All language subtitles for The.Lost.Samaritan.2008.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,467 --> 00:02:11,467 www.titlovi.com 2 00:02:14,467 --> 00:02:18,982 Imam isporuku za g. D�ejmsa Herona. - Ostavite je ovde. 3 00:02:20,936 --> 00:02:24,834 �ta je bilo? - Imam posebnu isporuku za g. D�ejmsa Herona. - �ula sam vas. 4 00:02:24,864 --> 00:02:28,879 Rekla sam vam da je ostavite ovde. - Ne mogu to da uradim. 5 00:02:28,909 --> 00:02:31,949 �ta ne mo�ete da uradite? - Da je ostavim ovde kod vas. 6 00:02:31,979 --> 00:02:36,870 Znate li da sam ja njegova sekretarica i da ja primam sve njegove isporuke? 7 00:02:36,900 --> 00:02:40,220 Vi ho�ete da je primite? - Dajte mi prokleti paket. 8 00:02:40,250 --> 00:02:42,360 Nije paket. 9 00:02:42,390 --> 00:02:47,390 �ta god da jeste, dajte meni, a ja �u to predati g. Heronu. 10 00:02:47,420 --> 00:02:51,590 To nije mogu�e. - Nije mogu�e? - Nije. 11 00:02:53,903 --> 00:02:59,176 Onda vas moram zamoliti da odete. - Vidite, gospo�o, ja od ovoga �ivim. 12 00:02:59,206 --> 00:03:03,620 Volim svoj posao, volim da se bavim isporukama i ako mu�terija zahteva 13 00:03:03,651 --> 00:03:07,533 da je dostavim li�no njemu, samo njemu, onda moram tako da uradim. 14 00:03:07,563 --> 00:03:11,508 Ho�ete da odem? Nema problema, ali ova isporuka mora da do�e do njega. 15 00:03:11,538 --> 00:03:16,553 I verujte mi, gospo�o, do�i �e do njega, na ovaj ili onaj na�in. 16 00:03:17,757 --> 00:03:19,952 �ta je to? 17 00:03:23,093 --> 00:03:27,874 Vidite, gospo�o, �im ja odem, posla�e nekog drugog. 18 00:03:27,904 --> 00:03:30,044 A taj �ovek 19 00:03:30,074 --> 00:03:33,824 verovatno ne�e biti fin kao ja. 20 00:03:36,207 --> 00:03:39,402 U redu. Hajde da vidimo �ta mo�emo da uradimo. 21 00:03:44,301 --> 00:03:47,496 G. Herone. Da, izvinjavam se. 22 00:03:48,098 --> 00:03:52,113 U pitanju je specijalna isporuka. Morate je li�no preuzeti. 23 00:03:53,910 --> 00:03:55,887 Da. 24 00:03:55,917 --> 00:03:57,925 U redu. 25 00:03:59,254 --> 00:04:03,449 Dolazi. - Hvala vam... D�ejni. 26 00:04:04,759 --> 00:04:08,579 Interesantno. Vi�e mi li�ite na Sintiju ili Hani. 27 00:04:20,008 --> 00:04:22,992 Da li je ovo g. Heron? 28 00:04:23,022 --> 00:04:25,022 Jeste. 29 00:04:26,678 --> 00:04:28,748 To je g. Heron. 30 00:04:39,818 --> 00:04:42,013 �ao mi je. - �ta? 31 00:05:08,900 --> 00:05:12,985 Dobro jutro, Medi. - Sranje. - Dobro si? - Nisam. Opekla sam se. 32 00:05:15,009 --> 00:05:17,759 Izvini. - Sama �u. 33 00:05:21,033 --> 00:05:23,853 Bluza je uni�tena. - Kupi�emo ti drugu. 34 00:05:23,883 --> 00:05:27,398 Ovakve vi�e ne prodaju. - Onda �emo uzeti sli�nu. 35 00:05:27,428 --> 00:05:33,326 Vi mu�karci ni�ta ne razumete. Nije stvar samo u ovim krpicama. 36 00:05:33,356 --> 00:05:35,356 Ne kapiram. 37 00:05:35,386 --> 00:05:39,401 Neko ve�e si morao da radi� do kasno, a ja sam sama oti�la kod Margaret. 38 00:05:39,431 --> 00:05:42,704 Rekao sam joj da moram da radim. - Da, tvoj posao ra�unovo�e. 39 00:05:42,734 --> 00:05:45,484 To je zato �to sam ra�unovo�a. 40 00:05:47,820 --> 00:05:51,484 Margaret je razumela. - Duhovit si, Vile. 41 00:05:51,514 --> 00:05:54,554 Margaret nije prestajala da pri�a o unapre�enju njenog mu�a. 42 00:05:54,584 --> 00:05:58,599 Nije sve u unapre�enju. - Nije sve, ali jeste ne�to. 43 00:06:03,052 --> 00:06:06,247 Volim te. O tome �emo kad se vratim. 44 00:06:06,277 --> 00:06:08,433 �elim ti lep dan. 45 00:06:08,463 --> 00:06:10,533 I to je sve? 46 00:06:11,377 --> 00:06:13,517 Mo�e� ti bolje od toga. 47 00:06:14,385 --> 00:06:17,400 Volim i ja tebe. - Dobro je. 48 00:06:21,049 --> 00:06:23,064 �ao - �ao. 49 00:06:39,902 --> 00:06:42,972 Vile, kako posao napreduje? - Ide polako. 50 00:06:43,002 --> 00:06:45,197 Dobro je. Izvoli. 51 00:06:46,949 --> 00:06:51,144 �ta je to? - To treba da se uradi do ponedeljka. 52 00:06:55,355 --> 00:06:58,441 Nemogu�e. Ovo ne mo�e da se zavr�i do ponedeljka. 53 00:06:58,471 --> 00:07:02,041 Vile, sve je mogu�e ako ulo�i� dovoljno vremena. 54 00:07:02,744 --> 00:07:06,260 Ne znam ni�ta o ovom ra�unu. - To je jedan od mojih ra�una. 55 00:07:06,290 --> 00:07:09,040 U redu. Za�to onda ti ne radi� na njemu? 56 00:07:09,070 --> 00:07:12,820 Zato �to imam planove i zato �to sam tvoj �ef. 57 00:07:15,398 --> 00:07:18,905 Kakve planove? - Vru� spoj. 58 00:07:19,640 --> 00:07:22,820 O�enjen �ovek poput tebe mo�da se ne se�a kako to izgleda, 59 00:07:22,850 --> 00:07:25,865 ali mnogo je bolje od ve�ere uz TV kod ku�e. 60 00:07:27,132 --> 00:07:30,202 Prekovremeno se pla�a? - Naravno. 61 00:07:30,232 --> 00:07:32,802 Slu�aj, �inim ti uslugu. 62 00:07:32,832 --> 00:07:36,582 Ti zavr�i ovo, a ja �u pogurati onu povi�icu o kojoj smo pri�ali. 63 00:07:36,612 --> 00:07:41,362 To je bilo pre 6 meseci. - Da, ali ako zavr�i� do ponedeljka, zaradi�e� je. 64 00:07:46,559 --> 00:07:52,129 Teri? - Bolje se prihvati posla po�to stari ljudi nemaju smisla za humor. 65 00:07:52,636 --> 00:07:56,496 Lepo se provedi. - Hej, da zna� da ho�u. 66 00:08:06,425 --> 00:08:08,440 Sranje. 67 00:08:43,604 --> 00:08:45,674 U redu. 68 00:08:46,237 --> 00:08:50,432 Kakav je bio sastanak s advokatom? - Nema vi�e advokata. 69 00:08:51,721 --> 00:08:54,916 Kolateralna �teta? - Sekretarica. 70 00:08:55,651 --> 00:08:57,736 Nije ni�ta osetila. 71 00:08:59,244 --> 00:09:01,329 Dobro je. 72 00:09:18,804 --> 00:09:23,319 Jo� kafe? - Da, molim vas. Naspite mi jo� jednu. 73 00:09:27,343 --> 00:09:30,888 A za vas? - �us. 74 00:09:32,878 --> 00:09:35,433 I ra�un, molim vas. 75 00:09:36,207 --> 00:09:39,667 U redu, sredi�emo slede�eg momka i idemo ku�i. 76 00:09:39,697 --> 00:09:44,712 Nedelju dana nisam bio kod ku�e. Treba mi odmor. - Trebalo bi da odemo ku�i. 77 00:09:49,988 --> 00:09:52,003 Hvala. 78 00:10:03,108 --> 00:10:05,748 Dosta mi je ovog sranja. 79 00:10:05,779 --> 00:10:07,638 Cicije. 80 00:10:07,668 --> 00:10:13,183 Ne mogu da do�ekam da se ovo zavr�i. Jo� samo jedan posao. - Daj, Devline. 81 00:10:13,215 --> 00:10:16,660 To nije samo posao. To je avantura. 82 00:10:16,690 --> 00:10:20,205 Za�epi i vozi, �ove�e. 83 00:10:43,537 --> 00:10:46,052 Halo? - Zdravo, du�o. 84 00:10:46,670 --> 00:10:48,740 Lo�e vesti. 85 00:10:49,225 --> 00:10:51,404 Kad dolazi� ku�i? 86 00:10:51,434 --> 00:10:54,864 Izvini. Znam da sam rekao da ne�u vi�e ostajati do kasno. 