All language subtitles for The.Witchfinder.S01E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 Someone's going to have to tell the Witchfinder General 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,920 he's going to need a new right-hand man. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 I need to take the suspect to the Court of Assizes. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,440 And you won't even let me go? Why on earth would I agree to that? 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,280 Because you can't get to Chelmsford in time. 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,680 We'll be there on time. In fact, we'll be there later today. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,160 Captain, we weren't expecting you so soon. Captain? 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,760 That's John Stearne. Was. 9 00:00:18,800 --> 00:00:19,800 That's John Was. 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,760 Why do your eyes keep flicking over there? 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,160 We need to go over the bridge 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,480 and thought I might... look at the bridge. 13 00:00:25,520 --> 00:00:27,840 Careful! She could cast a hex on any one of you. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,000 Blow the bridge! 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,360 Aah! 16 00:00:37,720 --> 00:00:42,240 This is not catastrophic, this is...manageable. 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,800 If you could eat anything you wanted right now, 18 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 what would you eat, do you think? 19 00:00:46,720 --> 00:00:48,320 Plenty of villages beyond these trees - 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,520 get to one of them, borrow a couple of horses, off we go. 21 00:00:50,560 --> 00:00:52,640 We should be in Chelmsford marginally after dark. 22 00:00:52,680 --> 00:00:55,120 Like, if I was a witch and I could cast a food spell 23 00:00:55,160 --> 00:00:56,920 and you could eat anything you wanted to, 24 00:00:56,960 --> 00:00:58,800 what would you eat right now, do you think? 25 00:00:58,840 --> 00:01:00,600 Just need to get through this forest - 26 00:01:00,640 --> 00:01:03,440 which isn't really a forest, if I'm honest. It's more of a wood. 27 00:01:03,480 --> 00:01:04,960 Well, it's a thicket, isn't it? 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,120 It's copse. I'd have a bag pudding. 29 00:01:07,160 --> 00:01:08,800 What are you talking about? 30 00:01:08,840 --> 00:01:11,360 I was just talking about, if you could eat anything right now, 31 00:01:11,400 --> 00:01:13,960 what would you eat, do you think? Just to sort of pass the time. 32 00:01:14,000 --> 00:01:17,600 Yes, you can pass the time by examining the woodland. 33 00:01:17,640 --> 00:01:19,960 Or your conscience. Nothing wrong with my conscience. 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,800 Just have to borrow a couple of horses 35 00:01:21,840 --> 00:01:24,400 once we get to the Vale of Dedham. Dedham Vale? 36 00:01:24,440 --> 00:01:26,640 Are you joking? I'm not going through Dedham Vale! 37 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 You ARE going through Dedham Vale. 38 00:01:28,120 --> 00:01:30,040 You're a prisoner, and you'll do as you're told. 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,480 No-one goes through Dedham Vale. My dad told me all about it. 40 00:01:32,520 --> 00:01:34,400 They've lost their minds. 41 00:01:34,440 --> 00:01:36,120 A man lost his daughters in there, 42 00:01:36,160 --> 00:01:39,120 who went in there to sell cakes, and they never came back. 43 00:01:39,160 --> 00:01:41,920 Well, we don't know that they came to any harm. Where'd they go, then? 44 00:01:41,960 --> 00:01:44,200 Well, maybe they met some brothers and settled down. 45 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 There were six of them. 46 00:01:45,280 --> 00:01:47,120 Maybe they met six brothers. I don't think so. 47 00:01:47,160 --> 00:01:49,320 We're talking about Suffolk. They have big families. 48 00:01:49,360 --> 00:01:50,880 HORSE WHINNIES 49 00:01:50,920 --> 00:01:52,440 OK. Let's go. Come on, let's go! 50 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Excuse me, swan. Sorry. 51 00:01:54,160 --> 00:01:55,680 Madam! Stop! 52 00:01:55,720 --> 00:01:57,080 Stop. 53 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 Where are you going? 54 00:02:01,520 --> 00:02:04,760 South. South! Now, are you going near Chelmsford? 55 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 We're going to Chelmsford. 56 00:02:06,360 --> 00:02:09,000 Ooh! This is ideal. 57 00:02:09,040 --> 00:02:10,120 Whoa, whoa, whoa. 58 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 Is that to me or the horse? I'll need my costs covered. 59 00:02:12,920 --> 00:02:16,360 Your costs? But you're going there anyway, aren't you? 60 00:02:16,400 --> 00:02:19,240 So there ARE no costs - and besides, we have no money. 61 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 Then, just give us a bit of your honey. 62 00:02:21,240 --> 00:02:22,720 Well... What? 63 00:02:25,840 --> 00:02:27,120 This is stealing. 64 00:02:27,160 --> 00:02:29,280 Dad always said, don't look a gift horse in the mouth. 65 00:02:29,320 --> 00:02:31,120 This is not a gift horse. 66 00:02:31,160 --> 00:02:34,000 This is just a horse who has left its mouth unattended. 67 00:02:34,040 --> 00:02:36,400 Smoke, look. 68 00:02:36,440 --> 00:02:37,680 Right... 69 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Let's do the job properly. 70 00:02:45,080 --> 00:02:46,840 OK. OK. 71 00:02:46,880 --> 00:02:48,120 Someone's coming! 72 00:02:48,160 --> 00:02:49,760 MAN: Oi! What the fuck are you doing? 73 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 Have you been in the hive? No. 74 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 If you've touched my bees, 75 00:02:53,360 --> 00:02:56,800 I'll shove them up your arse one by one, like rosary beads. 