Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Sepuluh Tahun Lalu
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 3
3
00:01:46,880 --> 00:01:47,630
Pagi.
4
00:01:48,390 --> 00:01:49,289
Xiao Fei,
5
00:01:49,850 --> 00:01:52,250
Aku merasa kamu suka berbincang di sini.
6
00:01:52,250 --> 00:01:53,229
Kalau tidak begini saja,
7
00:01:53,440 --> 00:01:55,289
nanti aku buatkan permohonan pada Manajer Ji
8
00:01:55,289 --> 00:01:56,729
agar kamu pindah ke sini, baik tidak?
9
00:01:56,729 --> 00:01:58,030
Kakak Yuan Lai, sudah dengar belum?
10
00:01:58,030 --> 00:01:58,520
Perusahaan kita
11
00:01:58,520 --> 00:02:00,340
akan datang seorang Chief Operasional baru.
12
00:02:00,340 --> 00:02:01,030
Betul.
13
00:02:02,000 --> 00:02:04,010
Aku gak dengar perusahaan sedang buka lowongan.
14
00:02:04,480 --> 00:02:05,950
Katanya Direktur Utama Wen
15
00:02:05,950 --> 00:02:08,419
pribadi yang mengundangnya dari luar negeri.
16
00:02:08,810 --> 00:02:10,530
Tapi yang anehnya...
17
00:02:10,530 --> 00:02:12,920
data-data dia sama sekali tidak ditemukan.
18
00:02:13,440 --> 00:02:14,610
Begitu misterius?
19
00:02:14,940 --> 00:02:17,600
Apakah karena terlalu jelek?
20
00:02:18,570 --> 00:02:19,680
Pasti.
21
00:02:19,680 --> 00:02:21,150
Kalau ganteng seperti aku ini,
22
00:02:21,150 --> 00:02:22,400
pasti sudah dipublikasikan.
23
00:02:22,400 --> 00:02:24,320
Kamu jangan sok ganteng.
24
00:02:32,160 --> 00:02:33,280
Direktur Jin. Direktur Jin.
25
00:02:35,260 --> 00:02:36,220
Direktur Jin. Direktur Jin.
26
00:02:37,740 --> 00:02:38,400
Direktur Jin.
27
00:02:39,710 --> 00:02:40,840
Direktur Jin baik.
28
00:02:40,970 --> 00:02:41,800
Direktur Jin.
29
00:02:43,310 --> 00:02:44,000
Apa kabar Direktur Jin.
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,480
Aku asisten Anda Wen Ya.
31
00:02:45,640 --> 00:02:47,390
Ruangan Anda ada di atas.
32
00:02:47,390 --> 00:02:48,720
Sudah bereskan untuk Anda.
33
00:02:48,720 --> 00:02:49,540
Nanti waktu aku laporan dengan Manajer Ji...
34
00:02:49,540 --> 00:02:50,970
Data yang Anda minta sudah disiapkan.
35
00:03:06,810 --> 00:03:08,970
Yuan Lai, kenapa ceroboh sekali?
36
00:03:09,100 --> 00:03:10,670
Ini CEO baru perusahaan kita,
37
00:03:10,670 --> 00:03:11,410
Manajer Jin.
38
00:03:13,240 --> 00:03:14,290
Lain kali hati-hati.
39
00:03:34,810 --> 00:03:36,140
CEO baru ini
40
00:03:36,140 --> 00:03:37,530
kelihatannya gak galak.
41
00:03:37,650 --> 00:03:39,960
Sangat sopan, sangat gentlemen.
42
00:03:40,090 --> 00:03:41,640
Memang cukup gentlemen.
43
00:03:41,850 --> 00:03:44,290
Tapi gosip tidak datang begitu saja.
44
00:03:45,000 --> 00:03:47,630
Sepertinya kita harus lebih berhati-hati lagi dalam bekerja.
45
00:03:48,050 --> 00:03:48,920
- Betul sekali.
