Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,890
[pensive music playing]
2
00:00:02,933 --> 00:00:12,933
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:13,015 --> 00:00:14,682
[anchor] Breaking news from California,
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,682
as wildfires burn
across the Los Angeles region.
5
00:00:17,765 --> 00:00:18,807
The president has declared…
6
00:00:18,890 --> 00:00:20,557
[dispatcher 1]
911, fire, medical dispatch.
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,557
[caller 1] Fires keep on rainingdown the state.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,890
- [dispatcher 1] What's on fire?
- [caller 2] This horrible chemical smell…
9
00:00:25,974 --> 00:00:27,682
- A smoky layer in the air.- [gun firing]
10
00:00:27,765 --> 00:00:28,932
[caller 3] He's firing a gun.
11
00:00:29,015 --> 00:00:31,057
Will you fucking get
your ass out here now?
12
00:00:31,141 --> 00:00:32,807
[dispatcher 2] Fire and medical dispatch…
13
00:00:32,890 --> 00:00:34,432
[caller 4] The trees are on fire.
14
00:00:34,515 --> 00:00:37,182
[dispatcher 2] Is there a wayyou can evacuate your house?
15
00:00:37,266 --> 00:00:41,224
[caller 5] Someone stole my truck withmy three-month-old daughter in the back.
16
00:00:41,307 --> 00:00:43,307
[calls continue indistinctly]
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,473
[caller 6] I needto get my kids outta here.
18
00:00:48,432 --> 00:00:50,849
[pensive music continues playing]
19
00:00:54,391 --> 00:00:56,349
[coughing]
20
00:00:59,391 --> 00:01:01,807
[high-pitched ringing]
21
00:01:04,473 --> 00:01:05,598
[clears throat]
22
00:01:07,307 --> 00:01:08,515
[inhaler sprays]
23
00:01:13,307 --> 00:01:14,307
[ringing fades out]
24
00:01:16,807 --> 00:01:18,807
[toilet flushing]
25
00:01:21,723 --> 00:01:22,723
[sighs]
26
00:01:29,349 --> 00:01:30,349
[man] Whew.
27
00:01:31,807 --> 00:01:33,515
[coughing]
28
00:01:36,182 --> 00:01:37,349
[muffled] Damn fires.
29
00:01:37,932 --> 00:01:39,723
- [clears throat]
- The air is so bad.
30
00:01:44,515 --> 00:01:46,849
[phone ringing in background]
31
00:01:51,141 --> 00:01:53,598
[breathes shakily]
32
00:01:59,182 --> 00:02:01,266
- [phone ringing]
- [indistinct chatter]
33
00:02:04,057 --> 00:02:05,849
- [button clacks]
- [man whispers] Help me.
34
00:02:05,932 --> 00:02:07,932
- 911. This is Emergency Operator 625.
- Help me.
35
00:02:08,015 --> 00:02:10,141
- What is the address of your emergency?
- Help me.
36
00:02:10,224 --> 00:02:12,515
Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe?
37
00:02:12,598 --> 00:02:14,473
- Yeah.
- Are you at 1304 Briarwood?
38
00:02:15,015 --> 00:02:15,849
No, no, no.
39
00:02:15,932 --> 00:02:19,015
- Okay. Where are you then?
- It's dark, and I can't breathe.
40
00:02:19,099 --> 00:02:21,431
- I need to know where you are.
- Fuck, no.
41
00:02:21,515 --> 00:02:23,849
- I show you're in Pacoima.
- Oh fuck.
42
00:02:23,932 --> 00:02:25,890
- What did you take, Dru?
- What?
43
00:02:25,974 --> 00:02:27,349
Did you take drugs, Dru?
44
00:02:29,057 --> 00:02:31,849
- Yeah, I did.
- You shouldn't do that. What did you take?
45
00:02:32,890 --> 00:02:34,890
- Speed.
- Shoot it up or snort it?
46
00:02:35,932 --> 00:02:37,932
[Dru panting]
47
00:02:39,723 --> 00:02:43,640
- Take a deep breath and answer me.
- I can't breathe. I'm fucking scared.
48
00:02:43,723 --> 00:02:46,266
I understand,
but it's your own fault, isn't it?
49
00:02:48,557 --> 00:02:52,141
- Dru?
- Yes. Just send the fucking ambulance.
50
00:02:52,224 --> 00:02:55,099
Give me your address.
I'll send an ambulance and the police.
51
00:02:55,182 --> 00:02:57,598
- No, no! Fuck! No, no, no!- [cell phone buzzing]
52
00:02:58,932 --> 00:02:59,765
Fuck!
53
00:02:59,849 --> 00:03:00,890
- [line disconnects]
- Dru?
54
00:03:01,932 --> 00:03:02,932
[sighs]
55
00:03:06,307 --> 00:03:07,307
This is Joe.
56
00:03:07,807 --> 00:03:09,515
[woman] Joe, hey,do you have time to answer
57
00:03:09,598 --> 00:03:10,974
a couple questions about tomorrow?
58
00:03:11,473 --> 00:03:13,598
- Who is this?
- I just have some questions.
59
00:03:13,682 --> 00:03:16,224
- I asked who's calling.
- It's Katherine Harbor.
60
00:03:16,807 --> 00:03:18,224
Are you a journalist?
61
00:03:18,306 --> 00:03:21,015
I thought I said I was.I'm with the Los Angeles Times.
62
00:03:21,099 --> 00:03:23,141
Is this a bad time? I can call back.
63
00:03:23,224 --> 00:03:26,390
Shouldn't you introduce yourself properly
before you ask questions?
64
00:03:26,473 --> 00:03:29,473
- I wanna get your side of the story.
- How'd you get this number?
65
00:03:29,557 --> 00:03:32,598
- I'm writing about your case...
- How'd you get this number?
66
00:03:32,682 --> 00:03:34,266
As I said, no comment.
67
00:03:34,348 --> 00:03:38,640
- You have my number…
- Baylor. No calls. I already told you.
68
00:03:39,765 --> 00:03:41,390
Thought that was a fucking job.
69
00:03:42,932 --> 00:03:45,348
[woman] Hello.
I'm sorry. I'm back. Yes. What is…
70
00:03:45,431 --> 00:03:47,306
[high-pitched ringing]
71
00:03:48,765 --> 00:03:50,932
[phone ringing]
72
00:03:51,015 --> 00:03:52,348
- [clack]
- [baby wailing on phone]
73
00:03:52,431 --> 00:03:54,682
- 911. This is Emergency Operator 625.
- [woman] My dog…
74
00:03:54,765 --> 00:03:57,932
- What is the address of your emergency?
- Is this the fire department?
75
00:03:58,015 --> 00:04:01,515
No, ma'am, you've reached 911.
I can connect you to fire. Hold the line.
76
00:04:01,598 --> 00:04:04,141
- I can see the flames up the hillside.
- I understand.
77
00:04:04,224 --> 00:04:06,306
Hold one moment. I'll connect you to fire.
78
00:04:06,974 --> 00:04:08,682
{\an8}[man] I need an actual address, yeah.
79
00:04:08,765 --> 00:04:10,224
- [phone ringing]
- [button clacks]
80
00:04:10,306 --> 00:04:14,390
911. This is Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?
81
00:04:14,473 --> 00:04:16,723
My name is Matthew Fontenot.
I'm friends with the governor.
82
00:04:16,807 --> 00:04:19,015
I'm here on important business.
I've been robbed.
83
00:04:19,099 --> 00:04:21,849
Sir, I need to know where you are.
Last name, Matthew?
84
00:04:21,932 --> 00:04:24,890
- Fontenot. Matthew Fontenot.
- How do you spell that, sir?
85
00:04:24,974 --> 00:04:27,515
F-O-N-T-E-N-O-T.
86
00:04:28,015 --> 00:04:31,099
- Where are you?
- I'm in my car, man. Come quick!
87
00:04:31,640 --> 00:04:32,974
Are you in downtown Los Angeles?
88
00:04:33,057 --> 00:04:34,807
I… I… I think so. I'm here on business.
89
00:04:34,890 --> 00:04:39,473
- I understand, sir. Where are you?
- Bro, doesn't your computer show that?
90
00:04:39,557 --> 00:04:42,765
- No, unfortunately it's not exact.
- I need the fucking police!
91
00:04:42,849 --> 00:04:46,557
I need an address. Get out of your car.
Read a street sign or give me a landmark.
92
00:04:46,640 --> 00:04:50,057
[sighs] I just told you I just got robbed!I'm not leaving my fucking car!
93
00:04:50,141 --> 00:04:52,515
{\an8}- What happened, sir?
- What…
94
00:04:52,598 --> 00:04:55,849
{\an8}A woman pulled a knifeand took my wallet and computer. Okay?
95
00:04:55,932 --> 00:04:57,057
It has all my work.
96
00:04:57,141 --> 00:04:58,932
- And did this just happen?
- Yes.
97
00:04:59,015 --> 00:05:01,099
[woman speaking Spanish over phone]
98
00:05:01,182 --> 00:05:03,099
- On the street?
- [Matthew] Yeah, no.
99
00:05:03,182 --> 00:05:06,306
- In my fucking car, man. I just told you.
- How'd she get in your car?
100
00:05:06,390 --> 00:05:07,640
[Matthew scoffs]
101
00:05:07,723 --> 00:05:09,807
I… Does it matter?
102
00:05:09,890 --> 00:05:12,390
Um… Excuse me? I…
103
00:05:12,473 --> 00:05:13,849
She just jumped in, okay?
104
00:05:14,473 --> 00:05:15,807
- Mm. "Jumped in."
- [woman arguing]
105
00:05:15,890 --> 00:05:18,473
[Matthew] Get the fuck outta here!Give me back my fucking computer.
106
00:05:18,557 --> 00:05:21,807
- Uh, do you see the Wells Fargo building?
- I'm on the phone with the police.
107
00:05:21,890 --> 00:05:23,598
- Sir?
- Yes, I'm right below it.
108
00:05:23,682 --> 00:05:26,390
You are on Bunker Hill
in the Financial District.
109
00:05:26,473 --> 00:05:30,431
- I need your license plate number.
- I don't know it. It's a rental.
110
00:05:30,515 --> 00:05:32,807
- Is there a door?
- This is fucking crazy.
111
00:05:32,890 --> 00:05:34,765
On the car? Yes, there's a door.
112
00:05:34,849 --> 00:05:38,974
Okay. Open it, get out,
and give me your plate number.
113
00:05:39,057 --> 00:05:41,306
I told you,
I'm not getting out of the car.
114
00:05:41,390 --> 00:05:45,515
Then it should be on the registration.
That should be in your glove compartment.
115
00:05:45,598 --> 00:05:48,057
- Can you tell me how long it's gonna take?- [objects shuffling]
116
00:05:48,141 --> 00:05:50,640
Aren't you supposed
to fucking protect me, man?
117
00:05:50,723 --> 00:05:53,765
- [Joe] Hmm.
- Jesus Christ. Where on the registration?
118
00:05:55,306 --> 00:05:56,473
Okay, I've got it.
119
00:05:56,557 --> 00:05:59,765
"2DTN35S."
120
00:06:00,890 --> 00:06:04,723
- Make and model of the car, sir?
- It's a blue 7 Series BMW.
121
00:06:06,057 --> 00:06:07,223
What does she look like?
122
00:06:07,306 --> 00:06:12,140
{\an8}She was young, tall,dark skin, pink hair, in heels.
123
00:06:16,807 --> 00:06:18,015
Um…
124
00:06:18,099 --> 00:06:21,723
- Race?
- Mexican. Uh, Hispanic.
125
00:06:22,348 --> 00:06:23,932
Other details you can remember?
126
00:06:24,515 --> 00:06:26,974
She was, uh, voluptuous.
127
00:06:27,473 --> 00:06:29,015
I mean, you know, she was...
128
00:06:29,099 --> 00:06:31,723
Hold the line.
I'm gonna get you a dispatcher.
129
00:06:31,807 --> 00:06:34,181
[woman] A physical address.
That's perfect, thank you.
130
00:06:34,932 --> 00:06:36,057
[line beeps]
131
00:06:36,140 --> 00:06:38,723
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.
132
00:06:38,807 --> 00:06:41,557
This is Officer Baylor.
I have a robbery on Bunker Hill.
133
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
- Suspect is armed, and...
- Oh, Officer Baylor!
134
00:06:43,723 --> 00:06:46,849
- Are you kidding me? It's Bill.
- Wait, Sarge?
135
00:06:47,515 --> 00:06:49,515
Management rotation thing every week.
136
00:06:49,598 --> 00:06:51,390
- [chuckling] What? Sarge?
- Yeah.
137
00:06:51,473 --> 00:06:53,723
What in the fuck
are you doing at dispatch?
138
00:06:53,807 --> 00:06:57,849
Equal latitude initiative. Every sergeant
mans the phones twice a month.
139
00:06:57,932 --> 00:07:00,098
Oh. That's a good use of resources.
140
00:07:00,181 --> 00:07:05,682
Yeah, political geniuses with ideas
about how to do our fucking job.
141
00:07:05,765 --> 00:07:07,306
This phone duty is shit.
142
00:07:07,390 --> 00:07:10,098
You think so? I… I think it's fantastic.
143
00:07:10,807 --> 00:07:13,140
Tomorrow,
you're going to be back on the street.
144
00:07:13,223 --> 00:07:15,390
[sighs] Can't wait.
145
00:07:19,473 --> 00:07:21,431
We better get on with this.
What do you got?
146
00:07:21,515 --> 00:07:25,056
I got a, um, Matthew Fontenot
robbed by a prostitute on Bunker Hill.
147
00:07:25,140 --> 00:07:27,765
- Some Hispanic broad, pink hair.
- [chuckling] Lovely.
148
00:07:27,849 --> 00:07:32,640
Uh, plate number is California
two-David-Tom-Nora-three-five-Sam.
149
00:07:32,723 --> 00:07:35,849
All right, roger.
We'll get somebody out there.
150
00:07:35,932 --> 00:07:38,056
Uh, you can let him sit
and stew in it for a bit.
151
00:07:38,140 --> 00:07:39,598
[chuckling] Lovely.
152
00:07:40,849 --> 00:07:43,974
Hey, Sarge. I heard about
that pinch at Harbor Division last week.
153
00:07:44,056 --> 00:07:46,515
Yeah, it was wild. Like 13 kilos.
154
00:07:46,598 --> 00:07:48,515
- AK's stash?
- Yeah, we got him.
155
00:07:48,598 --> 00:07:50,807
- You bring Major Narcotics?
- Yeah, of course.
156
00:07:50,890 --> 00:07:53,640
Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt.
They brought SWAT.
157
00:07:53,723 --> 00:07:54,682
Nice.
158
00:07:56,306 --> 00:07:57,640
Everything okay with Rick?
159
00:07:58,265 --> 00:07:59,098
Yeah.
160
00:08:00,640 --> 00:08:02,181
Why wouldn't it be?
161
00:08:04,181 --> 00:08:05,431
- No reason.
- Mm-hmm.
162
00:08:07,098 --> 00:08:09,765
- Yeah. He's good.
- Right.
163
00:08:11,849 --> 00:08:14,348
I'll get the unit en route.
Talk to you later.
164
00:08:14,849 --> 00:08:15,890
- Later, Sarge.
- Bye.
165
00:08:15,974 --> 00:08:17,807
- [line disconnects]
- [man grunts]
166
00:08:17,890 --> 00:08:21,849
[woman] 911 Emergency Operator 125.
What is the address of your emergency?
167
00:08:21,932 --> 00:08:24,265
- [man 2] See what he looked like?
- [woman] Hello?
168
00:08:24,807 --> 00:08:27,140
- I'm back, sir.
- [Matthew] Jesus, finally!
169
00:08:27,223 --> 00:08:28,807
Hey, I've got a wife, man.
170
00:08:28,890 --> 00:08:31,515
She's an angry woman.
She's very strong physically.
171
00:08:31,598 --> 00:08:33,557
She doesn't know. I'm just on business.
172
00:08:33,640 --> 00:08:35,640
- Officers are on their way, sir.
- And…
173
00:08:35,723 --> 00:08:37,723
[newscaster speaking indistinctly]
174
00:08:40,306 --> 00:08:42,473
[man 1] Try and settle down
until the officer arrives.
