Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,671 --> 00:00:49,509
- You were right.
- Let's get out of here.
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,220
A hundred percent.
3
00:00:53,304 --> 00:00:55,722
Barbara, give me
the baby, please.
4
00:00:55,807 --> 00:00:58,183
No, I can't let you leave.
5
00:00:58,267 --> 00:00:59,851
Natasha: You don't understand
6
00:00:59,936 --> 00:01:03,564
a single thing
about this situation.
7
00:01:03,648 --> 00:01:07,527
So, please, stop being
an annoying bitch,
8
00:01:07,609 --> 00:01:09,194
and give me the baby.
9
00:01:09,278 --> 00:01:11,239
See, you're letting
your anger at me
10
00:01:11,322 --> 00:01:13,198
get in the way of
caring for your child.
11
00:01:13,281 --> 00:01:15,826
Sorry, are you tryna
tell me about my anger?
12
00:01:15,909 --> 00:01:18,495
You are un-fuckin'-believable.
13
00:01:18,579 --> 00:01:20,789
See, this is what I
was talking about.
14
00:01:20,873 --> 00:01:23,292
You have to start
working through your pain.
15
00:01:23,376 --> 00:01:26,045
Children are like sponges.
They feed off your emotions.
16
00:01:26,128 --> 00:01:28,965
Oh, fuck off, Barbara!
17
00:01:29,048 --> 00:01:32,509
At Jupiter House, we try not
to raise our voices in anger...
18
00:01:32,593 --> 00:01:35,012
Yes, I know. We
only raise them in joy
19
00:01:35,096 --> 00:01:36,180
and it's wonderful!
20
00:01:36,264 --> 00:01:39,766
Now let's all raise our
voices in fucking joy!
21
00:01:39,850 --> 00:01:41,060
Barbara: Calm down, Natasha.
22
00:01:41,143 --> 00:01:42,871
- Don't tell me to calm down!
- Barbara: Natasha...
23
00:01:42,895 --> 00:01:45,105
I said don't tell
me to calm down!
24
00:02:07,295 --> 00:02:08,628
Let's get out of here.
25
00:02:10,006 --> 00:02:11,632
Give me the baby.
26
00:02:11,716 --> 00:02:13,675
I'm not fucking around.
27
00:02:13,759 --> 00:02:14,926
Okay?
28
00:02:17,471 --> 00:02:18,931
What... What...
29
00:02:33,153 --> 00:02:35,406
Natasha: What the fuck
happened last night?
30
00:02:35,489 --> 00:02:37,115
Mrs. Eaves: I don't know.
31
00:02:38,658 --> 00:02:40,661
I've never seen him like this.
32
00:02:40,745 --> 00:02:41,829
Like what?
33
00:02:43,622 --> 00:02:44,789
This angry.
34
00:02:44,873 --> 00:02:46,334
Natasha: Why?
35
00:02:47,418 --> 00:02:49,086
Mrs. Eaves: About his mother.
36
00:02:50,545 --> 00:02:52,213
Like you.
37
00:02:53,716 --> 00:02:55,675
Quiet.
38
00:03:09,189 --> 00:03:10,106
Bobbi!
39
00:03:10,191 --> 00:03:12,026
- Sorry!
- What the fuck, man!
40
00:03:12,109 --> 00:03:13,568
I have a light footfall.
41
00:03:13,652 --> 00:03:15,570
Have you seen the kids?
42
00:03:15,655 --> 00:03:17,114
No... why?
43
00:03:17,198 --> 00:03:18,949
'Cause they ran
off with the baby,
44
00:03:19,033 --> 00:03:20,784
and he's in a right state.
45
00:03:22,078 --> 00:03:23,621
Have you tried the den?
46
00:03:25,914 --> 00:03:28,417
Barbara: Children,
where are you?!
47
00:03:28,501 --> 00:03:30,752
- Searcher: Sally!
- Barbara: Sally!
48
00:03:31,670 --> 00:03:33,296
Children!
49
00:03:33,381 --> 00:03:35,091
Misty, come on now!