- Kakak Yuan Lai,
46
00:03:49,200 --> 00:03:51,450
aku dengar Manajer Jin juga tamatan Universitas Dongda.
47
00:03:51,450 --> 00:03:53,040
Apakah kamu pernah dengar?
48
00:03:55,329 --> 00:03:56,150
Tidak kenal.
49
00:03:56,610 --> 00:03:57,610
Oh tidak...
50
00:03:57,610 --> 00:03:59,190
satu sekolah tapi tidak kenal?
51
00:03:59,320 --> 00:04:00,700
Begitu ganteng,
52
00:04:00,700 --> 00:04:03,410
di sekolah pasti termasuk level ganteng?
53
00:04:03,750 --> 00:04:05,100
Semuanya jangan bergosip lagi.
54
00:04:05,100 --> 00:04:06,130
Bersiaplah.
55
00:04:06,130 --> 00:04:07,230
Satu jam kemudian,
56
00:04:07,230 --> 00:04:09,490
Manajer Jin akan mengadakan rapat.
57
00:04:10,220 --> 00:04:10,960
Manajer Jin,
58
00:04:10,960 --> 00:04:12,770
tea set ini dipilih sendiri oleh Direktur Wen untuk Anda.
59
00:04:12,770 --> 00:04:13,750
Terima kasih padanya.
60
00:04:13,960 --> 00:04:15,630
Aku tidak minum teh, hanya minum kopi.
61
00:04:16,230 --> 00:04:18,190
Baik, aku segera ganti.
62
00:04:18,709 --> 00:04:19,519
Wen Ya ya?
63
00:04:19,519 --> 00:04:20,070
Iya.
64
00:04:21,990 --> 00:04:24,400
Bilang pada admin, ganti semua perabotan di sini.
65
00:04:24,570 --> 00:04:25,430
Baik, Manajer Jin.
66
00:05:22,030 --> 00:05:23,000
Aku sudah kembali.
67
00:05:47,280 --> 00:05:48,010
Semuanya...
68
00:05:48,840 --> 00:05:49,600
apa kabar.
69
00:05:53,760 --> 00:05:54,770
Pertama bertemu.
70
00:05:55,540 --> 00:05:56,600
Perkenalkan diriku sendiri.
71
00:05:57,330 --> 00:05:58,290
Nama aku Jin Ran.
72
00:05:59,370 --> 00:06:00,630
Kalian boleh memanggilku Martin.
73
00:06:01,140 --> 00:06:03,130
Aku Chief Operasional baru perusahaan
74
00:06:03,360 --> 00:06:04,830
Dulu kalian seperti apa,
75
00:06:05,250 --> 00:06:06,200
aku tidak tahu.
76
00:06:06,340 --> 00:06:07,630
Aku juga tidak peduli.
77
00:06:07,860 --> 00:06:08,830
Tapi aku berharap,
78
00:06:08,830 --> 00:06:09,920
kelak semuanya sebisa mungkin
79
00:06:09,920 --> 00:06:11,860
bekerja sesuai dengan cara aku.
80
00:06:11,860 --> 00:06:12,750
Bagi aku,
81
00:06:13,360 --> 00:06:15,470
tidak ada perbedaan kualifikasi dan pendidikan.
82
00:06:16,510 --> 00:06:18,090
Karena aku hanya melihat hasil.
83
00:06:18,620 --> 00:06:19,870
Aku harap semuanya ingat,
84
00:06:19,870 --> 00:06:20,640
Aku kapan pun
85
00:06:20,640 --> 00:06:22,290
akan bersama dengan kalian.
86
00:06:22,880 --> 00:06:24,820
Bersama menjelajah, bersama meneliti,
87
00:06:25,090 --> 00:06:26,290
bersama menemukan.
88
00:06:26,770 --> 00:06:29,260
Dan membantu Feitu mencapai lompatan yang tinggi.