76 00:02:58,640 --> 00:03:00,720 You definitely haven't touched them? 77 00:03:00,760 --> 00:03:02,640 No. We were... 78 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 ..just looking at them. 79 00:03:04,280 --> 00:03:05,600 Quite unusual. 80 00:03:05,640 --> 00:03:08,120 Bollocks. Unusual! 81 00:03:08,160 --> 00:03:09,760 What's unusual about them? 82 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 Well, your skeps are made from willow. 83 00:03:12,800 --> 00:03:14,760 Skeps? Yeah. 84 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 What do you know about skeps? 85 00:03:18,160 --> 00:03:21,080 Well, usually you would reinforce the base with hazel, 86 00:03:21,120 --> 00:03:23,640 but you've opted to use willow, 87 00:03:23,680 --> 00:03:26,560 presumably to stop them warping in the wet weather. 88 00:03:26,600 --> 00:03:28,200 I have, yeah. 89 00:03:28,240 --> 00:03:30,280 But it's not reinforcing the base, is it? 90 00:03:30,320 --> 00:03:32,320 It's called sp... Splitting. 91 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 Sorry, our smoke scared your bees. 92 00:03:34,680 --> 00:03:36,920 Scared them? No, the smoke doesn't scare them. 93 00:03:36,960 --> 00:03:38,440 No, it quells them. 94 00:03:38,480 --> 00:03:40,120 If you'd scared them, you'd know it. 95 00:03:40,160 --> 00:03:42,480 Oh, yes, you would! THEY CHUCKLE 96 00:03:42,520 --> 00:03:44,840 Do you tend to these every day, or...? I do, yeah. 97 00:03:44,880 --> 00:03:47,880 You know, I mean, I know we're not supposed to work on the Sabbath, 98 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 but... Try telling the bees that. 99 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 HE LAUGHS 100 00:03:52,640 --> 00:03:54,160 This is nice, isn't it? 101 00:03:54,200 --> 00:03:57,840 Just two men having a nice chat about bees. 102 00:04:04,520 --> 00:04:07,440 You have the softest elderly hands I've ever held. 103 00:04:07,480 --> 00:04:09,760 It's just a knob of butter in the morning. 104 00:04:09,800 --> 00:04:11,560 You butter your hands? Yeah. 105 00:04:11,600 --> 00:04:13,560 You butter your hands. 106 00:04:13,600 --> 00:04:14,960 That's right. 107 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 Well, it works beautifully. 108 00:04:17,000 --> 00:04:22,080 Now, are you going to tell me what's upset you? 109 00:04:22,120 --> 00:04:26,520 They're saying that it was Master Gideon that killed Mr Stearne. 110 00:04:26,560 --> 00:04:29,960 Then, you must go and warn him. Godspeed and good luck. 111 00:04:30,000 --> 00:04:31,360 Cumberlidge. 112 00:04:31,400 --> 00:04:32,600 We ride for Cromer in an hour, 113 00:04:32,640 --> 00:04:34,400 so the horses will need a belly full of hay 114 00:04:34,440 --> 00:04:36,200 and a going-over with the dandy brush. 115 00:04:36,240 --> 00:04:38,520 You could do with a couple of strokes yourself. 116 00:04:38,560 --> 00:04:40,280 I don't have a horse. 117 00:04:40,320 --> 00:04:41,960 You don't have a horse? 118 00:04:42,000 --> 00:04:44,360 Then, yours is a thorny task indeed. 119 00:04:44,400 --> 00:04:47,480 I will say, do find him. 120 00:04:47,520 --> 00:04:51,360 I remember my father was wrongly accused of poaching. 121 00:04:51,400 --> 00:04:53,880 I tried to reach him before the gamekeepers did. 122 00:04:53,920 --> 00:04:57,000 Did you find him? Oh, yes. Oh, thank goodness. 123 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 Dead. Moments too late. 124 00:05:00,520 --> 00:05:03,440 What I wouldn't give to right that wrong. 125 00:05:03,480 --> 00:05:04,840 Still. 126 00:05:04,880 --> 00:05:08,960 If... If you want to, you could help me find my master. 127 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 Oh... Oh, we'd be happy to. 128 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 I could do for Bannister what I could never do for my father. 129 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 You just tell me where he's gone. 130 00:05:16,720 --> 00:05:18,520 Ch... 131 00:05:18,560 --> 00:05:19,840 Ch...? 132 00:05:21,040 --> 00:05:23,920 Oh, you promised not to. 133 00:05:23,960 --> 00:05:26,120 Oh, Alice, bless you. 134 00:05:26,160 --> 00:05:28,360 Promises are so important, aren't they? 135 00:05:28,400 --> 00:05:30,280 I will not violate my covenant 136 00:05:30,320 --> 00:05:33,000 or alter the word that went forth from my lips. 137 00:05:33,040 --> 00:05:35,400 Psalms. Psalms. 138 00:05:35,440 --> 00:05:38,600 So, what if I say where he's gone? 139 00:05:38,640 --> 00:05:40,760 Then, you won't have been the one to tell me. 140 00:05:40,800 --> 00:05:43,560 Your promise will be intact, and we can save that life of his. 141 00:05:43,600 --> 00:05:46,760 You just tell me if I'm right. 142 00:05:46,800 --> 00:05:51,040 Chorley. Chelmsford. 143 00:05:51,080 --> 00:05:53,240 Cheltenham. Chesham. 144 00:05:53,280 --> 00:05:55,280 Chadderton. Chiddingly. 145 00:05:55,320 --> 00:05:57,280 Chard. Chelsea. 146 00:05:57,320 --> 00:05:59,880 Charlbury. Chatham. Chatteris. 147 00:05:59,920 --> 00:06:01,480 Cheshunt. Chester. 148 00:06:01,520 --> 00:06:04,840 Chesterfield. Chester-le-Street. Chagford. Chaddesley Corbett. 149 00:06:04,880 --> 00:06:06,640 Charlwood. Cheadle. Cheddar. 150 00:06:06,680 --> 00:06:08,160 Chinnor. Chichester. Chippenham. 151 00:06:08,200 --> 00:06:09,720 Chipping Campden. Chipping Norton. 152 00:06:09,760 --> 00:06:11,800 Chipping Ongar. Chipping Sodbury. None of those? 153 00:06:11,840 --> 00:06:12,960 The second one. 154 00:06:17,400 --> 00:06:18,760 Such lovely hands. 155 00:06:20,400 --> 00:06:21,800 Come along, Alice. 156 00:06:25,040 --> 00:06:27,200 Nice of him to give us that honey. 157 00:06:27,240 --> 00:06:29,480 For people that keep bumblebees as slaves, 158 00:06:29,520 --> 00:06:32,440 I think the beekeepers are actually quite nice. 159 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 You met many beekeepers? 160 00:06:33,960 --> 00:06:36,200 No. Beekeepers are odd. 161 00:06:36,240 --> 00:06:38,000 I thought your dad was a beekeeper. 