
570
00:51:33,880 --> 00:51:35,960
Qual é o problema dele?
571
00:51:39,080 --> 00:51:40,600
Credo, dói-me a cabeça.
572
00:51:44,520 --> 00:51:46,280
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
573
00:52:52,520 --> 00:52:54,160
Quem está sentado na minha mesa?
574
00:53:12,120 --> 00:53:13,600
FOTOS PARA O CASO
575
00:53:14,960 --> 00:53:16,040
Então?
576
00:53:16,640 --> 00:53:18,760
Quem é você?
Porque se senta na mesa dos outros?
577
00:53:34,800 --> 00:53:35,880
Posso ajudá-lo?
578
00:53:36,600 --> 00:53:38,680
Quem é você? E porque está aqui sentado?
579
00:53:40,800 --> 00:53:42,640
E você? Quem é? O que faz aqui?
580
00:53:42,720 --> 00:53:45,120
Perguntei primeiro. Responda.
581
00:53:50,840 --> 00:53:52,440
Sou o Oficial Thanthai,
582
00:53:52,960 --> 00:53:54,040
ou Tenente Thanthai.
583
00:53:56,880 --> 00:53:57,880
Tenente Thanthai.
584
00:53:58,440 --> 00:53:59,360
Está doido?
585
00:53:59,960 --> 00:54:01,640
Seja bem-educado,
586
00:54:01,800 --> 00:54:03,960
se não quer ser acusado
de agredir um agente.
587
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
É tão corajoso.
588
00:54:06,480 --> 00:54:08,200
Saia imediatamente, se não se quer magoar.
589
00:54:09,800 --> 00:54:11,680
Então? Quer ser preso?
590
00:54:16,120 --> 00:54:17,120
Volte imediatamente.
591
00:54:20,760 --> 00:54:22,440
Se continuar com isto, prendo-o!
592
00:54:22,520 --> 00:54:23,840
Você é que será preso.
593
00:54:23,920 --> 00:54:25,240
Saia imediatamente.
594
00:54:29,680 --> 00:54:31,040
Nunca mais volte cá.
595
00:54:31,720 --> 00:54:33,600
Abra a porta!
596
00:54:34,080 --> 00:54:35,000
Então?
597
00:54:46,440 --> 00:54:47,560
O que é isto?
598
00:54:51,440 --> 00:54:52,880
Porque é que o telefone está assim?
599
00:55:04,520 --> 00:55:05,600
Olá, chefe.
600
00:55:06,160 --> 00:55:08,680
Encontrei-o, mas conseguiu fugir.
601
00:55:08,840 --> 00:55:10,600
Preciso de reforços,
o mais rápido possível.
602
00:55:11,200 --> 00:55:13,560
Desculpe, ligou para o número errado.
603
00:55:14,880 --> 00:55:16,120
Lamento.
604
00:55:19,240 --> 00:55:20,400
Como é possível?
605
00:55:22,960 --> 00:55:24,360
Marquei o número errado?
606
00:55:25,440 --> 00:55:26,800
A agenda telefónica.
607
00:55:31,680 --> 00:55:33,040
Onde está?
608
00:55:56,160 --> 00:55:57,160
O que é isto?
609
00:56:41,840 --> 00:56:43,040
Que máquina é esta?
610
00:56:53,600 --> 00:56:55,320
{\an8}POLÍCIA DESTACADO
611
00:56:55,400 --> 00:56:57,280
{\an8}CABO PEERA CHUMCHUEN
612
00:56:57,360 --> 00:57:00,200
O nome é igual ao meu.
613
00:57:06,000 --> 00:57:08,080
"Ordem de transferência
emitida a 1 de maio de 2018."
614
00:57:08,640 --> 00:57:11,240
É uma loucura.
615
00:57:12,080 --> 00:57:14,360
Estamos em 1986.
Porque está 2018 escrito aqui?
616
00:57:30,160 --> 00:57:31,200
Como entrou aqui?
617
00:57:31,280 --> 00:57:32,440
Venha.
618
00:57:34,440 --> 00:57:36,520
Quer mesmo ser preso?
619
00:57:49,560 --> 00:57:50,920
Solte-me.
620
00:57:53,080 --> 00:57:54,840
Não me ouviu, por isso, fique aí.
621
00:57:54,920 --> 00:57:56,160
É polícia?
622
00:57:56,240 --> 00:57:58,920
Claro, se não fosse polícia,
porque estaria aqui?
623
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Como se chama? De que esquadra é?
624
00:58:00,640 --> 00:58:02,760
Acha que não terá problemas
por fazer isto?
625
00:58:03,360 --> 00:58:06,160
Já tenho os meus próprios problemas.
Cale-se. Não fale demasiado.
626
00:58:08,760 --> 00:58:11,080
- Aonde vai?
- Onde estão eles?
627
00:58:11,160 --> 00:58:13,240
Então?
628
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
Então?
629
00:58:16,680 --> 00:58:18,280
- Então?
- Sendo assim, vou sozinho.
630
00:58:18,360 --> 00:58:19,360
Então?
631
00:58:27,240 --> 00:58:29,840
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
632
00:58:42,760 --> 00:58:44,160
Onde estou?
633
00:58:49,440 --> 00:58:51,520
Nunca vi nada assim.
634
00:58:55,080 --> 00:58:57,680
Este não é o mundo em que vivia.
635
00:59:08,640 --> 00:59:10,680
O que é isto? Quem lhe fez isto?
636
00:59:10,760 --> 00:59:11,960
Então, estás cá?
637
00:59:12,040 --> 00:59:13,240
Porque não os reconheço?
638
00:59:13,320 --> 00:59:14,400
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
639
00:59:14,480 --> 00:59:16,520
- Quer problemas?
- Quem é você?
640
00:59:16,600 --> 00:59:17,720
Chamo-me Peera.
641
00:59:17,800 --> 00:59:19,280
Sou um agente desta esquadra.
642
00:59:19,440 --> 00:59:20,960
Este é mesmo o Peera Chumchuen.
643
00:59:21,080 --> 00:59:22,160
É isso mesmo, inspetor.
644
00:59:23,000 --> 00:59:24,640
Só fiquei um pouco tonta.
645
00:59:24,720 --> 00:59:26,200
Está grávida.
646
00:59:26,960 --> 00:59:28,560
Se estamos em 2018,
647
00:59:29,320 --> 00:59:31,520
significa que viajei 30 anos
para o futuro.
648
00:59:32,280 --> 00:59:34,680
Wad!
649
01:00:37,640 --> 01:00:39,640
Legendas: Ana Braga41791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.