89
00:06:30,480 --> 00:06:31,590
Serius tidak?
90
00:06:31,590 --> 00:06:32,370
Tentu saja.
91
00:06:32,750 --> 00:06:33,780
Aku juga berharap
92
00:06:34,360 --> 00:06:35,970
Feitu bisa mempunyai perkembangan yang bagus.
93
00:06:35,970 --> 00:06:37,409
Tapi kalau aku menemukan
94
00:06:37,409 --> 00:06:38,870
Feitu hanya sebuah kayu keropos.
95
00:06:39,110 --> 00:06:39,930
Maaf...
96
00:06:40,440 --> 00:06:41,990
aku akan menyarankan pada rapat komisaris,
97
00:06:42,250 --> 00:06:43,320
cecepatnya hentikan kerugian.
98
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
Ekor serigalanya sudah keluar.
99
00:06:45,890 --> 00:06:47,550
Ketahuan bukan orang gampang.
100
00:06:47,550 --> 00:06:48,400
Shhh...
101
00:06:49,240 --> 00:06:50,090
Lisa.
102
00:06:52,250 --> 00:06:53,650
Wakil manajer produk II.
103
00:06:54,650 --> 00:06:55,710
Sudah 6 tahun bekerja.
104
00:06:56,200 --> 00:06:57,870
5 tahun pertama menjabat asisten akuntan.
105
00:06:58,850 --> 00:07:00,360
Baru pindah ke bagian produk.
106
00:07:00,510 --> 00:07:03,110
Sampai saat ini masih belum mengeluarkan rute baru.
107
00:07:03,640 --> 00:07:05,150
Aku harap kamu bisa menempatkan semangat gosip kamu itu
108
00:07:05,150 --> 00:07:06,440
dalam pekerjaanmu.
109
00:07:07,900 --> 00:07:08,940
Aku juga harap bisa secepatnya
110
00:07:08,940 --> 00:07:10,340
melihat hasil kerjamu.
111
00:07:12,340 --> 00:07:13,030
Manajer Jin,
112
00:07:13,030 --> 00:07:15,710
Sebenarnya... sebenarnya Shasha tidak bermaksud begitu.
113
00:07:15,710 --> 00:07:16,570
- Dia...
- Rex.
114
00:07:17,760 --> 00:07:18,740
Wang Lida kan?
115
00:07:18,930 --> 00:07:19,670
Iya.
116
00:07:19,670 --> 00:07:21,330
Asisten manajer produk I.
117
00:07:21,640 --> 00:07:22,680
Sudah bekerja 2 tahun.
118
00:07:23,990 --> 00:07:25,300
Tapi dalam 2 tahun ini
119
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
mengeluarkan rute Tibet, Nepal,
120
00:07:27,500 --> 00:07:29,420
dan 6 rute baru lainnya.
121
00:07:30,060 --> 00:07:31,020
Kerja yang bagus.
122
00:07:31,690 --> 00:07:33,150
Aku akan segera merespon ke personalia.
123
00:07:35,230 --> 00:07:36,190
Terima kasih Manajer Jin.
124
00:07:39,030 --> 00:07:40,400
Sungguh mengerikan.
125
00:07:40,740 --> 00:07:42,920
Ternyata sudah diselidiki semua.
126
00:07:44,310 --> 00:07:45,060
Yuan Lai.
127
00:07:47,220 --> 00:07:49,420
Apa kamu puas dengan rute perjalanan kelas atas
128
00:07:49,830 --> 00:07:50,750
yang kamu pegang sekarang?
129
00:07:51,640 --> 00:07:53,370
Belakangan ini aku berbuat kesalahan.
130
00:07:54,020 --> 00:07:54,960
Tapi tingkat kepuasan turis
131
00:07:54,960 --> 00:07:56,360
mencapai angka 92 persen.
132
00:07:56,610 --> 00:07:58,370
Dan gak pernah dapat kritikan.
