Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,467 --> 00:02:11,467
www.titlovi.com
2
00:02:14,467 --> 00:02:18,982
Imam isporuku za g. D�ejmsa Herona.
- Ostavite je ovde.
3
00:02:20,936 --> 00:02:24,834
�ta je bilo? - Imam posebnu isporuku
za g. D�ejmsa Herona. - �ula sam vas.
4
00:02:24,864 --> 00:02:28,879
Rekla sam vam da je ostavite ovde.
- Ne mogu to da uradim.
5
00:02:28,909 --> 00:02:31,949
�ta ne mo�ete da uradite?
- Da je ostavim ovde kod vas.
6
00:02:31,979 --> 00:02:36,870
Znate li da sam ja njegova sekretarica
i da ja primam sve njegove isporuke?
7
00:02:36,900 --> 00:02:40,220
Vi ho�ete da je primite?
- Dajte mi prokleti paket.
8
00:02:40,250 --> 00:02:42,360
Nije paket.
9
00:02:42,390 --> 00:02:47,390
�ta god da jeste, dajte meni,
a ja �u to predati g. Heronu.
10
00:02:47,420 --> 00:02:51,590
To nije mogu�e.
- Nije mogu�e? - Nije.
11
00:02:53,903 --> 00:02:59,176
Onda vas moram zamoliti da odete.
- Vidite, gospo�o, ja od ovoga �ivim.
12
00:02:59,206 --> 00:03:03,620
Volim svoj posao, volim da se bavim
isporukama i ako mu�terija zahteva
13
00:03:03,651 --> 00:03:07,533
da je dostavim li�no njemu, samo
njemu, onda moram tako da uradim.
14
00:03:07,563 --> 00:03:11,508
Ho�ete da odem? Nema problema,
ali ova isporuka mora da do�e do njega.
15
00:03:11,538 --> 00:03:16,553
I verujte mi, gospo�o, do�i �e do
njega, na ovaj ili onaj na�in.
16
00:03:17,757 --> 00:03:19,952
�ta je to?
17
00:03:23,093 --> 00:03:27,874
Vidite, gospo�o, �im ja odem,
posla�e nekog drugog.
18
00:03:27,904 --> 00:03:30,044
A taj �ovek
19
00:03:30,074 --> 00:03:33,824
verovatno ne�e biti fin kao ja.
20
00:03:36,207 --> 00:03:39,402
U redu. Hajde da vidimo
�ta mo�emo da uradimo.
21
00:03:44,301 --> 00:03:47,496
G. Herone. Da, izvinjavam se.
22
00:03:48,098 --> 00:03:52,113
U pitanju je specijalna isporuka.
Morate je li�no preuzeti.
23
00:03:53,910 --> 00:03:55,887
Da.
24
00:03:55,917 --> 00:03:57,925
U redu.
25
00:03:59,254 --> 00:04:03,449
Dolazi.
- Hvala vam... D�ejni.
26
00:04:04,759 --> 00:04:08,579
Interesantno.
Vi�e mi li�ite na Sintiju ili Hani.
27
00:04:20,008 --> 00:04:22,992
Da li je ovo g. Heron?
28
00:04:23,022 --> 00:04:25,022
Jeste.
29
00:04:26,678 --> 00:04:28,748
To je g. Heron.
30
00:04:39,818 --> 00:04:42,013
�ao mi je.
- �ta?
31
00:05:08,900 --> 00:05:12,985
Dobro jutro, Medi. - Sranje.
- Dobro si? - Nisam. Opekla sam se.
32
00:05:15,009 --> 00:05:17,759
Izvini.
- Sama �u.
33
00:05:21,033 --> 00:05:23,853
Bluza je uni�tena.
- Kupi�emo ti drugu.
34
00:05:23,883 --> 00:05:27,398
Ovakve vi�e ne prodaju.
- Onda �emo uzeti sli�nu.
35
00:05:27,428 --> 00:05:33,326
Vi mu�karci ni�ta ne razumete.
Nije stvar samo u ovim krpicama.
36
00:05:33,356 --> 00:05:35,356
Ne kapiram.
37
00:05:35,386 --> 00:05:39,401
Neko ve�e si morao da radi� do kasno,
a ja sam sama oti�la kod Margaret.
38
00:05:39,431 --> 00:05:42,704
Rekao sam joj da moram da radim.
- Da, tvoj posao ra�unovo�e.
39
00:05:42,734 --> 00:05:45,484
To je zato �to sam ra�unovo�a.
40
00:05:47,820 --> 00:05:51,484
Margaret je razumela.
- Duhovit si, Vile.
41
00:05:51,514 --> 00:05:54,554
Margaret nije prestajala da pri�a
o unapre�enju njenog mu�a.
42
00:05:54,584 --> 00:05:58,599
Nije sve u unapre�enju.
- Nije sve, ali jeste ne�to.
43
00:06:03,052 --> 00:06:06,247
Volim te.
O tome �emo kad se vratim.
44
00:06:06,277 --> 00:06:08,433
�elim ti lep dan.
45
00:06:08,463 --> 00:06:10,533
I to je sve?
46
00:06:11,377 --> 00:06:13,517
Mo�e� ti bolje od toga.
47
00:06:14,385 --> 00:06:17,400
Volim i ja tebe.
- Dobro je.
48
00:06:21,049 --> 00:06:23,064
�ao
- �ao.
49
00:06:39,902 --> 00:06:42,972
Vile, kako posao napreduje?
- Ide polako.
50
00:06:43,002 --> 00:06:45,197
Dobro je. Izvoli.
51
00:06:46,949 --> 00:06:51,144
�ta je to?
- To treba da se uradi do ponedeljka.
52
00:06:55,355 --> 00:06:58,441
Nemogu�e. Ovo ne mo�e
da se zavr�i do ponedeljka.
53
00:06:58,471 --> 00:07:02,041
Vile, sve je mogu�e ako
ulo�i� dovoljno vremena.
54
00:07:02,744 --> 00:07:06,260
Ne znam ni�ta o ovom ra�unu.
- To je jedan od mojih ra�una.
55
00:07:06,290 --> 00:07:09,040
U redu.
Za�to onda ti ne radi� na njemu?
56
00:07:09,070 --> 00:07:12,820
Zato �to imam planove i
zato �to sam tvoj �ef.
57
00:07:15,398 --> 00:07:18,905
Kakve planove?
- Vru� spoj.
58
00:07:19,640 --> 00:07:22,820
O�enjen �ovek poput tebe mo�da
se ne se�a kako to izgleda,
59
00:07:22,850 --> 00:07:25,865
ali mnogo je bolje od ve�ere
uz TV kod ku�e.
60
00:07:27,132 --> 00:07:30,202
Prekovremeno se pla�a?
- Naravno.
61
00:07:30,232 --> 00:07:32,802
Slu�aj, �inim ti uslugu.
62
00:07:32,832 --> 00:07:36,582
Ti zavr�i ovo, a ja �u pogurati
onu povi�icu o kojoj smo pri�ali.
63
00:07:36,612 --> 00:07:41,362
To je bilo pre 6 meseci. - Da, ali ako
zavr�i� do ponedeljka, zaradi�e� je.
64
00:07:46,559 --> 00:07:52,129
Teri? - Bolje se prihvati posla po�to
stari ljudi nemaju smisla za humor.
65
00:07:52,636 --> 00:07:56,496
Lepo se provedi.
- Hej, da zna� da ho�u.
66
00:08:06,425 --> 00:08:08,440
Sranje.
67
00:08:43,604 --> 00:08:45,674
U redu.
68
00:08:46,237 --> 00:08:50,432
Kakav je bio sastanak s advokatom?
- Nema vi�e advokata.
69
00:08:51,721 --> 00:08:54,916
Kolateralna �teta?
- Sekretarica.
70
00:08:55,651 --> 00:08:57,736
Nije ni�ta osetila.
71
00:08:59,244 --> 00:09:01,329
Dobro je.
72
00:09:18,804 --> 00:09:23,319
Jo� kafe? - Da, molim vas.
Naspite mi jo� jednu.
73
00:09:27,343 --> 00:09:30,888
A za vas?
- �us.
74
00:09:32,878 --> 00:09:35,433
I ra�un, molim vas.
75
00:09:36,207 --> 00:09:39,667
U redu, sredi�emo slede�eg
momka i idemo ku�i.
76
00:09:39,697 --> 00:09:44,712
Nedelju dana nisam bio kod ku�e. Treba
mi odmor. - Trebalo bi da odemo ku�i.
77
00:09:49,988 --> 00:09:52,003
Hvala.
78
00:10:03,108 --> 00:10:05,748
Dosta mi je ovog sranja.
79
00:10:05,779 --> 00:10:07,638
Cicije.
80
00:10:07,668 --> 00:10:13,183
Ne mogu da do�ekam da se ovo zavr�i.
Jo� samo jedan posao. - Daj, Devline.
81
00:10:13,215 --> 00:10:16,660
To nije samo posao.
To je avantura.
82
00:10:16,690 --> 00:10:20,205
Za�epi i vozi, �ove�e.
83
00:10:43,537 --> 00:10:46,052
Halo?
- Zdravo, du�o.
84
00:10:46,670 --> 00:10:48,740
Lo�e vesti.
85
00:10:49,225 --> 00:10:51,404
Kad dolazi� ku�i?
86
00:10:51,434 --> 00:10:54,864
Izvini. Znam da sam rekao
da ne�u vi�e ostajati do kasno.
87
00:10:54,894 --> 00:10:57,317
�ta je s ve�erom?
88
00:10:57,347 --> 00:11:01,917
Verovatno �u ostati jo� 5-6 sati.