175
00:08:42,557 --> 00:08:45,807
No. A steak knife duct-taped
to a broom handle is not…
176
00:08:46,431 --> 00:08:48,348
Yes. In five minutes. Yes.
177
00:08:49,890 --> 00:08:51,557
[woman 1] Sir, you still there?
178
00:08:52,932 --> 00:08:54,348
Where are you right now?
179
00:08:55,473 --> 00:08:57,890
[woman 2] And what is the address
of your emergency?
180
00:08:58,557 --> 00:09:00,140
Can you read the street sign?
181
00:09:00,682 --> 00:09:03,598
Okay, good. Is there a cross street?
182
00:09:03,682 --> 00:09:04,890
Cross street.
183
00:09:05,640 --> 00:09:09,181
{\an8}Okay. Did you get a look at the car, sir?
184
00:09:10,431 --> 00:09:11,973
What color was the vehicle?
185
00:09:12,723 --> 00:09:15,390
Sir, did you see the direction
the car was moving?
186
00:09:15,932 --> 00:09:17,973
Okay, down Slauson. Okay, sir.
187
00:09:18,056 --> 00:09:20,181
Please hold. Please… Please hold.
188
00:09:20,265 --> 00:09:23,181
[man 2] 911 Emergency, Officer 136.
What is your emergency?
189
00:09:23,265 --> 00:09:26,056
[operators continue speaking indistinctly]
190
00:09:26,140 --> 00:09:28,973
- [gunshot over TV]
- [worried chatter]
191
00:09:30,765 --> 00:09:34,223
[man 3] Can you have her try
and lie down and wait for help to arrive.
192
00:09:34,306 --> 00:09:36,431
[pensive music playing]
193
00:09:36,515 --> 00:09:38,931
[high-pitched ringing]
194
00:09:39,014 --> 00:09:41,056
[waves splashing]
195
00:09:47,431 --> 00:09:48,765
[ringing fades out]
196
00:10:03,973 --> 00:10:06,348
- [Joe] Hey, can I take a quickie?
- [woman] Yeah.
197
00:10:13,431 --> 00:10:15,306
[line ringing]
198
00:10:16,014 --> 00:10:18,931
[over phone] Hey, it's Jess.You know what to do. Leave a message.
199
00:10:19,014 --> 00:10:19,889
[line beeps]
200
00:10:20,473 --> 00:10:24,098
I know that I'm not supposed to, um…
201
00:10:25,807 --> 00:10:28,598
But if Paige is awake,
uh, could I say good night?
202
00:10:28,682 --> 00:10:30,390
It would mean a lot.
203
00:10:34,223 --> 00:10:35,056
Bye.
204
00:10:45,265 --> 00:10:46,265
[groans softly]
205
00:10:47,348 --> 00:10:48,348
[sighs]
206
00:10:59,557 --> 00:11:01,889
[high-pitched ringing]
207
00:11:05,431 --> 00:11:06,848
[disembodied waves crashing]
208
00:11:06,931 --> 00:11:08,348
It's ringing! Jesus, man.
209
00:11:09,140 --> 00:11:10,807
[phone ringing]
210
00:11:21,014 --> 00:11:25,181
911. Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?
211
00:11:25,973 --> 00:11:27,807
[shaky breathing over phone]
212
00:11:27,889 --> 00:11:30,014
911. What is the address
of your emergency?
213
00:11:33,515 --> 00:11:35,765
{\an8}Hello? Is this Emily?
214
00:11:36,473 --> 00:11:39,306
- [Emily] Hi, sweetie.
- Sorry, you called 911.
215
00:11:42,473 --> 00:11:43,973
- Yes.
- You need help?
216
00:11:46,181 --> 00:11:47,431
- Yes.
- Okay, Emily.
217
00:11:47,515 --> 00:11:50,931
Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6?
218
00:11:52,515 --> 00:11:55,098
- Don't be afraid.
- Have you been drinking?
219
00:11:56,848 --> 00:11:59,515
- [cries] No, I haven't.
- Why did you call us?
220
00:12:03,223 --> 00:12:06,014
- I just wanna talk to you.
- Okay, I'm hanging up.
221
00:12:06,098 --> 00:12:08,348
I'm just out for a drive, sweetie, okay?
222
00:12:08,431 --> 00:12:10,806
- [man] Come on. Come on now.
- [Joe] Who is that?
223
00:12:11,598 --> 00:12:14,348
- [Emily crying] Yes, I understand.
- Is there someone with you?
224
00:12:14,431 --> 00:12:16,473
- [man] Okay, that's enough.
- [Joe] Emily?
225
00:12:19,056 --> 00:12:21,140
Does the person you're with
know you called us?
226
00:12:21,223 --> 00:12:23,098
- [Emily] No.
- Who do they think you called?
227
00:12:25,806 --> 00:12:27,473
Yes. Yes, sweetie.
228
00:12:27,557 --> 00:12:29,265
- Your child?
- Yes.
229
00:12:30,265 --> 00:12:33,098
Okay, Emily, I'm gonna ask you
yes-or-no questions, okay?
230
00:12:33,682 --> 00:12:35,056
You know the person you're with?
231
00:12:35,973 --> 00:12:37,014
Uh-huh.
232
00:12:37,098 --> 00:12:38,515
And do they have a weapon?
233
00:12:38,598 --> 00:12:41,348
[car horns honking over phone]
234
00:12:41,431 --> 00:12:43,764
Emily, does the person
you're with have a weapon?
235
00:12:43,848 --> 00:12:45,140
[Emily crying] I don't know.
236
00:12:46,390 --> 00:12:47,598
[Emily sighs]
237
00:12:48,682 --> 00:12:49,931
Have you been abducted?
238
00:12:51,098 --> 00:12:52,181
Yes.
239
00:12:52,889 --> 00:12:53,931
Okay.
240
00:12:55,140 --> 00:12:58,098
Emily, try and keep calm.
We need to figure out where you are.
241
00:12:58,181 --> 00:13:00,431
Right, I show that
you're outside city limits.
242
00:13:02,223 --> 00:13:05,722
Try and stay calm. Keep pretending
like you're talking to your child.
243
00:13:05,806 --> 00:13:07,390
Talk to me like I'm your child.
244
00:13:07,473 --> 00:13:10,306
Um, Mommy's gonna be
home soon, okay, sweetie?
245
00:13:10,390 --> 00:13:12,223
[Joe] Good. Are you on the freeway?
246
00:13:12,848 --> 00:13:15,306
- Yes.
- The I-10?
247
00:13:17,098 --> 00:13:18,598
- Yes.
- West?
248
00:13:18,682 --> 00:13:20,265
[man] Come. Come on now.
249
00:13:20,348 --> 00:13:22,806
- Toward the beach?
- [Emily] No.
250
00:13:22,889 --> 00:13:23,973
Do you see fire?
251
00:13:25,098 --> 00:13:25,973
Yes.
252
00:13:26,056 --> 00:13:28,806
When you look out your window,
is it on your left or right?
253
00:13:28,889 --> 00:13:30,640
- [cries] Yes.
- Your left?
254
00:13:31,806 --> 00:13:33,515
- Yes.
- Okay, you're going east.
255
00:13:35,473 --> 00:13:37,056
- Yes.
- Okay.
256
00:13:37,140 --> 00:13:39,140
[man] Hey, give me the phone.
257
00:13:39,223 --> 00:13:42,056
Stay on the phone with me, Emily.
Say your child's upset.
258
00:13:42,140 --> 00:13:44,140
[Emily crying]
259
00:13:44,223 --> 00:13:47,390
- She's upset. She's upset.
- I have to put you on hold.
260
00:13:47,473 --> 00:13:48,722
No. No!
261
00:13:48,806 --> 00:13:52,056
I have to. Hold the line.
Act like you're comforting your child.
262
00:13:52,140 --> 00:13:53,973
[Emily sighing]
263
00:13:54,056 --> 00:13:55,056
Come on, Emily.
264
00:13:56,848 --> 00:13:59,473
Don't be upset. I'll be home soon.
265
00:13:59,557 --> 00:14:01,140
Good. I'll be right back.
266
00:14:02,598 --> 00:14:04,598
{\an8}[line beeps]
267
00:14:06,889 --> 00:14:08,223
Fucking pick up.
268
00:14:09,848 --> 00:14:11,098
California Highway Patrol.
269
00:14:11,181 --> 00:14:13,223
This is Officer Joe Baylor.
LAPD Communications.
270
00:14:13,306 --> 00:14:14,848
I have a woman who's been abducted.
271
00:14:14,931 --> 00:14:19,598
She's traveling in a vehicle somewhere
eastbound on the I-10, east to downtown.
272
00:14:19,681 --> 00:14:22,056
- You have any units available?
- I'll check.
273
00:14:22,140 --> 00:14:25,140
- [tense music playing]
- [helicopter whirring over TV]
274
00:14:28,598 --> 00:14:30,557
Find one? Hello?
275
00:14:30,639 --> 00:14:32,722
- I have some nearby.
- Then send them east.
276
00:14:33,515 --> 00:14:34,515
You have a plate number?
277
00:14:34,598 --> 00:14:38,223
No, but the woman will tell me when
she sees the officers pass. Hold the line.
278
00:14:39,764 --> 00:14:42,181
- [Emily] Okay, sweetie.
- Emily, I'm back.
279
00:14:42,973 --> 00:14:45,557
CHP is looking for you.
When they pass you, you tell me.
280
00:14:45,639 --> 00:14:48,056
- I'll have them pull you over, okay?
- Okay.
281
00:14:48,639 --> 00:14:51,431
- Okay, let's wait, Emily. Okay?
- Yes.
282
00:14:52,181 --> 00:14:53,306
They'll be there soon.
283
00:14:53,806 --> 00:14:56,056
- [cell phone buzzing]
- Yes, yes, sweetie.
284
00:14:58,848 --> 00:14:59,722
Shit.
285
00:15:01,140 --> 00:15:02,056
What?
286
00:15:03,473 --> 00:15:04,431
- Emily.
- What?
287
00:15:04,515 --> 00:15:08,014
Emily. Emily, act like
you're comforting your child, okay?
288
00:15:08,597 --> 00:15:11,181
[sobs] Mommy's gonna be home soon,okay, sweetie?
289
00:15:11,265 --> 00:15:14,265
Tell her to go to… Tell her to go to bed.
290
00:15:14,348 --> 00:15:15,597
It's bedtime, sweetie.
291
00:15:16,473 --> 00:15:17,515
I'm sorry.
292
00:15:17,597 --> 00:15:19,848
[static buzzing]
293
00:15:19,931 --> 00:15:23,597
- It's bedtime, sweetie.
- There you go. Come on. Yeah. Good.
294
00:15:24,098 --> 00:15:26,348
Just keep it up.
Keep it up. We're on our way.
295
00:15:27,306 --> 00:15:29,473
You just leave the light on, okay?
296
00:15:29,557 --> 00:15:31,265
[Emily continues crying]
297
00:15:31,348 --> 00:15:33,140
[man] Come on. That's enough.
298
00:15:34,056 --> 00:15:35,722
Give me the phone. Let me talk to her.
299
00:15:35,806 --> 00:15:37,848
She only wants to talk to you.
Tell him that.
300
00:15:37,931 --> 00:15:40,140
- She only wants to talk to you.
- Give me the phone.
301
00:15:40,223 --> 00:15:42,306
[Emily crying]
She only wants to talk to me.
302
00:15:42,390 --> 00:15:45,098
She doesn't want to talk to you.
I'm sorry.
303
00:15:45,181 --> 00:15:48,556
I need the color of the car.
When I say the right one, say it's fine.
304
00:15:48,639 --> 00:15:52,473
Red, blue, black, white...
305
00:15:52,556 --> 00:15:54,931
- It's fine.
- White?
306
00:15:56,348 --> 00:15:57,806
- Yes.
- Is it a car?
307
00:16:00,014 --> 00:16:02,140
{\an8}- No.
- Truck?
308
00:16:03,390 --> 00:16:04,306
- Van.- [man] What?
309
00:16:04,390 --> 00:16:06,348
No, just yes-or-no answers, Emily.
310
00:16:06,431 --> 00:16:08,390
- What was that?- [Emily] Sorry, I have to hang up.
311
00:16:08,473 --> 00:16:11,056
- Emily. Don't hang up.
- I have to hang up.
312
00:16:11,140 --> 00:16:14,265
- Put the phone on the floor, in a pock...
- [man] Who're you talking to?
313
00:16:14,348 --> 00:16:16,848
{\an8}Anywhere he can't see it.
Keep it on so we can track you.
314
00:16:16,931 --> 00:16:18,515
{\an8}If you can't, call me back.
315
00:16:18,597 --> 00:16:20,681
- Joe. I'll be waiting.
- [Emily] I have to hang up.
316
00:16:20,764 --> 00:16:22,431
Do you hear me?
I'll be waiting. My name is…
317
00:16:22,515 --> 00:16:23,931
- [line disconnects]
- Fuck!
318
00:16:25,639 --> 00:16:27,140
[typing]
319
00:16:27,223 --> 00:16:29,931
It's Joe. I lost her.
She exited city limits.
320
00:16:30,597 --> 00:16:31,931
You have air support available?
321
00:16:32,014 --> 00:16:34,348
[dispatcher] Air supportis grounded due to fire weather.
322
00:16:34,431 --> 00:16:36,348
High winds, heavy smoke, no visibility.
323
00:16:36,431 --> 00:16:38,681
[Joe] Have the officer
call me on the inside line.
324
00:16:38,764 --> 00:16:41,390
- What are you trying to do...
- Just have him call me!
325
00:16:42,431 --> 00:16:44,722
God damn it. [scoffs]
326
00:16:46,973 --> 00:16:48,223
Stand by.
327
00:16:58,514 --> 00:17:00,473
[phone ringing]
328
00:17:00,556 --> 00:17:03,014
This is Officer Joe Baylor,
LAPD Communications.
329
00:17:03,098 --> 00:17:05,806
This is Officer Rodriguez with CHP.
I was told to call you.
330
00:17:05,889 --> 00:17:09,223
- What is your location?
- We're I-10 eastbound in the Fontana area.
331
00:17:09,306 --> 00:17:10,973
- What's your speed?
- About 90.
332
00:17:11,056 --> 00:17:13,056
- What are we looking for?
- A white van.
333
00:17:13,973 --> 00:17:16,514
- Sorry, say again?
- A white van.
334
00:17:16,597 --> 00:17:18,597
- They're looking for a white van.
- [officer] Okay.
335
00:17:19,140 --> 00:17:21,098
- [Rodriguez] There's a van just ahead.
- What color?
336
00:17:23,014 --> 00:17:25,848
Can't see yet.
There's wind and smoke everywhere.
337
00:17:25,931 --> 00:17:28,764
- Pull up next to them.
- Don't tell me what to fucking do.
338
00:17:28,848 --> 00:17:30,806
[siren wailing over phone]
339
00:17:31,889 --> 00:17:34,431
- Okay, that must be him, right?- [officer] Man, so much smoke.
340
00:17:34,514 --> 00:17:36,390
[Rodriguez] He's turning off.He must've seen us.
341
00:17:36,472 --> 00:17:38,306
- Pull up next to him.
- Can't. He took the exit.
342
00:17:38,390 --> 00:17:39,639
- Pull up next to him.
- Can't.
343
00:17:39,722 --> 00:17:40,848
Fucking follow him!
344
00:17:45,181 --> 00:17:46,889
- [officer] There he is.- [Rodriguez] Okay.
345
00:17:48,472 --> 00:17:50,722
- Okay, he's pulling over.
- [Joe] Is it white?
346
00:17:51,348 --> 00:17:53,181
Can't see through all the dust.
347
00:17:54,931 --> 00:17:57,056
- Is he armed?
- I don't know. It's possible.
348
00:17:57,806 --> 00:17:58,639
10-4.
349
00:17:59,348 --> 00:18:00,556
[car door opens]
350
00:18:02,390 --> 00:18:03,430
Okay, here we go.
351
00:18:07,181 --> 00:18:09,472
[Rodriguez] Highway Patrol!
Let me see your hands!
352
00:18:09,556 --> 00:18:11,931
- [man] I didn't do anything.
- [Rodriguez] Where I can see 'em!
353
00:18:12,014 --> 00:18:13,848
- Keep 'em on the wheel!
- [man] What'd I do?