133
00:08:01,720 --> 00:08:03,080
Surat kritikan pertamamu.
134
00:08:04,840 --> 00:08:06,320
Kalau tidak salah,
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,860
seluruh informasi penerbangan kali ini
136
00:08:07,860 --> 00:08:09,400
kamu sendiri yang mencocoknya.
137
00:08:10,260 --> 00:08:11,850
Kenapa dalam perjalanan kali ini,
138
00:08:11,850 --> 00:08:12,630
ada 5 tiket
139
00:08:12,630 --> 00:08:14,280
yang sama sekali tidak terdeteksi?
140
00:08:14,880 --> 00:08:17,000
Kalau bukan aku yang mengingatkan kamu,
141
00:08:18,040 --> 00:08:19,120
apa kamu bermaksud membiarkan 5 turis ini
142
00:08:19,120 --> 00:08:20,460
tidur di bandara?
143
00:08:23,720 --> 00:08:24,810
Maaf, Manajer Jin.
144
00:08:24,930 --> 00:08:26,850
Mungkin Anda belum memahami Feitu.
145
00:08:27,520 --> 00:08:29,360
Bagian produk hanya bertugas mengatur rute perjalanan
146
00:08:29,360 --> 00:08:30,480
dan akomodasi.
147
00:08:30,900 --> 00:08:33,210
Seluruh detail pemesanan tiket
148
00:08:33,210 --> 00:08:34,429
adalah tanggung jawab bagian pruchasing
149
00:08:34,429 --> 00:08:36,100
langsung berhubungan dengan supplier.
150
00:08:36,590 --> 00:08:38,710
Mengenai kesalahan tiket Jepang kali ini
151
00:08:38,710 --> 00:08:41,120
aku juga kecewa. Tapi menurut aku,
152
00:08:41,120 --> 00:08:41,400
Aku...
153
00:08:41,400 --> 00:08:42,380
Intinya...
154
00:08:43,380 --> 00:08:45,510
Menurut kamu ini bukan tugas kamu.
155
00:08:46,240 --> 00:08:48,590
Bukan tugasmu berarti kamu bisa lepas tangan?
156
00:08:49,800 --> 00:08:51,260
Apapun kesalahan pada produk
157
00:08:51,260 --> 00:08:52,740
dikarenakan kamu lalai.
158
00:08:53,520 --> 00:08:55,250
Kalau memang begitu menurut kamu,
159
00:08:55,250 --> 00:08:57,270
iya. Aku lalai.
160
00:08:58,120 --> 00:08:59,890
Rapat setelah ini kamu tidak perlu ikut dulu.
161
00:09:00,720 --> 00:09:01,790
Bawa barang-barangmu,
162
00:09:01,790 --> 00:09:03,100
cari tahu sumber kesalahannya
163
00:09:03,100 --> 00:09:05,020
ke bagian purchasing.
164
00:09:05,400 --> 00:09:06,250
Sekalian,
165
00:09:06,470 --> 00:09:08,760
berhentikan semua kerja sama dengan agen tiket ini.
166
00:09:09,000 --> 00:09:11,420
Minta mereka mengganti semua kerugian kali ini.
167
00:09:11,610 --> 00:09:13,490
Setelah itu buatkan laporan detail untukku.
168
00:09:13,910 --> 00:09:14,490
Pergilah.
169
00:09:22,550 --> 00:09:23,210
Cepat pergi.
170
00:09:34,940 --> 00:09:35,910
Kakak Yuan Lai. Kakak Yuan Lai.
171
00:09:38,440 --> 00:09:39,990
Manajer Bao kapan pulangnya?
172
00:09:40,440 --> 00:09:42,160
Teleponnya tidak bisa dihubungi.
173
00:09:42,700 --> 00:09:43,720
Waktu Manajer Bao pergi,
174
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
bilang mau pergi mencari supplier baru.
175
00:09:45,360 --> 00:09:47,100
Manajer Yuan, kamu jangan mempersulit aku lagi.