162 00:06:38,040 --> 00:06:39,680 Bee people are all the same! 163 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 "Ooh, that's a very nice honey. 164 00:06:41,560 --> 00:06:44,160 "Ooh, try this honey. Smell the honey! 165 00:06:44,200 --> 00:06:46,040 "Ooh, that's lovely honey, that is." 166 00:06:46,080 --> 00:06:48,560 Tedious, tedious. 167 00:06:48,600 --> 00:06:51,800 Their relentless veneration of bees. 168 00:06:51,840 --> 00:06:54,560 I dunno, whatever makes you happy, I say. 169 00:06:54,600 --> 00:06:56,320 Name a famous beekeeper. 170 00:06:56,360 --> 00:06:57,480 Um... 171 00:06:57,520 --> 00:06:59,560 I'm waiting. 172 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 There aren't any. 173 00:07:00,720 --> 00:07:04,720 You can't get rich or decorated by keeping bees. 174 00:07:04,760 --> 00:07:07,080 You could be rich in other ways, besides money. 175 00:07:07,120 --> 00:07:11,240 Yes, well, I want to be rich in other ways AND money. 176 00:07:11,280 --> 00:07:13,640 You're a witchfinder. I am. 177 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 My lad's a bit of a witchfinder, aren't you, lad? 178 00:07:15,840 --> 00:07:17,320 A bit of a witchfinder? 179 00:07:17,360 --> 00:07:18,720 You'll have to watch yourself. 180 00:07:18,760 --> 00:07:20,120 I shall have to remember that! 181 00:07:20,160 --> 00:07:21,800 He's found two now. 182 00:07:21,840 --> 00:07:23,080 Local girls, like. 183 00:07:23,120 --> 00:07:24,680 Knows all the questions. 184 00:07:24,720 --> 00:07:26,760 Then again, it's just a bit of common sense, innit? 185 00:07:26,800 --> 00:07:29,200 Well, no - you have to be able to read for a start. 186 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 I can read. 187 00:07:30,560 --> 00:07:32,320 Oh, I bet you read nicely. 188 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 SHE GASPS You could teach ME to read one day! 189 00:07:36,160 --> 00:07:40,440 "An observation of the study of the nature of the foulness of witches. 190 00:07:40,480 --> 00:07:41,880 "For Dorothy." 191 00:07:41,920 --> 00:07:44,840 Oh, no, it's a summons from the court in Chelmsford. 192 00:07:44,880 --> 00:07:47,560 It doesn't say Chelmsford on here. Or court. 193 00:07:48,920 --> 00:07:51,800 Well, I've read Malleus Maleficarum in Latin. 194 00:07:51,840 --> 00:07:53,880 Mm! I wonder whether your boy has done that. 195 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 Might have. What about Daemonologie? 196 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 Um... Um... 197 00:07:57,760 --> 00:07:58,920 Yes or no? 198 00:07:58,960 --> 00:08:01,200 Yes, then. And Stercus Equi? Yeah. 199 00:08:01,240 --> 00:08:04,160 Even though it doesn't exist, and it means horse shit in Latin?! 200 00:08:04,200 --> 00:08:05,320 Oh! 201 00:08:05,360 --> 00:08:06,840 THUD 202 00:08:06,880 --> 00:08:08,680 No! No, stop the cart! 203 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 Stop the cart! 204 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 Gooch! Oi! Gooch! 205 00:08:18,760 --> 00:08:20,040 One more step! 206 00:08:20,080 --> 00:08:23,440 One more step, and I will put a hex on you - I mean it! 207 00:08:24,560 --> 00:08:26,080 Argh! 208 00:08:26,120 --> 00:08:27,400 Oh! 209 00:08:27,440 --> 00:08:29,240 Argh! 210 00:08:29,280 --> 00:08:32,160 Right, you! Aah! You! 211 00:08:32,200 --> 00:08:33,880 Argh! 212 00:08:36,720 --> 00:08:38,400 I was never summoned to Chelmsford. 213 00:08:38,440 --> 00:08:39,800 There's no letter. So what? 214 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 In Chelmsford, you get to be tried 215 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 away from the lunatics in your hometown, 216 00:08:43,200 --> 00:08:44,720 and I get to offer my services 217 00:08:44,760 --> 00:08:47,200 as the right-hand man to the Witchfinder General. 218 00:08:47,240 --> 00:08:49,640 This is what this is all about? 219 00:08:49,680 --> 00:08:51,440 A job? 220 00:08:51,480 --> 00:08:55,760 You are so obsessed with people thinking you're important! 221 00:08:55,800 --> 00:08:57,760 I care what people think. 222 00:08:57,800 --> 00:08:58,920 That's all. 223 00:08:58,960 --> 00:09:01,120 And maybe if you would do that once in a while, 224 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 rather than just articulating anything 225 00:09:02,880 --> 00:09:04,240 that comes into your head... Oh! 226 00:09:04,280 --> 00:09:06,800 ..then maybe you wouldn't be in this pickle in the first place. 227 00:09:06,840 --> 00:09:09,640 Don't you dare. People are frightened. 228 00:09:09,680 --> 00:09:12,600 Yeah. They think the devil walks amongst them! 229 00:09:12,640 --> 00:09:13,960 They want certainty. 230 00:09:14,000 --> 00:09:18,080 Now, anyone with half a brain would notice that, 231 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 and would try and fit in, 232 00:09:20,160 --> 00:09:22,880 would try and be like other people - but not you. 233 00:09:22,920 --> 00:09:26,080 You spend all your time down the tavern, you rile your neighbours. 234 00:09:26,120 --> 00:09:28,720 You ask constant, constant questions. 235 00:09:28,760 --> 00:09:32,480 I don't just accept what the men in the fancy hats tell me! 236 00:09:32,520 --> 00:09:34,760 Yeah, well, LET ME TELL...! 237 00:09:34,800 --> 00:09:36,320 Let me tell you something. 238 00:09:36,360 --> 00:09:41,080 It's the people in the nice hats that make all the big decisions. 239 00:09:41,120 --> 00:09:42,400 Now, someone like... 240 00:09:44,040 --> 00:09:45,760 What? You don't think I'm a witch. 241 00:09:45,800 --> 00:09:47,320 I haven't said that, who said that? 242 00:09:47,360 --> 00:09:48,640 Why didn't you stay back? When? 243 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 When I threatened to put a hex on you before, you didn't even flinch. 244 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 I did. I remember feeling intense fear 245 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 before asking the Lord to give me courage. 