87 00:10:54,894 --> 00:10:57,317 �ta je s ve�erom? 88 00:10:57,347 --> 00:11:01,917 Verovatno �u ostati jo� 5-6 sati. Naru�i�u ne�to ovde. 89 00:11:01,947 --> 00:11:04,517 Dobro, onda... 90 00:11:04,547 --> 00:11:08,297 Probudi me kad do�e� ku�i. - Ako do�em ku�i. 91 00:11:08,327 --> 00:11:10,467 Mislim da �u ve�eras ostati ovde. 92 00:11:10,497 --> 00:11:14,841 Zna� koliko mrzim kad ostane� u kancelariji. - Znam, znam. 93 00:11:14,871 --> 00:11:18,925 Objasni�u ti kasnije. Teri, kopile jedno. 94 00:11:18,955 --> 00:11:22,150 Dobra vest je da �u dobiti onu povi�icu. 95 00:11:25,705 --> 00:11:27,900 Dobro. Volim te. 96 00:11:28,768 --> 00:11:30,783 Znam. 97 00:12:07,986 --> 00:12:11,181 Ba� si pokvaren. - Nije to ni�ta. 98 00:12:24,181 --> 00:12:26,931 Jebe� ovo. Gladan sam. 99 00:12:42,855 --> 00:12:44,870 ODMAH SE VRA�AM 100 00:13:03,678 --> 00:13:06,021 �ao. - Lepo ve�e. 101 00:13:06,051 --> 00:13:08,856 Ako ti tako ka�e�. Ceo dan nisam iza�la napolje. 102 00:13:08,886 --> 00:13:11,691 Kafa? - Molim te. 103 00:13:15,854 --> 00:13:18,705 Izvoli. - To nije istina, zar ne? 104 00:13:18,735 --> 00:13:21,885 Ceo dan nisi iza�la? - Nisam. 105 00:13:22,487 --> 00:13:26,002 Nisam ni ja. - Posao? - Ra�unovo�a sam. 106 00:13:27,315 --> 00:13:30,385 Bar �e� mi ostaviti dobru napojnicu. 107 00:13:30,713 --> 00:13:33,971 �ime mogu da te poslu�im? - Imate li veknu od mesa? 108 00:13:34,001 --> 00:13:36,196 Nemamo. 109 00:13:38,596 --> 00:13:40,948 �ta je sa... 110 00:13:40,978 --> 00:13:44,493 Hamburgerom? - Nemamo ni to. 111 00:13:48,189 --> 00:13:51,291 Kako to? - Vlasnik nije tu. On je kuvar. 112 00:13:51,321 --> 00:13:55,336 A ti? - Dobra sam s doru�kom. Umem da skuvam jaje. 113 00:13:56,423 --> 00:14:01,438 �ta ako ujutro ho�u veknu od mesa? - Ne mo�e� uvek dobiti ono �to ho�e�. 114 00:14:02,595 --> 00:14:06,345 Ali ako si dovoljno uporan, dobi�e� ono �to ti treba. 115 00:14:06,728 --> 00:14:09,423 A �ta je sa... - Izvini. 116 00:14:09,453 --> 00:14:12,093 Ameri�ki restoran. 117 00:14:12,123 --> 00:14:14,537 Rekla sam ti da me ne zove� ovde. 118 00:14:14,567 --> 00:14:19,387 Ne, bila sam jasna. Ne bi trebalo da me zove� dok radim. Ne�emo sada o tome. 119 00:14:19,417 --> 00:14:22,502 Ne, imam mu�terije. Imam. 120 00:14:23,599 --> 00:14:27,309 Moram da prekinem. U redu? Ne. Moram da prekinem. 121 00:14:27,339 --> 00:14:30,174 Pri�a�emo kasnije. �ao. 122 00:14:31,901 --> 00:14:33,971 Do�avola. 123 00:15:01,734 --> 00:15:03,749 Hej! 124 00:15:04,351 --> 00:15:06,476 Ima li koga? 125 00:15:07,300 --> 00:15:09,315 Pomozi mi. 126 00:15:14,691 --> 00:15:17,011 Pozva�u hitnu pomo�. 127 00:15:17,041 --> 00:15:19,111 Curi benzin. 128 00:15:20,666 --> 00:15:23,611 Kako se zove�? - Alan. 129 00:15:23,641 --> 00:15:26,187 Dobro. A preziva�? 130 00:15:26,217 --> 00:15:29,967 Robins. - Alan Robins. Hajde da te izvu�em odavde. 131 00:16:32,337 --> 00:16:34,516 Halo? Ovo je hitan slu�aj. 132 00:16:34,546 --> 00:16:38,561 Imam �oveka povre�enog u saobra�ajci. Mo�ete li da pripremite nosila? 133 00:16:46,623 --> 00:16:49,778 Dr�i se, �ove�e. Uskoro sti�emo u bolnicu. 134 00:16:52,662 --> 00:16:55,412 Gotovo je. - Molim? 135 00:16:56,014 --> 00:16:58,904 Jesi li dobro, �ove�e? - Osam, dva... 136 00:16:58,934 --> 00:17:01,480 �est, dva... 137 00:17:01,510 --> 00:17:03,799 Molim? 138 00:17:03,829 --> 00:17:06,875 �ta je to? - Jedan, dva... 139 00:17:06,905 --> 00:17:09,420 Sedam, nula. 140 00:17:10,827 --> 00:17:13,405 Jesi li dobro, �ove�e? 141 00:17:13,435 --> 00:17:16,255 Samo �to nismo stigli. 142 00:17:16,285 --> 00:17:19,300 Osam, dva, �est, dva... 143 00:17:20,074 --> 00:17:22,417 Molim? - Jedan, dva... 144 00:17:22,447 --> 00:17:25,642 Sedam, nula. - �ta je to? 145 00:17:47,684 --> 00:17:49,824 Bi�e� dobro. 146 00:17:53,054 --> 00:17:56,569 Jeste li vi dobro, gospodine? - Dobro sam. 147 00:17:57,343 --> 00:18:00,163 Neko �e iza�i da popri�a s vama. 148 00:18:15,291 --> 00:18:18,041 Izvinite, gospodine. 149 00:18:21,736 --> 00:18:24,821 Mogu li na trenutak da popri�am s vama, molim vas? 150 00:18:25,869 --> 00:18:29,384 Pomo�i �u ako mogu. - Gospodine? 151 00:18:30,197 --> 00:18:32,532 Ar�er. 152 00:18:32,562 --> 00:18:35,087 O �emu se radi? 153 00:18:37,210 --> 00:18:39,765 �ta nije u redu? 154 00:18:55,925 --> 00:18:59,565 Samo par pitanja, gospodine. Ho�ete li da pri�ete, molim vas? 155 00:18:59,595 --> 00:19:02,149 Ne, mislim da ne�u. 156 00:19:02,179 --> 00:19:05,374 Jeste li vi policajac? - Mo�da. 157 00:19:21,552 --> 00:19:24,067 Kako je pobegao? 158 00:19:24,568 --> 00:19:28,583 �ta si hteo da uradim? Da ga ubijem ispred bolnice? 159 00:19:29,029 --> 00:19:31,169 Za�to da ne? 160 00:19:32,826 --> 00:19:35,951 Hej, drugar. Devlin ovde. Treba mi adresa. 161 00:19:36,389 --> 00:19:39,459 Da, naravno. Imam broj tablica. 162 00:20:26,191 --> 00:20:29,034 �ta ako do�e ku�i? 163 00:20:29,064 --> 00:20:35,024 Kao prvo, rekao ti je da �e ostati na poslu. Drugo, gde smo ono stali, du�o? 164 00:20:39,029 --> 00:20:41,849 Znam da mi se svi�a�, Teri. 165 00:20:42,357 --> 00:20:46,247 �ta onda �ekamo? Macan se razigrao. 166 00:20:46,277 --> 00:20:49,417 A ma�kica �e se igrati. - Tako je. 167 00:20:53,609 --> 00:20:55,624 �ta je bilo? 168 00:20:56,030 --> 00:21:00,045 Mislim da sam ne�to �uo. - Postaje� paranoi�an. 169 00:21:01,975 --> 00:21:04,490 Uhvati me ako mo�e�. 170 00:21:07,827 --> 00:21:09,967 Uhvati�u te! 171 00:22:09,912 --> 00:22:12,107 Ovo mora da je to. 172 00:22:15,287 --> 00:22:17,482 �ta to radi�? 173 00:22:17,512 --> 00:22:20,637 Mislio sam da ga ostavim da radi. - Ne, ortak. 174 00:22:20,667 --> 00:22:24,737 Ti si taj koji ne ubija ljude ispred bolnice. 175 00:22:28,558 --> 00:22:30,628 Dobro. 176 00:22:31,081 --> 00:22:33,651 Zna�i na meni je. 177 00:22:47,464 --> 00:22:50,979 Gde mu je auto? - Mora da je u gara�i. 178 00:23:14,904 --> 00:23:16,989 Gotovo! 179 00:23:22,571 --> 00:23:24,586 O, ne. 180 00:23:27,235 --> 00:23:29,750 Zna�i ti si g�a Ar�er. 181 00:23:30,352 --> 00:23:32,492 Ali ko si ti? 182 00:23:33,071 --> 00:23:36,586 �ta se doga�a? - Pogre�an momak. 183 00:23:37,547 --> 00:23:41,297 �ta �emo sada? Da li smo bar u pravoj ku�i? 184 00:23:42,922 --> 00:23:45,117 Sranje, �ove�e. 185 00:23:46,320 --> 00:23:49,241 Luckasta, mala glupa�a. 186 00:23:49,271 --> 00:23:52,435 Ne izgleda lo�e. - �ta �emo dalje? 187 00:23:52,465 --> 00:23:57,433 Sve je na nama, ortak. Na� momak mora pre ili kasnije da se vrati. 