176
00:09:47,100 --> 00:09:48,320
Aku tidak tahu apapun.
177
00:09:48,800 --> 00:09:50,410
Tiket pulang dari Jepang
178
00:09:50,410 --> 00:09:51,690
terdapat kesalahan begitu besar.
179
00:09:51,690 --> 00:09:53,970
Aku sebagai penanggungjawab rute ini,
180
00:09:53,970 --> 00:09:55,280
aku harus menyelesaikan masalah ini
181
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
bersama Manajer Bao.
182
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
Kami sebagai bagian purchasing,
183
00:09:58,000 --> 00:09:59,790
hanya bertugas mencari supplier.
184
00:09:59,790 --> 00:10:01,170
Penentuan kontrak kerja sama.
185
00:10:01,170 --> 00:10:02,630
Bukan kah kualifikasi supplier bukankah kalian
186
00:10:02,630 --> 00:10:04,480
yang mengatur dan menilainya?
187
00:10:05,920 --> 00:10:07,190
Kenapa hanya
188
00:10:07,190 --> 00:10:08,940
tiket kamu yang kurang?
189
00:10:08,940 --> 00:10:10,800
Ada rahasia apa di dalam ini?
190
00:10:10,800 --> 00:10:12,000
Tidak ada yang tahu.
191
00:10:12,720 --> 00:10:14,810
Bisa jadi kalian yang lupa memesan tiket,
192
00:10:14,810 --> 00:10:16,380
lalu menyalahkan kami.
193
00:10:17,680 --> 00:10:19,950
Kamu berani tanggung jawab atas perkataan kamu?
194
00:10:20,520 --> 00:10:22,000
Kalau memang kesalahan kami,
195
00:10:22,000 --> 00:10:23,070
aku akan bertanggung jawab.
196
00:10:23,680 --> 00:10:24,620
Tapi kalau kita hanya
197
00:10:24,620 --> 00:10:27,480
Saling menyalahkan dan lempar tanggung jawab,
198
00:10:27,480 --> 00:10:29,000
bagaimana kita bisa bekerja sama lagi?
199
00:10:30,120 --> 00:10:30,960
Manajer Yuan,
200
00:10:31,200 --> 00:10:33,710
kata-kata ini kamu yang bilang.
201
00:10:33,710 --> 00:10:34,730
Bukan aku.
202
00:10:35,160 --> 00:10:37,970
Baiklah, kalau kamu tidak ingin berkomunikasi,
203
00:10:38,160 --> 00:10:39,020
biar aku yang pergi.
204
00:10:43,720 --> 00:10:44,410
Manajer Jin.
205
00:10:46,370 --> 00:10:47,310
Hai, Manajer Wen.
206
00:10:49,860 --> 00:10:50,680
Jin Ran.
207
00:10:51,840 --> 00:10:53,310
Akhirnya kamu datang juga.
208
00:10:53,770 --> 00:10:54,720
Membuat Anda lama menunggu.
209
00:10:54,720 --> 00:10:55,950
Sini, silakan duduk.
210
00:11:00,600 --> 00:11:01,430
Apa ini?
211
00:11:03,110 --> 00:11:04,790
Aku ingin Anda lihat dulu.
212
00:11:06,470 --> 00:11:08,060
Mengenai truktur organisasi perusahaan,
213
00:11:08,060 --> 00:11:09,040
aku membuatkan analisis sistematis
214
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
untuk rencana manajemen.
215
00:11:10,480 --> 00:11:11,420
Aku melihat masih banyak
216
00:11:11,420 --> 00:11:13,480
hal dalam perusahaan yang layak ditingkatkan.
217
00:11:13,730 --> 00:11:14,910
Aku ingin berunding dengan Anda.
218
00:11:15,120 --> 00:11:16,590
Aku memang tidak salah orang.
219
00:11:18,530 --> 00:11:20,120
Tapi pelaksanaan proyek ini...