50
00:03:35,174 --> 00:03:36,634
I don't know what's
gotten into them.
51
00:03:36,716 --> 00:03:39,177
This was meant to be
such a lovely solstice.
52
00:03:41,764 --> 00:03:43,098
It's obvious, isn't it?
53
00:03:43,890 --> 00:03:45,768
They got riled up.
54
00:03:45,850 --> 00:03:47,853
If you've got something
to say, Honey,
55
00:03:47,937 --> 00:03:49,771
just for Christ's sake, say it.
56
00:03:49,854 --> 00:03:51,649
Well, everything
was fine until Natasha
57
00:03:51,731 --> 00:03:52,858
came down to the bonfire.
58
00:03:52,942 --> 00:03:55,485
She's an upsetting energy.
59
00:03:55,569 --> 00:03:58,531
Yeah, and you're a joyless twat.
60
00:03:58,614 --> 00:04:01,908
There we go, and now everyone
knows what everyone else thinks.
61
00:04:31,855 --> 00:04:33,024
Sally.
62
00:04:43,283 --> 00:04:44,701
Mrs. Eaves: Helen.
63
00:04:48,372 --> 00:04:49,999
Give him to me.
64
00:04:50,081 --> 00:04:52,043
He wants his mum.
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,961
His mum's right here, darling.
66
00:04:54,045 --> 00:04:57,965
Children: Mummy's
gone into the water.
67
00:04:59,841 --> 00:05:02,011
Mummy's gone into the water...
68
00:05:08,100 --> 00:05:11,062
- Mrs. Eaves: Natasha, make him stop!
- How?!
69
00:05:11,144 --> 00:05:13,105
- Ah!
- Natasha: Oh god! Stop!
70
00:05:13,189 --> 00:05:15,649
You're gonna hurt yourself!
71
00:05:22,072 --> 00:05:23,531
Bobbi: Sally, Sally!
72
00:05:24,867 --> 00:05:26,242
Get the baby!
73
00:05:30,747 --> 00:05:32,082
Where are you?!
74
00:05:41,966 --> 00:05:43,511
Young Bobbi: Tash!
75
00:06:10,204 --> 00:06:12,038
Bobbi: Tash!
76
00:06:12,997 --> 00:06:15,959
Tash... Tash.
77
00:06:16,043 --> 00:06:19,672
Bobbi! Are you okay?
78
00:06:19,754 --> 00:06:21,048
I know they're home-schooled,
79
00:06:21,132 --> 00:06:22,925
but they seemed
like normal kids.
80
00:06:23,007 --> 00:06:24,759
Think I sprained my ankle.
81
00:06:26,928 --> 00:06:30,014
- Can you run?
- I can... power-limp.
82
00:06:30,098 --> 00:06:33,144
- Okay.
- Okay.
83
00:06:40,317 --> 00:06:42,026
Searcher: Misty!
84
00:06:42,110 --> 00:06:44,237
Come away from the water.
85
00:06:45,572 --> 00:06:47,740
Come, come away from there.
86
00:06:57,918 --> 00:07:00,713
What's the matter, children?
87
00:07:00,795 --> 00:07:02,923
Let us take the baby.
88
00:07:04,757 --> 00:07:07,052
Stop! Stop!
89
00:07:08,678 --> 00:07:10,305
Stop that, children!
90
00:07:11,639 --> 00:07:13,516
Stop it!
91
00:07:15,894 --> 00:07:17,146
Stop it!
92
00:07:18,898 --> 00:07:19,899
Aah!
93
00:07:26,197 --> 00:07:30,492
Natasha: Imagine if Barbara
had brought us to live here.
94
00:07:30,576 --> 00:07:33,661
Bobbi: I used to
fantasize about it.
95
00:07:33,745 --> 00:07:37,040
Natasha: Yeah, but then
you'd have to live with Barbara.
96
00:07:37,124 --> 00:07:38,918
Just do your fuckin' head in.
97
00:07:40,461 --> 00:07:43,422
Bobbi: I don't know.