246 00:09:56,160 --> 00:09:57,480 You dived on me straight away. 247 00:09:57,520 --> 00:10:00,400 I pray very quickly. For the sake of your career, 248 00:10:00,440 --> 00:10:03,280 you would convict an innocent woman. 249 00:10:03,320 --> 00:10:04,680 I'm not convicting anyone. 250 00:10:04,720 --> 00:10:08,040 That is for the court to decide. I am merely a... 251 00:10:10,080 --> 00:10:12,760 ..conduit would be the wrong word, but... Just a horrible man. 252 00:10:12,800 --> 00:10:14,080 Yes, and you're my prisoner. 253 00:10:15,880 --> 00:10:17,280 So, we're going. 254 00:10:19,960 --> 00:10:21,680 Give me the map. 255 00:10:21,720 --> 00:10:23,160 Give me the map. Mm-mm. 256 00:10:23,200 --> 00:10:24,480 Give me the map. No. 257 00:10:24,520 --> 00:10:27,040 I'm not going through Dedham Vale, it's got the word "dead" in it. 258 00:10:27,080 --> 00:10:29,640 Yes, it's also got the word "ham" in it. 259 00:10:30,640 --> 00:10:32,840 Yeah. Well, good luck getting that down. 260 00:10:32,880 --> 00:10:35,560 You'd have more chance swallowing your bloody mouth, honestly. 261 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 Can't wait to see you get THAT down. 262 00:10:37,640 --> 00:10:39,240 You're not getting that down. 263 00:10:39,280 --> 00:10:41,560 Are you getting that down? 264 00:10:41,600 --> 00:10:43,880 Don't get that down! 265 00:10:43,920 --> 00:10:45,720 Stop getting it down! 266 00:10:47,040 --> 00:10:48,360 Is it down? 267 00:10:50,400 --> 00:10:51,840 That's unbelievable. 268 00:10:54,000 --> 00:10:55,440 Let's head for the trees. 269 00:10:55,480 --> 00:10:56,880 Bugger me! 270 00:11:01,200 --> 00:11:03,360 Footprints. People have been this way. 271 00:11:03,400 --> 00:11:05,120 Yeah. Us, an hour ago. 272 00:11:07,600 --> 00:11:08,880 Right, we're camping. 273 00:11:08,920 --> 00:11:11,080 And you can extinguish that look, thank you very much. 274 00:11:11,120 --> 00:11:12,880 We're still going to Chelmsford tomorrow. 275 00:11:12,920 --> 00:11:15,000 I was always told it's dangerous to stay out at night 276 00:11:15,040 --> 00:11:16,840 in case of highwaymen. 277 00:11:16,880 --> 00:11:18,360 Can you see any highways? 278 00:11:19,760 --> 00:11:21,600 Highwaymen don't just rob on highways. 279 00:11:21,640 --> 00:11:24,800 Yes, but highwaymen mainly rob on highways, 280 00:11:24,840 --> 00:11:27,400 just like dung beetles don't just eat dung. 281 00:11:27,440 --> 00:11:29,840 If they find an old leaf that tastes shitty enough, 282 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 they'll eat that too - 283 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 but they're called dung beetles 284 00:11:33,000 --> 00:11:34,840 because they MAINLY eat dung. 285 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 SIGHS: Right... 286 00:11:38,240 --> 00:11:39,960 Have you done much camping? 287 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 QUIETLY: The rabbit is a wily foe... 288 00:11:50,520 --> 00:11:53,560 ..but if I stay completely still... 289 00:11:55,000 --> 00:11:56,800 ..I will hear him coming... 290 00:11:58,240 --> 00:12:01,480 ..long before he reaches the exit... 291 00:12:03,080 --> 00:12:05,880 ..giving me that crucial... 292 00:12:07,160 --> 00:12:09,720 ..split-second advantage... 293 00:12:11,600 --> 00:12:12,920 ..needed... RUSTLING 294 00:12:12,960 --> 00:12:14,040 THUD That's fine. 295 00:12:14,080 --> 00:12:15,560 {\an8}Let him go, let him go. 296 00:12:15,600 --> 00:12:17,480 {\an8}Do you think? Mm-hm. 297 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 {\an8}Always let the first one go. 298 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 {\an8}Mark of respect between hunter... RUSTLING 299 00:12:24,720 --> 00:12:26,280 {\an8}THUD ..and hunted. 300 00:12:27,600 --> 00:12:28,760 {\an8}Again, fine. 301 00:12:28,800 --> 00:12:30,480 {\an8}Let him go, let him go? 302 00:12:33,000 --> 00:12:36,240 {\an8}We had not yet commenced the hunt proper. 303 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 We shall do so now. 304 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 RUSTLING, THUD 305 00:12:42,320 --> 00:12:43,520 RUSTLING, THUD 306 00:12:45,000 --> 00:12:46,320 RUSTLING, THUD 307 00:12:49,280 --> 00:12:50,440 RUSTLING, THUD 308 00:12:51,840 --> 00:12:52,880 RUSTLING 309 00:12:56,200 --> 00:12:59,960 Funny how if you just bend down and pick one up, they just let you. 310 00:13:00,000 --> 00:13:02,520 Possibly cotignac. Cotignac? 311 00:13:02,560 --> 00:13:06,360 You were asking earlier what I would eat if I could have anything I like. 312 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 Bread with cotignac. 313 00:13:08,400 --> 00:13:10,920 It's a quince paste made with lemon and sugar. 314 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 I love jam. It's not a jam! 315 00:13:12,960 --> 00:13:15,360 It's an exquisite local delicacy in Provence. 316 00:13:17,480 --> 00:13:18,960 In France. 317 00:13:19,000 --> 00:13:21,680 Unusual for something to be exquisite AND local. 318 00:13:21,720 --> 00:13:25,560 Um, no. Normally if something is exquisite, it doesn't stay local. 319 00:13:25,600 --> 00:13:27,200 We all end up eating it - 320 00:13:27,240 --> 00:13:28,760 and if it's still local, 321 00:13:28,800 --> 00:13:31,720 it's probably not going to be that exquisite. 322 00:13:31,760 --> 00:13:34,080 Is that where you had cotignac - France? 323 00:13:34,120 --> 00:13:35,320 No, it's not. 324 00:13:36,440 --> 00:13:40,520 I had it at a dinner with the Archbishop of Norfolk 325 00:13:40,560 --> 00:13:43,400 and several other leading figures of East Anglia. 326 00:13:43,440 --> 00:13:44,680 I sampled the cotignac, 327 00:13:44,720 --> 00:13:48,760 and I was possibly too boisterous in my praise. 328 00:13:49,840 --> 00:13:54,520 Ended up lodging a pheasant's wishbone in the old throat. 329 00:13:54,560 --> 00:13:56,800 Had to be helped away. 330 00:13:56,840 --> 00:13:58,400 I wasn't asked back. 331 00:14:01,360 --> 00:14:03,320 HE PLAYS MELODY 332 00:14:03,360 --> 00:14:05,040 That's sad. 333 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 It IS sad. Yes. 334 00:14:06,880 --> 00:14:10,920 I've come to refer to it as the wishbone moment. 