354
00:18:15,639 --> 00:18:18,140
[Rodriguez] Step outof the vehicle. Step out!
355
00:18:19,597 --> 00:18:21,931
Stop. Let me see your hands.
Let me see 'em!
356
00:18:22,014 --> 00:18:23,681
[man] I am. I put them up. They're up!
357
00:18:23,764 --> 00:18:25,472
- [officer] Any weapons?- [man] No, man.
358
00:18:25,556 --> 00:18:26,390
[sighs]
359
00:18:29,181 --> 00:18:32,556
- [Rodriguez] What are you carrying?
- [man] Officer, what's the matter?
360
00:18:33,639 --> 00:18:36,681
[Rodriguez] Watch him.Watch him, I got it.
361
00:18:42,806 --> 00:18:44,764
Wrong van, LAPD. No woman.
362
00:18:44,848 --> 00:18:46,056
What? [struggles]
363
00:18:46,140 --> 00:18:47,223
Are you sure?
364
00:18:48,514 --> 00:18:49,389
[Rodriguez] Yes.
365
00:18:49,931 --> 00:18:51,848
- Is it white?
- [Rodriguez clears throat]
366
00:18:52,681 --> 00:18:55,639
It's white or silver.
It's hard to see. The sky's on fire.
367
00:18:58,973 --> 00:19:00,265
[line beeps]
368
00:19:00,348 --> 00:19:03,514
- [dispatcher] California Highway Patrol.
- This is Joe. They stopped the wrong van.
369
00:19:05,056 --> 00:19:07,556
I'll advise all units.
What are we looking for?
370
00:19:07,639 --> 00:19:10,140
- A white van.
- That's not enough.
371
00:19:10,223 --> 00:19:13,597
- I have six patrol cars up here.
- I know, I know. License plate.
372
00:19:13,681 --> 00:19:16,806
All I have is a driver's license
and address, but I keep looking.
373
00:19:16,889 --> 00:19:19,597
Look for a plate number,
then I'll inform the officers.
374
00:19:20,764 --> 00:19:23,806
All right, I'll keep looking.
What about closing the freeway?
375
00:19:24,306 --> 00:19:25,140
Hold.
376
00:19:35,639 --> 00:19:37,265
[sighs deeply]
377
00:19:42,556 --> 00:19:45,098
Watch commander says negative.
We don't have enough...
378
00:19:45,181 --> 00:19:49,306
Just fucking find a car
and block the freeway.
379
00:19:49,973 --> 00:19:50,889
Come on!
380
00:19:50,973 --> 00:19:53,389
- We don't know where they're headed.
- Quiet, Baylor!
381
00:19:53,472 --> 00:19:56,973
We've got officers dealing with
multiple fire-related incidents.
382
00:19:57,056 --> 00:19:58,265
Fucking fire.
383
00:19:59,472 --> 00:20:01,597
Look for a plate number
and I'll inform the...
384
00:20:01,681 --> 00:20:02,681
[line disconnects]
385
00:20:04,639 --> 00:20:05,639
It's not me.
386
00:20:17,389 --> 00:20:19,265
[typing]
387
00:20:27,556 --> 00:20:29,556
[line ringing]
388
00:20:35,430 --> 00:20:37,098
[girl breathing shakily] Mommy?
389
00:20:38,181 --> 00:20:41,014
- Mommy?
- Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD.
390
00:20:41,098 --> 00:20:42,597
Is your mommy or daddy home?
391
00:20:44,181 --> 00:20:46,472
- No.
- What's your name?
392
00:20:46,556 --> 00:20:48,848
- [continues crying] Abby.
- How old are you?
393
00:20:50,639 --> 00:20:53,806
- Six years and nine months.
- Six years and nine months.
394
00:20:53,889 --> 00:20:56,514
- My brother's home too.
- Good. Can I talk to him?
395
00:20:59,056 --> 00:21:01,181
He's a baby. [continues crying]
396
00:21:02,722 --> 00:21:04,597
Abby, what is your mommy's name?
397
00:21:05,597 --> 00:21:06,764
{\an8}Is it Emily?
398
00:21:06,848 --> 00:21:09,514
- They're not here.
- Who is not here?
399
00:21:09,597 --> 00:21:12,514
- Mommy and Daddy.
- Where'd they go?
400
00:21:13,223 --> 00:21:14,806
They just left me.
401
00:21:14,889 --> 00:21:16,722
Does your daddy have a white van?
402
00:21:21,014 --> 00:21:22,681
Does he have a big white car?
403
00:21:22,764 --> 00:21:23,639
Uh-huh.
404
00:21:23,722 --> 00:21:25,140
What's your daddy's name?
405
00:21:27,931 --> 00:21:29,806
What's your mommy call your daddy?
406
00:21:29,889 --> 00:21:32,014
Henry. I call him Daddy.
407
00:21:32,098 --> 00:21:34,556
He says I can call him anytime I want.
408
00:21:35,305 --> 00:21:39,389
- [keypad beeping over phone]
- Abby? Abby?
409
00:21:42,098 --> 00:21:43,556
- Abby...
- I call Daddy.
410
00:21:43,639 --> 00:21:46,056
What were the numbers you just pressed?
411
00:21:47,597 --> 00:21:52,806
- [keypad beeping over phone]
- 213-100-72…
412
00:21:55,056 --> 00:21:58,472
Wait, 72-what?
Abby, can you say those numbers again?
413
00:22:00,180 --> 00:22:06,639
213-100-7200. [crying]
414
00:22:06,722 --> 00:22:08,347
That's good. That's good.
415
00:22:10,639 --> 00:22:11,931
[typing]
416
00:22:13,222 --> 00:22:14,180
Oh…
417
00:22:15,389 --> 00:22:17,764
- [Abby whimpering]
- Henry Fisher. Perfect.
418
00:22:17,848 --> 00:22:21,639
Daddy helped me remember.
He showed me the numbers.
419
00:22:21,722 --> 00:22:24,472
{\an8}[Joe] That's good. You're very smart.
Do you know that?
420
00:22:25,639 --> 00:22:26,931
{\an8}[Abby] Uh-huh.
421
00:22:27,014 --> 00:22:28,098
{\an8}Plate number.
422
00:22:30,140 --> 00:22:32,140
Does your daddy live with you, Abby?
423
00:22:32,889 --> 00:22:34,180
[Abby crying] I go there.
424
00:22:37,639 --> 00:22:40,764
- I… I want Mommy.
- Abby.
425
00:22:41,639 --> 00:22:44,139
[continues crying] I want my mommy.
426
00:22:44,722 --> 00:22:46,347
Abby. Abby, don't cry.
427
00:22:49,347 --> 00:22:50,347
Abby?
428
00:22:50,973 --> 00:22:53,098
Everything's gonna be all right. Okay?
429
00:22:53,931 --> 00:22:56,639
The knife scared Oliver. [sobbing]
430
00:22:58,514 --> 00:22:59,514
What?
431
00:23:01,389 --> 00:23:04,264
Daddy yelled at Mommy. She was crying.
432
00:23:04,347 --> 00:23:07,514
- Is Oliver your little brother's name?
- Yes.
433
00:23:07,597 --> 00:23:09,389
[Abby continues crying]
434
00:23:09,472 --> 00:23:11,056
And your daddy had a knife?
435
00:23:13,139 --> 00:23:14,347
I want Mommy.
436
00:23:14,430 --> 00:23:17,681
I know. I just talked to your mommy.
She's gonna be okay.
437
00:23:18,264 --> 00:23:20,389
- Do you promise?
- I pro… I promise.
438
00:23:21,222 --> 00:23:23,597
I promise. Okay?
439
00:23:24,180 --> 00:23:26,597
- Abby, we're the police.
- [Abby continues crying]
440
00:23:26,681 --> 00:23:29,097
- Do you know who the police are?
- Yes.
441
00:23:29,180 --> 00:23:30,264
We're protectors.
442
00:23:33,139 --> 00:23:34,139
No.
443
00:23:37,556 --> 00:23:39,639
We protect people that need help.
444
00:23:39,722 --> 00:23:42,430
You hurt people. You took my daddy away.
445
00:23:46,973 --> 00:23:48,472
[Abby continues crying]
446
00:23:48,556 --> 00:23:49,931
Where's my mommy?
447
00:23:51,347 --> 00:23:52,973
I'm gonna find your mommy.
448
00:23:53,056 --> 00:23:55,305
I'm gonna bring her back
to you and your little brother.
449
00:23:58,097 --> 00:23:59,264
You want me to do that?
450
00:24:01,056 --> 00:24:03,722
- I want Mommy.
- I know.
451
00:24:03,806 --> 00:24:05,639
[Abby continues crying]
452
00:24:06,806 --> 00:24:08,722
I get scared of being alone too.
453
00:24:09,764 --> 00:24:13,389
You know what I do when I'm lonely?
I turn on the TV, and I have company.
454
00:24:13,472 --> 00:24:14,931
Why don't you go do that?
455
00:24:18,014 --> 00:24:19,139
It's broken.
456
00:24:20,472 --> 00:24:22,806
Why don't you go sit
with your little brother?
457
00:24:26,305 --> 00:24:29,222
- He's sleeping.
- It's okay. Just go in there.
458
00:24:30,848 --> 00:24:32,347
Dad said don't wake him up.
459
00:24:32,430 --> 00:24:34,931
You won't wake him up
if you're very, very quiet.
460
00:24:35,014 --> 00:24:36,264
In the meantime,
461
00:24:36,347 --> 00:24:40,055
I'm gonna send some officers over there
to look after you and Oliver, okay?
462
00:24:40,806 --> 00:24:43,597
I don't wanna talk anymore. I want Mommy.
463
00:24:43,681 --> 00:24:48,514
Someone's going to be with you soon.
If you need help, then call 911.
464
00:24:49,305 --> 00:24:50,514
Can you say that for me?
465
00:24:53,222 --> 00:24:55,180
911.
466
00:24:55,264 --> 00:24:58,139
You press those numbers,
just like you call your daddy.
467
00:24:58,222 --> 00:24:59,597
- 911.
- That's right.
468
00:24:59,681 --> 00:25:01,806
And my name is Joe. Can you say that?
469
00:25:04,597 --> 00:25:06,597
911. Joe.
470
00:25:06,681 --> 00:25:09,556
Good. Good girl, Abby.
471
00:25:09,639 --> 00:25:11,013
Okay, bye-bye.
472
00:25:11,097 --> 00:25:12,639
[line disconnects]
473
00:25:20,222 --> 00:25:21,514
What's going on?
474
00:25:23,055 --> 00:25:25,430
What the… Mind your own fucking business.
475
00:25:27,055 --> 00:25:27,889
[scoffs]
476
00:25:32,139 --> 00:25:34,222
Has anyone gotten a call
from Emily Lighton?
477
00:25:34,305 --> 00:25:36,139
What's going on, Baylor? What do you need?
478
00:25:36,222 --> 00:25:38,722
Just… have you gotten
a call from an Emily Lighton?
479
00:25:40,430 --> 00:25:42,097
- Well, how about you, Manny?
- No.
480
00:25:48,097 --> 00:25:50,222
[line beeps, rings]
481
00:25:51,681 --> 00:25:53,848
- [dispatcher] California Highway Patrol.
- It's Joe.
482
00:25:54,305 --> 00:25:58,305
{\an8}Plate number is California
two-Frank-Tom-David-twelve-King.
483
00:26:00,556 --> 00:26:03,639
Two-Frank-Tom-David-twelve-King.
I'll pass it on.
484
00:26:03,722 --> 00:26:06,180
She's with her ex.
Henry Fisher. He took her.
485
00:26:07,556 --> 00:26:09,889
- 10-4.- The suspect has a knife.
486
00:26:11,055 --> 00:26:13,222
- I'll pass it on.
- And a history of assault.
487
00:26:14,013 --> 00:26:15,305
I'll relay the plate number.
488
00:26:15,389 --> 00:26:17,556
Is there a unit you can send to her house?
489
00:26:18,597 --> 00:26:21,972
- I have to relay the plate now.
- Right, but what's your plan?
490
00:26:22,681 --> 00:26:26,055
- To wait until they find the van?
- Yeah, but you need a plan.
491
00:26:26,139 --> 00:26:27,389
- Joe.
- There's a little girl...
492
00:26:27,472 --> 00:26:30,972
The quicker they get the plate number,
the faster we'll find them, right?
493
00:26:31,055 --> 00:26:32,430
No, no, no. Listen.
494
00:26:32,514 --> 00:26:35,013
- You have to make sure...
- Thanks for the plate number.
495
00:26:35,097 --> 00:26:37,806
Listen, I was thinking
that if you could send a car...
496
00:26:37,889 --> 00:26:39,222
No, you listen.
497
00:26:39,305 --> 00:26:42,639
[frustratedly] Listen!I am up to my ass in calls.
498
00:26:42,722 --> 00:26:46,013
Wait for her to call back.
Do your job, and I'll do mine. Okay?
499
00:26:49,639 --> 00:26:50,472
Okay?
500
00:26:53,639 --> 00:26:54,472
Yeah.
501
00:26:57,681 --> 00:26:58,681
Good.
502
00:26:59,972 --> 00:27:01,722
- By the way, I...
- [line disconnects]
503
00:27:11,430 --> 00:27:13,888
16-Adam-71. 16-Adam-71.
504
00:27:13,972 --> 00:27:17,013
Welfare check
on 5800 Regis Street, Apartment 6.
505
00:27:17,097 --> 00:27:20,097
Two juveniles home alone. Respond code 2.
506
00:27:20,180 --> 00:27:22,848
- [police radio beeps]
- [dispatcher 2] 16-Adam-71, roger.
507
00:27:22,930 --> 00:27:25,639
Be advised,
we're stacked up on multiple fire calls.
508
00:27:25,722 --> 00:27:28,013
You can show us en route
with an extended ETA.
509
00:27:28,764 --> 00:27:30,180
- 16...
- [line disconnects]
510
00:27:32,847 --> 00:27:34,847
[cell phone buzzing]
511
00:27:36,180 --> 00:27:37,180
Shit.
512
00:27:38,430 --> 00:27:39,264
Jess?
513
00:27:39,347 --> 00:27:42,681
[Katherine] Joe, I want you to be ableto tell your side. It runs tomorrow.
514
00:27:42,764 --> 00:27:44,764
- Who is this?
- I just have a few questions.
515
00:27:44,847 --> 00:27:45,681
Who is this?
516
00:27:45,764 --> 00:27:47,556
Katherine Harborfrom the Los Angeles Times.
517
00:27:47,639 --> 00:27:50,097
- Katherine Harbor, stop calling me.
- Listen to me.
518
00:27:51,430 --> 00:27:53,430
[high-pitched ringing]
519
00:27:58,764 --> 00:28:01,222
- [exhaling sharply]
- [ringing fades out]
520
00:28:03,681 --> 00:28:05,264
Hey, Manny. Oh, it's…
521
00:28:07,139 --> 00:28:08,514
Hey, is it cold in here?
522
00:28:09,180 --> 00:28:10,681
Feels all right to me.
523
00:28:14,097 --> 00:28:15,556
- Manny?
- Yeah?
524
00:28:17,888 --> 00:28:19,139
I've been an asshole.
525
00:28:21,055 --> 00:28:23,930
- Not just today, but in general.
- Yes, you have.
526
00:28:27,180 --> 00:28:28,681
We should get a beer sometime.
527
00:28:31,805 --> 00:28:33,097
[chuckles]
528
00:28:33,180 --> 00:28:34,347
That sounds good, man.
529
00:28:34,430 --> 00:28:36,013
[Joe chuckling]
530
00:28:38,556 --> 00:28:41,389
Hey, I got a technical question.
531
00:28:41,472 --> 00:28:42,305
Sure.
532
00:28:42,389 --> 00:28:45,556
Uh, if I log out of my computer
and I log into another one,
533
00:28:45,639 --> 00:28:47,347
will I still get the same calls?
534
00:28:47,430 --> 00:28:49,472
Yes, they follow your login,
not your computer.
535
00:28:49,556 --> 00:28:51,556
So your system can go anywhere you go.
536
00:28:55,097 --> 00:28:57,055
Where you going? We're off in 15.
537
00:28:57,639 --> 00:28:58,639
What about the beer?
538
00:29:09,222 --> 00:29:10,222
[typing]
539
00:29:28,264 --> 00:29:31,139
[line beeps, rings]
540
00:29:31,222 --> 00:29:34,180
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.