Naru�i�u ne�to ovde.
89
00:11:01,947 --> 00:11:04,517
Dobro, onda...
90
00:11:04,547 --> 00:11:08,297
Probudi me kad do�e� ku�i.
- Ako do�em ku�i.
91
00:11:08,327 --> 00:11:10,467
Mislim da �u ve�eras ostati ovde.
92
00:11:10,497 --> 00:11:14,841
Zna� koliko mrzim kad ostane�
u kancelariji. - Znam, znam.
93
00:11:14,871 --> 00:11:18,925
Objasni�u ti kasnije.
Teri, kopile jedno.
94
00:11:18,955 --> 00:11:22,150
Dobra vest je da �u dobiti
onu povi�icu.
95
00:11:25,705 --> 00:11:27,900
Dobro. Volim te.
96
00:11:28,768 --> 00:11:30,783
Znam.
97
00:12:07,986 --> 00:12:11,181
Ba� si pokvaren.
- Nije to ni�ta.
98
00:12:24,181 --> 00:12:26,931
Jebe� ovo. Gladan sam.
99
00:12:42,855 --> 00:12:44,870
ODMAH SE VRA�AM
100
00:13:03,678 --> 00:13:06,021
�ao.
- Lepo ve�e.
101
00:13:06,051 --> 00:13:08,856
Ako ti tako ka�e�.
Ceo dan nisam iza�la napolje.
102
00:13:08,886 --> 00:13:11,691
Kafa?
- Molim te.
103
00:13:15,854 --> 00:13:18,705
Izvoli.
- To nije istina, zar ne?
104
00:13:18,735 --> 00:13:21,885
Ceo dan nisi iza�la?
- Nisam.
105
00:13:22,487 --> 00:13:26,002
Nisam ni ja. - Posao?
- Ra�unovo�a sam.
106
00:13:27,315 --> 00:13:30,385
Bar �e� mi ostaviti dobru napojnicu.
107
00:13:30,713 --> 00:13:33,971
�ime mogu da te poslu�im?
- Imate li veknu od mesa?
108
00:13:34,001 --> 00:13:36,196
Nemamo.
109
00:13:38,596 --> 00:13:40,948
�ta je sa...
110
00:13:40,978 --> 00:13:44,493
Hamburgerom?
- Nemamo ni to.
111
00:13:48,189 --> 00:13:51,291
Kako to?
- Vlasnik nije tu. On je kuvar.
112
00:13:51,321 --> 00:13:55,336
A ti? - Dobra sam s doru�kom.
Umem da skuvam jaje.
113
00:13:56,423 --> 00:14:01,438
�ta ako ujutro ho�u veknu od mesa?
- Ne mo�e� uvek dobiti ono �to ho�e�.
114
00:14:02,595 --> 00:14:06,345
Ali ako si dovoljno uporan,
dobi�e� ono �to ti treba.
115
00:14:06,728 --> 00:14:09,423
A �ta je sa...
- Izvini.
116
00:14:09,453 --> 00:14:12,093
Ameri�ki restoran.
117
00:14:12,123 --> 00:14:14,537
Rekla sam ti da me
ne zove� ovde.
118
00:14:14,567 --> 00:14:19,387
Ne, bila sam jasna. Ne bi trebalo da me
zove� dok radim. Ne�emo sada o tome.
119
00:14:19,417 --> 00:14:22,502
Ne, imam mu�terije. Imam.
120
00:14:23,599 --> 00:14:27,309
Moram da prekinem. U redu?
Ne. Moram da prekinem.
121
00:14:27,339 --> 00:14:30,174
Pri�a�emo kasnije. �ao.
122
00:14:31,901 --> 00:14:33,971
Do�avola.
123
00:15:01,734 --> 00:15:03,749
Hej!
124
00:15:04,351 --> 00:15:06,476
Ima li koga?
125
00:15:07,300 --> 00:15:09,315
Pomozi mi.
126
00:15:14,691 --> 00:15:17,011
Pozva�u hitnu pomo�.
127
00:15:17,041 --> 00:15:19,111
Curi benzin.
128
00:15:20,666 --> 00:15:23,611
Kako se zove�?
- Alan.
129
00:15:23,641 --> 00:15:26,187
Dobro. A preziva�?
130
00:15:26,217 --> 00:15:29,967
Robins. - Alan Robins.
Hajde da te izvu�em odavde.
131
00:16:32,337 --> 00:16:34,516
Halo? Ovo je hitan slu�aj.
132
00:16:34,546 --> 00:16:38,561
Imam �oveka povre�enog u saobra�ajci.
Mo�ete li da pripremite nosila?
133
00:16:46,623 --> 00:16:49,778
Dr�i se, �ove�e.
Uskoro sti�emo u bolnicu.
134
00:16:52,662 --> 00:16:55,412
Gotovo je.
- Molim?
135
00:16:56,014 --> 00:16:58,904
Jesi li dobro, �ove�e?
- Osam, dva...
136
00:16:58,934 --> 00:17:01,480
�est, dva...
137
00:17:01,510 --> 00:17:03,799
Molim?
138
00:17:03,829 --> 00:17:06,875
�ta je to?
- Jedan, dva...
139
00:17:06,905 --> 00:17:09,420
Sedam, nula.
140
00:17:10,827 --> 00:17:13,405
Jesi li dobro, �ove�e?
141
00:17:13,435 --> 00:17:16,255
Samo �to nismo stigli.
142
00:17:16,285 --> 00:17:19,300
Osam, dva, �est, dva...
143
00:17:20,074 --> 00:17:22,417
Molim?
- Jedan, dva...
144
00:17:22,447 --> 00:17:25,642
Sedam, nula.
- �ta je to?
145
00:17:47,684 --> 00:17:49,824
Bi�e� dobro.
146
00:17:53,054 --> 00:17:56,569
Jeste li vi dobro, gospodine?
- Dobro sam.
147
00:17:57,343 --> 00:18:00,163
Neko �e iza�i da popri�a s vama.
148
00:18:15,291 --> 00:18:18,041
Izvinite, gospodine.
149
00:18:21,736 --> 00:18:24,821
Mogu li na trenutak da popri�am
s vama, molim vas?
150
00:18:25,869 --> 00:18:29,384
Pomo�i �u ako mogu.
- Gospodine?
151
00:18:30,197 --> 00:18:32,532
Ar�er.
152
00:18:32,562 --> 00:18:35,087
O �emu se radi?
153
00:18:37,210 --> 00:18:39,765
�ta nije u redu?
154
00:18:55,925 --> 00:18:59,565
Samo par pitanja, gospodine.
Ho�ete li da pri�ete, molim vas?
155
00:18:59,595 --> 00:19:02,149
Ne, mislim da ne�u.
156
00:19:02,179 --> 00:19:05,374
Jeste li vi policajac?
- Mo�da.
157
00:19:21,552 --> 00:19:24,067
Kako je pobegao?
158
00:19:24,568 --> 00:19:28,583
�ta si hteo da uradim?
Da ga ubijem ispred bolnice?
159
00:19:29,029 --> 00:19:31,169
Za�to da ne?
160
00:19:32,826 --> 00:19:35,951
Hej, drugar. Devlin ovde.
Treba mi adresa.
161
00:19:36,389 --> 00:19:39,459
Da, naravno. Imam broj tablica.
162
00:20:26,191 --> 00:20:29,034
�ta ako do�e ku�i?
163
00:20:29,064 --> 00:20:35,024
Kao prvo, rekao ti je da �e ostati na
poslu. Drugo, gde smo ono stali, du�o?
164
00:20:39,029 --> 00:20:41,849
Znam da mi se svi�a�, Teri.
165
00:20:42,357 --> 00:20:46,247
�ta onda �ekamo? Macan se razigrao.
166
00:20:46,277 --> 00:20:49,417
A ma�kica �e se igrati.
- Tako je.
167
00:20:53,609 --> 00:20:55,624
�ta je bilo?
168
00:20:56,030 --> 00:21:00,045
Mislim da sam ne�to �uo.
- Postaje� paranoi�an.
169
00:21:01,975 --> 00:21:04,490
Uhvati me ako mo�e�.
170
00:21:07,827 --> 00:21:09,967
Uhvati�u te!
171
00:22:09,912 --> 00:22:12,107
Ovo mora da je to.
172
00:22:15,287 --> 00:22:17,482
�ta to radi�?
173
00:22:17,512 --> 00:22:20,637
Mislio sam da ga ostavim da radi.
- Ne, ortak.
174
00:22:20,667 --> 00:22:24,737
Ti si taj koji ne ubija ljude
ispred bolnice.
175
00:22:28,558 --> 00:22:30,628
Dobro.
176
00:22:31,081 --> 00:22:33,651
Zna�i na meni je.
177
00:22:47,464 --> 00:22:50,979
Gde mu je auto?
- Mora da je u gara�i.
178
00:23:14,904 --> 00:23:16,989
Gotovo!
179
00:23:22,571 --> 00:23:24,586
O, ne.
180
00:23:27,235 --> 00:23:29,750
Zna�i ti si g�a Ar�er.
181
00:23:30,352 --> 00:23:32,492
Ali ko si ti?
182
00:23:33,071 --> 00:23:36,586
�ta se doga�a?
- Pogre�an momak.
183
00:23:37,547 --> 00:23:41,297
�ta �emo sada?
Da li smo bar u pravoj ku�i?
184
00:23:42,922 --> 00:23:45,117
Sranje, �ove�e.
185
00:23:46,320 --> 00:23:49,241
Luckasta, mala glupa�a.
186
00:23:49,271 --> 00:23:52,435
Ne izgleda lo�e.