220
00:11:20,120 --> 00:11:21,410
masih butuh banyak perhatian.
221
00:11:21,720 --> 00:11:22,840
Anda mencari aku,
222
00:11:23,320 --> 00:11:25,070
bukankah memang berharap aku dapat
223
00:11:25,070 --> 00:11:26,700
membawakan reformasi untuk Feitu?
224
00:11:26,840 --> 00:11:28,370
Mengenai cara dan jalan,
225
00:11:28,790 --> 00:11:30,460
harap Anda percaya pada profesional aku.
226
00:11:31,520 --> 00:11:33,490
Manajer Ji, apa Anda sudah menerima emailnya?
227
00:11:34,470 --> 00:11:36,110
Tidak. Kenapa?
228
00:11:36,110 --> 00:11:39,310
Dari mana Manajer Wen cari Jin Ran?
229
00:11:39,310 --> 00:11:40,900
Katanya kelak kita bagian purchasing
230
00:11:40,900 --> 00:11:42,140
tidak bisa menentukan supplier.
231
00:11:42,140 --> 00:11:44,140
Mau pakai sistem perbandingan harga,
232
00:11:44,400 --> 00:11:46,410
Memilih tiga supplier dengan penawaran harga terendah.
233
00:11:46,810 --> 00:11:48,810
Lalu ditentukan oleh rapat komisaris.
234
00:11:51,440 --> 00:11:52,750
Orang baru cara baru.
235
00:11:54,250 --> 00:11:55,170
Biarkan saja.
236
00:11:55,880 --> 00:11:57,190
Supplier sekarang...
237
00:11:57,190 --> 00:11:58,500
tiap tahun kasih kita...
238
00:12:00,650 --> 00:12:02,280
Kalau harganya terang-terangan,
239
00:12:02,280 --> 00:12:04,520
mereka kenyang, kita makan apa?
240
00:12:08,390 --> 00:12:10,670
Baik, aku sudah mengerti.
241
00:12:24,320 --> 00:12:25,090
Manajer Jin.
242
00:12:25,960 --> 00:12:26,750
Manajer Ji.
243
00:12:27,500 --> 00:12:28,470
Salam kenal.
244
00:12:28,470 --> 00:12:30,080
Kebetulan sekali aku ingin ke ruangan Anda.
245
00:12:30,390 --> 00:12:31,330
Ayo, duduk.
246
00:12:32,820 --> 00:12:34,270
Aku dengar Manajer Ji
247
00:12:34,270 --> 00:12:35,460
sudah bekerja di sini selama 13 tahun.
248
00:12:36,560 --> 00:12:38,150
Feitu bisa ada kesuksesan hari ini,
249
00:12:38,410 --> 00:12:39,680
Manajer Ji Anda banyak berbudi.
250
00:12:39,680 --> 00:12:42,100
Sepertinya Manajer Jin sudah selidiki aku.
251
00:12:43,320 --> 00:12:45,400
Apakah Manajer Ji tidak selidiki aku?
252
00:12:48,640 --> 00:12:51,330
Manajer Jin kelak ada masalah apa,
253
00:12:51,330 --> 00:12:52,350
silakan bertanya padaku kapan pun.
254
00:12:53,000 --> 00:12:53,610
Ohya,
255
00:12:55,520 --> 00:12:57,410
teh baru tahun ini, silakan coba.
256
00:13:00,200 --> 00:13:01,290
Manajer Ji terlalu sungkan.
257
00:13:01,880 --> 00:13:02,560
Biasanya...
258
00:13:02,840 --> 00:13:04,490
aku hanya suka minum kopi.
259
00:13:04,960 --> 00:13:05,710
Terima kasih.
260
00:13:08,120 --> 00:13:11,210
Manajer Ji, sekarang kamu sedang di China.
261
00:13:12,050 --> 00:13:13,390
Harus bisa beradaptasi,
262
00:13:13,390 --> 00:13:14,740
baru bisa ada perkembangan.