188 00:23:57,463 --> 00:24:00,916 U me�uvremenu, poku�a�u da mu u�em u trag. 189 00:24:00,946 --> 00:24:05,828 Pretpostavljam da je trebalo da mu� bude na poslu. 190 00:24:05,858 --> 00:24:08,506 Mo�da se vratio tamo. 191 00:24:08,536 --> 00:24:12,551 Dobro si, ortak? - Ne podnosim prevarante. 192 00:24:13,591 --> 00:24:16,606 Ima i gorih stvari od toga. 193 00:24:20,013 --> 00:24:22,778 Nastavljamo sa mu�kim �korpijama. 194 00:24:22,808 --> 00:24:28,566 Dopustite sre�i da vam se dogodi. Danas mo�e do�i do neobi�nih susreta. 195 00:24:28,596 --> 00:24:32,237 Od vas se o�ekuju brze reakcije i razumne odluke. 196 00:24:32,267 --> 00:24:35,782 U haosu mo�da otkrijete pravu princezu. 197 00:24:39,392 --> 00:24:43,055 Da �ujemo �ta sudbina sprema za dame u znaku bika. 198 00:24:43,085 --> 00:24:47,483 Dame u znaku bika sklone su avanturama. Ose�ate se prosve�eno zato �to znate 199 00:24:47,513 --> 00:24:53,505 da ste sve bli�e �oveku iz va�ih snova. Ne oklevajte da se osmehnete strancu. 200 00:25:39,227 --> 00:25:44,367 Mars i Jupiter podr�avaju va� smeo plan da se do�epate najboljeg mu�karca. 201 00:25:48,910 --> 00:25:51,050 Hej, vratio si se. 202 00:25:55,472 --> 00:26:00,487 Mo�da bi trebalo da te ostavim na miru par minuta. - Ne, dobro sam. 203 00:26:01,095 --> 00:26:04,120 �ime mogu da te poslu�im? 204 00:26:06,644 --> 00:26:09,854 Mogu li da dobijem kafu i... 205 00:26:09,884 --> 00:26:13,079 Samo kafu za sada. - U redu. 206 00:26:13,109 --> 00:26:16,124 Sti�e jo� jedna kafa. - Hvala. 207 00:26:20,179 --> 00:26:22,194 Izvini. 208 00:26:23,023 --> 00:26:24,960 Toalet? 209 00:26:24,990 --> 00:26:27,810 Tamo je. - Hvala. 210 00:26:49,692 --> 00:26:53,707 Neko ve�e si morao da radi� do kasno, a ja sam sama oti�la kod Margaret. 211 00:26:53,738 --> 00:26:57,488 Rekao sam joj da moram da radim. - Da, tvoj posao ra�unovo�e. 212 00:26:59,376 --> 00:27:03,391 Nije sve u unapre�enju. - Nije sve, ali jeste ne�to. 213 00:27:08,670 --> 00:27:11,841 Volim te. O tome �emo kad se vratim. 214 00:27:11,871 --> 00:27:14,037 �elim ti lep dan. 215 00:27:14,067 --> 00:27:16,996 I to je sve? 216 00:27:17,026 --> 00:27:20,088 Ume� ti bolje od toga. 217 00:27:20,118 --> 00:27:23,203 Volim i ja tebe. - Dobro. 218 00:27:29,673 --> 00:27:32,188 �ao - �ao. 219 00:27:47,323 --> 00:27:49,627 Mislila sam... 220 00:27:49,657 --> 00:27:52,836 Mislila sam da bi mogao ne�to da pojede�. 221 00:27:52,866 --> 00:27:54,946 Hvala. 222 00:27:59,417 --> 00:28:01,776 Na ra�un ku�e. 223 00:28:01,806 --> 00:28:04,292 Hvala jo� jednom. 224 00:28:04,322 --> 00:28:06,837 Ne nabacujem ti se. 225 00:28:07,400 --> 00:28:09,962 Izvini, lo�e sam se izrazila. 226 00:28:09,992 --> 00:28:12,070 Ne, ja... 227 00:28:12,100 --> 00:28:14,265 Razumeo sam te. 228 00:28:15,961 --> 00:28:19,101 �eli� li da sedne�? 229 00:28:20,320 --> 00:28:22,500 Imam posla. 230 00:28:26,483 --> 00:28:28,553 U redu. 231 00:28:28,583 --> 00:28:32,020 Slobodna sam posle posla. 232 00:28:32,050 --> 00:28:34,895 Mislio sam da mi se ne nabacuje�. 233 00:28:41,234 --> 00:28:45,741 Ne znam gde da idem. - Gde bi ina�e sada bio? 234 00:28:45,773 --> 00:28:49,507 Bio bih ovde i jeo bih jaja. - Ra�unam na to. 235 00:28:49,538 --> 00:28:52,091 Mogu li da te pitam za�to? 236 00:28:52,873 --> 00:28:56,998 Ne poznaje� me. - Zbog toga si jo� privla�niji. 237 00:28:57,443 --> 00:29:00,029 Vidi� li jo� nekoga ovde? 238 00:29:00,059 --> 00:29:02,184 Ovako izgleda moj petak. 239 00:29:02,214 --> 00:29:06,215 Radim po 12 sati dnevno i nemam prilike da iza�em i upoznam nekoga. 240 00:29:06,245 --> 00:29:08,245 Jak sam ti ja "ulov". 241 00:29:08,275 --> 00:29:12,790 Iskreno, ne izgleda� mi kao neko ko je gospodar svoje sudbine. 242 00:29:16,400 --> 00:29:20,946 Ne znam. Dao si mi dobru napojnicu. Poslu�ila sam te samo sa kafom, 243 00:29:20,976 --> 00:29:25,546 ali ipak si mi dao dobru napojnicu. - Ljudi ovde ne ostavljaju napojnice? 244 00:29:30,351 --> 00:29:32,421 Dobro. 245 00:29:32,867 --> 00:29:35,687 Zna�i sa�eka�e� me? 246 00:29:36,741 --> 00:29:40,281 Ne objavljuj to na sva zvona. - Zvona? 247 00:29:41,968 --> 00:29:44,038 Bi�u ovde. 248 00:29:45,538 --> 00:29:47,553 U redu. 249 00:30:22,245 --> 00:30:24,760 Nadam se da �e� se vratiti. 250 00:30:43,577 --> 00:30:46,093 Kad bi samo znao. 251 00:30:58,853 --> 00:31:01,603 Kako podnosi� sam sebe? 252 00:31:03,573 --> 00:31:07,323 Tvoj mu� bi trebalo da mi zahvali za ovo �to sam uradio ve�eras. 253 00:31:08,456 --> 00:31:12,221 Zna� li da je ve�eras spasio �ivot jednom �oveku? 254 00:31:12,643 --> 00:31:15,213 Da. Tako je. 255 00:31:16,304 --> 00:31:20,544 Video sam to svojim o�ima. Da. Istina je. 256 00:31:20,574 --> 00:31:24,394 Nas dvojica bismo mogli biti prijatelji da ne moram da ga ubijem. 257 00:31:24,424 --> 00:31:28,181 Bilo mi te je �ao i zbog toga sam se lo�e ose�ao. 258 00:31:28,211 --> 00:31:31,961 A ti si bio taj koji je kresao tu�u �enu. 259 00:31:36,141 --> 00:31:39,625 Da? - Kako se dr�i�, ortak? 260 00:31:39,655 --> 00:31:43,639 Sve je u redu. Samo razgovaram. 261 00:31:43,669 --> 00:31:46,395 S kim? 262 00:31:46,425 --> 00:31:50,190 Ima li traga Ar�eru? - Nema. Zato ostani budan. 263 00:31:50,220 --> 00:31:54,071 Ho�u. - I saberi se! U redu? 264 00:31:58,152 --> 00:32:00,902 Vi ste me uvukli u ovo! 265 00:32:11,954 --> 00:32:13,969 Izvini. 266 00:32:14,415 --> 00:32:17,727 Koliko sam spavao? - Ne du�e od sata. 267 00:32:17,757 --> 00:32:20,827 Sranje. - Te�ka no�? 268 00:32:21,945 --> 00:32:26,575 Nema� pojma. - Ho�e� li jo� kafe? Mo�emo da pri�amo o tome. 269 00:32:26,605 --> 00:32:29,120 To mi zvu�i dobro. 270 00:32:32,183 --> 00:32:34,253 Hvala ti. 271 00:32:34,800 --> 00:32:36,815 �iveli. 272 00:32:41,839 --> 00:32:45,518 Da li je uvek ovako mrtvo? - To je stvar perspektive. 273 00:32:45,548 --> 00:32:47,432 Uvek je ovako tiho. 274 00:32:47,462 --> 00:32:51,477 Ne de�ava se �esto da tajanstveni stranac zaspi za stolom u uglu. 275 00:32:53,202 --> 00:32:56,764 Bojim se da me ima� u pomalo nepovoljnom polo�aju. 276 00:32:56,794 --> 00:33:01,295 Barem te imam. Sada razmi�ljam da li da te pustim da ode�. 277 00:33:02,108 --> 00:33:05,787 Nisam siguran da te razumem. 278 00:33:05,817 --> 00:33:08,567 Veruje� li u sudbinu? 