- �ta �emo dalje?
187
00:23:52,465 --> 00:23:57,433
Sve je na nama, ortak. Na� momak
mora pre ili kasnije da se vrati.
188
00:23:57,463 --> 00:24:00,916
U me�uvremenu, poku�a�u
da mu u�em u trag.
189
00:24:00,946 --> 00:24:05,828
Pretpostavljam da je trebalo
da mu� bude na poslu.
190
00:24:05,858 --> 00:24:08,506
Mo�da se vratio tamo.
191
00:24:08,536 --> 00:24:12,551
Dobro si, ortak?
- Ne podnosim prevarante.
192
00:24:13,591 --> 00:24:16,606
Ima i gorih stvari od toga.
193
00:24:20,013 --> 00:24:22,778
Nastavljamo sa mu�kim �korpijama.
194
00:24:22,808 --> 00:24:28,566
Dopustite sre�i da vam se dogodi.
Danas mo�e do�i do neobi�nih susreta.
195
00:24:28,596 --> 00:24:32,237
Od vas se o�ekuju brze
reakcije i razumne odluke.
196
00:24:32,267 --> 00:24:35,782
U haosu mo�da otkrijete
pravu princezu.
197
00:24:39,392 --> 00:24:43,055
Da �ujemo �ta sudbina sprema
za dame u znaku bika.
198
00:24:43,085 --> 00:24:47,483
Dame u znaku bika sklone su avanturama.
Ose�ate se prosve�eno zato �to znate
199
00:24:47,513 --> 00:24:53,505
da ste sve bli�e �oveku iz va�ih snova.
Ne oklevajte da se osmehnete strancu.
200
00:25:39,227 --> 00:25:44,367
Mars i Jupiter podr�avaju va� smeo plan
da se do�epate najboljeg mu�karca.
201
00:25:48,910 --> 00:25:51,050
Hej, vratio si se.
202
00:25:55,472 --> 00:26:00,487
Mo�da bi trebalo da te ostavim na
miru par minuta. - Ne, dobro sam.
203
00:26:01,095 --> 00:26:04,120
�ime mogu da te poslu�im?
204
00:26:06,644 --> 00:26:09,854
Mogu li da dobijem kafu i...
205
00:26:09,884 --> 00:26:13,079
Samo kafu za sada.
- U redu.
206
00:26:13,109 --> 00:26:16,124
Sti�e jo� jedna kafa.
- Hvala.
207
00:26:20,179 --> 00:26:22,194
Izvini.
208
00:26:23,023 --> 00:26:24,960
Toalet?
209
00:26:24,990 --> 00:26:27,810
Tamo je.
- Hvala.
210
00:26:49,692 --> 00:26:53,707
Neko ve�e si morao da radi� do kasno,
a ja sam sama oti�la kod Margaret.
211
00:26:53,738 --> 00:26:57,488
Rekao sam joj da moram da radim.
- Da, tvoj posao ra�unovo�e.
212
00:26:59,376 --> 00:27:03,391
Nije sve u unapre�enju.
- Nije sve, ali jeste ne�to.
213
00:27:08,670 --> 00:27:11,841
Volim te.
O tome �emo kad se vratim.
214
00:27:11,871 --> 00:27:14,037
�elim ti lep dan.
215
00:27:14,067 --> 00:27:16,996
I to je sve?
216
00:27:17,026 --> 00:27:20,088
Ume� ti bolje od toga.
217
00:27:20,118 --> 00:27:23,203
Volim i ja tebe.
- Dobro.
218
00:27:29,673 --> 00:27:32,188
�ao
- �ao.
219
00:27:47,323 --> 00:27:49,627
Mislila sam...
220
00:27:49,657 --> 00:27:52,836
Mislila sam da bi mogao
ne�to da pojede�.
221
00:27:52,866 --> 00:27:54,946
Hvala.
222
00:27:59,417 --> 00:28:01,776
Na ra�un ku�e.
223
00:28:01,806 --> 00:28:04,292
Hvala jo� jednom.
224
00:28:04,322 --> 00:28:06,837
Ne nabacujem ti se.
225
00:28:07,400 --> 00:28:09,962
Izvini, lo�e sam se izrazila.
226
00:28:09,992 --> 00:28:12,070
Ne, ja...
227
00:28:12,100 --> 00:28:14,265
Razumeo sam te.
228
00:28:15,961 --> 00:28:19,101
�eli� li da sedne�?
229
00:28:20,320 --> 00:28:22,500
Imam posla.
230
00:28:26,483 --> 00:28:28,553
U redu.
231
00:28:28,583 --> 00:28:32,020
Slobodna sam posle posla.
232
00:28:32,050 --> 00:28:34,895
Mislio sam da mi se ne nabacuje�.
233
00:28:41,234 --> 00:28:45,741
Ne znam gde da idem.
- Gde bi ina�e sada bio?
234
00:28:45,773 --> 00:28:49,507
Bio bih ovde i jeo bih jaja.
- Ra�unam na to.
235
00:28:49,538 --> 00:28:52,091
Mogu li da te pitam za�to?
236
00:28:52,873 --> 00:28:56,998
Ne poznaje� me.
- Zbog toga si jo� privla�niji.
237
00:28:57,443 --> 00:29:00,029
Vidi� li jo� nekoga ovde?
238
00:29:00,059 --> 00:29:02,184
Ovako izgleda moj petak.
239
00:29:02,214 --> 00:29:06,215
Radim po 12 sati dnevno i nemam
prilike da iza�em i upoznam nekoga.
240
00:29:06,245 --> 00:29:08,245
Jak sam ti ja "ulov".
241
00:29:08,275 --> 00:29:12,790
Iskreno, ne izgleda� mi kao neko
ko je gospodar svoje sudbine.
242
00:29:16,400 --> 00:29:20,946
Ne znam. Dao si mi dobru napojnicu.
Poslu�ila sam te samo sa kafom,
243
00:29:20,976 --> 00:29:25,546
ali ipak si mi dao dobru napojnicu.
- Ljudi ovde ne ostavljaju napojnice?
244
00:29:30,351 --> 00:29:32,421
Dobro.
245
00:29:32,867 --> 00:29:35,687
Zna�i sa�eka�e� me?
246
00:29:36,741 --> 00:29:40,281
Ne objavljuj to na sva zvona.
- Zvona?
247
00:29:41,968 --> 00:29:44,038
Bi�u ovde.
248
00:29:45,538 --> 00:29:47,553
U redu.
249
00:30:22,245 --> 00:30:24,760
Nadam se da �e� se vratiti.
250
00:30:43,577 --> 00:30:46,093
Kad bi samo znao.
251
00:30:58,853 --> 00:31:01,603
Kako podnosi� sam sebe?
252
00:31:03,573 --> 00:31:07,323
Tvoj mu� bi trebalo da mi zahvali
za ovo �to sam uradio ve�eras.
253
00:31:08,456 --> 00:31:12,221
Zna� li da je ve�eras spasio
�ivot jednom �oveku?
254
00:31:12,643 --> 00:31:15,213
Da. Tako je.
255
00:31:16,304 --> 00:31:20,544
Video sam to svojim o�ima.
Da. Istina je.
256
00:31:20,574 --> 00:31:24,394
Nas dvojica bismo mogli biti prijatelji
da ne moram da ga ubijem.
257
00:31:24,424 --> 00:31:28,181
Bilo mi te je �ao i zbog toga
sam se lo�e ose�ao.
258
00:31:28,211 --> 00:31:31,961
A ti si bio taj koji je kresao
tu�u �enu.
259
00:31:36,141 --> 00:31:39,625
Da?
- Kako se dr�i�, ortak?
260
00:31:39,655 --> 00:31:43,639
Sve je u redu. Samo razgovaram.
261
00:31:43,669 --> 00:31:46,395
S kim?
262
00:31:46,425 --> 00:31:50,190
Ima li traga Ar�eru?
- Nema. Zato ostani budan.
263
00:31:50,220 --> 00:31:54,071
Ho�u.
- I saberi se! U redu?
264
00:31:58,152 --> 00:32:00,902
Vi ste me uvukli u ovo!
265
00:32:11,954 --> 00:32:13,969
Izvini.
266
00:32:14,415 --> 00:32:17,727
Koliko sam spavao?
- Ne du�e od sata.
267
00:32:17,757 --> 00:32:20,827
Sranje.
- Te�ka no�?
268
00:32:21,945 --> 00:32:26,575
Nema� pojma. - Ho�e� li jo� kafe?
Mo�emo da pri�amo o tome.
269
00:32:26,605 --> 00:32:29,120
To mi zvu�i dobro.
270
00:32:32,183 --> 00:32:34,253
Hvala ti.
271
00:32:34,800 --> 00:32:36,815
�iveli.
272
00:32:41,839 --> 00:32:45,518
Da li je uvek ovako mrtvo?
- To je stvar perspektive.
273
00:32:45,548 --> 00:32:47,432
Uvek je ovako tiho.
274
00:32:47,462 --> 00:32:51,477
Ne de�ava se �esto da tajanstveni
stranac zaspi za stolom u uglu.
275
00:32:53,202 --> 00:32:56,764
Bojim se da me ima� u pomalo
nepovoljnom polo�aju.
276
00:32:56,794 --> 00:33:01,295
Barem te imam. Sada razmi�ljam
da li da te pustim da ode�.
277
00:33:02,108 --> 00:33:05,787
Nisam siguran da te razumem.
278
00:33:05,817 --> 00:33:08,567
Veruje� li u sudbinu?
279
00:33:10,372 --> 00:33:12,848
U sudbinu? Da.