541
00:29:34,264 --> 00:29:35,472
Hey, Sarge. It's Joe.
542
00:29:36,013 --> 00:29:39,097
[chuckling] Hey. Christ!Do you ever go home?
543
00:29:39,180 --> 00:29:40,472
Am I interrupting something?
544
00:29:40,556 --> 00:29:44,139
No, God, no.
This is more boring than taking a shit.
545
00:29:44,222 --> 00:29:45,556
Not if you're constipated.
546
00:29:45,639 --> 00:29:47,888
[laughs] Well, yeah, that's true.
547
00:29:48,389 --> 00:29:49,389
You got a sec?
548
00:29:50,681 --> 00:29:53,013
Sure, man, it's calm down here. What's up?
549
00:29:53,639 --> 00:29:55,472
I need you to do me a favor.
550
00:29:56,888 --> 00:29:58,055
Sure thing. What do you need?
551
00:29:58,139 --> 00:30:01,556
{\an8}Could you send a car over
to 5800 Regis Street, Apartment 6?
552
00:30:01,639 --> 00:30:04,347
{\an8}- It's urgent.
- All right. Yeah, you got it. Why?
553
00:30:04,847 --> 00:30:07,013
I'm working a convicted felon,
kidnapped his ex-wife,
554
00:30:07,097 --> 00:30:08,930
left two kids at the mother's house.
555
00:30:09,013 --> 00:30:10,847
I need someone to send a unit over there.
556
00:30:12,430 --> 00:30:14,639
Okay, uh, how do you know
the kids are in there?
557
00:30:14,721 --> 00:30:16,180
I spoke to a girl, Abby.
558
00:30:17,430 --> 00:30:19,264
All right, and are the parents home?
559
00:30:19,847 --> 00:30:22,556
No. He took her and they're mobile
somewhere east of the city.
560
00:30:22,639 --> 00:30:26,930
- And did you talk to CHP?
- Yes. But CHP is looking for the vehicle.
561
00:30:27,013 --> 00:30:29,013
Sarge, look… [sighs]
562
00:30:29,097 --> 00:30:30,222
…they don't live together
563
00:30:30,305 --> 00:30:32,472
and both of their residences
are in our jurisdiction,
564
00:30:32,556 --> 00:30:36,222
so I need you to send
a unit over to the mother's house.
565
00:30:36,305 --> 00:30:38,347
[clears throat] And I need you
to send another unit…
566
00:30:38,430 --> 00:30:40,097
[coughs] over to his house.
567
00:30:40,972 --> 00:30:43,430
Well, is there anyone at his house?
568
00:30:43,514 --> 00:30:47,013
I think he lives alone, but there might be
clues to where they're going over at his.
569
00:30:48,805 --> 00:30:51,180
- Mm-hmm. I don't know, Joe.
- We need to hurry.
570
00:30:51,264 --> 00:30:53,556
Get a unit to the mother's house
and one to his.
571
00:30:53,639 --> 00:30:55,556
Kick his fucking door in if you have to.
572
00:30:56,639 --> 00:31:00,264
- Hmm. What… What was that?
- Kick his fucking door in.
573
00:31:03,055 --> 00:31:04,097
Joe, excuse me?
574
00:31:04,180 --> 00:31:06,139
I talked to a terrified six-year-old girl,
575
00:31:06,222 --> 00:31:08,638
and I promised her
that her mother would come home.
576
00:31:08,721 --> 00:31:12,055
I'm assuming that
there's no warrant for his residence.
577
00:31:12,139 --> 00:31:16,347
So I'm gonna send someone
to the mother's house to check on the kid.
578
00:31:16,430 --> 00:31:19,805
No. I need you
to send a unit over to his house,
579
00:31:19,888 --> 00:31:22,389
and I need you
to send a unit over to her house.
580
00:31:23,638 --> 00:31:25,847
- Joe, it's too much...
- No, God damn it, Bill!
581
00:31:25,930 --> 00:31:29,347
There is a scared little girl
whose mother has been abducted.
582
00:31:29,430 --> 00:31:31,805
That's enough! It's enough!
What are you trying to do?
583
00:31:32,763 --> 00:31:34,888
You are in enough trouble already.
584
00:31:34,972 --> 00:31:37,222
I will send a car to the mother's house,
585
00:31:37,305 --> 00:31:40,264
but I'm not gonna have
anyone kicking in any fucking doors.
586
00:31:41,972 --> 00:31:43,139
It's not your job.
587
00:31:44,847 --> 00:31:47,763
- I know that.
- Yeah, well, apparently you don't.
588
00:31:50,556 --> 00:31:52,514
Does this have
anything to do with tomorrow?
589
00:31:53,139 --> 00:31:55,805
- What? No. I'm just trying to…
- [high-pitched ringing]
590
00:31:55,888 --> 00:31:59,347
- You want to talk to a new psychologist?
- [coughing] I'm just trying to help.
591
00:31:59,430 --> 00:32:01,055
- Do you need to do that?
- No.
592
00:32:01,139 --> 00:32:04,013
I mean, I know
you didn't get along with the last one.
593
00:32:04,097 --> 00:32:05,013
No. I'm fine.
594
00:32:05,097 --> 00:32:06,472
- What's that?
- No, I'm fine.
595
00:32:07,180 --> 00:32:10,680
Okay. All right.
So then, when are you off?
596
00:32:11,389 --> 00:32:13,430
I don't know. Uh, ten minutes.
597
00:32:14,805 --> 00:32:17,847
Okay, good.
You're gonna go to court tomorrow.
598
00:32:18,556 --> 00:32:22,847
Afterwards, you'll be back on the street,
and you'll be off the phone.
599
00:32:22,930 --> 00:32:24,139
[Joe sighs]
600
00:32:25,680 --> 00:32:28,638
- That's what you want, isn't it?
- Yeah.
601
00:32:30,888 --> 00:32:33,264
- Isn't it, Joe?
- Yes, sir. Yes, sir.
602
00:32:35,514 --> 00:32:38,305
- [breathing heavily]
- All right. Okay.
603
00:32:40,055 --> 00:32:42,972
- Send my love to Jess.
- [coughs] She's not here.
604
00:32:43,930 --> 00:32:45,596
When you get home.
605
00:32:46,555 --> 00:32:48,305
- I'll talk to you later.
- Yeah.
606
00:32:48,888 --> 00:32:50,055
[coughing]
607
00:32:50,638 --> 00:32:51,721
[inhaler sprays]
608
00:32:58,721 --> 00:33:00,013
[exhales heavily]
609
00:33:01,264 --> 00:33:02,430
[typing]
610
00:33:04,222 --> 00:33:05,805
- [line ringing]
- [sighs]
611
00:33:06,596 --> 00:33:09,888
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
612
00:33:09,972 --> 00:33:12,430
- [Abby giggles]
- [Emily] Stop it.
613
00:33:12,513 --> 00:33:15,680
Leave me a message,
call later, or send a text.
614
00:33:15,763 --> 00:33:16,763
[button clacks]
615
00:33:26,680 --> 00:33:29,430
[line beeps, rings]
616
00:33:30,555 --> 00:33:32,930
- [dispatcher] California Highway...
- It's Joe. Find the van?
617
00:33:34,097 --> 00:33:35,638
No, not yet.
618
00:33:37,972 --> 00:33:40,013
Why are you calling? You have an update?
619
00:33:42,180 --> 00:33:43,763
No.
620
00:33:45,596 --> 00:33:46,763
[line disconnects]
621
00:33:49,513 --> 00:33:51,347
[breathing heavily]
622
00:34:02,513 --> 00:34:03,596
[sighs]
623
00:34:11,389 --> 00:34:13,305
[line ringing]
624
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
Jess?
625
00:34:28,430 --> 00:34:30,055
Hello? Hello? Are you…
626
00:34:30,763 --> 00:34:31,847
I… I wake you up?
627
00:34:33,888 --> 00:34:36,013
[Jess] You gotta stop doing this, Joe.
628
00:34:39,139 --> 00:34:41,805
- You're up late.
- Come on.
629
00:34:42,305 --> 00:34:46,471
We've been separated for six months now.
I'm not gonna keep doing this with you.
630
00:34:46,555 --> 00:34:48,389
I just wanted to say good night to Paige.
631
00:34:50,305 --> 00:34:52,305
Okay. Well, she's asleep, Joe.
632
00:34:53,389 --> 00:34:55,055
Well, I was thinking about her.
633
00:34:55,763 --> 00:34:57,680
It's two o'clock in the morning.
634
00:35:01,305 --> 00:35:02,721
Listen to me, Joe.
635
00:35:03,888 --> 00:35:05,721
You can't keep doing this.
636
00:35:06,680 --> 00:35:09,222
Okay? It's confusing to her.
Don't you get that?
637
00:35:09,305 --> 00:35:11,555
- We agreed on times...
- I want to talk to my daughter.
638
00:35:11,638 --> 00:35:13,180
- Paige needs rules.- I don't und...
639
00:35:13,264 --> 00:35:15,264
- Do you get that, Joe?
- Come on, Jess.
640
00:35:15,347 --> 00:35:19,055
Because it's like, you keep doing
whatever you want time after time.
641
00:35:19,139 --> 00:35:22,097
You don't even give a shit
about what's best for anyone else.
642
00:35:22,180 --> 00:35:24,139
All right. Jesus Christ.
643
00:35:26,055 --> 00:35:29,471
[scoffs] Jesus Christ. Okay.Know what? I'm not doing this with you.
644
00:35:29,555 --> 00:35:33,264
No, Jess, just hold on. Hold on.
Wait. Wait. Wait. Just wait.
645
00:35:33,347 --> 00:35:34,388
[Jess sighs]
646
00:35:37,471 --> 00:35:41,180
How was, uh, um… that job interview?
647
00:35:41,264 --> 00:35:45,055
The, uh… the…
the one at the, uh, that art place?
648
00:35:48,429 --> 00:35:49,555
It's next week.
649
00:35:51,180 --> 00:35:52,013
Oh.
650
00:35:53,805 --> 00:35:54,638
Oh.
651
00:35:58,805 --> 00:36:01,097
Look, I'm just… I'm, like…
652
00:36:02,180 --> 00:36:04,555
I'm, like, losing, uh, track of time.
653
00:36:06,429 --> 00:36:10,930
I just, like…
I just can't sleep in that Airbnb.
654
00:36:11,013 --> 00:36:13,638
And I just keep… Watch too much TV.
655
00:36:16,305 --> 00:36:17,305
Yeah.
656
00:36:21,180 --> 00:36:22,972
Okay, Joe, uh…
657
00:36:24,346 --> 00:36:26,555
[sighs] Look, I'm gonnago back to sleep, okay?
658
00:36:26,638 --> 00:36:27,471
Wait.
659
00:36:27,555 --> 00:36:28,888
- Just try to…
- Wait. Have…
660
00:36:29,429 --> 00:36:33,139
Have you, uh…
Did you talk to Vikki about… about Rick?
661
00:36:33,222 --> 00:36:35,264
- Jesus, please. Please, Joe.
- Come on.
662
00:36:35,346 --> 00:36:37,180
You said you wouldn't do this to me.
663
00:36:40,139 --> 00:36:41,139
God.
664
00:36:43,680 --> 00:36:46,596
Uh, yeah, Vikki said that there were…
665
00:36:47,680 --> 00:36:51,429
federal officers over there the other day,
offering him something…
666
00:36:52,555 --> 00:36:55,638
Maybe. I mean, I don't know. Joe, please.
667
00:36:59,222 --> 00:37:00,638
Were they over at our house?
668
00:37:01,429 --> 00:37:04,304
Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe.
669
00:37:06,805 --> 00:37:08,763
Why did you just call me? Tell me that.
670
00:37:12,596 --> 00:37:17,263
- They weren't over at our house?
- No. Nobody came to our house, all right?
671
00:37:18,596 --> 00:37:19,596
Okay?
672
00:37:21,139 --> 00:37:22,346
Are you coming tomorrow?
673
00:37:25,555 --> 00:37:27,888
I don't really think
that's such a good idea.
674
00:37:27,972 --> 00:37:32,139
'Cause you know it would look really good
to have the wife there, you know?
675
00:37:33,055 --> 00:37:35,263
Right. Yeah. Okay.
676
00:37:35,930 --> 00:37:39,180
- I'm gonna go, Joe.
- What did I… What did I say?
677
00:37:39,263 --> 00:37:41,471
- I'm hanging up.
- Why you got to be… What...
678
00:37:41,555 --> 00:37:43,346
- Good luck tomorrow.
- Jess.
679
00:37:44,596 --> 00:37:45,596
[line disconnects]
680
00:37:45,680 --> 00:37:48,555
[somber music playing]
681
00:38:05,429 --> 00:38:06,429
[sighs]
682
00:38:10,513 --> 00:38:11,930
[phone ringing]
683
00:38:16,847 --> 00:38:17,972
[music thumping over phone]
684
00:38:18,055 --> 00:38:19,638
- Yes?
- [man] Barrakuda now!
685
00:38:19,721 --> 00:38:22,304
- [woman] Let's just go.- [man] The doorman just attacked us.
686
00:38:22,388 --> 00:38:24,638
- Get the police down here now!
- Where are you?
687
00:38:24,721 --> 00:38:27,139
- [glass shatters]
- At the fucking Barrakuda! I told you!
688
00:38:27,221 --> 00:38:29,805
- I need an address.
- Hey! Get away from him.
689
00:38:29,888 --> 00:38:31,680
Sir, are you in the Valley?
690
00:38:31,763 --> 00:38:32,972
Get away from him!
691
00:38:33,055 --> 00:38:35,221
- Fuck this. I'll figure it out.
- No.
692
00:38:35,304 --> 00:38:38,388
- You need to let the police come there...
- Fuck you! Forget it.
693
00:38:38,471 --> 00:38:39,805
What, fuck me?
694
00:38:40,930 --> 00:38:42,763
- Fuck me?
- Yeah, fuck you! Go to hell!
695
00:38:42,847 --> 00:38:44,388
- Yeah, fuck you!
- Go to hell!
696
00:38:45,555 --> 00:38:46,513
[line disconnects]
697
00:39:26,513 --> 00:39:28,346
[line ringing]
698
00:39:33,346 --> 00:39:34,346
Henry.
699
00:39:35,221 --> 00:39:36,555
[whimpering over phone]
700
00:39:37,138 --> 00:39:38,179
[Henry] Who is this?
701
00:39:39,888 --> 00:39:43,179
This is officer Joe Baylor, LAPD.
Sorry to call so late.
702
00:39:43,263 --> 00:39:45,429
You know your daughter
and son are home alone?
703
00:39:45,930 --> 00:39:48,763
My wife and I are separated.
We're separated.
704
00:39:48,847 --> 00:39:50,471
Do you know where your wife is?
705
00:39:52,680 --> 00:39:53,513
No.
706
00:39:53,596 --> 00:39:55,805
When was the last time
you saw or talked to her?
707
00:39:55,888 --> 00:39:57,513
[Henry sighing]
708
00:39:57,596 --> 00:39:58,555
I don't know.
709
00:39:58,638 --> 00:40:01,721
Well, don't you think you should
go check in on your children?
710
00:40:02,805 --> 00:40:05,888
- [whimpering over phone]
- I can't do that right now.
711
00:40:06,555 --> 00:40:08,847
What? Well, are you busy with something?
712
00:40:10,346 --> 00:40:11,179
Yeah.
713
00:40:15,680 --> 00:40:17,179
I know Emily is with you.
714
00:40:17,263 --> 00:40:18,263
[Henry scoffs]
715
00:40:20,555 --> 00:40:21,972
You don't know shit.
716
00:40:23,304 --> 00:40:24,388
Where are you going?
717
00:40:26,763 --> 00:40:29,388
- What?
- Where are you going?
718
00:40:30,638 --> 00:40:32,471
What are you talking about?
719
00:40:32,555 --> 00:40:34,680
Well, I know you've been to LAC, huh?
720
00:40:36,555 --> 00:40:38,388
I know you've done time at LAC, huh?
721
00:40:38,471 --> 00:40:40,221
- What?
- You want to fucking do more?
722
00:40:40,805 --> 00:40:43,263
- Huh? You wanna do more?