263
00:13:15,840 --> 00:13:16,870
Terima lah.
264
00:13:41,070 --> 00:13:43,120
Nona Yuan, bukannya tidak mengijinkan Anda masuk,
265
00:13:43,120 --> 00:13:44,600
Manajer Li benar sedang tidak ada.
266
00:13:45,060 --> 00:13:46,830
Aku sudah menunggu dua jam,
267
00:13:47,040 --> 00:13:48,350
kapan dia bisa kembali?
268
00:13:48,780 --> 00:13:49,480
Atau begini saja,
269
00:13:49,480 --> 00:13:50,540
kamu beritahu aku dia di mana,
270
00:13:50,540 --> 00:13:51,450
biar aku pergi bertemu dia.
271
00:13:51,450 --> 00:13:53,930
Nona Yuan, kamu jangan mempersulit aku.
272
00:13:54,080 --> 00:13:55,420
Aku hanyalah resepsionis.
273
00:13:55,650 --> 00:13:57,330
Bahkan sekretarisnya saja tidak tahu dia di mana,
274
00:13:57,330 --> 00:13:58,600
Bagaimana aku bisa tahu.
275
00:14:00,840 --> 00:14:01,690
Manajer Yuan.
276
00:14:02,860 --> 00:14:03,730
Maaf,
277
00:14:04,290 --> 00:14:05,560
aku ada rapat penting di luar,
278
00:14:05,560 --> 00:14:06,530
jadi telat.
279
00:14:07,350 --> 00:14:08,520
Rapat penting.
280
00:14:08,900 --> 00:14:10,280
Sepertinya wisata Feitu
281
00:14:10,280 --> 00:14:12,220
bagi perusahaan kalian tidaklah penting.
282
00:14:12,630 --> 00:14:14,270
Tidak aneh bisa terjadi masalah
283
00:14:14,270 --> 00:14:15,630
nomor tiket tidak terdaftar.
284
00:14:16,480 --> 00:14:17,320
Kalau memang begini,
285
00:14:17,800 --> 00:14:19,090
aku rasa hari ini aku kesini
286
00:14:19,090 --> 00:14:20,390
tidak ada gunanya.
287
00:14:20,390 --> 00:14:22,240
Lebih baik pengacara kami,
288
00:14:22,240 --> 00:14:24,390
vesok mengirimkan surat untuk perusahaan Anda.
289
00:14:24,590 --> 00:14:25,880
Setelah kita naik ke persidangan,
290
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
baru pelan-pelan kita hitung kerugian
291
00:14:27,440 --> 00:14:28,690
tanggung jawab hukum.
292
00:14:29,330 --> 00:14:30,700
Tidak, tidak, ini...
293
00:14:30,700 --> 00:14:31,650
Manajer Yuan, Anda salah paham.
294
00:14:31,650 --> 00:14:32,520
Aku tidak bermaksud begitu.
295
00:14:32,520 --> 00:14:33,500
Salah paham?
296
00:14:34,000 --> 00:14:34,680
Manajer Li.
297
00:14:35,240 --> 00:14:37,200
Kamu membohongi kami dengan nomor tiket palsu.
298
00:14:37,200 --> 00:14:38,620
Ini sudah termasuk tindakan melanggar hukum bisnis.
299
00:14:38,960 --> 00:14:40,390
Kami berhak menggugat kamu.
300
00:14:41,240 --> 00:14:42,270
Fitnah.
301
00:14:42,450 --> 00:14:44,520
Ide ini dari Manajer Bao kalian.
302
00:14:44,630 --> 00:14:46,320
Dia juga sudah menandatangani.
303
00:14:46,440 --> 00:14:48,390
Maksud kamu ini atas persetujuan Manajer Bao?
304
00:14:48,390 --> 00:14:49,480
Kamu ada bukti apa?