280
00:33:12,878 --> 00:33:15,768
Na�e sudbine su odre�ene.
281
00:33:15,798 --> 00:33:19,956
Mo�emo da biramo da li �emo da je
sledimo ili da se borimo protiv nje.
282
00:33:19,986 --> 00:33:24,775
Kada sledi� svoju sudbinu,
�ivot se jednostavno
283
00:33:24,805 --> 00:33:28,820
otvori ispred tebe poput
beskrajnog puta.
284
00:33:29,664 --> 00:33:34,070
A kada joj se opire�,
sve je patnja.
285
00:33:34,100 --> 00:33:37,185
Bezvezni poslovi, lo�e veze.
286
00:33:38,483 --> 00:33:41,568
Sve do sada sam se opirala.
287
00:33:43,319 --> 00:33:46,069
Ne �elim vi�e da se opirem.
288
00:33:48,897 --> 00:33:51,717
Mogu li?
- �ta?
289
00:34:08,613 --> 00:34:11,205
�emu to?
290
00:34:11,235 --> 00:34:14,055
Mislim da si mi ukrao srce.
291
00:34:14,516 --> 00:34:16,711
Ostalo je na tebi.
292
00:34:21,236 --> 00:34:24,306
Ho�e� li da mi ka�e� ne�to o tome?
293
00:34:27,385 --> 00:34:29,955
Nema �ta da se ka�e.
294
00:34:30,955 --> 00:34:34,705
Gotovo je?
- Da. Gotovo je.
295
00:34:35,643 --> 00:34:39,799
Do pre 20 sekundi mislio sam
da mi je ovo najgora no� u �ivotu.
296
00:34:39,829 --> 00:34:44,024
Samo ka�i i odmah �u oti�i s tobom.
Ne�u se ni osvrnuti.
297
00:34:45,063 --> 00:34:47,578
Ne zna� ni kako se zovem.
298
00:34:48,571 --> 00:34:51,469
Ho�e� li mi sam re�i ili
moram da te legtimi�em?
299
00:34:51,499 --> 00:34:54,500
Vilijam.
- Vilijam...?
300
00:34:55,912 --> 00:34:58,474
Vilijam Ar�er.
- Dobro.
301
00:34:58,504 --> 00:35:02,394
Pa, Vilijame Ar�eru, �ta �emo sada?
302
00:35:02,424 --> 00:35:07,283
Kako se zove�?
- Elenor Has. Drago mi je.
303
00:35:07,313 --> 00:35:09,736
Svi me zovu El.
304
00:35:09,766 --> 00:35:11,781
El.
305
00:35:16,751 --> 00:35:19,501
Mo�emo li da ponovimo
ono od malopre?
306
00:35:30,789 --> 00:35:33,539
Postoji jedan problem.
307
00:35:35,305 --> 00:35:39,820
Misli� na ovo mesto? - Ne, ne.
Ovo �e biti ovde i nakon �to odem.
308
00:35:41,438 --> 00:35:44,477
Bio si ovde kada sam primila poziv.
309
00:35:44,507 --> 00:35:48,522
To je bio moj de�ko Rik.
Moj biv�i de�ko.
310
00:35:49,780 --> 00:35:53,311
Sino� smo se posva�ali.
Rekla sam mu da ga ostavljam.
311
00:35:53,341 --> 00:35:56,161
Danas me je zvao.
Ho�e da mu se vratim.
312
00:35:57,286 --> 00:36:00,301
A onda je sudbina dovela tebe.
313
00:36:11,010 --> 00:36:13,713
Ovo nisam nikome rekao.
314
00:36:13,743 --> 00:36:16,469
Nekad davno bio sam o�enjen.
315
00:36:16,499 --> 00:36:20,249
Jedne ve�eri do�ao sam kasno ku�i.
�eleo sam da je iznenadim.
316
00:36:24,796 --> 00:36:28,811
Skoro da sam mogao da �ujem
uzbu�enje u njenom glasu.
317
00:36:31,312 --> 00:36:35,327
U�ao sam u ku�u i odmah sam
znao da ne�to nije u redu.
318
00:36:37,671 --> 00:36:40,841
Bile su tu mu�ke cipele
319
00:36:40,871 --> 00:36:43,169
na dnu stepenica.
320
00:36:43,199 --> 00:36:46,214
Ode�a razbacana na sve strane.
321
00:36:49,441 --> 00:36:53,956
Prvo na �ta sam pomislio bilo je:
"Da li je silovana? Ubijena?"
322
00:36:58,754 --> 00:37:01,949
Istina je iza�la na videlo kada
sam u�ao u tu sobu.
323
00:37:06,512 --> 00:37:09,027
Umrli su ru�no.
324
00:37:14,707 --> 00:37:18,722
Nisu brzo kao vi.
Vi ste zaslu�ili da umrete ru�no.
325
00:37:23,129 --> 00:37:26,644
Nadam se da tvoj mu� mo�e
da mi oprostiti.
326
00:37:44,990 --> 00:37:48,740
Jesi li sigurna u vezi ovoga?
Razume�u ako nisi.
327
00:37:52,318 --> 00:37:55,200
Nikada nisam bila sigurnija.
- Idem s tobom.
328
00:37:55,230 --> 00:37:58,755
On nije fin momak.
- Razlog vi�e da idem s tobom.
329
00:38:04,490 --> 00:38:06,505
O, Bo�e. Ovo je Rik.
330
00:38:06,535 --> 00:38:09,285
Ku�ko jedna.
- Gotovo je, Rik.
331
00:38:09,315 --> 00:38:12,533
Nije gotovo dok ja ne ka�em da jeste.
- �ove�e, budi razuman.
332
00:38:12,563 --> 00:38:16,156
A ko si ti? - Njen prijatelj.
Do�li smo po njene stvari.
333
00:38:16,186 --> 00:38:20,146
Ne treba joj pomo�. Za�to se ne vrati�
pod kamen ispod koga si ispuzao?
334
00:38:20,176 --> 00:38:23,926
Stvarno ne mora da bude ovako.
- Nemoj to da radi�. - Ili �ta?
335
00:38:29,687 --> 00:38:31,976
Okani se �orava posla.
336
00:38:32,006 --> 00:38:34,021
Rik.
337
00:38:35,608 --> 00:38:38,623
Da li bi se ti okanuo?
- Rik.
338
00:38:39,702 --> 00:38:41,545
Ne bih.
339
00:38:41,575 --> 00:38:43,590
Rik!
340
00:38:47,177 --> 00:38:49,707
Jesi li dobro?
- Jesam.
341
00:38:53,622 --> 00:38:56,372
Jesi li ti dobro?
- Jesam.
342
00:38:58,411 --> 00:39:01,161
Daj mi trenutak.
- U redu.
343
00:39:11,221 --> 00:39:13,416
Koliko dugo?
344
00:39:16,737 --> 00:39:20,487
�ta koliko dugo? - Vas dvoje.
Koliko dugo ste zajedno?
345
00:39:21,042 --> 00:39:23,409
Od ve�eras.
346
00:39:23,439 --> 00:39:26,159
Pre mo�da sat ili dva.
347
00:39:27,097 --> 00:39:29,612
Da nije sudbina?
348
00:39:31,222 --> 00:39:33,237
Jeste.
349
00:39:50,650 --> 00:39:53,220
Ne znam �ta da ka�em.
350
00:39:55,462 --> 00:39:57,477
�ao mi je.
351
00:40:07,773 --> 00:40:09,968
Pazi na nju.
352
00:40:34,921 --> 00:40:39,436
Hvala ti. - �ao mi je �to sam ga
udario. - Bilo je romanti�no.
353
00:40:39,466 --> 00:40:43,833
Pet godina. U�asno je zavr�iti
stvari na takav na�in, ali...
354
00:40:43,863 --> 00:40:47,214
Njemu nije bilo lako re�i ne.
355
00:40:47,244 --> 00:40:50,384
Barem dok se ti nisi pojavio.
356
00:40:50,414 --> 00:40:53,484
Gotovo je. Slobodni smo.
357
00:41:04,316 --> 00:41:06,675
�ta je bilo?
- Da li se pojavio?
358
00:41:06,705 --> 00:41:09,808
Nije.
- Pa �ta da radimo?
359
00:41:09,838 --> 00:41:14,916
�eka�emo. Lik je ra�unovo�a.
Ne znam �ta bi mogao da radi.
360
00:41:14,946 --> 00:41:19,469
Uskoro �e biti gotovo. - Nadam se da
si u pravu. Ne mogu jo� dugo ovako.
361
00:41:19,499 --> 00:41:22,797
Podilaze me �marci.
362
00:41:22,827 --> 00:41:26,842
Njihove o�i.
- Onda ih ne gledaj.
363
00:41:28,655 --> 00:41:30,358
Sranje.
364
00:41:30,388 --> 00:41:33,903
Ko �eli da bude ra�unovo�a?
365
00:41:56,705 --> 00:41:58,337
Bingo.
366
00:41:58,367 --> 00:42:00,493
Ovo ne bi trebalo da potraje.
367
00:42:00,523 --> 00:42:03,093
Ho�e� li da sa�eka� u autu?
- Ne. Idem s tobom.
368
00:42:03,123 --> 00:42:07,138
Jesi li sigurna? Mislim da je on jo�
uvek tamo. - �uva�u ti le�a.
369
00:42:07,678 --> 00:42:10,873
Izgleda da vam dugujem izvinjenje,
gospo�o Ar�er.
370
00:42:10,903 --> 00:42:13,918
Va� mu� ima novu prijateljicu.
371
00:42:21,690 --> 00:42:26,025
Da? - Stigli su.