She tries her best.
98
00:07:43,504 --> 00:07:45,341
Natasha: Exactly.
99
00:07:50,346 --> 00:07:54,098
- You got good at magic, you know?
- Thanks.
100
00:07:56,393 --> 00:07:58,437
You've always known
what you wanted to be.
101
00:07:59,312 --> 00:08:00,648
I'm jealous.
102
00:08:00,730 --> 00:08:02,233
You got purpose.
103
00:08:04,401 --> 00:08:05,903
So do you now.
104
00:08:07,153 --> 00:08:08,613
You're a mum.
105
00:10:15,948 --> 00:10:17,451
Jack's alive.
106
00:10:31,715 --> 00:10:33,091
Baby: Daddy.
107
00:11:14,883 --> 00:11:16,009
Sally.
108
00:11:18,428 --> 00:11:19,804
Put the rock down.
109
00:11:21,056 --> 00:11:23,975
Put... the rock down, please.
110
00:11:24,058 --> 00:11:26,812
And then we can
all be calm together.
111
00:11:32,275 --> 00:11:34,778
No. Don't.
112
00:11:34,861 --> 00:11:37,572
Sally... don't! Stop it!
113
00:11:37,655 --> 00:11:39,866
Don't! Put it down!
114
00:11:39,950 --> 00:11:41,243
Barbara...
115
00:11:42,619 --> 00:11:44,328
fuck off!
116
00:11:44,996 --> 00:11:46,248
Barbara: No!
117
00:11:46,331 --> 00:11:48,625
Sally, Sally! Oh goodness.
118
00:11:48,709 --> 00:11:49,960
Sa-Sally.
119
00:11:55,506 --> 00:11:57,091
No! Ah!
120
00:11:58,969 --> 00:12:01,263
Sally, no!
121
00:12:08,644 --> 00:12:09,645
He-Help!
122
00:12:10,813 --> 00:12:13,149
- Help!
- Oh my god, Mum!
123
00:12:13,232 --> 00:12:14,860
Barbara: Help!
124
00:12:17,571 --> 00:12:19,364
Stop it.
125
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Stop it!
126
00:12:24,161 --> 00:12:26,621
Bobbi, the coins!
127
00:12:26,705 --> 00:12:27,956
What?
128
00:12:28,039 --> 00:12:29,791
Distract the baby!
129
00:12:40,384 --> 00:12:41,761
Bobbi: It's workin'.
130
00:12:56,067 --> 00:12:57,110
Barbara!
131
00:12:58,653 --> 00:12:59,738
Barbara!
132
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
Mum!
133
00:13:06,035 --> 00:13:07,703
Bobbi: Uh, Tash...
134
00:13:07,788 --> 00:13:10,331
I'm running out of moves... uh.
135
00:13:10,414 --> 00:13:12,000
Improvise!
136
00:13:12,083 --> 00:13:13,876
Um...
137
00:13:32,019 --> 00:13:33,187
Ta-da!
138
00:13:45,993 --> 00:13:46,909
Shit!
139
00:13:46,994 --> 00:13:48,745
Uh, uh, Patricia, hi!
140
00:13:48,828 --> 00:13:50,413
Fantastic to hear from you!
141
00:13:50,496 --> 00:13:51,956
Patricia: Is now a good time?
142
00:13:52,039 --> 00:13:53,125
Absolutely!
143
00:13:53,207 --> 00:13:54,601
Patricia: So, listen,
Bobbi, we think
144
00:13:54,625 --> 00:13:57,671
- you and Sam are fantastic candidates.
- Great!
145
00:13:57,754 --> 00:14:00,131
But we're just gonna ask
you to wait another six months,
146
00:14:00,215 --> 00:14:02,426
and then we'll touch
base to reassess, okay?
147
00:14:03,134 --> 00:14:05,303
Sorry?
148
00:14:05,386 --> 00:14:06,739
- Patricia: Hello?
- Bobbi: Patricia, Patricia!
149
00:14:06,763 --> 00:14:07,972
What are you doing?!