- Uh…
723
00:40:43,346 --> 00:40:44,346
[line disconnects]
724
00:40:47,972 --> 00:40:49,721
[line ringing]
725
00:40:49,805 --> 00:40:52,304
- This is Henry.
- Fuck. Fuck!
726
00:40:52,388 --> 00:40:54,930
- [high-pitched ringing]
- [coughing]
727
00:40:55,013 --> 00:40:57,221
[breathing heavily]
728
00:41:01,179 --> 00:41:03,638
- [high-pitched ringing continues]
- [panting]
729
00:41:10,304 --> 00:41:12,346
- [coughs]
- [line ringing]
730
00:41:13,721 --> 00:41:14,930
[man clears throat on phone]
731
00:41:15,638 --> 00:41:17,972
- What's up, partner?
- Everything all right?
732
00:41:18,555 --> 00:41:20,972
- Yeah. Something wrong?
- Where are you?
733
00:41:22,388 --> 00:41:24,388
At the station. I just got off duty.
734
00:41:25,388 --> 00:41:26,805
Bueno. Do me a favor.
735
00:41:27,304 --> 00:41:28,429
Sure. What is it?
736
00:41:28,513 --> 00:41:30,847
- Is your car there?
- At the station?
737
00:41:30,930 --> 00:41:34,096
I need you to go to Foothill.
I'll explain to you when you get there.
738
00:41:34,596 --> 00:41:35,972
- Yes.
- Rick?
739
00:41:36,513 --> 00:41:38,304
[door opens over phone]
740
00:41:38,388 --> 00:41:40,388
[woman laughing over phone]
741
00:41:41,930 --> 00:41:43,596
You're not at the station, are you?
742
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Yeah, I am.
743
00:41:49,972 --> 00:41:52,263
You don't sound like you.
You sound strange.
744
00:41:54,096 --> 00:41:55,263
Have you been drinking?
745
00:41:55,972 --> 00:41:57,179
I'm not strange.
746
00:42:02,429 --> 00:42:04,972
- You haven't been drinking, have you?
- Nope.
747
00:42:06,513 --> 00:42:07,471
Joe…
748
00:42:08,304 --> 00:42:09,429
You don't drink, Rick.
749
00:42:10,930 --> 00:42:13,263
- You don't drink.
- I know.
750
00:42:13,346 --> 00:42:15,263
How many times are you gonna say that?
751
00:42:16,805 --> 00:42:19,888
- You're my witness tomorrow.
- I know. I know.
752
00:42:19,971 --> 00:42:22,388
I can't have
you coming to courthouse hungover.
753
00:42:22,471 --> 00:42:23,596
No, of course not.
754
00:42:30,555 --> 00:42:32,471
- It's just that…
- What?
755
00:42:34,429 --> 00:42:35,513
[Rick sighs]
756
00:42:37,721 --> 00:42:39,930
Just… I'm fucking afraid.
757
00:42:41,555 --> 00:42:46,221
This isn't gonna go our way.
I had the feds at my house this morning.
758
00:42:46,304 --> 00:42:47,304
You understand?
759
00:42:48,012 --> 00:42:50,429
I'm afraid I might say the wrong thing.
760
00:42:50,513 --> 00:42:52,929
- Hey, hey, I know, you...
- Joe, I'm afraid it...
761
00:42:55,138 --> 00:42:57,012
You're not gonna say the wrong thing.
762
00:42:57,805 --> 00:43:01,138
- After tomorrow, we'll be back at it.
- Joe?
763
00:43:03,805 --> 00:43:05,929
I'm tired of this. It's been eight months.
764
00:43:06,012 --> 00:43:09,179
I know. Me too, homie. I know.
765
00:43:11,179 --> 00:43:13,929
- I know.
- Yeah. Yeah.
766
00:43:16,012 --> 00:43:17,304
[Rick sighs]
767
00:43:19,263 --> 00:43:21,429
[woman laughing over phone]
768
00:43:27,555 --> 00:43:28,888
How much have you had to drink?
769
00:43:29,721 --> 00:43:32,887
I'm sorry. Just one or two.
770
00:43:32,971 --> 00:43:35,680
All right, so you can still drive.
I need you to go…
771
00:43:37,012 --> 00:43:42,721
{\an8}to 1605 North Tujunga
in Foothill, all right?
772
00:43:43,429 --> 00:43:45,596
A Henry Fisher lives there, all right?
773
00:43:48,096 --> 00:43:49,096
Baylor.
774
00:43:49,929 --> 00:43:51,221
- You got it?
- Got it.
775
00:43:51,763 --> 00:43:54,680
Okay. All right, just drive safe.
All right, and hurry.
776
00:43:57,054 --> 00:43:59,346
What, am I not
supposed to talk in here either?
777
00:44:00,221 --> 00:44:03,929
No, in here's fine. You could do something
about your attitude, though.
778
00:44:07,388 --> 00:44:08,388
What?
779
00:44:09,555 --> 00:44:11,138
You got a phone call, a little girl.
780
00:44:11,221 --> 00:44:12,929
- Abby?
- She didn't tell me her name.
781
00:44:13,012 --> 00:44:16,221
- Do you want me to put her through?
- Yeah, put her through. Yes!
782
00:44:16,971 --> 00:44:18,346
You want to try that again?
783
00:44:19,805 --> 00:44:20,805
- Sorry.
- Okay.
784
00:44:29,721 --> 00:44:30,596
- [line rings]
- Abby?
785
00:44:30,680 --> 00:44:32,887
{\an8}[Abby] I'm not supposed to open the door.
786
00:44:32,971 --> 00:44:35,346
- [doorbell buzzing]
- It's okay. All right? They're my friends.
787
00:44:35,429 --> 00:44:38,429
- It's the police. You can let them in.
- Mommy said not to.
788
00:44:38,513 --> 00:44:39,805
- [knocking on door]
- It's okay.
789
00:44:39,887 --> 00:44:42,138
They're gonna stay with you
until your mommy comes home.
790
00:44:42,221 --> 00:44:43,513
[door opening over phone]
791
00:44:43,596 --> 00:44:46,471
- Hi, my name is Tim. This is Nadia.- [Nadia] Hi.
792
00:44:46,555 --> 00:44:48,680
- [Tim] We're police officers.- [door closes]
793
00:44:48,763 --> 00:44:50,596
- Is that for me?- [Abby] Yes.
794
00:44:52,721 --> 00:44:54,304
Hello, Officer Tim Geraci.
795
00:44:54,388 --> 00:44:57,012
This is officer Joe Baylor,
LAPD Communications.
796
00:44:57,513 --> 00:44:59,680
Hi. We're checking in on two kids?
797
00:44:59,763 --> 00:45:01,596
Yes. Abby and her little brother.
798
00:45:01,680 --> 00:45:04,138
I have to keep the line open
'cause her mother might call.
799
00:45:04,221 --> 00:45:07,054
- I think probably you can find...
- [Tim] Did you hurt yourself, Abby?
800
00:45:07,555 --> 00:45:08,846
[Abby] It's not mine.
801
00:45:09,763 --> 00:45:11,638
[Tim] She has bloodon her hands and shirt.
802
00:45:12,887 --> 00:45:13,887
What's going on?
803
00:45:15,513 --> 00:45:17,263
[indistinct chatter over phone]
804
00:45:17,346 --> 00:45:18,471
Check on Oliver.
805
00:45:19,138 --> 00:45:21,638
Abby, do you know
where your little brother is?
806
00:45:21,721 --> 00:45:22,596
[Abby] He's sleeping.
807
00:45:22,680 --> 00:45:25,221
[Tim] Okay, well,just wait here with Nadia, all right?
808
00:45:25,304 --> 00:45:26,555
[Nadia] Wait here with me.
809
00:45:27,429 --> 00:45:29,138
[Tim] Oh, this place is a wreck.
810
00:45:29,221 --> 00:45:30,846
- Hello?
- Just find Oliver.
811
00:45:30,929 --> 00:45:32,638
[door creaking over phone]
812
00:45:32,721 --> 00:45:35,971
- [Tim] Do you know where he is?
- I don't know. Just look around.
813
00:45:36,471 --> 00:45:38,388
I'm in the kitchen right now, it's…
814
00:45:41,762 --> 00:45:43,596
- There's the bedroom.
- You find him?
815
00:45:43,680 --> 00:45:46,846
- This must be it.
- [toy music chiming over phone]
816
00:45:48,054 --> 00:45:50,012
- Tim, are you there?
- Hold on. Hold on.
817
00:45:50,929 --> 00:45:52,762
There's bloodstains on the floor.
818
00:45:53,388 --> 00:45:56,638
Oh my God!
LAPD, we need medical immediately.
819
00:45:56,721 --> 00:45:57,721
What's going on?
820
00:45:57,804 --> 00:46:00,179
- [objects clattering]
- [Tim] Oh. Oh!
821
00:46:00,263 --> 00:46:02,429
- Tim, what's going on?
- [Tim] Oh my God!
822
00:46:02,513 --> 00:46:04,471
Nadia, get in here! [coughs]
823
00:46:04,555 --> 00:46:06,513
- Tim?
- [Nadia] All right, I'm coming!
824
00:46:07,054 --> 00:46:08,179
Are you there?
825
00:46:08,263 --> 00:46:10,346
[Tim] Just checkif he's breathing, all right?
826
00:46:10,429 --> 00:46:12,887
- [Nadia] All right, I'm on it.
- What the fuck is going on?
827
00:46:12,971 --> 00:46:14,596
- What's wrong with you?
- [Tim] Don't let her in!
828
00:46:14,680 --> 00:46:16,721
- [Nadia] I don't think he's breathing.- [Tim] Stay outside!
829
00:46:16,804 --> 00:46:19,304
- [Abby] Dad said don't wake him up.- [Tim] Nadia, close the door.
830
00:46:19,388 --> 00:46:20,887
- [Nadia] Get back.- [Abby] Is he okay?
831
00:46:20,971 --> 00:46:23,304
- Tim?
- [Abby] What's wrong with Oliver?
832
00:46:23,388 --> 00:46:24,929
- [Tim] Stay with him.- [Nadia] On it.
833
00:46:25,012 --> 00:46:26,929
- [Tim] Abby, just come with...- [line disconnects]
834
00:46:27,012 --> 00:46:28,096
Yo, Tim? Tim?
835
00:46:30,138 --> 00:46:31,638
[breathing shakily]
836
00:46:31,720 --> 00:46:33,929
- [Manny] Joe, shift is over.
- [knocking on door]
837
00:46:34,012 --> 00:46:35,471
Day watch is here. We're off.
838
00:46:37,471 --> 00:46:38,304
[Joe] Uh…
839
00:46:40,846 --> 00:46:42,971
I think I'm gonna
stick around for a while.
840
00:46:49,804 --> 00:46:53,346
- Joe, is everything okay?
- [breathing heavily]
841
00:46:53,429 --> 00:46:54,429
Yeah.
842
00:46:55,471 --> 00:46:57,846
Well, look, um, good luck tomorrow, huh?
843
00:47:11,346 --> 00:47:12,679
[line ringing]
844
00:47:20,638 --> 00:47:21,804
[Henry] Don't call me.
845
00:47:21,887 --> 00:47:23,513
I know what you did to the baby.
846
00:47:23,596 --> 00:47:25,012
Shh. Don't call me.
847
00:47:25,096 --> 00:47:28,388
Abby saw what you did to Oliver.
Are you gonna kill her now too?
848
00:47:28,471 --> 00:47:29,887
I told her not to go in there.
849
00:47:29,971 --> 00:47:32,679
- She shouldn't have gone in there.
- She's six years old!
850
00:47:33,179 --> 00:47:35,012
What do you think she was gonna do?
851
00:47:35,596 --> 00:47:37,887
She is covered in his blood.
852
00:47:40,096 --> 00:47:41,804
Henry, this stops here, right now.
853
00:47:41,887 --> 00:47:45,179
You stop the car, and you tell me
where you are. I will send help.
854
00:47:46,388 --> 00:47:48,346
- [crying] I can't do that.
- You have to.
855
00:47:49,846 --> 00:47:50,971
What if I do…
856
00:47:51,679 --> 00:47:52,513
Yes?
857
00:47:55,054 --> 00:47:57,720
- What will happen?
- To you? You go back to prison.
858
00:47:58,221 --> 00:48:00,304
Yeah, no, that can't happen.
859
00:48:00,388 --> 00:48:02,679
That can't happen? That can't happen?
860
00:48:02,762 --> 00:48:04,846
What do you want me to say?
That you're a victim?
861
00:48:04,929 --> 00:48:09,012
Huh? You think you're a victim?
You're not a victim. Emily is a victim.
862
00:48:09,096 --> 00:48:12,804
Oliver is a victim. Abby's a victim.
You're not a victim. You're a…
863
00:48:13,971 --> 00:48:15,804
You should be fucking executed!
864
00:48:16,429 --> 00:48:17,346
[line disconnects]
865
00:48:20,179 --> 00:48:21,679
[line ringing]
866
00:48:21,762 --> 00:48:23,388
This is Henry, leave a message.
867
00:48:25,096 --> 00:48:26,929
- [cell phone buzzing]
- This is Henry, leave a...
868
00:48:28,138 --> 00:48:30,304
{\an8}- Rick.
- [Rick] I'm at the address.
869
00:48:30,388 --> 00:48:34,221
{\an8}Some courtyard apartments. Looks likenobody's home. The lights are out.
870
00:48:34,304 --> 00:48:35,221
{\an8}Kick the door in.
871
00:48:35,304 --> 00:48:36,513
- What?
- Just trust me.
872
00:48:38,388 --> 00:48:40,263
Stop fucking around. Tell me why I'm here.
873
00:48:40,346 --> 00:48:43,054
The man who lived there
killed one of his kids, a baby.
874
00:48:43,720 --> 00:48:46,513
He abducted his ex-wife.
We need to know where they're going.
875
00:48:47,471 --> 00:48:48,804
[car door opens]
876
00:48:48,887 --> 00:48:49,971
How'd you get this?
877
00:48:53,637 --> 00:48:54,971
Answering a 911 call.
878
00:48:55,054 --> 00:48:57,762
Of course you did. Fucking shit magnet.
879
00:48:59,929 --> 00:49:02,555
- Hello. Hello? Police.- [banging on door]
880
00:49:03,513 --> 00:49:05,138
Hello, this is the police.
881
00:49:06,513 --> 00:49:08,304
- What's going on? Rick?
- Shit!
882
00:49:08,388 --> 00:49:11,138
- [dog barking over phone]
- Rick, what's up? Rick?
883
00:49:11,221 --> 00:49:13,263
Big fucking dog on a chain in the house.
884
00:49:13,346 --> 00:49:15,221
[dog continues barking]
885
00:49:15,304 --> 00:49:16,304
Fuck.
886
00:49:17,054 --> 00:49:18,887
- [door opens over phone]
- All right, you get in?
887
00:49:21,221 --> 00:49:22,388
- You get in?
- Yeah.
888
00:49:22,471 --> 00:49:23,804
- All right.
- Door was open.
889
00:49:23,887 --> 00:49:26,346
- Yeah. He must have been in a hurry.
- Look around.
890
00:49:27,179 --> 00:49:28,762
[door creaks over phone]
891
00:49:30,388 --> 00:49:32,804
- There's not much.- [objects rattling over phone]
892
00:49:33,720 --> 00:49:38,513
Place is practically empty.
There's a mattress, some toys, unopened.
893
00:49:39,679 --> 00:49:40,971
There's something's else.
894
00:49:41,054 --> 00:49:43,471
A stack of letters on the floor,
an address book.
895
00:49:44,637 --> 00:49:48,346
Damn. A lot of bills.
DWP, parking ticket, parking ticket…
896
00:49:49,346 --> 00:49:52,138
- There's five parking violations.
- What else?
897
00:49:52,804 --> 00:49:54,096
[Rick sighs]
898
00:49:54,179 --> 00:49:57,096
Come on. I can't, Joe.
There's so much shit here.
899
00:49:57,179 --> 00:49:58,595
Rick, Rick, please.
900
00:50:00,554 --> 00:50:04,471
It'll take me hours. Do you realize
how many letters and papers there are?
901
00:50:04,554 --> 00:50:07,762
- She'll be dead by the time I'm done.
- What is that supposed to mean?
902
00:50:10,471 --> 00:50:12,679
Nothing. Time is against us.