- Oni? - Ar�er i neka �ena.
372
00:42:26,055 --> 00:42:28,424
Izgleda mi poznato.
373
00:42:28,454 --> 00:42:31,430
U redu, dolazim. Ostani tu.
374
00:42:31,460 --> 00:42:34,530
Ne mora� da �uri�. Ovo �e biti lako.
375
00:42:49,987 --> 00:42:52,057
Medi?
376
00:42:53,784 --> 00:42:55,862
Medi?
377
00:42:55,892 --> 00:42:58,072
Mo�da spavaju.
378
00:43:15,547 --> 00:43:18,226
Dobro do�li ku�i, g. Ar�ere.
379
00:43:18,256 --> 00:43:21,381
Za�to?
- Ne postoji za�to, g. Ar�ere.
380
00:43:21,411 --> 00:43:24,965
Ka�u mi gde, kada i koga,
ali nikada za�to.
381
00:43:24,995 --> 00:43:28,768
Za�to nju?
- Smatraje to uslugom.
382
00:43:28,798 --> 00:43:31,368
Varala vas je.
383
00:43:42,595 --> 00:43:44,735
Hajde, Ar�eru!
384
00:43:45,712 --> 00:43:49,547
Nepoznat �ovek mi je u ku�i.
- Mora� odmah da iza�e�!
385
00:43:49,577 --> 00:43:52,420
Napravio si veliku gre�ku!
386
00:43:52,450 --> 00:43:55,356
Onda mi ka�i!
- �ta da ti ka�em?
387
00:43:55,386 --> 00:43:59,706
Ka�i mi �ta je bilo ve�eras!
- Ne znam �ta je bilo ve�eras!
388
00:43:59,736 --> 00:44:02,321
Ima pi�tolj.
- Do�i ovamo, Ar�eru.
389
00:44:02,351 --> 00:44:06,361
Ubi�e� me.
- Ubi�u te ako ne do�e�.
390
00:44:06,907 --> 00:44:09,422
Ve� je ubio dvoje ljudi.
391
00:44:23,997 --> 00:44:27,419
Devojka? Gde je?
- Nije ovde.
392
00:44:27,449 --> 00:44:29,974
Gde je!?
- Ovde sam!
393
00:44:56,039 --> 00:45:00,054
�ta da radimo? - Nismo ni�ta uradili.
Ako neko bude pitao, ja sam ga ubio.
394
00:45:19,964 --> 00:45:23,479
Pozvani korisnik trenutno nije...
- Do�avola, Meni.
395
00:45:48,916 --> 00:45:50,931
Meni?
396
00:45:54,604 --> 00:45:56,619
Gde si?
397
00:46:12,513 --> 00:46:14,528
Ortak?
398
00:46:23,039 --> 00:46:25,164
Spusti pi�tolj!
399
00:46:30,984 --> 00:46:32,999
Okreni se.
400
00:46:34,882 --> 00:46:37,898
Ho�e� li da objasni� �ta radi� ovde?
401
00:46:39,265 --> 00:46:42,125
Mogu li...?
- Polako.
402
00:46:52,347 --> 00:46:55,417
Specijalni agent Trevor Devlin.
403
00:46:55,447 --> 00:46:58,876
Zadovoljni?
- Radoznala.
404
00:46:58,906 --> 00:47:03,726
Partner me je nazvao. Poku�avamo
da u�emo u trag Vilijamu Ar�eru.
405
00:47:03,756 --> 00:47:07,506
Kako se zove va� partner?
- Meni Rodrigez.
406
00:47:08,467 --> 00:47:11,662
Po�ite sa mnom.
- Za�to?
407
00:47:22,075 --> 00:47:25,317
Znate li na �emu je va� partner radio?
408
00:47:25,347 --> 00:47:28,778
Rekao sam vam. Tra�ili smo Ar�era.
409
00:47:28,808 --> 00:47:32,042
On je ra�unovo�a koji �ivi
ovde na ovoj adresi.
410
00:47:32,073 --> 00:47:37,526
Javili su mi da je Meni video Ar�era.
Odmah sam do�ao ovamo.
411
00:47:37,556 --> 00:47:40,977
Vi obi�no sprovodite va�e
istrage ovako, zar ne?
412
00:47:41,007 --> 00:47:46,600
Pravila nala�u da najmanje dva agenta
moraju biti anga�ovana na prismotri.
413
00:47:46,630 --> 00:47:49,559
Ponekad odstupamo od pravila.
414
00:47:49,589 --> 00:47:54,924
Meni i ja smo sumnjali u Ar�era,
ali ovo nije bila formalna istraga.
415
00:47:54,954 --> 00:47:58,422
Izgleda da je va�a sumnja
bila opravdana.
416
00:47:58,452 --> 00:48:03,655
Bio je osumnji�en za proneveru novca
u svojoj ra�unovodstvenoj firmi.
417
00:48:03,685 --> 00:48:09,677
Ja nisam imao razloga da sumnjam.
- Izgleda da je njegova �ena imala aferu.
418
00:48:09,707 --> 00:48:14,042
�ena se zove Medi Ar�er,
a mu�karac je Teri Baskin.
419
00:48:14,072 --> 00:48:18,915
Oboje su ubijeni iz pi�tolja kalibra
9 milimetara. �aure su svuda.
420
00:48:18,945 --> 00:48:22,671
A on?
- I on je pogo�en.
421
00:48:22,701 --> 00:48:27,857
Ali koliko mo�emo da zaklju�imo,
prili�no �estoko se borio.
422
00:48:27,887 --> 00:48:31,004
Izgleda da je na kraju...
423
00:48:31,034 --> 00:48:33,285
Smrvljen.
424
00:48:33,315 --> 00:48:36,830
Taj Ar�er je hladnokrvan lik.
425
00:48:38,897 --> 00:48:41,912
Mogu li na trenutak da budem
nasamo sa njim?
426
00:48:42,444 --> 00:48:46,014
Samo ne dirajte telo.
Sti�u forenzi�ari.
427
00:48:49,187 --> 00:48:51,703
Ba� si kreten, Meni.
428
00:48:52,601 --> 00:48:56,397
Ovoga puta si stvarno sjebao stvar.
429
00:48:56,427 --> 00:48:58,577
Kopile jedno.
430
00:48:59,812 --> 00:49:02,007
Nedostaja�e� mi.
431
00:49:02,867 --> 00:49:08,687
Ar�er ne�e do�ekati slede�i dan. Radio
si na svoj na�in i zavr�io si u paklu.
432
00:49:11,312 --> 00:49:13,827
Jebeni seronjo.
433
00:49:35,054 --> 00:49:37,382
�ta je ono bilo?
434
00:49:37,412 --> 00:49:42,232
Za�to je poku�ao da te ubije, Vile?
Za�to je ubio tvoju �enu i onog �oveka?
435
00:49:44,654 --> 00:49:48,529
Ovo je naj�udnija no� u mom �ivotu.
436
00:49:51,779 --> 00:49:55,880
Krenuo sam nazad u kancelariju. Desila
se nezgoda, izvukao sam �oveka iz auta.
437
00:49:55,910 --> 00:49:59,902
Auto je eksplodirao. Odvezao sam
�oveka u bolnicu, a momak
438
00:49:59,932 --> 00:50:02,714
koga sam video ispred bolnice
je onaj iz moje ku�e.
439
00:50:02,744 --> 00:50:06,259
A �ta je s tim drugim?
Tim iz auta?
440
00:50:07,182 --> 00:50:11,767
�ta s njim, El? Bio je skroz sjeban.
Prevrnuo se i auto je zavr�io u jarku.
441
00:50:11,797 --> 00:50:13,992
Zna� li ko je on?
442
00:50:14,813 --> 00:50:17,422
Ne znam. U bolnici je.
443
00:50:17,452 --> 00:50:22,037
Momak... U redu.
Momak u bolnici je...
444
00:50:22,067 --> 00:50:25,637
Da li je imao veze sa...?
Zdravo. Da li ste ve�eras primili...
445
00:50:25,667 --> 00:50:30,182
Kako se zove? - Alan Robins.
- Alana Robinsa? - Alana Robinsa?
446
00:50:31,425 --> 00:50:34,995
�ao mi je �to moram ovo da
vam ka�em. Preminuo je.
447
00:50:35,885 --> 00:50:37,885
U redu.
448
00:50:41,223 --> 00:50:43,293
Mrtav je.
449
00:50:43,621 --> 00:50:45,691
Sranje.
450
00:50:46,817 --> 00:50:50,387
Poku�ali su da ga ubiju.
Ja sam ga spasao.
451
00:50:54,645 --> 00:50:57,660
Sada poku�avaju da ubiju mene!
452
00:51:00,356 --> 00:51:02,871
Ko su ti ljudi?
453
00:51:03,465 --> 00:51:06,480
�ta si uradio?
- Ubili su mi �enu!
454
00:51:07,848 --> 00:51:09,863
Bo�e!
455
00:51:14,582 --> 00:51:16,722
�ao mi je.
456
00:51:18,824 --> 00:51:21,019
�ta �emo sada?
457
00:51:30,154 --> 00:51:34,263
Vilijam Ar�er je odgovoran
za smrt svoje �ene,
458
00:51:34,293 --> 00:51:37,753
Medi Ar�er, njenog ljubavnika
Terija Baskina i
459
00:51:37,783 --> 00:51:40,751
specijalnog agenta Menija Rodrigeza.
460
00:51:40,781 --> 00:51:45,291
Vozi noviji model krajslera,
naoru�an je i opasan.
461
00:51:45,831 --> 00:51:49,885
Mogu�e je da je u dru�tvu
neidentifikovane �ene.