279 00:33:10,372 --> 00:33:12,848 U sudbinu? Da. 280 00:33:12,878 --> 00:33:15,768 Na�e sudbine su odre�ene. 281 00:33:15,798 --> 00:33:19,956 Mo�emo da biramo da li �emo da je sledimo ili da se borimo protiv nje. 282 00:33:19,986 --> 00:33:24,775 Kada sledi� svoju sudbinu, �ivot se jednostavno 283 00:33:24,805 --> 00:33:28,820 otvori ispred tebe poput beskrajnog puta. 284 00:33:29,664 --> 00:33:34,070 A kada joj se opire�, sve je patnja. 285 00:33:34,100 --> 00:33:37,185 Bezvezni poslovi, lo�e veze. 286 00:33:38,483 --> 00:33:41,568 Sve do sada sam se opirala. 287 00:33:43,319 --> 00:33:46,069 Ne �elim vi�e da se opirem. 288 00:33:48,897 --> 00:33:51,717 Mogu li? - �ta? 289 00:34:08,613 --> 00:34:11,205 �emu to? 290 00:34:11,235 --> 00:34:14,055 Mislim da si mi ukrao srce. 291 00:34:14,516 --> 00:34:16,711 Ostalo je na tebi. 292 00:34:21,236 --> 00:34:24,306 Ho�e� li da mi ka�e� ne�to o tome? 293 00:34:27,385 --> 00:34:29,955 Nema �ta da se ka�e. 294 00:34:30,955 --> 00:34:34,705 Gotovo je? - Da. Gotovo je. 295 00:34:35,643 --> 00:34:39,799 Do pre 20 sekundi mislio sam da mi je ovo najgora no� u �ivotu. 296 00:34:39,829 --> 00:34:44,024 Samo ka�i i odmah �u oti�i s tobom. Ne�u se ni osvrnuti. 297 00:34:45,063 --> 00:34:47,578 Ne zna� ni kako se zovem. 298 00:34:48,571 --> 00:34:51,469 Ho�e� li mi sam re�i ili moram da te legtimi�em? 299 00:34:51,499 --> 00:34:54,500 Vilijam. - Vilijam...? 300 00:34:55,912 --> 00:34:58,474 Vilijam Ar�er. - Dobro. 301 00:34:58,504 --> 00:35:02,394 Pa, Vilijame Ar�eru, �ta �emo sada? 302 00:35:02,424 --> 00:35:07,283 Kako se zove�? - Elenor Has. Drago mi je. 303 00:35:07,313 --> 00:35:09,736 Svi me zovu El. 304 00:35:09,766 --> 00:35:11,781 El. 305 00:35:16,751 --> 00:35:19,501 Mo�emo li da ponovimo ono od malopre? 306 00:35:30,789 --> 00:35:33,539 Postoji jedan problem. 307 00:35:35,305 --> 00:35:39,820 Misli� na ovo mesto? - Ne, ne. Ovo �e biti ovde i nakon �to odem. 308 00:35:41,438 --> 00:35:44,477 Bio si ovde kada sam primila poziv. 309 00:35:44,507 --> 00:35:48,522 To je bio moj de�ko Rik. Moj biv�i de�ko. 310 00:35:49,780 --> 00:35:53,311 Sino� smo se posva�ali. Rekla sam mu da ga ostavljam. 311 00:35:53,341 --> 00:35:56,161 Danas me je zvao. Ho�e da mu se vratim. 312 00:35:57,286 --> 00:36:00,301 A onda je sudbina dovela tebe. 313 00:36:11,010 --> 00:36:13,713 Ovo nisam nikome rekao. 314 00:36:13,743 --> 00:36:16,469 Nekad davno bio sam o�enjen. 315 00:36:16,499 --> 00:36:20,249 Jedne ve�eri do�ao sam kasno ku�i. �eleo sam da je iznenadim. 316 00:36:24,796 --> 00:36:28,811 Skoro da sam mogao da �ujem uzbu�enje u njenom glasu. 317 00:36:31,312 --> 00:36:35,327 U�ao sam u ku�u i odmah sam znao da ne�to nije u redu. 318 00:36:37,671 --> 00:36:40,841 Bile su tu mu�ke cipele 319 00:36:40,871 --> 00:36:43,169 na dnu stepenica. 320 00:36:43,199 --> 00:36:46,214 Ode�a razbacana na sve strane. 321 00:36:49,441 --> 00:36:53,956 Prvo na �ta sam pomislio bilo je: "Da li je silovana? Ubijena?" 322 00:36:58,754 --> 00:37:01,949 Istina je iza�la na videlo kada sam u�ao u tu sobu. 323 00:37:06,512 --> 00:37:09,027 Umrli su ru�no. 324 00:37:14,707 --> 00:37:18,722 Nisu brzo kao vi. Vi ste zaslu�ili da umrete ru�no. 325 00:37:23,129 --> 00:37:26,644 Nadam se da tvoj mu� mo�e da mi oprostiti. 326 00:37:44,990 --> 00:37:48,740 Jesi li sigurna u vezi ovoga? Razume�u ako nisi. 327 00:37:52,318 --> 00:37:55,200 Nikada nisam bila sigurnija. - Idem s tobom. 328 00:37:55,230 --> 00:37:58,755 On nije fin momak. - Razlog vi�e da idem s tobom. 329 00:38:04,490 --> 00:38:06,505 O, Bo�e. Ovo je Rik. 330 00:38:06,535 --> 00:38:09,285 Ku�ko jedna. - Gotovo je, Rik. 331 00:38:09,315 --> 00:38:12,533 Nije gotovo dok ja ne ka�em da jeste. - �ove�e, budi razuman. 332 00:38:12,563 --> 00:38:16,156 A ko si ti? - Njen prijatelj. Do�li smo po njene stvari. 333 00:38:16,186 --> 00:38:20,146 Ne treba joj pomo�. Za�to se ne vrati� pod kamen ispod koga si ispuzao? 334 00:38:20,176 --> 00:38:23,926 Stvarno ne mora da bude ovako. - Nemoj to da radi�. - Ili �ta? 335 00:38:29,687 --> 00:38:31,976 Okani se �orava posla. 336 00:38:32,006 --> 00:38:34,021 Rik. 337 00:38:35,608 --> 00:38:38,623 Da li bi se ti okanuo? - Rik. 338 00:38:39,702 --> 00:38:41,545 Ne bih. 339 00:38:41,575 --> 00:38:43,590 Rik! 340 00:38:47,177 --> 00:38:49,707 Jesi li dobro? - Jesam. 341 00:38:53,622 --> 00:38:56,372 Jesi li ti dobro? - Jesam. 342 00:38:58,411 --> 00:39:01,161 Daj mi trenutak. - U redu. 343 00:39:11,221 --> 00:39:13,416 Koliko dugo? 344 00:39:16,737 --> 00:39:20,487 �ta koliko dugo? - Vas dvoje. Koliko dugo ste zajedno? 345 00:39:21,042 --> 00:39:23,409 Od ve�eras. 346 00:39:23,439 --> 00:39:26,159 Pre mo�da sat ili dva. 347 00:39:27,097 --> 00:39:29,612 Da nije sudbina? 348 00:39:31,222 --> 00:39:33,237 Jeste. 349 00:39:50,650 --> 00:39:53,220 Ne znam �ta da ka�em. 350 00:39:55,462 --> 00:39:57,477 �ao mi je. 351 00:40:07,773 --> 00:40:09,968 Pazi na nju. 352 00:40:34,921 --> 00:40:39,436 Hvala ti. - �ao mi je �to sam ga udario. - Bilo je romanti�no. 353 00:40:39,466 --> 00:40:43,833 Pet godina. U�asno je zavr�iti stvari na takav na�in, ali... 354 00:40:43,863 --> 00:40:47,214 Njemu nije bilo lako re�i ne. 355 00:40:47,244 --> 00:40:50,384 Barem dok se ti nisi pojavio. 356 00:40:50,414 --> 00:40:53,484 Gotovo je. Slobodni smo. 357 00:41:04,316 --> 00:41:06,675 �ta je bilo? - Da li se pojavio? 358 00:41:06,705 --> 00:41:09,808 Nije. - Pa �ta da radimo? 359 00:41:09,838 --> 00:41:14,916 �eka�emo. Lik je ra�unovo�a. Ne znam �ta bi mogao da radi. 360 00:41:14,946 --> 00:41:19,469 Uskoro �e biti gotovo. - Nadam se da si u pravu. Ne mogu jo� dugo ovako. 361 00:41:19,499 --> 00:41:22,797 Podilaze me �marci. 362 00:41:22,827 --> 00:41:26,842 Njihove o�i. - Onda ih ne gledaj. 363 00:41:28,655 --> 00:41:30,358 Sranje. 364 00:41:30,388 --> 00:41:33,903 Ko �eli da bude ra�unovo�a? 365 00:41:56,705 --> 00:41:58,337 Bingo. 366 00:41:58,367 --> 00:42:00,493 Ovo ne bi trebalo da potraje. 367 00:42:00,523 --> 00:42:03,093 Ho�e� li da sa�eka� u autu? - Ne. Idem s tobom. 368 00:42:03,123 --> 00:42:07,138 Jesi li sigurna? Mislim da je on jo� uvek tamo. - �uva�u ti le�a. 369 00:42:07,678 --> 00:42:10,873 Izgleda da vam dugujem izvinjenje, gospo�o Ar�er. 370 00:42:10,903 --> 00:42:13,918 Va� mu� ima novu prijateljicu. 371 00:42:21,690 --> 00:42:26,025 Da? - Stigli su. - Oni? - Ar�er i neka �ena. 372 00:42:26,055 --> 00:42:28,424 Izgleda mi poznato. 