903
00:50:12,762 --> 00:50:15,012
Right. So get going.
All right? You got it?
904
00:50:15,554 --> 00:50:16,388
Yeah.
905
00:50:21,804 --> 00:50:23,887
- [typing]
- [line ringing]
906
00:50:23,971 --> 00:50:24,971
Emily?
907
00:50:25,054 --> 00:50:26,679
[car engine humming over phone]
908
00:50:27,762 --> 00:50:28,595
[Emily sighs]
909
00:50:28,679 --> 00:50:30,554
Emily, you listening? Do you hear me?
910
00:50:34,512 --> 00:50:36,179
- [Emily] Abby.
- Okay.
911
00:50:36,263 --> 00:50:37,929
[Henry] Hey, give me the phone.
912
00:50:39,054 --> 00:50:40,679
- Emily…
- [Henry] Give me the phone.
913
00:50:40,762 --> 00:50:41,971
Is your seat belt on?
914
00:50:43,512 --> 00:50:44,470
[Emily] No.
915
00:50:44,554 --> 00:50:46,012
- Does Henry?
- [Henry] Come on.
916
00:50:47,346 --> 00:50:49,221
- [Emily crying] No.
- Put yours on.
917
00:50:49,720 --> 00:50:52,470
[Henry] Come on. Give me the phone.I need to talk to her. Now.
918
00:50:52,554 --> 00:50:53,595
Is it on?
919
00:50:53,679 --> 00:50:55,221
- [Emily panting]
- [seat belt clicks]
920
00:50:55,304 --> 00:50:56,179
[Emily] Yes.
921
00:50:56,762 --> 00:50:57,762
[Joe] Okay.
922
00:50:58,388 --> 00:50:59,429
Now listen,
923
00:51:00,637 --> 00:51:03,096
I need you to pull the handbrake hard.
924
00:51:03,179 --> 00:51:05,429
[Emily gasping]
925
00:51:05,512 --> 00:51:06,346
Pull.
926
00:51:06,429 --> 00:51:08,221
- [tires screeching]
- [Henry] No, no, no!
927
00:51:08,304 --> 00:51:10,428
- [vehicle horn blares]
- [line disconnects]
928
00:51:14,846 --> 00:51:16,512
[typing]
929
00:51:17,263 --> 00:51:18,720
[line ringing]
930
00:51:19,971 --> 00:51:22,012
- Emily?
- This is Emily Lighton.
931
00:51:22,096 --> 00:51:24,054
I can't come to the phone right now, so…
932
00:51:24,138 --> 00:51:25,428
- [Abby giggles]
- [button clacks]
933
00:51:27,221 --> 00:51:29,096
[phone ringing]
934
00:51:29,179 --> 00:51:31,762
- Emily? What?
- [man] I crashed my bike and hurt my knee.
935
00:51:32,346 --> 00:51:35,138
- Uh, hello? I crashed...
- I can't talk now. Call back later.
936
00:51:37,595 --> 00:51:38,637
[phone ringing]
937
00:51:38,720 --> 00:51:40,929
- Emily?
- I crashed my bike and hurt my knee.
938
00:51:41,012 --> 00:51:43,554
Sir, I'm sorry. I can't talk right now.
939
00:51:43,637 --> 00:51:45,428
What was that? Are you kidding me?
940
00:51:45,512 --> 00:51:47,720
When you call, you get the same operator.
941
00:51:47,804 --> 00:51:51,221
- Just please call back later.
- Excuse me? Just send an ambulance.
942
00:51:51,304 --> 00:51:53,138
- What? For your knee?
- Yeah.
943
00:51:53,221 --> 00:51:55,595
Call an Uber,
and don't bike drunk, asshole.
944
00:51:55,679 --> 00:51:56,679
[line disconnects]
945
00:52:00,346 --> 00:52:01,846
- [phone ringing]
- Emily?
946
00:52:01,929 --> 00:52:04,470
[Emily crying] I did the thingthat you said, but it didn't work.
947
00:52:04,554 --> 00:52:06,887
- I can't get out.
- Okay. I know. You're headed toward…
948
00:52:06,971 --> 00:52:08,637
You're headed towards San Bernardino.
949
00:52:08,720 --> 00:52:11,054
- Do you know where?
- I can't see anything.
950
00:52:12,637 --> 00:52:14,179
{\an8}I don't want to get locked up.
951
00:52:14,263 --> 00:52:16,720
No, but where are you going?
I'll get you out of the car.
952
00:52:16,804 --> 00:52:18,971
[continues crying]
I don't want to get locked up.
953
00:52:19,054 --> 00:52:21,637
- Emily.
- I'm gonna die. I'm gonna die.
954
00:52:21,720 --> 00:52:23,512
No, nobody's gonna die.
Nobody's gonna die.
955
00:52:23,595 --> 00:52:26,595
- I have to put you on hold. Okay, Emily?
- Please, help me.
956
00:52:26,679 --> 00:52:28,428
Emily, if I'm gonna help you…
957
00:52:28,512 --> 00:52:30,929
- Just hold the line. I'll be right back.
- Please.
958
00:52:33,679 --> 00:52:35,263
[line ringing]
959
00:52:35,345 --> 00:52:37,428
[Bill] LAPD Communications,Sergeant Miller.
960
00:52:37,512 --> 00:52:38,387
It's Joe.
961
00:52:38,470 --> 00:52:41,679
- Joe, what? You're still at work?- Oh shit. Bill?
962
00:52:41,762 --> 00:52:44,470
- I meant to call CHP.
- Didn't I tell you to go home?
963
00:52:44,554 --> 00:52:46,971
- No. I can't right now.
- What the fuck, Joe?
964
00:52:48,887 --> 00:52:50,263
[line ringing]
965
00:52:50,345 --> 00:52:52,012
- California Highway Patrol.
- It's Joe.
966
00:52:52,595 --> 00:52:55,387
I have Emily on the other line.
She's in the back of the van.
967
00:52:56,012 --> 00:53:00,595
It looks like they're headed
somewhere near the 10 and the 210
968
00:53:00,679 --> 00:53:01,929
towards San Bernardino.
969
00:53:02,012 --> 00:53:04,012
- No, I need a better location.- Shit!
970
00:53:04,096 --> 00:53:06,929
Fuck, shit! They just…
It switched cell towers.
971
00:53:07,012 --> 00:53:10,304
- I have her on the other line.
- I told you, I need a better location.
972
00:53:10,387 --> 00:53:14,054
I'll get it. Just… Just…
Just send units up the 210 from the 10.
973
00:53:14,138 --> 00:53:16,470
- How will you get it?
- I'll get her out of the car. [typing]
974
00:53:17,345 --> 00:53:18,221
[Emily crying]
975
00:53:18,303 --> 00:53:20,054
- Emily?
- [Emily] Oh God. Please don't hang up.
976
00:53:20,138 --> 00:53:23,345
- Emily, I'm back.
- Please don't hang up.
977
00:53:23,428 --> 00:53:24,887
I won't. All right.
978
00:53:26,096 --> 00:53:27,971
I just want to go home to my kids.
979
00:53:28,054 --> 00:53:30,554
- They shouldn't be alone.
- All right, now just listen.
980
00:53:30,637 --> 00:53:33,846
He put me in the back of the van
and I can't see anything.
981
00:53:33,929 --> 00:53:37,263
- No. Emily, listen to me.
- I don't know why he's doing this.
982
00:53:37,887 --> 00:53:40,221
Listen to my voice, Emily.
All right? I'm with you.
983
00:53:40,303 --> 00:53:42,428
- He's gonna lock me up.
- You're not alone.
984
00:53:42,512 --> 00:53:44,138
All right? Do you understand?
985
00:53:44,221 --> 00:53:47,679
I don't want to die. [sobbing]
986
00:53:47,762 --> 00:53:48,637
Okay…
987
00:53:51,221 --> 00:53:54,138
What does Henry do?
Why does Henry have a van?
988
00:53:54,221 --> 00:53:58,012
- I'm gonna die.
- No, you're not. Emily. Emily...
989
00:53:58,096 --> 00:54:00,595
- I'm gonna die.
- Emily, take a deep breath.
990
00:54:01,179 --> 00:54:04,929
Now, I'm gonna get you back to Abby,
but I need your help. All right?
991
00:54:05,012 --> 00:54:09,221
I need you to find something in the van
to defend yourself with.
992
00:54:09,720 --> 00:54:12,303
- Is there anything back there?
- I can't see anything.
993
00:54:12,387 --> 00:54:15,428
Just feel around you.
Use the flashlight on your phone.
994
00:54:16,345 --> 00:54:17,846
[Emily panting]
995
00:54:17,929 --> 00:54:21,595
There's a cardboard box. A heavy box.
996
00:54:22,929 --> 00:54:25,138
- Bricks.
- Okay. Okay, good.
997
00:54:25,221 --> 00:54:27,138
Good. Okay. Can you pick one up?
998
00:54:29,929 --> 00:54:31,804
I have one. I have one.
999
00:54:31,887 --> 00:54:33,804
Good. Okay, good. Okay.
1000
00:54:35,138 --> 00:54:36,387
Now, listen, Emily.
1001
00:54:37,262 --> 00:54:40,720
When he stops the van
and he opens those doors,
1002
00:54:40,804 --> 00:54:44,720
I want you to hit him
in the head as hard as you can.
1003
00:54:44,804 --> 00:54:47,179
- [crying] I can't do that.
- You understand?
1004
00:54:47,262 --> 00:54:48,637
- You can.
- I can't do that.
1005
00:54:48,720 --> 00:54:51,138
- Emily?
- Oh no.
1006
00:54:51,220 --> 00:54:52,679
- Emily, you can.
- I can't.
1007
00:54:52,762 --> 00:54:55,804
Then you take his knife
and then you tell me where you are,
1008
00:54:55,887 --> 00:54:57,179
and I will send help.
1009
00:54:57,262 --> 00:54:58,179
I can't.
1010
00:54:58,929 --> 00:55:01,179
Yes, you can, Emily. Emily.
1011
00:55:01,262 --> 00:55:03,345
[Emily continues crying]
1012
00:55:03,428 --> 00:55:07,887
- I don't know why he's doing this.
- Emily. Emily, breathe. Emily, breathe.
1013
00:55:07,971 --> 00:55:09,470
Come on. Come on now.
1014
00:55:09,554 --> 00:55:12,179
- Come on. Come on.
- I'm gonna die.
1015
00:55:12,262 --> 00:55:15,054
Just like this. Just like this.
[breathes deeply]
1016
00:55:15,138 --> 00:55:17,303
Come on. Just like… Come on, Emily.
1017
00:55:17,887 --> 00:55:20,762
- Emily.
- [continues crying] I'm gonna die.
1018
00:55:20,846 --> 00:55:24,178
You're not. Emily, breathe with me.
1019
00:55:24,762 --> 00:55:27,138
[breathes deeply]
1020
00:55:27,220 --> 00:55:29,096
[coughing]
1021
00:55:29,178 --> 00:55:31,345
[Emily breathes deeply]
1022
00:55:34,303 --> 00:55:37,138
Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me.
1023
00:55:38,012 --> 00:55:40,428
[both breathing deeply]
1024
00:55:45,637 --> 00:55:49,595
Emily, what's your favorite…
what's your favorite food?
1025
00:55:51,054 --> 00:55:52,595
[Emily exhales deeply]
1026
00:55:52,679 --> 00:55:55,096
Emily, what's your favorite food?
1027
00:55:55,720 --> 00:55:56,720
Cherry…
1028
00:55:57,887 --> 00:55:59,345
cherry Slurpees.
1029
00:55:59,971 --> 00:56:01,262
[chuckles lightly]
1030
00:56:01,345 --> 00:56:04,846
Cherry Slurpees.
I don't know if that's a… a food.
1031
00:56:05,637 --> 00:56:09,096
What… What do you like
to do with your kids? Huh?
1032
00:56:09,178 --> 00:56:10,345
What's a nice thing…
1033
00:56:10,428 --> 00:56:11,762
[breathes deeply]
1034
00:56:11,846 --> 00:56:13,554
Keep breathing with me, all right?
1035
00:56:13,637 --> 00:56:16,387
- I like...
- What do you like to do in your free time?
1036
00:56:19,262 --> 00:56:24,387
I like to be with Abbyand with Oliver, but Henry… [cries]
1037
00:56:24,470 --> 00:56:25,512
Henry…
1038
00:56:25,595 --> 00:56:29,303
What do you do with your kids, Emily?
What's a nice thing you do? Come on.
1039
00:56:29,387 --> 00:56:31,387
[Emily crying]
1040
00:56:32,887 --> 00:56:33,720
Come on.
1041
00:56:33,804 --> 00:56:35,804
[Emily sighs deeply]
1042
00:56:37,846 --> 00:56:39,303
We like the aquarium.
1043
00:56:41,096 --> 00:56:42,012
Where?
1044
00:56:42,095 --> 00:56:44,095
[both breathe deeply]
1045
00:56:45,887 --> 00:56:47,012
San Pedro.
1046
00:56:48,512 --> 00:56:49,679
Have you been there?
1047
00:56:50,804 --> 00:56:55,137
No, I've always meant to,
uh, take my daughter there,
1048
00:56:55,220 --> 00:56:57,637
but we never had a chance to.
1049
00:56:58,971 --> 00:57:02,470
Tell me about…
Tell me about the aquarium. Is it nice?
1050
00:57:04,178 --> 00:57:09,178
Abby… Abby likes the turtles.
1051
00:57:09,929 --> 00:57:12,887
She doesn't even lookat the sharks. [chuckles]
1052
00:57:13,971 --> 00:57:16,345
What do…
What do you like? You like the sharks?
1053
00:57:18,720 --> 00:57:21,554
[sighs] I like all of them.
1054
00:57:23,303 --> 00:57:27,971
I usually walk behind Abby
with Oliver in the baby carriage,
1055
00:57:30,137 --> 00:57:32,053
and then I just look
1056
00:57:33,262 --> 00:57:34,512
and feel.
1057
00:57:36,971 --> 00:57:37,846
Feel what?
1058
00:57:37,929 --> 00:57:40,345
[Emily breathes deeply]
1059
00:57:41,303 --> 00:57:43,470
Seems so peaceful.
1060
00:57:47,470 --> 00:57:48,303
What does?
1061
00:57:51,637 --> 00:57:53,637
Under the water. Like…
1062
00:57:55,720 --> 00:57:57,178
Like quiet.
1063
00:57:58,012 --> 00:57:59,679
Like being held.
1064
00:58:02,012 --> 00:58:07,595
No distractions.
Just water flowing around you.
1065
00:58:08,762 --> 00:58:10,470
Very quiet,
1066
00:58:11,345 --> 00:58:12,595
like a big,
1067
00:58:13,846 --> 00:58:16,262
blue silence.
1068
00:58:19,095 --> 00:58:19,929
Yeah.
1069
00:58:23,011 --> 00:58:24,637
[Emily sighs]
1070
00:58:26,387 --> 00:58:27,804
I forgot your name.
1071
00:58:30,053 --> 00:58:32,220
My name is Joe.
1072
00:58:36,303 --> 00:58:37,595
I like you, Joe.
1073
00:58:40,720 --> 00:58:41,971
I like you too, Emily.
1074
00:58:46,679 --> 00:58:48,345
Would you like to come with us?
1075
00:58:49,095 --> 00:58:50,178
I'd love to.
1076
00:58:56,053 --> 00:58:57,512
[brakes squealing over phone]
1077
00:58:58,428 --> 00:58:59,470
He's stopping.
1078
00:59:00,137 --> 00:59:01,804
[indicators clicking over phone]
1079
00:59:01,887 --> 00:59:05,512
- [crying] I'm scared.
- [Joe] Okay. All right.
1080
00:59:05,595 --> 00:59:08,762
- Take it easy, Emily. Just…
- I'm scared!
1081
00:59:08,846 --> 00:59:11,262
- Put your phone in your pocket.
- I'm scared.
1082
00:59:11,345 --> 00:59:12,887
And when he opens those doors,
1083
00:59:12,970 --> 00:59:16,011
you take that brick and you hit him
in the head as hard as you can.
1084
00:59:16,095 --> 00:59:17,846
- He deserves it.
- Oh God.
1085
00:59:19,262 --> 00:59:21,428
- He deserves it.
- That's right.