462
00:51:49,915 --> 00:51:54,735
Ne moram da vam ka�em da je ovaj
momak opasan. On je ubica u bekstvu.
463
00:51:54,765 --> 00:51:57,522
Ubio je jednog od nas.
464
00:51:57,552 --> 00:52:01,567
Zna�i, prvo pucamo,
a posle postavljamo pitanja.
465
00:52:03,771 --> 00:52:05,966
Jake re�i.
466
00:52:08,318 --> 00:52:12,388
Ubio mi je partnera.
- Nevin je dok se ne doka�e suprotno.
467
00:52:12,418 --> 00:52:16,769
To je ameri�ki na�in.
- Kao i mir uz pomo� oru�ja.
468
00:52:16,799 --> 00:52:22,314
Taj ku�kin sin mi je ubio partnera.
Nikakvi dokazi mi nisu potrebni.
469
00:52:23,963 --> 00:52:27,759
Ako ne�to �ujete,
470
00:52:27,789 --> 00:52:30,531
nazovite me na ovaj broj.
471
00:52:30,561 --> 00:52:33,076
Treba mi vazduha.
472
00:52:35,217 --> 00:52:37,232
Seronja.
473
00:53:00,161 --> 00:53:03,176
Ne znam ko bi mogao
sada da me zove.
474
00:53:08,942 --> 00:53:11,692
Halo?
- Vilijam Ar�er?
475
00:53:16,919 --> 00:53:19,669
Halo?
- Vilijam Ar�er?
476
00:53:20,091 --> 00:53:22,067
Ja sam. Ko je to?
477
00:53:22,097 --> 00:53:26,237
Ovde specijalni agent Ket
Vaskez iz FBI-a.
478
00:53:27,769 --> 00:53:31,284
Imam ose�aj da znate za�to zovem.
479
00:53:32,113 --> 00:53:35,988
U velikoj ste nevolji, g. Ar�eru.
480
00:53:36,018 --> 00:53:39,791
Ubio mi je �enu.
- Ko je ubio va�u �enu, g. Ar�eru?
481
00:53:39,821 --> 00:53:43,594
Bio mi je u ku�i. Ubio je moju
�enu i �ekao je mene.
482
00:53:43,624 --> 00:53:47,709
Te�ko mi je da to progutam,
gospodine Ar�eru.
483
00:53:47,739 --> 00:53:51,671
O�ekujete da poverujem da je
specijalni agent Rodrigez
484
00:53:51,701 --> 00:53:56,810
ubio va�u �enu i njenog ljubavnika?
A onda je �ekao u ku�i da ubije i vas?
485
00:53:56,840 --> 00:54:00,566
Ne znam kako se on zove.
Samo znam da je hteo da me ubije.
486
00:54:00,596 --> 00:54:03,791
A njen ljubavnik?
487
00:54:04,440 --> 00:54:06,736
Teri Baskin.
488
00:54:06,766 --> 00:54:09,080
On je bio moj �ef.
489
00:54:09,110 --> 00:54:14,195
Znate �ta ja mislim, g. Ar�eru?
Mislim da ste do�li ku�i i zatekli
490
00:54:14,225 --> 00:54:17,904
�enu u krevetu sa va�im �efom.
I ubili ste ih oboje.
491
00:54:17,934 --> 00:54:22,004
Agent Rodrigez je jednostavno izabrao
pogre�nu no� da vas poseti.
492
00:54:22,034 --> 00:54:27,330
O �emu pri�ate? - Vi ste pod istragom
zbog pronevere, gospodine Ar�eru.
493
00:54:27,360 --> 00:54:32,883
Agent Rodrigez je bio deo tima
koji je sprovodio istragu.
494
00:54:32,913 --> 00:54:37,194
Ve�eras je do�ao u va�u ku�u...
- Da me ubije.
495
00:54:37,224 --> 00:54:39,974
Morate mi verovati.
496
00:54:40,966 --> 00:54:44,981
Ja nisam nikoga ubio.
On je ubio moju �enu!
497
00:54:45,599 --> 00:54:49,614
Gospo�o, ja jesam ra�unovo�a,
ali nisam ni�ta proneverio.
498
00:54:50,052 --> 00:54:53,223
Ni�ta se ovde ne uklapa,
g. Ar�eru.
499
00:54:53,260 --> 00:54:59,245
Morate da se prijavite. Predajte se
i ima�ete priliku da se branite.
500
00:55:00,057 --> 00:55:03,572
Ho�e da se predam.
- �ta �e� da uradi�?
501
00:55:06,135 --> 00:55:10,963
Ne znam �ta da radim.
- Uradite ispravnu stvar, g. Ar�eru.
502
00:55:10,993 --> 00:55:14,508
Nisam nikoga ubio.
503
00:55:15,470 --> 00:55:18,665
Gde se nalazite, g. Ar�eru?
504
00:55:20,275 --> 00:55:22,618
Gospodine Ar�eru?
505
00:55:22,648 --> 00:55:25,054
Sre��u se s vama.
506
00:55:25,084 --> 00:55:28,771
Re�i �u vam gde sam. Ako vam se
ne svidi ono �to vam ka�em,
507
00:55:28,801 --> 00:55:33,826
slobodno me uhapsite. Ja tu ne mogu
ni�ta da uradim. - Gde ste, g. Ar�eru?
508
00:55:36,327 --> 00:55:39,452
Nalazim se u Ameri�kom restoranu.
509
00:55:39,482 --> 00:55:42,935
Pru�i�u vam jednu priliku, g. Ar�eru.
510
00:55:42,965 --> 00:55:46,005
Nemojte me razo�arati.
511
00:58:02,301 --> 00:58:07,871
Ne pu�taj nikoga dok islednik ne do�e.
Niko ne sme da u�e osim njegovog tima.
512
00:58:12,208 --> 00:58:15,958
Ri�i, ovde Ket.
Slu�aj, treba mi usluga.
513
00:58:16,591 --> 00:58:20,091
Znam da je kasno.
Treba da mi proveri� nekoga.
514
00:58:20,121 --> 00:58:25,191
Nije kriminalac.
Specijalni agent Trevor Devlin.
515
00:58:25,979 --> 00:58:30,174
Znam da je on jedan od na�ih.
Zato sam rekla da tra�im uslugu.
516
00:58:30,932 --> 00:58:32,947
Da.
517
00:58:38,982 --> 00:58:43,122
Dobro ve�e, gospodo.
Ostanite ovde. Vrati�u se.
518
00:58:47,482 --> 00:58:50,232
Ne brini, Meni.
519
00:58:51,380 --> 00:58:54,895
Posla�u ih u pakao, prijatelju.
520
00:59:21,577 --> 00:59:23,592
U redu, du�o.
521
00:59:38,993 --> 00:59:42,188
Ne�e valjati ako mi ne bude verovala.
522
00:59:45,165 --> 00:59:49,352
Oti�i �u u zatvor. - Vile.
- Na dug vremenski period.
523
00:59:49,382 --> 00:59:53,897
Kako se ovo sranje dogodilo?
Nisam ni�ta uradio! - Vile?
524
00:59:55,554 --> 00:59:58,069
Do�i ovamo i sedi.
525
01:00:06,040 --> 01:00:08,055
U redu je.
526
01:00:11,540 --> 01:00:14,055
Nadam se da jeste.
527
01:00:14,493 --> 01:00:17,008
Nadam se da jeste.
528
01:00:33,939 --> 01:00:36,454
�ta ja to radim?
529
01:01:17,599 --> 01:01:20,184
Vilijam Ar�er?
- Da.
530
01:01:20,857 --> 01:01:23,591
A ko si ti?
531
01:01:23,621 --> 01:01:27,441
On je moja prijateljica. - Ima li
tvoja prijateljica ime? - El.
532
01:01:27,471 --> 01:01:31,228
Elenor Has.
- Bila si s nijm ve�eras?
533
01:01:31,258 --> 01:01:34,843
Jesam. - Za�to?
- Kako to misli�?
534
01:01:34,873 --> 01:01:38,130
Jednostavno pitanje, g. Ar�eru.
Za�to?
535
01:01:38,160 --> 01:01:43,089
Ve�eras smo se upoznali. Nakon �to je
Vilijam saznao za �enu. - I ubio ju je.
536
01:01:43,119 --> 01:01:46,900
Ne! Pobogu, nije on!
Onaj �ovek je to uradio1
537
01:01:46,930 --> 01:01:50,492
Agent FBI-a? O njemu pri�ate?
538
01:01:50,522 --> 01:01:55,545
Ne znam za nikakvog agenta FBI-a. �ovek
sa pi�toljem mi je umalo razneo glavu.
539
01:01:58,147 --> 01:02:00,217
Stavi ih.
540
01:02:08,980 --> 01:02:10,995
Sedi.
541
01:02:12,277 --> 01:02:14,847
Jesmo li uhap�eni?
542
01:02:16,074 --> 01:02:18,089
Niste.
543
01:02:18,629 --> 01:02:21,449
To je da se ja smirim.
544
01:02:23,340 --> 01:02:25,355
Mogu li?
545
01:02:27,840 --> 01:02:30,355
Ko �eli da po�ne?
546
01:02:32,121 --> 01:02:34,136
U redu.
547
01:02:34,582 --> 01:02:37,269
Hajde da ja po�nem.
548
01:02:37,299 --> 01:02:42,119
Ubio si Manuela Rodrigeza,
agenta FBI-a. Da li je to istina?
549
01:02:42,846 --> 01:02:45,361
Gde je ona?
- Nije ovde.