373 00:42:28,454 --> 00:42:31,430 U redu, dolazim. Ostani tu. 374 00:42:31,460 --> 00:42:34,530 Ne mora� da �uri�. Ovo �e biti lako. 375 00:42:49,987 --> 00:42:52,057 Medi? 376 00:42:53,784 --> 00:42:55,862 Medi? 377 00:42:55,892 --> 00:42:58,072 Mo�da spavaju. 378 00:43:15,547 --> 00:43:18,226 Dobro do�li ku�i, g. Ar�ere. 379 00:43:18,256 --> 00:43:21,381 Za�to? - Ne postoji za�to, g. Ar�ere. 380 00:43:21,411 --> 00:43:24,965 Ka�u mi gde, kada i koga, ali nikada za�to. 381 00:43:24,995 --> 00:43:28,768 Za�to nju? - Smatraje to uslugom. 382 00:43:28,798 --> 00:43:31,368 Varala vas je. 383 00:43:42,595 --> 00:43:44,735 Hajde, Ar�eru! 384 00:43:45,712 --> 00:43:49,547 Nepoznat �ovek mi je u ku�i. - Mora� odmah da iza�e�! 385 00:43:49,577 --> 00:43:52,420 Napravio si veliku gre�ku! 386 00:43:52,450 --> 00:43:55,356 Onda mi ka�i! - �ta da ti ka�em? 387 00:43:55,386 --> 00:43:59,706 Ka�i mi �ta je bilo ve�eras! - Ne znam �ta je bilo ve�eras! 388 00:43:59,736 --> 00:44:02,321 Ima pi�tolj. - Do�i ovamo, Ar�eru. 389 00:44:02,351 --> 00:44:06,361 Ubi�e� me. - Ubi�u te ako ne do�e�. 390 00:44:06,907 --> 00:44:09,422 Ve� je ubio dvoje ljudi. 391 00:44:23,997 --> 00:44:27,419 Devojka? Gde je? - Nije ovde. 392 00:44:27,449 --> 00:44:29,974 Gde je!? - Ovde sam! 393 00:44:56,039 --> 00:45:00,054 �ta da radimo? - Nismo ni�ta uradili. Ako neko bude pitao, ja sam ga ubio. 394 00:45:19,964 --> 00:45:23,479 Pozvani korisnik trenutno nije... - Do�avola, Meni. 395 00:45:48,916 --> 00:45:50,931 Meni? 396 00:45:54,604 --> 00:45:56,619 Gde si? 397 00:46:12,513 --> 00:46:14,528 Ortak? 398 00:46:23,039 --> 00:46:25,164 Spusti pi�tolj! 399 00:46:30,984 --> 00:46:32,999 Okreni se. 400 00:46:34,882 --> 00:46:37,898 Ho�e� li da objasni� �ta radi� ovde? 401 00:46:39,265 --> 00:46:42,125 Mogu li...? - Polako. 402 00:46:52,347 --> 00:46:55,417 Specijalni agent Trevor Devlin. 403 00:46:55,447 --> 00:46:58,876 Zadovoljni? - Radoznala. 404 00:46:58,906 --> 00:47:03,726 Partner me je nazvao. Poku�avamo da u�emo u trag Vilijamu Ar�eru. 405 00:47:03,756 --> 00:47:07,506 Kako se zove va� partner? - Meni Rodrigez. 406 00:47:08,467 --> 00:47:11,662 Po�ite sa mnom. - Za�to? 407 00:47:22,075 --> 00:47:25,317 Znate li na �emu je va� partner radio? 408 00:47:25,347 --> 00:47:28,778 Rekao sam vam. Tra�ili smo Ar�era. 409 00:47:28,808 --> 00:47:32,042 On je ra�unovo�a koji �ivi ovde na ovoj adresi. 410 00:47:32,073 --> 00:47:37,526 Javili su mi da je Meni video Ar�era. Odmah sam do�ao ovamo. 411 00:47:37,556 --> 00:47:40,977 Vi obi�no sprovodite va�e istrage ovako, zar ne? 412 00:47:41,007 --> 00:47:46,600 Pravila nala�u da najmanje dva agenta moraju biti anga�ovana na prismotri. 413 00:47:46,630 --> 00:47:49,559 Ponekad odstupamo od pravila. 414 00:47:49,589 --> 00:47:54,924 Meni i ja smo sumnjali u Ar�era, ali ovo nije bila formalna istraga. 415 00:47:54,954 --> 00:47:58,422 Izgleda da je va�a sumnja bila opravdana. 416 00:47:58,452 --> 00:48:03,655 Bio je osumnji�en za proneveru novca u svojoj ra�unovodstvenoj firmi. 417 00:48:03,685 --> 00:48:09,677 Ja nisam imao razloga da sumnjam. - Izgleda da je njegova �ena imala aferu. 418 00:48:09,707 --> 00:48:14,042 �ena se zove Medi Ar�er, a mu�karac je Teri Baskin. 419 00:48:14,072 --> 00:48:18,915 Oboje su ubijeni iz pi�tolja kalibra 9 milimetara. �aure su svuda. 420 00:48:18,945 --> 00:48:22,671 A on? - I on je pogo�en. 421 00:48:22,701 --> 00:48:27,857 Ali koliko mo�emo da zaklju�imo, prili�no �estoko se borio. 422 00:48:27,887 --> 00:48:31,004 Izgleda da je na kraju... 423 00:48:31,034 --> 00:48:33,285 Smrvljen. 424 00:48:33,315 --> 00:48:36,830 Taj Ar�er je hladnokrvan lik. 425 00:48:38,897 --> 00:48:41,912 Mogu li na trenutak da budem nasamo sa njim? 426 00:48:42,444 --> 00:48:46,014 Samo ne dirajte telo. Sti�u forenzi�ari. 427 00:48:49,187 --> 00:48:51,703 Ba� si kreten, Meni. 428 00:48:52,601 --> 00:48:56,397 Ovoga puta si stvarno sjebao stvar. 429 00:48:56,427 --> 00:48:58,577 Kopile jedno. 430 00:48:59,812 --> 00:49:02,007 Nedostaja�e� mi. 431 00:49:02,867 --> 00:49:08,687 Ar�er ne�e do�ekati slede�i dan. Radio si na svoj na�in i zavr�io si u paklu. 432 00:49:11,312 --> 00:49:13,827 Jebeni seronjo. 433 00:49:35,054 --> 00:49:37,382 �ta je ono bilo? 434 00:49:37,412 --> 00:49:42,232 Za�to je poku�ao da te ubije, Vile? Za�to je ubio tvoju �enu i onog �oveka? 435 00:49:44,654 --> 00:49:48,529 Ovo je naj�udnija no� u mom �ivotu. 436 00:49:51,779 --> 00:49:55,880 Krenuo sam nazad u kancelariju. Desila se nezgoda, izvukao sam �oveka iz auta. 437 00:49:55,910 --> 00:49:59,902 Auto je eksplodirao. Odvezao sam �oveka u bolnicu, a momak 438 00:49:59,932 --> 00:50:02,714 koga sam video ispred bolnice je onaj iz moje ku�e. 439 00:50:02,744 --> 00:50:06,259 A �ta je s tim drugim? Tim iz auta? 440 00:50:07,182 --> 00:50:11,767 �ta s njim, El? Bio je skroz sjeban. Prevrnuo se i auto je zavr�io u jarku. 441 00:50:11,797 --> 00:50:13,992 Zna� li ko je on? 442 00:50:14,813 --> 00:50:17,422 Ne znam. U bolnici je. 443 00:50:17,452 --> 00:50:22,037 Momak... U redu. Momak u bolnici je... 444 00:50:22,067 --> 00:50:25,637 Da li je imao veze sa...? Zdravo. Da li ste ve�eras primili... 445 00:50:25,667 --> 00:50:30,182 Kako se zove? - Alan Robins. - Alana Robinsa? - Alana Robinsa? 446 00:50:31,425 --> 00:50:34,995 �ao mi je �to moram ovo da vam ka�em. Preminuo je. 447 00:50:35,885 --> 00:50:37,885 U redu. 448 00:50:41,223 --> 00:50:43,293 Mrtav je. 449 00:50:43,621 --> 00:50:45,691 Sranje. 450 00:50:46,817 --> 00:50:50,387 Poku�ali su da ga ubiju. Ja sam ga spasao. 451 00:50:54,645 --> 00:50:57,660 Sada poku�avaju da ubiju mene! 452 00:51:00,356 --> 00:51:02,871 Ko su ti ljudi? 453 00:51:03,465 --> 00:51:06,480 �ta si uradio? - Ubili su mi �enu! 454 00:51:07,848 --> 00:51:09,863 Bo�e! 455 00:51:14,582 --> 00:51:16,722 �ao mi je. 456 00:51:18,824 --> 00:51:21,019 �ta �emo sada? 457 00:51:30,154 --> 00:51:34,263 Vilijam Ar�er je odgovoran za smrt svoje �ene, 458 00:51:34,293 --> 00:51:37,753 Medi Ar�er, njenog ljubavnika Terija Baskina i 459 00:51:37,783 --> 00:51:40,751 specijalnog agenta Menija Rodrigeza. 460 00:51:40,781 --> 00:51:45,291 Vozi noviji model krajslera, naoru�an je i opasan. 461 00:51:45,831 --> 00:51:49,885 Mogu�e je da je u dru�tvu neidentifikovane �ene. 462 00:51:49,915 --> 00:51:54,735 Ne moram da vam ka�em da je ovaj momak opasan. On je ubica u bekstvu. 