335 00:14:10,960 --> 00:14:12,800 Not just because I choked on one, 336 00:14:12,840 --> 00:14:17,120 but also because when one pictures a wishbone, 337 00:14:17,160 --> 00:14:21,400 there is a long, thin single bone... 338 00:14:21,440 --> 00:14:24,360 ..if you like, my life up until that moment... 339 00:14:24,400 --> 00:14:28,480 ..and then the bone bisects into two prongs. 340 00:14:28,520 --> 00:14:31,760 Now, one of these is the less-than-successful path 341 00:14:31,800 --> 00:14:35,920 my life took after that moment, involving small rooms in taverns 342 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 and people who like bag pudding. 343 00:14:38,840 --> 00:14:40,760 The other prong? 344 00:14:40,800 --> 00:14:42,680 That's the life I should have had. 345 00:14:42,720 --> 00:14:44,920 Renown, acclaim... 346 00:14:46,200 --> 00:14:48,200 So, yes, it is sad. I meant the tune. 347 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 Oh, right. Well... 348 00:14:49,400 --> 00:14:53,560 I will be playing an altogether more jaunty number tomorrow 349 00:14:53,600 --> 00:14:56,080 after meeting the Witchfinder General. 350 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 HE PLAYS MELODY 351 00:14:58,640 --> 00:15:01,000 Do you know Are You Sleeping, Brother John? 352 00:15:01,040 --> 00:15:03,440 Mm-hm. Because we could do that in the round. 353 00:15:03,480 --> 00:15:04,640 There's two of us. 354 00:15:06,240 --> 00:15:08,880 Didn't he ban music? 355 00:15:08,920 --> 00:15:10,760 That Puritan you like. 356 00:15:12,040 --> 00:15:13,640 Oliver Cromwell. 357 00:15:23,080 --> 00:15:25,160 # If you be a man of noble fame 358 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 # Then tell me-o the father's name 359 00:15:27,640 --> 00:15:30,120 # At the well below the valley-o 360 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 # Green grow the lily-o 361 00:15:32,240 --> 00:15:34,960 # Right among the bushes-o... # 362 00:15:36,400 --> 00:15:37,600 Ahem. 363 00:15:40,600 --> 00:15:42,840 # Two of them... # Outstanding, Alice. 364 00:15:42,880 --> 00:15:45,120 I could listen to you sing all day... Well, thank you! 365 00:15:45,160 --> 00:15:49,200 ..and in a way I feel I have. Your master is a lucky man indeed. 366 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 He doesn't much care for my singing. 367 00:15:51,160 --> 00:15:54,280 Well, he should try listening to Cumberlidge for entertainment. 368 00:15:54,320 --> 00:15:56,720 I'd get better conversation if I put the bridle on him 369 00:15:56,760 --> 00:15:58,120 and had the horse sit up here! 370 00:15:58,160 --> 00:16:00,320 # There's two of them by... # That being said, 371 00:16:00,360 --> 00:16:03,560 I do wonder if we shouldn't put the singing to one side. 372 00:16:03,600 --> 00:16:06,680 We'd hate to be in the throes of musical ecstasy 373 00:16:06,720 --> 00:16:09,720 and miss a clue as to which way he journeyed. 374 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 Well, I can tell you which way he's gone. 375 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 You can...you can see from the horse droppings. 376 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 These could be anyone's horse droppings. 377 00:16:17,080 --> 00:16:18,360 Well, THOSE could be anyone's, 378 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 but these on the left, they're Master Gideon's. 379 00:16:20,360 --> 00:16:21,880 You can tell, cos they're a bit purply, 380 00:16:21,920 --> 00:16:24,520 and he feeds his horse beetroot. Why does he feed them beetroot? 381 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 So they do purple shits. 382 00:16:25,880 --> 00:16:28,960 Quite the sleuth. Like a bloodhound tracking a fox. 383 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 Or a pig snuffling for truffles. 384 00:16:30,960 --> 00:16:33,880 Ooh! It's a bit like truffling for snuffles, isn't it? 385 00:16:33,920 --> 00:16:36,240 Yeah. We must hurry. Cumberlidge, off. 386 00:16:36,280 --> 00:16:39,200 Give the horse a fighting chance. You can trot alongside. 387 00:16:46,520 --> 00:16:48,040 Haven't been camping in ages. 388 00:16:49,320 --> 00:16:51,280 I suppose women aren't allowed to any more. 389 00:16:51,320 --> 00:16:52,960 Yes, they are. Of course they are. 390 00:16:53,000 --> 00:16:55,480 Meet in the woods - must be a coven. 391 00:16:55,520 --> 00:16:57,640 Pick flowers - she's making a potion. 392 00:16:57,680 --> 00:17:00,040 Swim in a river - why does she float? 393 00:17:01,320 --> 00:17:03,480 I used to love swimming. 394 00:17:03,520 --> 00:17:06,800 My dad always says... I think that's enough talking now, don't you? 395 00:17:06,840 --> 00:17:08,480 Nothing wrong with talking. 396 00:17:08,520 --> 00:17:11,680 My dad says it's the only thing that separates us from animals. 397 00:17:11,720 --> 00:17:13,160 Not true. Clothes. 398 00:17:13,200 --> 00:17:16,920 My dad also says... Your dad also says, your dad also says! 399 00:17:16,960 --> 00:17:20,400 Your dad does a lot of saying, doesn't he? 400 00:17:20,440 --> 00:17:22,520 But not a great deal of being there 401 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 when his daughter is accused of witchery. 402 00:17:25,280 --> 00:17:26,520 Well, he went away. 403 00:17:26,560 --> 00:17:28,960 When I was younger, there was a bad harvest. 404 00:17:29,000 --> 00:17:31,320 He went to get work. So now he's migratory, is he? 405 00:17:31,360 --> 00:17:33,280 Flying off to sunnier climes, 406 00:17:33,320 --> 00:17:37,000 flapping his big old wings, soaring off to Lowestoft? 407 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 HE SQUAWKS 408 00:17:40,720 --> 00:17:43,760 Well, he didn't want us relying on the parish. 409 00:17:43,800 --> 00:17:47,280 Comments as you go by, wiping spit off the door. 410 00:17:47,320 --> 00:17:48,720 So he went away. 411 00:17:48,760 --> 00:17:51,520 Last time I checked, families were supposed to stay together. 