550
01:02:52,245 --> 01:02:57,260
Istina je. - A onda si ubio svoju �enu
i �oveka s kim se jebala. Istina?
551
01:03:07,294 --> 01:03:10,059
Nisam!
- Nije to uradio!
552
01:03:10,089 --> 01:03:13,628
Ti �uti. Dobi�e� svoju priliku.
Da li je to istina?
553
01:03:13,658 --> 01:03:17,408
Nije istina.
Nisam ubio svoju �enu.
554
01:03:24,237 --> 01:03:26,752
Nisam ubio svoju �enu.
555
01:03:28,979 --> 01:03:32,174
Ho�u da oboje pogledate ovo.
556
01:03:33,901 --> 01:03:37,541
Da li je on poku�ao da vas ubije?
- Jeste.
557
01:03:37,571 --> 01:03:40,086
To je on.
558
01:03:41,141 --> 01:03:44,297
U redu, da te �ujem. Samo mi
ka�i da li je istina ili nije.
559
01:03:44,327 --> 01:03:49,344
Budi iskren.
Ve�eras si saznao da te �ena vara.
560
01:03:49,374 --> 01:03:51,374
Da. Istina.
561
01:03:51,404 --> 01:03:56,919
Mislim da �u ve�eras ostati ovde?
- Zna� da mrzim kad ostane� na poslu.
562
01:03:57,881 --> 01:04:01,396
Iza�ao si iz ku�e, a da se
nisi suo�io sa njima?
563
01:04:02,740 --> 01:04:04,740
Istina.
564
01:04:09,638 --> 01:04:12,075
Upoznao si ovu devojku
565
01:04:12,105 --> 01:04:15,630
i oboje ste odlu�ili da po�nete
ispo�etka i odete odavde?
566
01:04:24,166 --> 01:04:26,072
Istina.
567
01:04:26,102 --> 01:04:31,617
Vratio si se ku�i i zatekao si svoju
�enu i njenog ljubavnika...
568
01:04:32,909 --> 01:04:36,104
Ubijene od strane agenta FBI-a.
569
01:04:42,362 --> 01:04:46,377
Poku�ao je da ubije i tebe
bez o�iglednog motiva.
570
01:04:48,878 --> 01:04:53,112
Branio si se.
I u poku�aju da se odbrani�...
571
01:04:53,142 --> 01:04:55,307
Ubio si ga.
572
01:04:56,292 --> 01:04:59,526
Ako neko bude pitao,
ja sam ga ubio.
573
01:04:59,556 --> 01:05:01,706
Sve to je istina.
574
01:05:07,180 --> 01:05:09,695
Prili�no tanko.
575
01:05:14,727 --> 01:05:17,617
Kako da se vratim svojima
576
01:05:17,647 --> 01:05:23,295
i da im ka�em da je, iako dokazi
upu�uju na zlo�in iz strasti,
577
01:05:23,325 --> 01:05:26,492
�ovek osumnji�en za ubistva
ustvari nevin.
578
01:05:26,522 --> 01:05:30,037
I da poku�ava da po�ne novi �ivot.
579
01:05:31,389 --> 01:05:33,733
Problem je tome
580
01:05:33,763 --> 01:05:36,256
�to vam verujem.
581
01:05:36,286 --> 01:05:39,700
Ali kako �emo ubediti ostale?
- Za�to?
582
01:05:39,730 --> 01:05:43,245
Za�to?
Zvu�i� razo�arano.
583
01:05:43,995 --> 01:05:49,135
Samo sam mislila...
- Nevin dok se ne doka�e suprotno.
584
01:05:49,870 --> 01:05:52,268
U to verujem.
585
01:05:52,298 --> 01:05:56,727
Ovde ima stvari koje se ne uklapaju.
Na podu je, pored pi�tolja, bio i no�.
586
01:05:56,757 --> 01:06:00,889
Na Rodrigezovoj ruci nalazi se
trag ugriza. - Ja sam ga ugrizla.
587
01:06:00,919 --> 01:06:04,598
Svi dokazi upu�uju na to da je
Rodrigez poku�ao da ubije vas.
588
01:06:04,628 --> 01:06:07,729
One je jedini imao oru�je.
589
01:06:07,759 --> 01:06:11,899
Sve ostalo ukazuje na to da ste
o�ajni�ki poku�avali da pobegnete.
590
01:06:13,993 --> 01:06:17,008
Jednu stvar ne razumem.
591
01:06:17,634 --> 01:06:20,766
Za�to?
- Ka�i joj za nezgodu.
592
01:06:20,796 --> 01:06:24,631
Auto je eksplodirao.
Izvukao sam �oveka napolje.
593
01:06:24,661 --> 01:06:29,171
Izvukao sam ga i odvezao u bolnicu.
- Kada je to bilo? - Ve�eras!
594
01:06:30,288 --> 01:06:34,038
Sranje. Alan Robins.
Poku�ali su da ga ubiju.
595
01:06:46,093 --> 01:06:49,608
Nisam o�ekivao da �e se auto prevrnuti.
596
01:06:51,390 --> 01:06:54,702
�ove�e. Seronja je jo� uvek �iv.
597
01:06:54,732 --> 01:06:59,021
Ljudsko telo je neverovatno.
�ta �e� da uradi� s pi�toljem?
598
01:06:59,051 --> 01:07:02,793
�ta misli� da �u da uradim? - Vidi,
advokata sam uradio na tvoj na�in.
599
01:07:02,823 --> 01:07:06,910
Pusti me da ovo uradim na moj na�in.
- U redu. - Ti bi mu pucao u glavu?
600
01:07:06,940 --> 01:07:10,275
Za�to da ne? - Moj na�in je bolji.
- Tvoj na�in je bolji?
601
01:07:10,305 --> 01:07:14,320
U redu. Poka�i mi.
- Odmah se vra�am.
602
01:07:16,063 --> 01:07:19,813
�ta je bilo?
Izvini, drugar, ne �ujem te.
603
01:07:21,657 --> 01:07:24,235
Ima� bombu?
604
01:07:24,265 --> 01:07:28,460
Za�to misli� da je bomba bolja.
- Barem ne�e imati metak u glavi.
605
01:07:33,429 --> 01:07:35,819
Polako, �ove�e.
606
01:07:35,849 --> 01:07:39,929
Sranje. Idemo, �ove�e!
Dolazi auto! Idemo!
607
01:08:00,517 --> 01:08:02,587
Ima li koga?
608
01:08:03,040 --> 01:08:05,860
Sranje.
- Pomozi mi.
609
01:08:11,852 --> 01:08:14,438
Trebalo je da ga upucam.
610
01:08:14,468 --> 01:08:16,983
Nazva�u hitnu pomo�.
611
01:08:23,601 --> 01:08:26,421
Kako se zove�?
- Alan. - Alan.
612
01:08:26,451 --> 01:08:29,622
Dobro. A preziva�?
- Robins.
613
01:08:29,654 --> 01:08:32,669
Alan Robins. Izvu�i �u te odavde.
614
01:08:38,371 --> 01:08:42,386
�ta se de�ava, �ove�e?
- Verovatno su baterije.
615
01:08:51,349 --> 01:08:55,354
Jebiga.
- Zar nisi rekao da su baterije?
616
01:08:55,980 --> 01:08:59,175
Ovo ne radi na baterije.
617
01:09:00,433 --> 01:09:03,456
Da odem �asom da im pomognem?
618
01:09:07,028 --> 01:09:09,223
Uzmi lopatu.
619
01:09:41,581 --> 01:09:44,776
Pusti me da to uradim na moj na�in.
620
01:09:49,347 --> 01:09:52,542
Sada �emo stvari raditi na moj na�in.
- U redu.
621
01:10:14,554 --> 01:10:17,499
Halo? Ovo je hitan slu�aj.
622
01:10:17,529 --> 01:10:21,599
Imam �oveka povre�enog u saobra�ajci.
Mo�ete li da pripremite nosila?
623
01:10:30,312 --> 01:10:33,296
Bili ste vredni kao mravac.
624
01:10:33,326 --> 01:10:36,747
Rekao si da je mumlao nekakve brojeve.
625
01:10:36,777 --> 01:10:39,818
Da. Mumlao je niz brojeva.
626
01:10:39,848 --> 01:10:44,433
Da? - Ne znam �ta zna�e ti brojevi.
8, 6, 2, 6, 1, 12.
627
01:10:44,463 --> 01:10:46,884
12, 70.
628
01:10:46,914 --> 01:10:49,640
Jesi li dobro, �ove�e?
- Osam, dva...
629
01:10:49,670 --> 01:10:51,845
�est, dva...
630
01:10:54,775 --> 01:10:57,759
�ta je to?
- Jedan, dva...
631
01:10:57,789 --> 01:10:59,939
Sedam, nula.
632
01:11:01,744 --> 01:11:03,869
Jesi li dobro, �ove�e?
633
01:11:04,314 --> 01:11:06,509
Skoro smo stigli.
634
01:11:07,228 --> 01:11:09,978
Osam, dva, �est, dva...
635
01:11:11,017 --> 01:11:13,353
Molim?
- Jedan, dva...
636
01:11:13,383 --> 01:11:15,953
Sedam, nula.
- �ta je to?
637
01:11:21,164 --> 01:11:24,359
Mogu li da vidim va�u legtimaciju,
molim vas?
638
01:11:29,382 --> 01:11:33,007
To je to.
Ako je to slu�ajnost...
639
01:11:33,037 --> 01:11:35,289
Do�avola.
640
01:11:35,319 --> 01:11:38,069
Koji su ostali brojevi?
641
01:11:38,483 --> 01:11:42,561
Jedan, dva, sedam, nula.