463 00:51:54,765 --> 00:51:57,522 Ubio je jednog od nas. 464 00:51:57,552 --> 00:52:01,567 Zna�i, prvo pucamo, a posle postavljamo pitanja. 465 00:52:03,771 --> 00:52:05,966 Jake re�i. 466 00:52:08,318 --> 00:52:12,388 Ubio mi je partnera. - Nevin je dok se ne doka�e suprotno. 467 00:52:12,418 --> 00:52:16,769 To je ameri�ki na�in. - Kao i mir uz pomo� oru�ja. 468 00:52:16,799 --> 00:52:22,314 Taj ku�kin sin mi je ubio partnera. Nikakvi dokazi mi nisu potrebni. 469 00:52:23,963 --> 00:52:27,759 Ako ne�to �ujete, 470 00:52:27,789 --> 00:52:30,531 nazovite me na ovaj broj. 471 00:52:30,561 --> 00:52:33,076 Treba mi vazduha. 472 00:52:35,217 --> 00:52:37,232 Seronja. 473 00:53:00,161 --> 00:53:03,176 Ne znam ko bi mogao sada da me zove. 474 00:53:08,942 --> 00:53:11,692 Halo? - Vilijam Ar�er? 475 00:53:16,919 --> 00:53:19,669 Halo? - Vilijam Ar�er? 476 00:53:20,091 --> 00:53:22,067 Ja sam. Ko je to? 477 00:53:22,097 --> 00:53:26,237 Ovde specijalni agent Ket Vaskez iz FBI-a. 478 00:53:27,769 --> 00:53:31,284 Imam ose�aj da znate za�to zovem. 479 00:53:32,113 --> 00:53:35,988 U velikoj ste nevolji, g. Ar�eru. 480 00:53:36,018 --> 00:53:39,791 Ubio mi je �enu. - Ko je ubio va�u �enu, g. Ar�eru? 481 00:53:39,821 --> 00:53:43,594 Bio mi je u ku�i. Ubio je moju �enu i �ekao je mene. 482 00:53:43,624 --> 00:53:47,709 Te�ko mi je da to progutam, gospodine Ar�eru. 483 00:53:47,739 --> 00:53:51,671 O�ekujete da poverujem da je specijalni agent Rodrigez 484 00:53:51,701 --> 00:53:56,810 ubio va�u �enu i njenog ljubavnika? A onda je �ekao u ku�i da ubije i vas? 485 00:53:56,840 --> 00:54:00,566 Ne znam kako se on zove. Samo znam da je hteo da me ubije. 486 00:54:00,596 --> 00:54:03,791 A njen ljubavnik? 487 00:54:04,440 --> 00:54:06,736 Teri Baskin. 488 00:54:06,766 --> 00:54:09,080 On je bio moj �ef. 489 00:54:09,110 --> 00:54:14,195 Znate �ta ja mislim, g. Ar�eru? Mislim da ste do�li ku�i i zatekli 490 00:54:14,225 --> 00:54:17,904 �enu u krevetu sa va�im �efom. I ubili ste ih oboje. 491 00:54:17,934 --> 00:54:22,004 Agent Rodrigez je jednostavno izabrao pogre�nu no� da vas poseti. 492 00:54:22,034 --> 00:54:27,330 O �emu pri�ate? - Vi ste pod istragom zbog pronevere, gospodine Ar�eru. 493 00:54:27,360 --> 00:54:32,883 Agent Rodrigez je bio deo tima koji je sprovodio istragu. 494 00:54:32,913 --> 00:54:37,194 Ve�eras je do�ao u va�u ku�u... - Da me ubije. 495 00:54:37,224 --> 00:54:39,974 Morate mi verovati. 496 00:54:40,966 --> 00:54:44,981 Ja nisam nikoga ubio. On je ubio moju �enu! 497 00:54:45,599 --> 00:54:49,614 Gospo�o, ja jesam ra�unovo�a, ali nisam ni�ta proneverio. 498 00:54:50,052 --> 00:54:53,223 Ni�ta se ovde ne uklapa, g. Ar�eru. 499 00:54:53,260 --> 00:54:59,245 Morate da se prijavite. Predajte se i ima�ete priliku da se branite. 500 00:55:00,057 --> 00:55:03,572 Ho�e da se predam. - �ta �e� da uradi�? 501 00:55:06,135 --> 00:55:10,963 Ne znam �ta da radim. - Uradite ispravnu stvar, g. Ar�eru. 502 00:55:10,993 --> 00:55:14,508 Nisam nikoga ubio. 503 00:55:15,470 --> 00:55:18,665 Gde se nalazite, g. Ar�eru? 504 00:55:20,275 --> 00:55:22,618 Gospodine Ar�eru? 505 00:55:22,648 --> 00:55:25,054 Sre��u se s vama. 506 00:55:25,084 --> 00:55:28,771 Re�i �u vam gde sam. Ako vam se ne svidi ono �to vam ka�em, 507 00:55:28,801 --> 00:55:33,826 slobodno me uhapsite. Ja tu ne mogu ni�ta da uradim. - Gde ste, g. Ar�eru? 508 00:55:36,327 --> 00:55:39,452 Nalazim se u Ameri�kom restoranu. 509 00:55:39,482 --> 00:55:42,935 Pru�i�u vam jednu priliku, g. Ar�eru. 510 00:55:42,965 --> 00:55:46,005 Nemojte me razo�arati. 511 00:58:02,301 --> 00:58:07,871 Ne pu�taj nikoga dok islednik ne do�e. Niko ne sme da u�e osim njegovog tima. 512 00:58:12,208 --> 00:58:15,958 Ri�i, ovde Ket. Slu�aj, treba mi usluga. 513 00:58:16,591 --> 00:58:20,091 Znam da je kasno. Treba da mi proveri� nekoga. 514 00:58:20,121 --> 00:58:25,191 Nije kriminalac. Specijalni agent Trevor Devlin. 515 00:58:25,979 --> 00:58:30,174 Znam da je on jedan od na�ih. Zato sam rekla da tra�im uslugu. 516 00:58:30,932 --> 00:58:32,947 Da. 517 00:58:38,982 --> 00:58:43,122 Dobro ve�e, gospodo. Ostanite ovde. Vrati�u se. 518 00:58:47,482 --> 00:58:50,232 Ne brini, Meni. 519 00:58:51,380 --> 00:58:54,895 Posla�u ih u pakao, prijatelju. 520 00:59:21,577 --> 00:59:23,592 U redu, du�o. 521 00:59:38,993 --> 00:59:42,188 Ne�e valjati ako mi ne bude verovala. 522 00:59:45,165 --> 00:59:49,352 Oti�i �u u zatvor. - Vile. - Na dug vremenski period. 523 00:59:49,382 --> 00:59:53,897 Kako se ovo sranje dogodilo? Nisam ni�ta uradio! - Vile? 524 00:59:55,554 --> 00:59:58,069 Do�i ovamo i sedi. 525 01:00:06,040 --> 01:00:08,055 U redu je. 526 01:00:11,540 --> 01:00:14,055 Nadam se da jeste. 527 01:00:14,493 --> 01:00:17,008 Nadam se da jeste. 528 01:00:33,939 --> 01:00:36,454 �ta ja to radim? 529 01:01:17,599 --> 01:01:20,184 Vilijam Ar�er? - Da. 530 01:01:20,857 --> 01:01:23,591 A ko si ti? 531 01:01:23,621 --> 01:01:27,441 On je moja prijateljica. - Ima li tvoja prijateljica ime? - El. 532 01:01:27,471 --> 01:01:31,228 Elenor Has. - Bila si s nijm ve�eras? 533 01:01:31,258 --> 01:01:34,843 Jesam. - Za�to? - Kako to misli�? 534 01:01:34,873 --> 01:01:38,130 Jednostavno pitanje, g. Ar�eru. Za�to? 535 01:01:38,160 --> 01:01:43,089 Ve�eras smo se upoznali. Nakon �to je Vilijam saznao za �enu. - I ubio ju je. 536 01:01:43,119 --> 01:01:46,900 Ne! Pobogu, nije on! Onaj �ovek je to uradio1 537 01:01:46,930 --> 01:01:50,492 Agent FBI-a? O njemu pri�ate? 538 01:01:50,522 --> 01:01:55,545 Ne znam za nikakvog agenta FBI-a. �ovek sa pi�toljem mi je umalo razneo glavu. 539 01:01:58,147 --> 01:02:00,217 Stavi ih. 540 01:02:08,980 --> 01:02:10,995 Sedi. 541 01:02:12,277 --> 01:02:14,847 Jesmo li uhap�eni? 542 01:02:16,074 --> 01:02:18,089 Niste. 543 01:02:18,629 --> 01:02:21,449 To je da se ja smirim. 544 01:02:23,340 --> 01:02:25,355 Mogu li? 545 01:02:27,840 --> 01:02:30,355 Ko �eli da po�ne? 546 01:02:32,121 --> 01:02:34,136 U redu. 547 01:02:34,582 --> 01:02:37,269 Hajde da ja po�nem. 548 01:02:37,299 --> 01:02:42,119 Ubio si Manuela Rodrigeza, agenta FBI-a. Da li je to istina? 549 01:02:42,846 --> 01:02:45,361 Gde je ona? - Nije ovde. 550 01:02:52,245 --> 01:02:57,260 Istina je. - A onda si ubio svoju �enu i �oveka s kim se jebala. Istina? 551 01:03:07,294 --> 01:03:10,059 Nisam! - Nije to uradio! 