412 00:17:51,560 --> 00:17:53,280 We will be in one place. 413 00:17:53,320 --> 00:17:54,920 He's found work now. 414 00:17:54,960 --> 00:17:57,880 Oh! Says so in his letters. Which you can't read. 415 00:17:57,920 --> 00:18:00,480 Mum's friend can read, and Mum would tell me - 416 00:18:00,520 --> 00:18:02,320 till the pox took her last winter. 417 00:18:02,360 --> 00:18:07,400 Do you think that he'd be writing me letters if he deserted me? 418 00:18:07,440 --> 00:18:09,040 I don't know. No. 419 00:18:10,720 --> 00:18:14,120 You know, it's not healthy to set so much store in other people. 420 00:18:15,760 --> 00:18:17,240 Rely on oneself. 421 00:18:18,440 --> 00:18:20,200 Pull up the drawbridge. 422 00:18:20,240 --> 00:18:23,240 What if you love someone? Don't. 423 00:18:23,280 --> 00:18:24,840 I don't. 424 00:18:24,880 --> 00:18:27,640 You don't know what it means. I do know this - 425 00:18:27,680 --> 00:18:29,840 everybody has attachments. 426 00:18:29,880 --> 00:18:33,200 Parents they've lost, or a dog that ran away 427 00:18:33,240 --> 00:18:37,600 or a fiancee who backed out with four weeks to go before the wedding. 428 00:18:37,640 --> 00:18:40,240 You can't dwell on the Christmases you spent together, 429 00:18:40,280 --> 00:18:43,360 the long walks, stroking her face with the back of your hand. 430 00:18:43,400 --> 00:18:45,200 "Oh, you've got smooth knuckles. 431 00:18:45,240 --> 00:18:47,440 "I'm going to call you Smuckles." 432 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 You can't wallow in it. 433 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 You're from the wrong stock, draw a line, move on. 434 00:18:51,960 --> 00:18:53,760 Bye-bye. 435 00:18:53,800 --> 00:18:56,000 What was her name? 436 00:18:56,040 --> 00:18:58,720 Long time ago. I don't know. Something like Dorothy. 437 00:18:58,760 --> 00:19:01,800 So, Dorothy, then. Yeah, it was Dorothy. Yeah. 438 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 You not having your bunny? 439 00:19:05,240 --> 00:19:07,160 I'm all right. I had that map. 440 00:19:07,200 --> 00:19:08,840 Let's tie you up. 441 00:19:12,800 --> 00:19:14,160 BIRDSONG 442 00:19:16,320 --> 00:19:18,120 DISTANT CHATTER 443 00:19:29,760 --> 00:19:32,240 Come on, Gooch. Up. Gooch! Gooch! 444 00:19:32,280 --> 00:19:34,280 Up! I can hear people. Oh... 445 00:19:34,320 --> 00:19:36,280 There must be a village. 446 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 Come on, Gooch, let's go. 447 00:19:38,080 --> 00:19:39,480 Come on. Through here. 448 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 HE SNIFFS You smell that? 449 00:19:44,160 --> 00:19:45,680 That'll be sausages. 450 00:19:45,720 --> 00:19:47,320 That's Dedham Vale? 451 00:19:47,360 --> 00:19:48,720 Well, what did you expect? 452 00:19:48,760 --> 00:19:51,880 Jackals roaming the street? Dead babies on spikes? 453 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 Lucifer manning the cider stall? HE CHUCKLES 454 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Well, I don't know, I just got so many stories 455 00:19:56,080 --> 00:19:58,600 about how everybody just went completely berserk. 456 00:19:58,640 --> 00:20:02,360 Where do the stories come from? Your father. And half the tavern. 457 00:20:02,400 --> 00:20:04,960 Like June Roscoe and Old Dim Dyke. 458 00:20:05,000 --> 00:20:07,280 Here we go. Randy Tom. Henry with the eye. 459 00:20:07,320 --> 00:20:08,680 Henry with the hair. 460 00:20:08,720 --> 00:20:11,400 Bobby Four-tits and half the lads at the tannery. 461 00:20:11,440 --> 00:20:13,720 Honestly, I hate to disagree with Randy, Tom, 462 00:20:13,760 --> 00:20:16,160 or any of the Four-tits family, but look for yourself. 463 00:20:16,200 --> 00:20:17,440 I might just go and ask. 464 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 No, you won't just do anything. 465 00:20:19,680 --> 00:20:22,040 You're going to stay out the way. Come on. 466 00:20:22,080 --> 00:20:23,240 I will go over there. 467 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 I will have a lovely breakfast 468 00:20:25,040 --> 00:20:28,840 and then I will use my standing to secure the loan of a cart and horse 469 00:20:28,880 --> 00:20:31,520 to get us to Chelmsford today, ready for the trial tomorrow. 470 00:20:32,720 --> 00:20:34,160 Any sausages for me? 471 00:20:34,200 --> 00:20:35,800 I shouldn't have thought so. 472 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 Good morning! 473 00:20:41,360 --> 00:20:42,600 Are your parents about? 474 00:20:44,120 --> 00:20:46,080 I love children. 475 00:20:46,120 --> 00:20:47,280 Hello? 476 00:20:47,320 --> 00:20:48,640 Hello! 477 00:20:51,800 --> 00:20:54,280 Do we know if this horse is taken? 478 00:20:55,560 --> 00:20:58,160 Do we know if horsey likes apples? 479 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Hello? 480 00:21:03,800 --> 00:21:05,320 Daylight robbery. Ah! No. 481 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 The price of a good horse today. Oh. 482 00:21:07,080 --> 00:21:09,880 Mind you, that one's just a pony and it gets terrible sore throats. 483 00:21:09,920 --> 00:21:12,240 Oh, I'm sorry to hear that. Oh, it's fine. 484 00:21:12,280 --> 00:21:13,920 It's just a little HOARSE. 485 00:21:13,960 --> 00:21:15,920 Oh! THEY LAUGH 486 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Wonderful! 487 00:21:17,000 --> 00:21:18,280 Really strong. 488 00:21:18,320 --> 00:21:21,520 The pony doesn't think so - but then they are NEIGH sayers. 489 00:21:21,560 --> 00:21:23,240 That's another one! 490 00:21:23,280 --> 00:21:24,640 That's two horse jokes. 491 00:21:24,680 --> 00:21:25,920 Helena Jennings. 492 00:21:25,960 --> 00:21:30,720 Gideon Bannister. Gideon, eh? Oh, a fine Biblical name. Yes. 493 00:21:30,760 --> 00:21:33,160 Commanded by God to defeat the Midianites. 494 00:21:33,200 --> 00:21:34,960 Well, if I see one! HE LAUGHS 495 00:21:35,000 --> 00:21:37,120 No, but ARE you a man of God? I try to be. 496 00:21:37,160 --> 00:21:39,920 I'm actually transporting... James! He's one of our lot. 497 00:21:41,480 --> 00:21:43,640 Minister Jennings, cleric of our little parish. 