1086
00:59:23,428 --> 00:59:24,887
Now put your phone away.
1087
00:59:25,679 --> 00:59:29,011
- Put in your pocket.
- He was so angry.
1088
00:59:29,095 --> 00:59:31,053
- I know.
- He was so angry.
1089
00:59:31,137 --> 00:59:34,011
I know. I know. Emily, put the phone away.
1090
00:59:34,512 --> 00:59:38,011
- Oliver's fine. Oliver's fine.
- Just put the phone away when he opens...
1091
00:59:38,554 --> 00:59:41,095
Oliver's fine. He isn't even crying now.
1092
00:59:41,970 --> 00:59:42,928
What was that?
1093
00:59:43,970 --> 00:59:45,970
[Emily continues crying]
1094
00:59:47,387 --> 00:59:48,554
The snakes.
1095
00:59:49,220 --> 00:59:50,720
Snakes? What snakes?
1096
00:59:52,595 --> 00:59:55,220
He was in so much pain.
1097
00:59:55,303 --> 00:59:58,846
They were… in his stomach.
1098
00:59:58,928 --> 01:00:02,178
He kept crying
because he had snakes in his stomach.
1099
01:00:04,762 --> 01:00:06,345
And I just took them out.
1100
01:00:06,428 --> 01:00:08,887
[suspenseful music playing]
1101
01:00:11,512 --> 01:00:13,303
I just took them out.
1102
01:00:18,637 --> 01:00:20,512
Was it… you?
1103
01:00:23,262 --> 01:00:28,220
He's… He's not crying anymore.
He's much, so much better.
1104
01:00:30,595 --> 01:00:34,512
He's fine, isn't he? Joe? [crying]
1105
01:00:34,595 --> 01:00:38,011
Joe? Please tell me he's fine.
1106
01:00:38,095 --> 01:00:39,428
[footsteps approaching over phone]
1107
01:00:39,512 --> 01:00:41,178
- Please just tell me, Joe.- [van door opens]
1108
01:00:41,262 --> 01:00:42,637
[Henry] Hey, hey, hey!
1109
01:00:42,720 --> 01:00:44,303
[Emily] He's gonna lock me up.
1110
01:00:45,053 --> 01:00:47,928
- Get away from me! Stop it!- [objects knocking over phone]
1111
01:00:48,011 --> 01:00:50,804
[Henry] Hey, hey, hey!
1112
01:00:51,470 --> 01:00:52,679
- [Emily] Stop it!
- [Henry yells]
1113
01:00:52,762 --> 01:00:54,137
- [heavy thud]
- [line disconnects]
1114
01:01:02,470 --> 01:01:05,053
[cell phone buzzing]
1115
01:01:11,345 --> 01:01:12,262
[Rick] Hello?
1116
01:01:13,345 --> 01:01:14,679
Hello? Are you there, Joe?
1117
01:01:16,178 --> 01:01:18,512
I think there's something wrong
with my phone. Hang on.
1118
01:01:19,011 --> 01:01:20,804
- Can you hear me?
- Yeah.
1119
01:01:23,928 --> 01:01:25,262
I think I found something.
1120
01:01:25,970 --> 01:01:27,595
They went to court over custody.
1121
01:01:28,137 --> 01:01:31,345
Henry has letters from a lawyer.
Looks like he lost visitation rights.
1122
01:01:31,428 --> 01:01:34,428
It's about his criminal record
and his sentences for assault.
1123
01:01:34,512 --> 01:01:35,512
No fucking wonder.
1124
01:01:38,053 --> 01:01:40,886
- Joe?- [sighs]
1125
01:01:42,470 --> 01:01:43,387
Joe?
1126
01:01:44,679 --> 01:01:46,762
Yeah? Yeah?
1127
01:01:48,720 --> 01:01:50,220
Sorry, I'll get to the point.
1128
01:01:50,886 --> 01:01:54,720
The only thing from San Bernardino are
unpaid bills from Patton State Hospital.
1129
01:01:54,803 --> 01:01:56,387
Uh, she was a patient there.
1130
01:02:01,554 --> 01:02:03,178
- [breathes shakily]
- Joe?
1131
01:02:04,637 --> 01:02:07,720
Patton State Psychiatric Treatment Center.
Does that help any?
1132
01:02:08,970 --> 01:02:10,637
She doesn't want to be locked up.
1133
01:02:12,512 --> 01:02:13,345
What was that?
1134
01:02:14,428 --> 01:02:16,095
She doesn't want to be locked up.
1135
01:02:17,095 --> 01:02:20,011
- [quietly] God. Shit.
- You lost me there, brother.
1136
01:02:21,970 --> 01:02:22,803
Joe?
1137
01:02:22,886 --> 01:02:24,011
[cell phone beeps]
1138
01:02:43,720 --> 01:02:45,387
[typing]
1139
01:02:47,637 --> 01:02:49,220
[line ringing]
1140
01:02:50,262 --> 01:02:51,970
- Henry?
- [Henry softly] Hello?
1141
01:02:53,011 --> 01:02:55,928
{\an8}Joe from LAPD.
Are you at… Are you at Patton?
1142
01:02:56,011 --> 01:02:57,803
- The State Hospital?
- Oh. Yeah.
1143
01:02:58,512 --> 01:02:59,679
Yeah. Yeah.
1144
01:03:01,803 --> 01:03:02,886
[Henry groans softly]
1145
01:03:03,470 --> 01:03:05,761
- Okay, uh, where is Emily?
- God.
1146
01:03:08,595 --> 01:03:10,761
Uh, I don't know. I think she hit me.
1147
01:03:11,387 --> 01:03:12,512
Okay, I'll send help.
1148
01:03:12,595 --> 01:03:15,554
- Do you need an ambulance?
- No, no, no.
1149
01:03:15,637 --> 01:03:17,595
- No police.
- Henry, I have to.
1150
01:03:17,679 --> 01:03:20,178
- I have to.
- God, I haven't done anything, man.
1151
01:03:20,262 --> 01:03:21,178
No.
1152
01:03:21,970 --> 01:03:23,095
I know. I know.
1153
01:03:24,137 --> 01:03:25,428
[Henry crying]
1154
01:03:26,512 --> 01:03:27,679
Why didn't you tell me?
1155
01:03:27,761 --> 01:03:31,803
You should have just called the police
and let us take care of Emily.
1156
01:03:33,428 --> 01:03:35,095
- Why?
- I wanna help her.
1157
01:03:35,178 --> 01:03:36,011
Huh?
1158
01:03:36,554 --> 01:03:39,303
- You wanna help her? Fuck.
- Yes, that is my job.
1159
01:03:40,470 --> 01:03:42,512
Let me tell you something. Nobody helps.
1160
01:03:42,595 --> 01:03:44,845
We get doctors, lawyers, social workers.
1161
01:03:44,928 --> 01:03:47,803
Nobody helps, just fucking nobody.
1162
01:03:47,886 --> 01:03:50,637
You trying to tell mea cop's gonna help me? [sobs]
1163
01:03:50,719 --> 01:03:51,970
I'm trying to help.
1164
01:03:53,428 --> 01:03:57,678
- Oh yeah? Fuck you! Fuck you!- [object thuds over phone]
1165
01:03:58,678 --> 01:03:59,886
She killed my son.
1166
01:04:00,886 --> 01:04:03,095
Killed my son. My son.
1167
01:04:03,845 --> 01:04:06,178
My son is dead. [continues sobbing]
1168
01:04:13,137 --> 01:04:15,470
[Henry continues sobbing]
1169
01:04:24,886 --> 01:04:27,262
[sobbing] Last November…
1170
01:04:28,011 --> 01:04:29,303
we, uh…
1171
01:04:30,761 --> 01:04:32,512
Discount ran out, man.
1172
01:04:34,345 --> 01:04:37,554
We said we'd try,
that we'd try to do it without her meds.
1173
01:04:37,636 --> 01:04:39,178
Oh my God! Oh my God!
1174
01:04:41,053 --> 01:04:45,761
I couldn't pay for them,
you know, like, because I…
1175
01:04:45,845 --> 01:04:47,011
Oh my God.
1176
01:04:47,678 --> 01:04:50,011
- [Henry sighs]
- [clattering over phone]
1177
01:04:50,095 --> 01:04:52,761
Henry? What are you doing?
1178
01:04:52,845 --> 01:04:54,470
[Henry crying]
1179
01:04:55,303 --> 01:04:58,678
Oh my God, Abby.
I should never have left her.
1180
01:04:58,761 --> 01:05:01,636
No, no. Henry,
the police are with her. Hen… Hen…
1181
01:05:02,262 --> 01:05:07,719
Henry. Henry, I'm gonna
need you to try and calm down.
1182
01:05:07,803 --> 01:05:09,345
[Henry sobbing]
1183
01:05:09,428 --> 01:05:12,053
She's just a little baby…
just a little baby girl.
1184
01:05:12,137 --> 01:05:16,095
I told her not to go in there.
Oh my God. I need to get Abby.
1185
01:05:16,178 --> 01:05:19,345
- [engine starts over phone]
- No, Henry. Henry, listen to me.
1186
01:05:19,428 --> 01:05:23,220
Henry, the police have her.
The police. She is safe. She is safe.
1187
01:05:23,303 --> 01:05:25,678
She is fine. She is fine.
1188
01:05:25,761 --> 01:05:29,719
- Where is Emily? We have to find Emily.
- [Henry crying] I don't know.
1189
01:05:29,803 --> 01:05:31,970
- Henry?
- I don't know where she is.
1190
01:05:33,011 --> 01:05:35,636
Henry, do you think
that she could harm herself?
1191
01:05:36,137 --> 01:05:39,220
I don't know.
I don't know. Listen. Just listen.
1192
01:05:40,178 --> 01:05:42,262
Listen to me. Okay? Listen.
1193
01:05:42,928 --> 01:05:46,678
She has no idea what she's done.
1194
01:05:46,761 --> 01:05:50,428
[sniffles] She… she thinks… Oh my God.
1195
01:05:50,512 --> 01:05:53,345
She thinks that she helped Oliver.
1196
01:05:54,345 --> 01:05:56,845
I didn't have
the heart to tell her that she…
1197
01:05:56,928 --> 01:05:59,761
Oh God, she wasn't always like this.
1198
01:06:00,719 --> 01:06:02,345
She's just sick.
1199
01:06:03,803 --> 01:06:07,719
And I just…
I needed to help her. She's just…
1200
01:06:07,803 --> 01:06:09,553
- [Henry crying]
- [line disconnects]
1201
01:06:09,636 --> 01:06:10,470
Henry?
1202
01:06:15,220 --> 01:06:16,928
[typing]
1203
01:06:17,011 --> 01:06:19,011
[line ringing]
1204
01:06:24,053 --> 01:06:27,511
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1205
01:06:27,594 --> 01:06:28,845
- [Abby giggles]
- No.
1206
01:06:28,928 --> 01:06:31,845
- [high-pitched ringing]
- [screaming]
1207
01:06:34,803 --> 01:06:36,803
[breathing heavily]
1208
01:06:46,511 --> 01:06:49,470
Joe? Joe?
1209
01:06:50,511 --> 01:06:52,095
[breath trembling]
1210
01:06:52,178 --> 01:06:54,303
We have a caller who wants to talk to you.
1211
01:06:54,387 --> 01:06:55,470
What?
1212
01:06:55,553 --> 01:06:58,428
A caller wants to talk to you.
She says you talked before.
1213
01:06:58,511 --> 01:07:00,803
- Her name is Emily...
- No. What? Where is she?
1214
01:07:00,886 --> 01:07:03,137
Yes, now! Now, man!
1215
01:07:03,220 --> 01:07:05,303
- Now!
- What happened here?
1216
01:07:05,387 --> 01:07:07,719
- Just put her through!
- I'll patch her through.
1217
01:07:07,803 --> 01:07:09,803
[panting]
1218
01:07:13,428 --> 01:07:15,262
- [phone rings]
- Emily?
1219
01:07:15,345 --> 01:07:16,845
[Emily] Is that you, Joe?
1220
01:07:16,928 --> 01:07:18,303
Yes, Emily, I'm here.
1221
01:07:19,262 --> 01:07:20,469
[Emily sighing]
1222
01:07:23,137 --> 01:07:23,970
Where are you?
1223
01:07:24,803 --> 01:07:27,303
I'm gonna go find Oliver and Abby.
1224
01:07:28,178 --> 01:07:30,387
I'm gonna take them to the aquarium.
1225
01:07:30,886 --> 01:07:34,262
No, no, no. No, no, no.
1226
01:07:34,345 --> 01:07:35,970
We'll show you the turtles.
1227
01:07:36,469 --> 01:07:37,345
[sighs]
1228
01:07:38,095 --> 01:07:39,553
Oliver loves the turtles.
1229
01:07:39,636 --> 01:07:40,845
No, you're not…
1230
01:07:42,303 --> 01:07:43,761
You're not gonna find Oliver.
1231
01:07:45,345 --> 01:07:46,553
Oliver's not there.
1232
01:07:47,220 --> 01:07:48,678
Emily. Emily, I need you…
1233
01:07:49,719 --> 01:07:52,469
- He's better now.
- Emily, I need you to look around you.
1234
01:07:52,553 --> 01:07:55,469
Okay? Where are you?
Where are you? I hear cars.
1235
01:07:55,553 --> 01:07:58,137
Uh… Uh… Can you see what's around you?
1236
01:08:00,970 --> 01:08:01,803
I…
1237
01:08:02,553 --> 01:08:03,469
I see…
1238
01:08:04,303 --> 01:08:05,427
I see…
1239
01:08:05,511 --> 01:08:07,803
- What? Emily?
- [Emily whimpers]
1240
01:08:07,886 --> 01:08:08,928
Cars.
1241
01:08:09,011 --> 01:08:10,719
[Emily crying]
1242
01:08:11,427 --> 01:08:12,553
What is this?
1243
01:08:13,928 --> 01:08:14,761
I…
1244
01:08:15,387 --> 01:08:20,511
- I have blood on my hands and my shirt.
- Emily.
1245
01:08:21,427 --> 01:08:24,845
- Where? I have blood on my hands.
- Emily, Emily, okay.
1246
01:08:24,928 --> 01:08:26,345
- I can see in the light.
- Listen.
1247
01:08:26,427 --> 01:08:28,303
- Listen to me.
- I have blood on me.
1248
01:08:28,387 --> 01:08:30,345
- It's okay.
- Where is this from?
1249
01:08:30,427 --> 01:08:32,386
It's not yours. Okay. Just look up.
1250
01:08:32,469 --> 01:08:36,678
Okay? Look up and tell me where you are.
What can you see? I hear cars.
1251
01:08:37,678 --> 01:08:38,845
Is that… Is that right?
1252
01:08:39,386 --> 01:08:40,845
Are there cars nearby?
1253
01:08:40,928 --> 01:08:41,970
[Emily sighs]
1254
01:08:42,678 --> 01:08:45,303
[whimpers] Way down below.
1255
01:08:46,594 --> 01:08:47,719
What, the cars are?
1256
01:08:51,886 --> 01:08:56,262
Emily, are you on the freeway?
Are you… Are you on the overpass?
1257
01:08:59,178 --> 01:09:01,845
- Joe.
- Emily.
1258
01:09:01,928 --> 01:09:03,886
Joe, is it Henry's blood?
1259
01:09:04,511 --> 01:09:07,053
Joe, is it Henry's blood?
1260
01:09:09,719 --> 01:09:11,137
[Emily crying]
1261
01:09:12,095 --> 01:09:13,594
No, Henry's okay.
1262
01:09:15,928 --> 01:09:20,303
If this isn't my blood then,
Joe, whose blood is this?
1263
01:09:20,386 --> 01:09:21,886
No, Emily…
1264
01:09:21,970 --> 01:09:25,719
- Whose blood is this? Whose blood is this?
- Emily. Emily.
1265
01:09:26,262 --> 01:09:28,886
Tell me where you are
so I can send someone to help you.
1266
01:09:29,386 --> 01:09:32,427
- This isn't my blood.
- Emily, just tell me where you are.
1267
01:09:32,511 --> 01:09:35,303
- Emily. Please, listen to me.
- What did I do, Joe?
1268
01:09:35,386 --> 01:09:37,095
- Emily, please.
- Oh my God.
1269
01:09:37,178 --> 01:09:40,469
No. Is this Henry's blood?