552 01:03:10,089 --> 01:03:13,628 Ti �uti. Dobi�e� svoju priliku. Da li je to istina? 553 01:03:13,658 --> 01:03:17,408 Nije istina. Nisam ubio svoju �enu. 554 01:03:24,237 --> 01:03:26,752 Nisam ubio svoju �enu. 555 01:03:28,979 --> 01:03:32,174 Ho�u da oboje pogledate ovo. 556 01:03:33,901 --> 01:03:37,541 Da li je on poku�ao da vas ubije? - Jeste. 557 01:03:37,571 --> 01:03:40,086 To je on. 558 01:03:41,141 --> 01:03:44,297 U redu, da te �ujem. Samo mi ka�i da li je istina ili nije. 559 01:03:44,327 --> 01:03:49,344 Budi iskren. Ve�eras si saznao da te �ena vara. 560 01:03:49,374 --> 01:03:51,374 Da. Istina. 561 01:03:51,404 --> 01:03:56,919 Mislim da �u ve�eras ostati ovde? - Zna� da mrzim kad ostane� na poslu. 562 01:03:57,881 --> 01:04:01,396 Iza�ao si iz ku�e, a da se nisi suo�io sa njima? 563 01:04:02,740 --> 01:04:04,740 Istina. 564 01:04:09,638 --> 01:04:12,075 Upoznao si ovu devojku 565 01:04:12,105 --> 01:04:15,630 i oboje ste odlu�ili da po�nete ispo�etka i odete odavde? 566 01:04:24,166 --> 01:04:26,072 Istina. 567 01:04:26,102 --> 01:04:31,617 Vratio si se ku�i i zatekao si svoju �enu i njenog ljubavnika... 568 01:04:32,909 --> 01:04:36,104 Ubijene od strane agenta FBI-a. 569 01:04:42,362 --> 01:04:46,377 Poku�ao je da ubije i tebe bez o�iglednog motiva. 570 01:04:48,878 --> 01:04:53,112 Branio si se. I u poku�aju da se odbrani�... 571 01:04:53,142 --> 01:04:55,307 Ubio si ga. 572 01:04:56,292 --> 01:04:59,526 Ako neko bude pitao, ja sam ga ubio. 573 01:04:59,556 --> 01:05:01,706 Sve to je istina. 574 01:05:07,180 --> 01:05:09,695 Prili�no tanko. 575 01:05:14,727 --> 01:05:17,617 Kako da se vratim svojima 576 01:05:17,647 --> 01:05:23,295 i da im ka�em da je, iako dokazi upu�uju na zlo�in iz strasti, 577 01:05:23,325 --> 01:05:26,492 �ovek osumnji�en za ubistva ustvari nevin. 578 01:05:26,522 --> 01:05:30,037 I da poku�ava da po�ne novi �ivot. 579 01:05:31,389 --> 01:05:33,733 Problem je tome 580 01:05:33,763 --> 01:05:36,256 �to vam verujem. 581 01:05:36,286 --> 01:05:39,700 Ali kako �emo ubediti ostale? - Za�to? 582 01:05:39,730 --> 01:05:43,245 Za�to? Zvu�i� razo�arano. 583 01:05:43,995 --> 01:05:49,135 Samo sam mislila... - Nevin dok se ne doka�e suprotno. 584 01:05:49,870 --> 01:05:52,268 U to verujem. 585 01:05:52,298 --> 01:05:56,727 Ovde ima stvari koje se ne uklapaju. Na podu je, pored pi�tolja, bio i no�. 586 01:05:56,757 --> 01:06:00,889 Na Rodrigezovoj ruci nalazi se trag ugriza. - Ja sam ga ugrizla. 587 01:06:00,919 --> 01:06:04,598 Svi dokazi upu�uju na to da je Rodrigez poku�ao da ubije vas. 588 01:06:04,628 --> 01:06:07,729 One je jedini imao oru�je. 589 01:06:07,759 --> 01:06:11,899 Sve ostalo ukazuje na to da ste o�ajni�ki poku�avali da pobegnete. 590 01:06:13,993 --> 01:06:17,008 Jednu stvar ne razumem. 591 01:06:17,634 --> 01:06:20,766 Za�to? - Ka�i joj za nezgodu. 592 01:06:20,796 --> 01:06:24,631 Auto je eksplodirao. Izvukao sam �oveka napolje. 593 01:06:24,661 --> 01:06:29,171 Izvukao sam ga i odvezao u bolnicu. - Kada je to bilo? - Ve�eras! 594 01:06:30,288 --> 01:06:34,038 Sranje. Alan Robins. Poku�ali su da ga ubiju. 595 01:06:46,093 --> 01:06:49,608 Nisam o�ekivao da �e se auto prevrnuti. 596 01:06:51,390 --> 01:06:54,702 �ove�e. Seronja je jo� uvek �iv. 597 01:06:54,732 --> 01:06:59,021 Ljudsko telo je neverovatno. �ta �e� da uradi� s pi�toljem? 598 01:06:59,051 --> 01:07:02,793 �ta misli� da �u da uradim? - Vidi, advokata sam uradio na tvoj na�in. 599 01:07:02,823 --> 01:07:06,910 Pusti me da ovo uradim na moj na�in. - U redu. - Ti bi mu pucao u glavu? 600 01:07:06,940 --> 01:07:10,275 Za�to da ne? - Moj na�in je bolji. - Tvoj na�in je bolji? 601 01:07:10,305 --> 01:07:14,320 U redu. Poka�i mi. - Odmah se vra�am. 602 01:07:16,063 --> 01:07:19,813 �ta je bilo? Izvini, drugar, ne �ujem te. 603 01:07:21,657 --> 01:07:24,235 Ima� bombu? 604 01:07:24,265 --> 01:07:28,460 Za�to misli� da je bomba bolja. - Barem ne�e imati metak u glavi. 605 01:07:33,429 --> 01:07:35,819 Polako, �ove�e. 606 01:07:35,849 --> 01:07:39,929 Sranje. Idemo, �ove�e! Dolazi auto! Idemo! 607 01:08:00,517 --> 01:08:02,587 Ima li koga? 608 01:08:03,040 --> 01:08:05,860 Sranje. - Pomozi mi. 609 01:08:11,852 --> 01:08:14,438 Trebalo je da ga upucam. 610 01:08:14,468 --> 01:08:16,983 Nazva�u hitnu pomo�. 611 01:08:23,601 --> 01:08:26,421 Kako se zove�? - Alan. - Alan. 612 01:08:26,451 --> 01:08:29,622 Dobro. A preziva�? - Robins. 613 01:08:29,654 --> 01:08:32,669 Alan Robins. Izvu�i �u te odavde. 614 01:08:38,371 --> 01:08:42,386 �ta se de�ava, �ove�e? - Verovatno su baterije. 615 01:08:51,349 --> 01:08:55,354 Jebiga. - Zar nisi rekao da su baterije? 616 01:08:55,980 --> 01:08:59,175 Ovo ne radi na baterije. 617 01:09:00,433 --> 01:09:03,456 Da odem �asom da im pomognem? 618 01:09:07,028 --> 01:09:09,223 Uzmi lopatu. 619 01:09:41,581 --> 01:09:44,776 Pusti me da to uradim na moj na�in. 620 01:09:49,347 --> 01:09:52,542 Sada �emo stvari raditi na moj na�in. - U redu. 621 01:10:14,554 --> 01:10:17,499 Halo? Ovo je hitan slu�aj. 622 01:10:17,529 --> 01:10:21,599 Imam �oveka povre�enog u saobra�ajci. Mo�ete li da pripremite nosila? 623 01:10:30,312 --> 01:10:33,296 Bili ste vredni kao mravac. 624 01:10:33,326 --> 01:10:36,747 Rekao si da je mumlao nekakve brojeve. 625 01:10:36,777 --> 01:10:39,818 Da. Mumlao je niz brojeva. 626 01:10:39,848 --> 01:10:44,433 Da? - Ne znam �ta zna�e ti brojevi. 8, 6, 2, 6, 1, 12. 627 01:10:44,463 --> 01:10:46,884 12, 70. 628 01:10:46,914 --> 01:10:49,640 Jesi li dobro, �ove�e? - Osam, dva... 629 01:10:49,670 --> 01:10:51,845 �est, dva... 630 01:10:54,775 --> 01:10:57,759 �ta je to? - Jedan, dva... 631 01:10:57,789 --> 01:10:59,939 Sedam, nula. 632 01:11:01,744 --> 01:11:03,869 Jesi li dobro, �ove�e? 633 01:11:04,314 --> 01:11:06,509 Skoro smo stigli. 634 01:11:07,228 --> 01:11:09,978 Osam, dva, �est, dva... 635 01:11:11,017 --> 01:11:13,353 Molim? - Jedan, dva... 636 01:11:13,383 --> 01:11:15,953 Sedam, nula. - �ta je to? 637 01:11:21,164 --> 01:11:24,359 Mogu li da vidim va�u legtimaciju, molim vas? 638 01:11:29,382 --> 01:11:33,007 To je to. Ako je to slu�ajnost... 639 01:11:33,037 --> 01:11:35,289 Do�avola. 640 01:11:35,319 --> 01:11:38,069 Koji su ostali brojevi? 641 01:11:38,483 --> 01:11:42,561 Jedan, dva, sedam, nula. - Ne mrdajte odavde. 642 01:11:50,555 --> 01:11:53,734 Ovde specijalni agent Ket Vaskez. 