498 00:21:43,680 --> 00:21:46,080 So, there are people here, then. Yes. Yes. 499 00:21:46,120 --> 00:21:47,920 Well, you've met my wife. The comedian. 500 00:21:47,960 --> 00:21:49,760 Hah! Giving you the horse jokes, was she? 501 00:21:49,800 --> 00:21:51,480 Yes, both of them. Oh, I know! 502 00:21:51,520 --> 00:21:53,800 Puritans ought not to entertain frivolity... Mm-hm. 503 00:21:53,840 --> 00:21:56,600 ..but we're not really the finger-wagging types in Dedham Vale. 504 00:21:56,640 --> 00:21:58,280 Well, this is splendid. 505 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 A new friend, and a man of good stock. 506 00:22:00,400 --> 00:22:03,240 I saw you looking at the horse. Are you in need of one? 507 00:22:03,280 --> 00:22:05,640 Yes, that's my MANE concern. 508 00:22:05,680 --> 00:22:07,680 Little horse joke for you. 509 00:22:07,720 --> 00:22:09,480 But of course! Absolutely. 510 00:22:09,520 --> 00:22:12,080 A good puritan like you - more than welcome. 511 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 But first you must stay and enjoy the feast. 512 00:22:14,280 --> 00:22:15,760 Ooh, a feast! 513 00:22:15,800 --> 00:22:19,360 Now, then! I don't mind a feast. 514 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 Do you know what? 515 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 Some people warned me not to come through here. 516 00:22:22,560 --> 00:22:25,040 LAUGHS: Dedham Vale?! Dedham Vale! 517 00:22:25,080 --> 00:22:27,120 There's no safer place in England! 518 00:22:27,160 --> 00:22:28,800 Of course not! 519 00:22:49,480 --> 00:22:50,760 TWIG SNAPS 520 00:22:52,880 --> 00:22:54,640 Oh, this place is fantastic. 521 00:22:54,680 --> 00:22:57,000 We should get the feast started. Oh, wonderful. 522 00:22:57,040 --> 00:22:59,440 What are we having? Having? Sausages, by any chance? 523 00:22:59,480 --> 00:23:02,800 Oh, no, it's more of a feast of renewal than a feast-feast. 524 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Please! I have children! Please! 525 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 Wh...? We generally hang them, 526 00:23:08,120 --> 00:23:10,480 but the occasional bonfire serves as a warning to others. 527 00:23:10,520 --> 00:23:12,000 Susan was arrested this morning. 528 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 It was said that she muttered a malediction to Lorna Pierce. 529 00:23:14,800 --> 00:23:17,160 Only arrested this morning? And already tried? 530 00:23:17,200 --> 00:23:20,120 Oh, we don't much worry about trials. Best not to dilly-dally. 531 00:23:20,160 --> 00:23:22,560 When the locals identify a witch, that's good enough for us. 532 00:23:22,600 --> 00:23:25,160 When the people of Sodom and Gomorrah committed abominations, 533 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 God didn't initiate court proceedings. 534 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 He rained burning sulphur upon them. 535 00:23:29,320 --> 00:23:31,760 Which is why, when we get a witch, we like to pop her on the fire. 536 00:23:31,800 --> 00:23:34,800 The devil's daughter must be put to slaughter. What a lovely rhyme. 537 00:23:34,840 --> 00:23:36,800 Yes! Peter makes them up for us. 538 00:23:36,840 --> 00:23:38,600 He's our resident Shakespeare. 539 00:23:38,640 --> 00:23:40,880 I can see that. Now... 540 00:23:40,920 --> 00:23:43,560 ..would you care to be today's starter of the flame, Mr Bannister? 541 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 SHE SCREAMS 542 00:23:45,200 --> 00:23:46,440 Flame? 543 00:23:57,720 --> 00:23:59,520 Oh, there they are! 544 00:23:59,560 --> 00:24:01,640 I was meant to bury those witches a week ago. 545 00:24:01,680 --> 00:24:03,200 You know when you just can't remember 546 00:24:03,240 --> 00:24:04,680 what you've done with something? 547 00:24:04,720 --> 00:24:06,480 So, what are you doing here? 548 00:24:06,520 --> 00:24:09,440 I thought I'd just sort of guard them. Guard them? 549 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 Er, because, witches, 550 00:24:11,440 --> 00:24:14,160 you don't know if the power's kind of still in them... Oh! 551 00:24:14,200 --> 00:24:15,400 ..even after they're dead. 552 00:24:15,440 --> 00:24:19,160 I don't want any kids sort of playing, skipping around, 553 00:24:19,200 --> 00:24:23,400 and there's still, like, still some sort of evil seeping out. 554 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 I'm Richard, by the way. I am Thomasine. 555 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 Lovely to meet you. 556 00:24:28,440 --> 00:24:30,080 Oh! You always curtsy? 557 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 Only to people that I fancy. 558 00:24:35,040 --> 00:24:37,920 Could you do me a favour and pass me that shovel? Um... No. 559 00:24:37,960 --> 00:24:40,480 Pick it up so I can look at your bum. 560 00:24:41,480 --> 00:24:42,800 Phew! Wasn't expecting... 561 00:24:42,840 --> 00:24:44,440 I wasn't expecting that! 562 00:24:44,480 --> 00:24:46,920 I think I'll... I'm going to get it, actually. 563 00:24:46,960 --> 00:24:48,400 Cor. 564 00:24:48,440 --> 00:24:49,720 See you later. 565 00:24:51,440 --> 00:24:53,080 SHE EXHALES 566 00:25:02,560 --> 00:25:04,960 Come along, everybody, gather. 567 00:25:05,000 --> 00:25:07,240 It's customary to say a few words, 568 00:25:07,280 --> 00:25:09,640 be it a prayer or a favourite passage. 569 00:25:09,680 --> 00:25:13,160 A prayer, verse or a phrase, then we can set her ablaze! 570 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 LAUGHTER 571 00:25:14,440 --> 00:25:15,520 Thanks. 572 00:25:15,560 --> 00:25:17,840 Bit of phlegm in my throat. 573 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Um... 574 00:25:21,480 --> 00:25:26,800 In these moments, I'm reminded of a passage from the Old Testament. 