150
00:14:14,395 --> 00:14:16,940
Patricia: Are you sure
this is a good time?
151
00:14:17,024 --> 00:14:18,191
Bobbi: Oh, oh, I'm here.
152
00:14:18,274 --> 00:14:20,777
I was... Sorry, I was
babysitting orphans.
153
00:14:25,698 --> 00:14:26,991
Quick!
154
00:14:28,826 --> 00:14:30,995
Close it, close it!
155
00:14:33,289 --> 00:14:35,334
I don't, um...
156
00:14:35,417 --> 00:14:36,793
Did I do something wrong?
157
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
Patricia: Bobbi, it's just your
158
00:14:38,794 --> 00:14:41,130
overwhelming
commitment to this adoption,
159
00:14:41,213 --> 00:14:44,009
the sense of urgency you have.
160
00:14:44,091 --> 00:14:46,010
Being a parent is
for the long haul,
161
00:14:46,094 --> 00:14:49,514
and you won't be able
to do everything perfectly.
162
00:14:49,597 --> 00:14:52,433
That's why we want to put
the whole process on pause.
163
00:14:52,517 --> 00:14:53,644
Pause?
164
00:14:53,726 --> 00:14:55,019
Patricia: To give you some time
165
00:14:55,102 --> 00:14:56,355
to set more grounded,
166
00:14:56,437 --> 00:14:59,899
more realistic expectations
around being a parent.
167
00:15:00,942 --> 00:15:02,527
Then we can reassess.
168
00:15:03,570 --> 00:15:06,030
So... what you're,
you're telling me is
169
00:15:06,114 --> 00:15:07,823
that, uh, you're not
giving me a baby
170
00:15:07,908 --> 00:15:11,202
because I, I want
a baby too much?
171
00:15:11,285 --> 00:15:13,913
Because I-I'm too perfect?
172
00:15:13,996 --> 00:15:16,166
Patricia: Um, look, w-we're not
173
00:15:16,249 --> 00:15:19,001
not giving you a baby, Bobbi.
174
00:15:19,086 --> 00:15:22,880
It's... just not for six months.
175
00:15:22,963 --> 00:15:25,133
But I-I don't want a
baby in six months.
176
00:15:25,216 --> 00:15:27,510
I w-w-want a baby now.
177
00:15:27,594 --> 00:15:29,178
- Patricia: Bobbi...
- No.
178
00:15:29,261 --> 00:15:32,224
N-No, I want... my baby.
179
00:15:32,307 --> 00:15:34,518
Patricia: I
just... It's really...
180
00:15:34,600 --> 00:15:37,354
I want my baby, Patricia.
Give me my baby.
181
00:15:37,437 --> 00:15:39,605
- Patricia: Oh, Bobbi...
- I want my baby.
182
00:15:39,690 --> 00:15:42,192
Give me my fucking baby!
183
00:15:42,274 --> 00:15:43,943
- I...
- Shh.
184
00:15:44,027 --> 00:15:45,278
Give me that.
185
00:15:51,784 --> 00:15:55,706
They want us...
to wait six months.
186
00:15:58,250 --> 00:16:01,168
How, how am I supposed
to wait six months?
187
00:16:01,253 --> 00:16:02,796
It'll fly by, Bobs.
188
00:16:02,879 --> 00:16:06,466
Anyway, fuck that woman.
She doesn't know a thing.
189
00:16:06,549 --> 00:16:09,344
It's easy for you to
say, though, isn't it?
190
00:16:09,427 --> 00:16:13,724
- Bob...
- This was the most important thing in my life.
191
00:16:15,642 --> 00:16:18,061
And I suppose I'm the
one who fucked it up?
192
00:16:18,144 --> 00:16:19,895
Bobbi: I don't know.
You were there.
193
00:16:22,606 --> 00:16:24,006
Is that what the
social worker said?
194
00:16:24,067 --> 00:16:26,403
- Adoption social worker.
- If you had told me about
195
00:16:26,485 --> 00:16:28,505
- the adoption in the first place...