643 01:11:53,764 --> 01:11:58,779 Broj zna�ke 2238. Moram da pri�am sa agentom Sparksom iz arhive. 644 01:11:59,587 --> 01:12:01,607 Hvala. 645 01:12:02,439 --> 01:12:04,922 O �emu se radi? 646 01:12:04,952 --> 01:12:07,009 Ne znam. 647 01:12:07,039 --> 01:12:12,054 Nadam se da je na na�oj strani. - Red�e, moramo da razgovaramo. 648 01:12:16,172 --> 01:12:18,367 Kako se ose�a�? 649 01:12:19,063 --> 01:12:21,578 Potpuno poni�eno. 650 01:12:22,367 --> 01:12:25,117 Jedam, dva, sedam, nula. 651 01:12:25,147 --> 01:12:27,225 Dobro. 652 01:12:27,255 --> 01:12:31,380 Kada ovo bude gotovo, Red�e, �asti�u te ve�erom. 653 01:12:35,504 --> 01:12:39,519 Zakora�ili smo u zonu sumraka. 654 01:12:41,152 --> 01:12:43,534 Slu�ajte, 655 01:12:43,564 --> 01:12:47,704 99,9 posto sam sigurna da govorite istinu. 656 01:12:49,298 --> 01:12:53,813 Ali ubili ste agenta FBI-a, ne mogu vas tek tako pustiti. 657 01:12:54,173 --> 01:12:58,188 Mora�u da vas privedem, prvenstveno zbog va�e bezbednosti. - Bezbednosti? 658 01:12:58,218 --> 01:13:03,343 Ali on je mrtav. - 1270 je broj zna�ke 659 01:13:03,373 --> 01:13:06,685 njegovog partnera, agenta Devlina. 660 01:13:06,715 --> 01:13:09,715 A vi mislite da on �eli da nas ubije? 661 01:13:09,745 --> 01:13:14,495 Malopre sam pri�ala s na�om arhivom. Manuel Rodrigez i Trevor Devlin 662 01:13:14,525 --> 01:13:18,564 godinama su radili zajedno. Bosna, El Salvador, 663 01:13:18,594 --> 01:13:21,133 Meksiko Siti, Brazil. 664 01:13:21,163 --> 01:13:24,678 Devlin je u igri od ranih 80-tih. 665 01:13:25,843 --> 01:13:29,038 Ne �elite da se zajebavate s njim. 666 01:13:39,999 --> 01:13:43,631 Moj auto. - Jesu li ove lisice stvarno neophodne? 667 01:13:43,661 --> 01:13:45,926 Ne�u da be�im. 668 01:13:45,956 --> 01:13:48,221 Takav je protokol. 669 01:13:53,696 --> 01:13:56,899 Koliko �e ovo da traje? - Ne�e dugo. 670 01:13:56,929 --> 01:13:59,827 Specijalni agente Vaskez, 671 01:13:59,857 --> 01:14:03,036 do�ao sam da preuzmem va�eg zatvorenika. 672 01:14:03,066 --> 01:14:05,581 Devline. 673 01:14:06,441 --> 01:14:10,511 On je pod mojim nadzorom. Nema potrebe za tim. 674 01:14:10,541 --> 01:14:14,103 Ovaj moj prijatelj misli druga�ije. 675 01:14:14,133 --> 01:14:17,531 Okreni se. - I �ta �emo sada? 676 01:14:17,561 --> 01:14:22,006 Da li je va�no? Samo mi daj Ar�era i sve �e biti dobro. 677 01:14:22,036 --> 01:14:25,418 �ove�e, radimo za istu Vladu. - Ne. 678 01:14:25,448 --> 01:14:28,619 Ja radim u Vladi. 679 01:14:28,649 --> 01:14:33,164 To je stvarno velika razlika. 680 01:14:34,313 --> 01:14:36,508 Gotov si, Devline. 681 01:14:44,587 --> 01:14:48,422 �ao mi je, du�o. Obu�ena si da reaguje� bolje od toga. 682 01:15:04,336 --> 01:15:07,851 �ao mi je. - I meni je. - Po�uri. Odlazi. 683 01:15:24,083 --> 01:15:26,098 Vile! 684 01:15:31,012 --> 01:15:34,270 Mora� da ide� odavde. - Ne. Ti mora� da ide�. 685 01:15:34,300 --> 01:15:36,840 Niko nam ne�e verovati. 686 01:15:38,153 --> 01:15:40,223 Idemo. 687 01:15:53,269 --> 01:15:55,284 Ar�eru! 688 01:16:05,027 --> 01:16:07,542 Moramo da idemo odavde! 689 01:16:09,082 --> 01:16:11,222 Ne�emo! U redu? 690 01:16:11,660 --> 01:16:14,488 Ceo �ivot be�im od ne�ega. 691 01:16:14,518 --> 01:16:18,760 Kona�no imam razlog da se borim. Ne�emo umreti. 692 01:16:18,790 --> 01:16:21,314 Ne�emo umreti. 693 01:16:23,385 --> 01:16:28,220 Ar�eru! Niste u svom elementu, g. Ar�eru! 694 01:16:28,250 --> 01:16:31,375 Treba da budete ponosni na sebe! 695 01:16:31,405 --> 01:16:34,952 Sru�ili ste mi planove kao kulu od karata! 696 01:16:34,982 --> 01:16:39,177 Ovo mora da prestane, �ove�e! Samo nas ostavi na miru! 697 01:16:40,685 --> 01:16:42,700 Molim te! 698 01:16:43,177 --> 01:16:46,927 Stvari se ne funkcioni�u tako! Ovo nije igra! 699 01:16:47,294 --> 01:16:50,044 Znam da nije igra! 700 01:16:50,817 --> 01:16:55,457 Samo �elim svoj �ivot nazad! - �ao mi je, ne mogu to da uradim! 701 01:16:55,487 --> 01:16:59,307 Ja zavr�avam stvari, ne prolongiram ih! 702 01:17:01,073 --> 01:17:05,213 Pitao sam se �ta sam to uradio da sam zaslu�io tebe! 703 01:17:05,243 --> 01:17:09,977 Vi ste ra�unovo�a, gospodine Ar�eru! Trebalo bi da razumete 704 01:17:10,007 --> 01:17:14,546 da se samo trudim da ra�uni budu izbalansirani! 705 01:17:14,576 --> 01:17:16,716 Samo prestani! 706 01:17:24,766 --> 01:17:26,906 Ku�kin sine! 707 01:17:27,977 --> 01:17:31,234 Sranje. - �teta, g. Ar�eru! 708 01:17:31,264 --> 01:17:34,998 Ovo je danas drugi put da sam pogo�en! 709 01:17:35,028 --> 01:17:39,457 Znate li u �emu je razlika izme�u amatera i profesionalca? 710 01:17:39,487 --> 01:17:43,557 Re�i �u vam u �emu. U pancirnom prsluku i... 711 01:17:45,495 --> 01:17:47,916 Municiji. 712 01:17:47,946 --> 01:17:51,281 Bojim se. - �ao mi je. 713 01:17:51,311 --> 01:17:55,061 Ustanite, gospodine Ar�eru! I vi isto, gospo�ice! 714 01:18:04,508 --> 01:18:08,328 Nemam vi�e metaka. Nemoj da puca�, molim te. 715 01:18:16,483 --> 01:18:20,631 Ti si mi ostavio usranu napojnicu. - Molim? 716 01:18:20,661 --> 01:18:25,317 Tvoj prijatelj je popio �us, a ti si mi ostavio malu napojnicu! 717 01:18:25,347 --> 01:18:27,659 Kako je svet mali. 718 01:18:27,689 --> 01:18:31,087 Odgovoran sam za mnoge smrti, gospodine Ar�eru. 719 01:18:31,117 --> 01:18:36,132 Trebalo bi da budete ponosni na sebe, va�a se odu�ila najvi�e od svih. 720 01:18:36,162 --> 01:18:40,849 Voleo bih da sam se ranije malo vi�e potrudio. 721 01:18:40,879 --> 01:18:44,599 Mogli smo da si u�tedimo mnogo neprilika. 722 01:18:45,473 --> 01:18:48,223 Sada je vreme da umrete. 723 01:19:13,053 --> 01:19:15,568 Sredila sam �ubre. 724 01:19:45,235 --> 01:19:47,750 Hvala vam. 725 01:19:54,024 --> 01:19:56,219 �ta �emo sada? 726 01:19:58,688 --> 01:20:02,508 Sada �emo da vas oslobodimo, gospodine Ar�eru. 727 01:20:03,469 --> 01:20:06,219 Nikada niste bili ovde. 728 01:20:07,805 --> 01:20:11,031 Uzmite va�u devojku... - Hvala vam. 729 01:20:11,061 --> 01:20:13,148 Gospodine Ar�eru... 730 01:20:13,178 --> 01:20:16,203 I be�ite. - Hvala vam. 731 01:20:17,164 --> 01:20:19,359 Sre�no. 732 01:20:44,359 --> 01:20:47,085 Kako se ose�ate, g. Ar�eru? 733 01:20:47,115 --> 01:20:50,130 Ose�am se dobro... 734 01:20:51,217 --> 01:20:53,732 Gospo�o Ar�er. 735 01:21:49,434 --> 01:21:51,449 dilan_dog 736 01:21:54,449 --> 01:21:58,449 Preuzeto sa www.titlovi.com 56856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.