575 00:25:26,840 --> 00:25:29,520 "An eye for an eye and a tooth for a tooth," 576 00:25:29,560 --> 00:25:33,120 and I think what the Lord is driving at there 577 00:25:33,160 --> 00:25:37,040 is he's inviting us to extrapolate that out, 578 00:25:37,080 --> 00:25:39,480 away from just eyes and teeth 579 00:25:39,520 --> 00:25:42,560 and towards all parts of us. 580 00:25:42,600 --> 00:25:48,560 So, for example, a thigh for a thigh or a lung for a lung, 581 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 or a... Well, anyone...? 582 00:25:50,640 --> 00:25:53,320 Lip. Lip would do it, yep. Lip for a lip. 583 00:25:53,360 --> 00:25:55,600 Yeah. A womb? Womb for a womb. 584 00:25:55,640 --> 00:25:57,320 Yes, one for the ladies. 585 00:25:57,360 --> 00:25:58,960 But does God...? A chin. 586 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 Chin is excellent. 587 00:26:00,280 --> 00:26:02,600 That's world-class. Yes, chin for a chin works a treat. 588 00:26:02,640 --> 00:26:06,520 But does God literally want us to do harm to another 589 00:26:06,560 --> 00:26:10,600 just because we have had harm done unto us? 590 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 ALL: Yes. 591 00:26:11,680 --> 00:26:12,760 Going for yes? Yes. 592 00:26:12,800 --> 00:26:14,320 Unanimously? Yes. 593 00:26:14,360 --> 00:26:15,760 OK. 594 00:26:15,800 --> 00:26:17,480 So, then... Er... Yeah. 595 00:26:17,520 --> 00:26:19,000 Will this go on much longer? 596 00:26:19,040 --> 00:26:22,480 Er, no, no, no. I'll just do my bit, then I'll get her lit. 597 00:26:22,520 --> 00:26:24,560 One for you, Peter. HE CHUCKLES 598 00:26:24,600 --> 00:26:28,920 In these situations, I always like to thank the Lord 599 00:26:28,960 --> 00:26:31,840 with a rendition of Are You Sleeping, Brother John? 600 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 What, the children's rhyme? 601 00:26:33,800 --> 00:26:36,080 Yes. Well, how does Brother John pertain to Christ? 602 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 John was the... 603 00:26:39,160 --> 00:26:41,520 ..fourth wise man. Often overlooked. 604 00:26:41,560 --> 00:26:43,920 I think only three of them, in the end, 605 00:26:43,960 --> 00:26:45,800 got the nod to visit the Christ Child. 606 00:26:45,840 --> 00:26:49,280 John was sleeping, hence the song. 607 00:26:49,320 --> 00:26:51,360 Um... 608 00:26:51,400 --> 00:26:53,320 So, let's give that a whirl, shall we? 609 00:26:53,360 --> 00:26:56,040 So, let's sing a round of Are You Sleeping, Brother John? 610 00:26:56,080 --> 00:26:57,600 And let's start over here. So... 611 00:26:57,640 --> 00:26:59,120 # Are you sleeping...? # 612 00:26:59,160 --> 00:27:02,440 # Are you sleeping, Brother John? # Just this quarter, for now. 613 00:27:02,480 --> 00:27:04,160 And then at the back. 614 00:27:04,200 --> 00:27:07,280 # Are you sleeping...? # Ready? # Are you sleeping, Brother John? # 615 00:27:07,320 --> 00:27:09,480 And then... # Are you sleeping...? Are you sleeping? # 616 00:27:09,520 --> 00:27:12,280 THEY SING ROUNDS And nice and loud, belt it out. 617 00:27:12,320 --> 00:27:14,560 Chap in the felt hat. # Are you sleeping...? # 618 00:27:14,600 --> 00:27:16,040 And then, eyes closed. 619 00:27:16,080 --> 00:27:17,800 Eyes... 620 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Close your eyes. 621 00:27:19,200 --> 00:27:22,360 SCRUNCHED closed as if you're actually sleeping. 622 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 Peter knows what I'm talking about. 623 00:27:24,240 --> 00:27:26,080 Eyes closed, little fella. 624 00:27:26,120 --> 00:27:28,720 Even if I go quiet, keep your eyes closed. 625 00:27:28,760 --> 00:27:30,360 Keep singing. 626 00:27:30,400 --> 00:27:32,240 # Morning bells are ringing... # That's it. 627 00:27:32,280 --> 00:27:33,840 # Morning bells are ringing 628 00:27:33,880 --> 00:27:36,480 # Ding-dang-dong, ding-dang-dong Brother John, Brother John 629 00:27:36,520 --> 00:27:39,800 # Are you sleeping, are you sleeping Morning bells are ringing 630 00:27:39,840 --> 00:27:42,480 # Brother John, Brother John? Ding-dang-dong, ding-dang-dong 631 00:27:42,520 --> 00:27:45,640 # Morning bells are ringing Morning bells are dinging... # 632 00:27:45,680 --> 00:27:47,800 Let's go. There's dead women everywhere! 633 00:27:47,840 --> 00:27:49,320 We should have stayed on the cart. 634 00:27:49,360 --> 00:27:51,640 There's a lynch mob. They're maniacs. All of them. 635 00:27:51,680 --> 00:27:53,120 I did tell you this before we came. 636 00:27:53,160 --> 00:27:54,440 No, you jumped to a conclusion. 637 00:27:54,480 --> 00:27:55,920 I arrived at a conclusion. 638 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 It just happens to be it was the same conclusion. 639 00:27:57,960 --> 00:28:00,600 # Morning bells are ringing Morning bells are dinging 640 00:28:00,640 --> 00:28:02,240 # Ding-dang-dong 641 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 # Morning bells are ringing Morning bells are dinging 642 00:28:05,160 --> 00:28:06,440 # Ding-dang-dong... # 643 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 We need to move before anyone sees you. 644 00:28:11,320 --> 00:28:13,080 You just don't want to lose your chance 645 00:28:13,120 --> 00:28:14,680 to impress the Witchfinder General! 646 00:28:14,720 --> 00:28:16,160 I'm no good to you dead, am I? 647 00:28:16,200 --> 00:28:18,520 You stay here, you'll be cinders in an hour. 648 00:28:18,560 --> 00:28:19,600 Do you want that? 649 00:28:19,640 --> 00:28:22,160 Or do you want to take your chances in Chelmsford? Chelmsford. 650 00:28:22,200 --> 00:28:24,400 Going somewhere, Mr Bannister? Do you know this woman? 651 00:28:24,440 --> 00:28:27,080 Well, not... Well, this is... His wife. Ah. 652 00:28:35,120 --> 00:28:39,960 # They went into her father's hall 653 00:28:40,000 --> 00:28:44,280 # Lay the bent to the bonnie broom 654 00:28:44,320 --> 00:28:48,840 # To play the harp before them all 655 00:28:48,880 --> 00:28:52,960 # Fa-la-la-la la-la-la la la la 656 00:28:53,000 --> 00:28:57,400 # But as they laid it on a stone 657 00:28:57,440 --> 00:29:01,480 # Lay the bent to the bonnie broom 658 00:29:01,520 --> 00:29:05,720 # The harp began to play alone... # 81244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.