1270
01:09:40,553 --> 01:09:42,178
Is this Henry's?
1271
01:09:42,761 --> 01:09:44,970
[vehicle horns honking over phone]
1272
01:09:46,636 --> 01:09:49,053
Hey, call CHP dispatch now!
1273
01:09:49,928 --> 01:09:53,220
I know. Henry knows. Henry knows.
1274
01:09:54,178 --> 01:09:55,386
Tell them it's Joe!
1275
01:09:55,469 --> 01:09:58,220
Tell them I have
the abducted woman on the 210 overpass.
1276
01:09:58,302 --> 01:10:01,137
Dispatch now. Now!
1277
01:10:01,220 --> 01:10:03,344
- [Emily continues crying]
- Emily? I'm here.
1278
01:10:03,427 --> 01:10:05,220
- I know. I know.
- What did I do?
1279
01:10:05,302 --> 01:10:07,262
- I know.
- You have to tell them I didn't mean it.
1280
01:10:07,344 --> 01:10:10,719
No, Henry knows. Henry knows.
He was just trying to help you.
1281
01:10:10,803 --> 01:10:15,053
We were all just trying to help you.
We're all just trying to help you. Just…
1282
01:10:16,011 --> 01:10:18,386
You said that he deserved it, Joe.
1283
01:10:25,011 --> 01:10:26,302
I was wrong.
1284
01:10:28,344 --> 01:10:29,636
It's my… It's my fault.
1285
01:10:30,386 --> 01:10:33,553
It's my fault, Emily.
It's my fault that you're on the overpass.
1286
01:10:33,636 --> 01:10:37,553
Okay? Just please,
please don't do anything stupid.
1287
01:10:37,636 --> 01:10:40,053
Do you understand? Please.
1288
01:10:40,803 --> 01:10:42,886
- [Emily sobbing]
- There are people who love you.
1289
01:10:44,761 --> 01:10:46,636
Okay? Abby… Abby loves you.
1290
01:10:49,803 --> 01:10:50,970
Abby needs you.
1291
01:10:53,511 --> 01:10:55,970
Okay? Abby is waiting
for you to come home.
1292
01:10:56,553 --> 01:10:59,427
Just please, Emily,
please just talk to me.
1293
01:11:00,719 --> 01:11:02,886
- Talk to me.
- I'm gonna go now.
1294
01:11:03,386 --> 01:11:05,803
- I'm gonna go be with Oliver.
- No.
1295
01:11:05,886 --> 01:11:09,053
Joe, I'm gonna go be with Oliver.
1296
01:11:09,137 --> 01:11:10,261
I killed a man.
1297
01:11:11,636 --> 01:11:13,511
Do you hear me? I… I killed a man.
1298
01:11:13,594 --> 01:11:15,803
[Emily sighs and sniffles]
1299
01:11:21,553 --> 01:11:22,511
Do you hear me?
1300
01:11:23,886 --> 01:11:26,678
I killed a man. A boy actually.
1301
01:11:26,761 --> 01:11:28,469
[Emily crying]
1302
01:11:28,553 --> 01:11:32,011
Nineteen years old.
Joseph. Still… still a boy.
1303
01:11:33,095 --> 01:11:34,719
[Emily breathlessly] Why? Why?
1304
01:11:34,803 --> 01:11:37,261
- Why?
- I don't… I… I don't know.
1305
01:11:37,344 --> 01:11:40,386
I don't know.
I don't know because I… I could.
1306
01:11:40,469 --> 01:11:42,344
I just wanted to punish him.
1307
01:11:42,427 --> 01:11:45,095
I wanted to punish him
because I was angry.
1308
01:11:45,178 --> 01:11:50,511
I'm just so, I'm so angry,
and I… I… I just…
1309
01:11:50,594 --> 01:11:53,344
He… he… he did something
and he hurt someone.
1310
01:11:57,053 --> 01:11:59,469
He didn't… Did he hurt someone?
1311
01:11:59,553 --> 01:12:02,553
Uh, he… I don't know.
1312
01:12:02,636 --> 01:12:04,719
He hurt someone. Just please.
1313
01:12:05,636 --> 01:12:08,302
Uh, my… My… My…
1314
01:12:08,386 --> 01:12:09,344
My dad…
1315
01:12:10,845 --> 01:12:11,970
Uh…
1316
01:12:12,719 --> 01:12:13,803
[breath trembling]
1317
01:12:13,886 --> 01:12:17,344
Just please. I can't kill you, too, Emily.
1318
01:12:19,719 --> 01:12:22,427
I can't kill you too.
1319
01:12:22,970 --> 01:12:24,886
[Emily sighs]
1320
01:12:24,970 --> 01:12:25,803
Joe?
1321
01:12:27,511 --> 01:12:28,594
Why?
1322
01:12:30,344 --> 01:12:31,678
Was it snakes?
1323
01:12:38,053 --> 01:12:39,011
Yeah.
1324
01:12:43,095 --> 01:12:44,344
Yes, it was snakes.
1325
01:12:44,970 --> 01:12:47,845
[soft music playing]
1326
01:12:51,261 --> 01:12:54,053
Just, I…
1327
01:12:54,886 --> 01:12:58,845
[tearfully] I promised Abby
that you would come home.
1328
01:13:01,845 --> 01:13:03,970
I promised her that you would come home.
1329
01:13:04,053 --> 01:13:06,886
- She needs you.
- Abby.
1330
01:13:08,886 --> 01:13:12,053
- Abby.
- Yes.
1331
01:13:13,427 --> 01:13:16,928
Please, I promised her. And so does Henry.
1332
01:13:17,928 --> 01:13:20,302
You have people who love you.
1333
01:13:26,427 --> 01:13:28,511
Please. Please.
1334
01:13:30,761 --> 01:13:32,053
Please, Emily.
1335
01:13:33,803 --> 01:13:36,011
[siren blaring over phone]
1336
01:13:37,344 --> 01:13:40,094
Joe. Joe.
1337
01:13:41,594 --> 01:13:42,469
Yes?
1338
01:13:42,553 --> 01:13:44,970
[tense music playing]
1339
01:13:47,553 --> 01:13:49,511
I see the lights.
1340
01:13:49,594 --> 01:13:52,302
Okay, Emily, just…
1341
01:13:53,594 --> 01:13:55,344
go over to the officers.
1342
01:13:55,970 --> 01:13:57,177
I'm gonna go now.
1343
01:13:58,928 --> 01:14:01,053
Just go over to the officers.
1344
01:14:01,136 --> 01:14:03,261
I'm gonna go be with Oliver, Joe.
1345
01:14:03,344 --> 01:14:04,427
[line disconnects]
1346
01:14:06,302 --> 01:14:07,136
Emily?
1347
01:14:10,302 --> 01:14:11,845
[line ringing]
1348
01:14:11,928 --> 01:14:15,469
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1349
01:14:15,553 --> 01:14:17,261
- [Abby giggles]
- Stop it.
1350
01:14:17,845 --> 01:14:21,511
Leave me a message,
call later, or send a text. Bye.
1351
01:14:22,052 --> 01:14:22,970
- [line beeps]
- No.
1352
01:14:23,052 --> 01:14:25,136
- [typing]
- [line ringing]
1353
01:14:25,219 --> 01:14:28,553
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1354
01:14:28,636 --> 01:14:30,594
- [Abby giggles]
- Stop it.
1355
01:14:30,678 --> 01:14:32,136
- [Abby squeals]
- Leave me a message…
1356
01:14:32,219 --> 01:14:34,970
- [typing]
- [line ringing]
1357
01:14:37,219 --> 01:14:39,594
- California Highway Patrol.
- It's Joe.
1358
01:14:41,928 --> 01:14:44,261
We have her. She came down.
1359
01:14:45,845 --> 01:14:48,094
Wait. What? You… you…
1360
01:14:48,177 --> 01:14:49,594
Mm-hmm.
1361
01:14:49,678 --> 01:14:52,219
We have her. I'm on with the officers now.
1362
01:14:52,803 --> 01:14:55,970
She came down off the overpass.
We got her.
1363
01:14:59,010 --> 01:15:00,136
Good job, Baylor.
1364
01:15:01,803 --> 01:15:03,010
[line disconnects]
1365
01:15:04,177 --> 01:15:05,219
[crying]
1366
01:15:15,636 --> 01:15:17,636
[sighs and sniffles]
1367
01:15:26,594 --> 01:15:27,761
Oh, uh…
1368
01:15:27,845 --> 01:15:29,886
You got a message from Tim Geraci.
1369
01:15:30,761 --> 01:15:33,803
- Who?
- The officer who went to the Lighton home.
1370
01:15:33,886 --> 01:15:36,845
He wanted you to know the baby
is in the ICU at St. Helen's.
1371
01:15:39,052 --> 01:15:39,969
Sorry, what?
1372
01:15:41,344 --> 01:15:44,219
The baby is in the ICU at St. Helen's.
1373
01:15:44,302 --> 01:15:46,803
- Oliver?
- Yeah, I guess.
1374
01:15:48,302 --> 01:15:50,594
- He's alive?
- Yeah.
1375
01:15:54,553 --> 01:15:56,427
Broken people save broken people.
1376
01:16:05,427 --> 01:16:07,928
[pensive music playing]
1377
01:16:33,219 --> 01:16:36,052
[pensive music continues playing]
1378
01:16:40,094 --> 01:16:42,344
[muffled whirring of helicopter]
1379
01:17:05,427 --> 01:17:06,719
[coughing]
1380
01:17:08,553 --> 01:17:09,636
[clears throat]
1381
01:17:11,636 --> 01:17:12,969
[coughing]
1382
01:17:14,761 --> 01:17:15,927
[groans]
1383
01:17:16,010 --> 01:17:17,010
[retches]
1384
01:17:19,219 --> 01:17:20,344
[inhaler sprays]
1385
01:17:24,344 --> 01:17:26,511
[coughing]
1386
01:17:27,302 --> 01:17:28,302
[groans]
1387
01:17:29,719 --> 01:17:30,845
[grunts]
1388
01:17:30,927 --> 01:17:33,136
[high-pitched ringing]
1389
01:17:33,844 --> 01:17:34,927
[groans]
1390
01:17:42,010 --> 01:17:43,719
[coughing]
1391
01:17:43,803 --> 01:17:46,219
- [ringing fades out]
- [groans and sighs]
1392
01:17:46,927 --> 01:17:48,927
[panting]
1393
01:17:59,344 --> 01:18:00,678
[wheezes]
1394
01:18:02,052 --> 01:18:03,219
[clears throat]
1395
01:18:05,844 --> 01:18:07,844
[panting]
1396
01:18:07,927 --> 01:18:10,302
[somber music playing]
1397
01:18:11,469 --> 01:18:13,719
[exhaling heavily]
1398
01:18:19,136 --> 01:18:20,177
[shudders]
1399
01:18:36,511 --> 01:18:38,511
[line ringing]
1400
01:18:43,719 --> 01:18:44,802
[Rick] Hello.
1401
01:18:46,511 --> 01:18:47,511
Hey, partner.
1402
01:18:49,511 --> 01:18:51,969
- You find her?
- Yeah.
1403
01:18:54,885 --> 01:18:55,969
[Rick sighs]
1404
01:18:56,678 --> 01:18:58,386
That's good. [clears throat]
1405
01:19:01,760 --> 01:19:02,802
Are you home?
1406
01:19:05,386 --> 01:19:09,177
No. I'm in my car.
Thought you might need me.
1407
01:19:09,261 --> 01:19:11,010
[Rick inhales deeply]
1408
01:19:12,760 --> 01:19:13,760
Go home.
1409
01:19:17,052 --> 01:19:21,136
I think I'm gonna shower at the station.
Go straight to the courthouse from there.
1410
01:19:24,511 --> 01:19:25,344
You okay?
1411
01:19:28,844 --> 01:19:29,969
Hey, what's up, man?
1412
01:19:33,636 --> 01:19:35,010
Joe, you good?
1413
01:19:35,511 --> 01:19:36,386
[sniffling]
1414
01:19:40,344 --> 01:19:41,344
[whimpers]
1415
01:19:44,969 --> 01:19:45,802
You there?
1416
01:19:49,136 --> 01:19:50,136
[crying]
1417
01:19:57,094 --> 01:19:59,219
Just tell… tell them what you saw, Rick.
1418
01:20:01,594 --> 01:20:02,718
[sniffles]
1419
01:20:05,427 --> 01:20:06,636
Today in court.
1420
01:20:08,927 --> 01:20:10,010
[sighs]
1421
01:20:11,511 --> 01:20:14,760
Joe, we… we have a plan.
1422
01:20:19,718 --> 01:20:21,094
Just tell them the truth.
1423
01:20:22,802 --> 01:20:25,094
Just tell them the truth. Tell them…
1424
01:20:25,677 --> 01:20:28,261
What, Joe?
What the fuck are you talking about?
1425
01:20:29,177 --> 01:20:30,718
I can't change my statement.
1426
01:20:33,511 --> 01:20:34,511
You can.
1427
01:20:35,760 --> 01:20:39,177
No, I can't. I can't. They'll burn you.
1428
01:20:40,969 --> 01:20:44,760
We stick to our story.I can't… I can't fucking change it, man.
1429
01:20:50,969 --> 01:20:51,802
Rick.
1430
01:20:56,469 --> 01:20:58,177
I need you to give me your word.
1431
01:20:59,677 --> 01:21:00,594
Joe.
1432
01:21:02,010 --> 01:21:04,052
[Rick sniffles and sighs]
1433
01:21:08,219 --> 01:21:10,635
[melancholic music playing]
1434
01:21:13,760 --> 01:21:14,885
Give me your word.
1435
01:21:17,302 --> 01:21:18,344
Joe, brother.
1436
01:21:19,553 --> 01:21:21,553
[Rick sighs deeply]
1437
01:21:24,177 --> 01:21:25,219
It's okay, Rick.
1438
01:21:25,927 --> 01:21:26,927
[Rick cries]
1439
01:21:29,553 --> 01:21:31,677
You won't see your daughter
for years, man.
1440
01:21:34,885 --> 01:21:36,718
[Rick breathing heavily]
1441
01:21:38,052 --> 01:21:40,594
[melancholic music continues playing]
1442
01:21:46,427 --> 01:21:47,427
[sniffles]
1443
01:21:49,219 --> 01:21:50,469
[exhales sharply]
1444
01:21:52,677 --> 01:21:54,677
I'll talk to you… I'll talk to you soon.
1445
01:21:56,927 --> 01:21:57,844
All right?
1446
01:22:03,010 --> 01:22:04,094
[sniffles]
1447
01:22:06,553 --> 01:22:07,885
[exhales heavily]
1448
01:22:09,302 --> 01:22:10,635
[breathes shakily]
1449
01:22:13,261 --> 01:22:14,261
[sighs]
1450
01:22:15,802 --> 01:22:17,802
[line ringing]
1451
01:22:22,219 --> 01:22:25,094
[woman] This is the Los Angeles Times.
How can I direct your call?
1452
01:22:25,593 --> 01:22:27,593
Can you connect me to Katherine Harbor?
1453
01:22:28,511 --> 01:22:29,344
Yes, sir.
1454
01:22:30,136 --> 01:22:33,802
Katherine Harbor. Yes.
I'll connect you now.
1455
01:22:34,718 --> 01:22:36,718
[line ringing]
1456
01:22:39,760 --> 01:22:41,302
Good morning. It's Katherine.
1457
01:22:46,177 --> 01:22:47,219
This is Joe.
1458
01:22:52,386 --> 01:22:54,219
[helicopter whirring]
1459
01:22:55,302 --> 01:22:58,760
[anchor 1] Breaking news.LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty…
1460
01:22:58,844 --> 01:23:00,677
[anchor 2] …pled guilty to manslaughter…
1461
01:23:00,760 --> 01:23:02,969
[anchor 3] Baylor pled guiltyin court this morning
1462
01:23:03,052 --> 01:23:05,885
in the case of an officer-involved
shooting that killed a…
1463
01:23:05,969 --> 01:23:09,593
[anchor 4] This marks the fourth timea police officer has been convicted,
1464
01:23:09,677 --> 01:23:13,635
as police departments nationwide
have been facing intense scrutiny…
1465
01:23:13,718 --> 01:23:16,718
[pensive music playing]
115594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.