- Ne mrdajte odavde.
642
01:11:50,555 --> 01:11:53,734
Ovde specijalni agent Ket Vaskez.
643
01:11:53,764 --> 01:11:58,779
Broj zna�ke 2238. Moram da pri�am
sa agentom Sparksom iz arhive.
644
01:11:59,587 --> 01:12:01,607
Hvala.
645
01:12:02,439 --> 01:12:04,922
O �emu se radi?
646
01:12:04,952 --> 01:12:07,009
Ne znam.
647
01:12:07,039 --> 01:12:12,054
Nadam se da je na na�oj strani.
- Red�e, moramo da razgovaramo.
648
01:12:16,172 --> 01:12:18,367
Kako se ose�a�?
649
01:12:19,063 --> 01:12:21,578
Potpuno poni�eno.
650
01:12:22,367 --> 01:12:25,117
Jedam, dva, sedam, nula.
651
01:12:25,147 --> 01:12:27,225
Dobro.
652
01:12:27,255 --> 01:12:31,380
Kada ovo bude gotovo, Red�e,
�asti�u te ve�erom.
653
01:12:35,504 --> 01:12:39,519
Zakora�ili smo u zonu sumraka.
654
01:12:41,152 --> 01:12:43,534
Slu�ajte,
655
01:12:43,564 --> 01:12:47,704
99,9 posto sam sigurna da
govorite istinu.
656
01:12:49,298 --> 01:12:53,813
Ali ubili ste agenta FBI-a,
ne mogu vas tek tako pustiti.
657
01:12:54,173 --> 01:12:58,188
Mora�u da vas privedem, prvenstveno
zbog va�e bezbednosti. - Bezbednosti?
658
01:12:58,218 --> 01:13:03,343
Ali on je mrtav.
- 1270 je broj zna�ke
659
01:13:03,373 --> 01:13:06,685
njegovog partnera, agenta Devlina.
660
01:13:06,715 --> 01:13:09,715
A vi mislite da on �eli da nas ubije?
661
01:13:09,745 --> 01:13:14,495
Malopre sam pri�ala s na�om arhivom.
Manuel Rodrigez i Trevor Devlin
662
01:13:14,525 --> 01:13:18,564
godinama su radili zajedno.
Bosna, El Salvador,
663
01:13:18,594 --> 01:13:21,133
Meksiko Siti, Brazil.
664
01:13:21,163 --> 01:13:24,678
Devlin je u igri od ranih 80-tih.
665
01:13:25,843 --> 01:13:29,038
Ne �elite da se zajebavate s njim.
666
01:13:39,999 --> 01:13:43,631
Moj auto.
- Jesu li ove lisice stvarno neophodne?
667
01:13:43,661 --> 01:13:45,926
Ne�u da be�im.
668
01:13:45,956 --> 01:13:48,221
Takav je protokol.
669
01:13:53,696 --> 01:13:56,899
Koliko �e ovo da traje?
- Ne�e dugo.
670
01:13:56,929 --> 01:13:59,827
Specijalni agente Vaskez,
671
01:13:59,857 --> 01:14:03,036
do�ao sam da preuzmem
va�eg zatvorenika.
672
01:14:03,066 --> 01:14:05,581
Devline.
673
01:14:06,441 --> 01:14:10,511
On je pod mojim nadzorom.
Nema potrebe za tim.
674
01:14:10,541 --> 01:14:14,103
Ovaj moj prijatelj misli druga�ije.
675
01:14:14,133 --> 01:14:17,531
Okreni se.
- I �ta �emo sada?
676
01:14:17,561 --> 01:14:22,006
Da li je va�no? Samo mi daj
Ar�era i sve �e biti dobro.
677
01:14:22,036 --> 01:14:25,418
�ove�e, radimo za istu Vladu.
- Ne.
678
01:14:25,448 --> 01:14:28,619
Ja radim u Vladi.
679
01:14:28,649 --> 01:14:33,164
To je stvarno velika razlika.
680
01:14:34,313 --> 01:14:36,508
Gotov si, Devline.
681
01:14:44,587 --> 01:14:48,422
�ao mi je, du�o. Obu�ena si da
reaguje� bolje od toga.
682
01:15:04,336 --> 01:15:07,851
�ao mi je. - I meni je.
- Po�uri. Odlazi.
683
01:15:24,083 --> 01:15:26,098
Vile!
684
01:15:31,012 --> 01:15:34,270
Mora� da ide� odavde.
- Ne. Ti mora� da ide�.
685
01:15:34,300 --> 01:15:36,840
Niko nam ne�e verovati.
686
01:15:38,153 --> 01:15:40,223
Idemo.
687
01:15:53,269 --> 01:15:55,284
Ar�eru!
688
01:16:05,027 --> 01:16:07,542
Moramo da idemo odavde!
689
01:16:09,082 --> 01:16:11,222
Ne�emo! U redu?
690
01:16:11,660 --> 01:16:14,488
Ceo �ivot be�im od ne�ega.
691
01:16:14,518 --> 01:16:18,760
Kona�no imam razlog da se borim.
Ne�emo umreti.
692
01:16:18,790 --> 01:16:21,314
Ne�emo umreti.
693
01:16:23,385 --> 01:16:28,220
Ar�eru!
Niste u svom elementu, g. Ar�eru!
694
01:16:28,250 --> 01:16:31,375
Treba da budete ponosni na sebe!
695
01:16:31,405 --> 01:16:34,952
Sru�ili ste mi planove kao
kulu od karata!
696
01:16:34,982 --> 01:16:39,177
Ovo mora da prestane, �ove�e!
Samo nas ostavi na miru!
697
01:16:40,685 --> 01:16:42,700
Molim te!
698
01:16:43,177 --> 01:16:46,927
Stvari se ne funkcioni�u tako!
Ovo nije igra!
699
01:16:47,294 --> 01:16:50,044
Znam da nije igra!
700
01:16:50,817 --> 01:16:55,457
Samo �elim svoj �ivot nazad!
- �ao mi je, ne mogu to da uradim!
701
01:16:55,487 --> 01:16:59,307
Ja zavr�avam stvari,
ne prolongiram ih!
702
01:17:01,073 --> 01:17:05,213
Pitao sam se �ta sam to uradio
da sam zaslu�io tebe!
703
01:17:05,243 --> 01:17:09,977
Vi ste ra�unovo�a, gospodine Ar�eru!
Trebalo bi da razumete
704
01:17:10,007 --> 01:17:14,546
da se samo trudim da ra�uni
budu izbalansirani!
705
01:17:14,576 --> 01:17:16,716
Samo prestani!
706
01:17:24,766 --> 01:17:26,906
Ku�kin sine!
707
01:17:27,977 --> 01:17:31,234
Sranje.
- �teta, g. Ar�eru!
708
01:17:31,264 --> 01:17:34,998
Ovo je danas drugi put
da sam pogo�en!
709
01:17:35,028 --> 01:17:39,457
Znate li u �emu je razlika izme�u
amatera i profesionalca?
710
01:17:39,487 --> 01:17:43,557
Re�i �u vam u �emu.
U pancirnom prsluku i...
711
01:17:45,495 --> 01:17:47,916
Municiji.
712
01:17:47,946 --> 01:17:51,281
Bojim se.
- �ao mi je.
713
01:17:51,311 --> 01:17:55,061
Ustanite, gospodine Ar�eru!
I vi isto, gospo�ice!
714
01:18:04,508 --> 01:18:08,328
Nemam vi�e metaka.
Nemoj da puca�, molim te.
715
01:18:16,483 --> 01:18:20,631
Ti si mi ostavio usranu napojnicu.
- Molim?
716
01:18:20,661 --> 01:18:25,317
Tvoj prijatelj je popio �us,
a ti si mi ostavio malu napojnicu!
717
01:18:25,347 --> 01:18:27,659
Kako je svet mali.
718
01:18:27,689 --> 01:18:31,087
Odgovoran sam za mnoge smrti,
gospodine Ar�eru.
719
01:18:31,117 --> 01:18:36,132
Trebalo bi da budete ponosni na sebe,
va�a se odu�ila najvi�e od svih.
720
01:18:36,162 --> 01:18:40,849
Voleo bih da sam se ranije
malo vi�e potrudio.
721
01:18:40,879 --> 01:18:44,599
Mogli smo da si u�tedimo
mnogo neprilika.
722
01:18:45,473 --> 01:18:48,223
Sada je vreme da umrete.
723
01:19:13,053 --> 01:19:15,568
Sredila sam �ubre.
724
01:19:45,235 --> 01:19:47,750
Hvala vam.
725
01:19:54,024 --> 01:19:56,219
�ta �emo sada?
726
01:19:58,688 --> 01:20:02,508
Sada �emo da vas oslobodimo,
gospodine Ar�eru.
727
01:20:03,469 --> 01:20:06,219
Nikada niste bili ovde.
728
01:20:07,805 --> 01:20:11,031
Uzmite va�u devojku...
- Hvala vam.
729
01:20:11,061 --> 01:20:13,148
Gospodine Ar�eru...
730
01:20:13,178 --> 01:20:16,203
I be�ite.
- Hvala vam.
731
01:20:17,164 --> 01:20:19,359
Sre�no.
732
01:20:44,359 --> 01:20:47,085
Kako se ose�ate, g. Ar�eru?
733
01:20:47,115 --> 01:20:50,130
Ose�am se dobro...
734
01:20:51,217 --> 01:20:53,732
Gospo�o Ar�er.
735
01:21:49,434 --> 01:21:51,449
dilan_dog
736
01:21:54,449 --> 01:21:58,449
Preuzeto sa www.titlovi.com
56856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.