- You didn't tell me
196
00:16:28,529 --> 00:16:29,530
you had a baby.
197
00:16:29,614 --> 00:16:31,408
Jesus Christ,
Bobbi, that's different!
198
00:16:31,490 --> 00:16:35,245
Of course, because it's
not really your baby, is it?
199
00:16:35,327 --> 00:16:37,496
This is all just one big joke.
200
00:16:37,581 --> 00:16:40,167
- Ha, ha, ha.
- Ha, ha, ha, fuckin' ha.
201
00:16:40,250 --> 00:16:41,960
Enough!
202
00:16:43,128 --> 00:16:45,379
We... are sorting this
203
00:16:45,463 --> 00:16:46,965
right now.
204
00:16:54,221 --> 00:16:55,932
- Absolutely not.
- Bobbi: No way.
205
00:16:58,684 --> 00:16:59,894
Now say it.
206
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
You're unhinged.
207
00:17:02,730 --> 00:17:04,441
Natasha, you first.
208
00:17:05,733 --> 00:17:07,903
You're my sister and I love you.
209
00:17:07,986 --> 00:17:10,279
Barbara: No, say
it like ya mean it.
210
00:17:13,450 --> 00:17:15,451
You're my sister...
211
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
and I love you.
212
00:17:20,248 --> 00:17:21,708
Barbara: Bobbi.
213
00:17:24,586 --> 00:17:26,546
You don't think I should
have a kid, do you?
214
00:17:26,630 --> 00:17:28,757
- Jesus, Bob.
- Do you?
215
00:17:31,675 --> 00:17:35,096
Don't lie. Do you think
I should have a kid?
216
00:17:37,348 --> 00:17:38,391
No.
217
00:17:43,270 --> 00:17:44,815
Why not?
218
00:17:44,897 --> 00:17:46,482
- Bobbi.
- Why not?
219
00:17:46,566 --> 00:17:47,983
'Cause this.
220
00:17:48,067 --> 00:17:50,653
'Cause you're still a child.
221
00:17:50,737 --> 00:17:53,656
You're still terrified of
everyone leavin' you.
222
00:17:53,740 --> 00:17:55,700
Do you think bein'
Sam's sidekick
223
00:17:55,784 --> 00:17:58,662
means that she won't
eventually get bored and fuck off?
224
00:17:59,788 --> 00:18:00,830
You want a baby
225
00:18:00,913 --> 00:18:03,458
because a baby can't reject you.
226
00:18:03,541 --> 00:18:05,669
Least not for a couple
of decades anyway.
227
00:18:05,751 --> 00:18:07,461
So, no, Bobbi...
228
00:18:07,546 --> 00:18:09,381
I don't think you
should have a baby.
229
00:18:09,463 --> 00:18:11,007
I think you should have a dog.
230
00:18:11,090 --> 00:18:13,718
It'll love you unconditionally
and for longer.
231
00:18:20,933 --> 00:18:23,144
Are you for real?
232
00:18:23,228 --> 00:18:25,063
Someone tells you
something you don't like,
233
00:18:25,145 --> 00:18:27,523
and you curl up on
the floor and cry?
234
00:18:28,232 --> 00:18:29,526
If you have a kid,
235
00:18:29,608 --> 00:18:31,193
at some point in their lives
236
00:18:31,278 --> 00:18:33,613
pretty early on, I'd imagine,
237
00:18:33,697 --> 00:18:37,701
the world is going to shit
on them from a great height.
238
00:18:37,784 --> 00:18:39,827
You're gonna have
to stand up for them.
239
00:18:39,911 --> 00:18:41,263
You can't even
stand up for yourself,
240
00:18:41,288 --> 00:18:44,124
so what chance does
a kid of yours have?
241
00:18:48,586 --> 00:18:51,839
Wow. Thank God for you.
242
00:18:51,923 --> 00:18:56,469
Natasha Williams...
the unrecognized martyr,
243
00:18:56,552 --> 00:18:58,555
the one who kept
everything together.
244
00:18:58,637 --> 00:19:01,849
We must never stop thanking you.
245
00:19:01,932 --> 00:19:05,394
- The fuck, Bobbi?
- What have you got...
246
00:19:05,478 --> 00:19:08,230
that qualifies you
to be a parent?
247
00:19:08,315 --> 00:19:09,982
You don't keep
everything together.
248
00:19:10,066 --> 00:19:12,943
You fuck everything up.
249
00:19:13,028 --> 00:19:17,449
And that's why everyone
is moving on without you.
250
00:19:17,531 --> 00:19:19,910
And it's not because
you're some maverick
251
00:19:19,992 --> 00:19:22,703
who's too edgy
for a normal life.
252
00:19:22,787 --> 00:19:26,290
It's because you
tear through people.
253
00:19:28,460 --> 00:19:33,923
So, what's the big plan?
Hm? What's the big plan?
254
00:19:42,097 --> 00:19:43,432
Right.
255
00:19:46,644 --> 00:19:49,521
So, why don't you just fuck off
256
00:19:49,605 --> 00:19:51,982
with telling people
how to live their lives,
257
00:19:52,067 --> 00:19:55,653
and why don't you
just fuck off out of mine!
258
00:20:00,951 --> 00:20:02,786
Now...
259
00:20:02,868 --> 00:20:05,829
you're both in a lot of pain.
260
00:20:05,913 --> 00:20:08,916
- We can heal from this.
- Don't you start.
261
00:20:09,000 --> 00:20:12,253
This is not about
you, Barbara, yeah?
262
00:20:12,336 --> 00:20:14,088
Your dad and I...
263
00:20:14,172 --> 00:20:16,090
Don't you say one
word about Lyle.
264
00:20:16,173 --> 00:20:18,676
Lyle was a fucking saint.
265
00:20:18,759 --> 00:20:21,887
Well, Lyle asked me to leave.
266
00:20:21,971 --> 00:20:23,306
That's a lie.
267
00:20:24,932 --> 00:20:26,226
Why are you even saying this?
268
00:20:26,308 --> 00:20:29,229
I'm trying to tell
you what happened.
269
00:20:29,311 --> 00:20:32,231
What happened is you left.
270
00:20:47,747 --> 00:20:48,747
Well...
271
00:20:52,001 --> 00:20:54,003
I, I was drowning.
272
00:20:58,008 --> 00:21:00,384
I mean, some weeks...
273
00:21:00,468 --> 00:21:02,679
Couldn't even get out of bed.
274
00:21:07,307 --> 00:21:10,144
You'd bring me
crackers and butter.
275
00:21:11,229 --> 00:21:13,440
Probably too young to remember.
276
00:21:14,691 --> 00:21:17,317
And you'd climb
into bed beside me,
277
00:21:18,694 --> 00:21:20,989
stroke my face.
278
00:21:22,406 --> 00:21:25,367
And I felt so ashamed.
279
00:21:33,835 --> 00:21:36,755
And that's why I had Bobbi.
280
00:21:36,837 --> 00:21:41,300
So that... you'd have
somewhere to put your love.
281
00:22:50,828 --> 00:22:52,955
I'm sorry about your mum.
282
00:23:15,269 --> 00:23:16,855
Bye, Barbara.
283
00:23:18,856 --> 00:23:19,898
Bobbi.
284
00:23:21,192 --> 00:23:22,902
Don't call me.
285
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
It's easier when
you don't call me.
286
00:23:52,390 --> 00:23:53,432
Oh my god.
287
00:23:53,516 --> 00:23:55,118
- What happened to your leg?
- It's nothing.
288
00:23:55,143 --> 00:23:56,352
What happened to your arm?
289
00:23:56,435 --> 00:23:57,979
I had a heart attack.
290
00:24:02,482 --> 00:24:04,234
Jack's still alive.
291
00:24:06,028 --> 00:24:08,198
Please, we will have a chance.
292
00:24:16,497 --> 00:24:18,290
For fuck's sake.
19742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.