305
00:14:50,050 --> 00:14:51,640
Uangnya, sudah aku berikan semua padanya.
306
00:14:51,930 --> 00:14:53,560
Sekarang kalian tidak mengakuinya,
307
00:14:53,560 --> 00:14:54,760
malah berbalik ingin menggugat aku.
308
00:15:00,760 --> 00:15:01,990
Soal ganti rugi sudah dibicarakan.
309
00:15:02,630 --> 00:15:05,000
Mereka bersedia minta maaf pada pelanggan.
310
00:15:05,690 --> 00:15:06,440
Begini saja,
311
00:15:07,790 --> 00:15:09,270
besok kita bicarakan di kantor.
312
00:15:10,130 --> 00:15:10,740
Baik.
313
00:15:14,280 --> 00:15:15,100
Sudah hujan.
314
00:15:22,250 --> 00:15:22,830
Cepat.
315
00:15:22,830 --> 00:15:23,550
Baik.
316
00:15:44,650 --> 00:15:45,730
Kenapa kamu di sini?
317
00:15:46,510 --> 00:15:48,370
Kenapa tidak telepon aku kalau kamu tidak bawa payung?
318
00:16:09,200 --> 00:16:10,510
Di mobil ada susu hangat.
319
00:16:10,780 --> 00:16:11,250
Di sini...
320
00:16:11,250 --> 00:16:14,170
Masih ada biskuit beruang yang kamu suka.
321
00:16:14,350 --> 00:16:17,480
Apakah aku sangat perhatian?
322
00:16:17,480 --> 00:16:19,240
Tapi aku sama sekali tidak lapar,
323
00:16:19,240 --> 00:16:20,150
tidak ingin makan.
324
00:16:21,940 --> 00:16:24,210
Pasti karena terlalu lelah di Jepang.
325
00:16:24,600 --> 00:16:25,640
Semenjak kamu pulang,
326
00:16:25,640 --> 00:16:27,240
kamu kelihatan tidak bersemangat.
327
00:16:27,240 --> 00:16:28,160
Sudah aku bilang,
328
00:16:28,160 --> 00:16:29,600
jangan terlalu berjuang.
329
00:16:29,600 --> 00:16:32,230
Hasil itu milik bos, tubuh itu milik sendiri.
330
00:16:32,530 --> 00:16:33,760
Kamu tidak mendengarnya.
331
00:16:33,960 --> 00:16:34,790
Menurut aku,
332
00:16:35,170 --> 00:16:38,280
kamu suruh Xiaofei bekerja di tempatmu saja.
333
00:16:38,860 --> 00:16:41,410
Daripada dia tiap hari mengadu padamu.
334
00:16:41,410 --> 00:16:43,150
Orangnya di kantor, hatinya di mana.
335
00:16:43,510 --> 00:16:44,880
Tidak tahu sebenarnya dia itu orang aku
336
00:16:44,880 --> 00:16:45,920
atau orang kamu.
337
00:16:47,500 --> 00:16:50,610
Aku hanya cemas dengan kamu.
338
00:16:50,770 --> 00:16:53,000
Aku baik-baik saja, apa yang kamu cemaskan?
339
00:17:09,109 --> 00:17:11,160
Komisi kali ini bukan main-main.
340
00:17:11,760 --> 00:17:12,869
Untuk apa aku bohong?
341
00:17:13,099 --> 00:17:14,890
Kamu tahu kali ini siapa yang aku lawan?
342
00:17:15,109 --> 00:17:17,880
Dia ini dari club ternama e-sport,
343
00:17:18,150 --> 00:17:20,310
arang kedua di tim Fei Ang.
344
00:17:20,760 --> 00:17:22,310
He Fei, apakah kamu pernah dengar?
345
00:17:23,250 --> 00:17:24,680
Anda jangan bercanda,
346
00:17:24,680 --> 00:17:26,579
Ding Ang bukan orang yang bisa aku sentuh.
347
00:17:26,740 --> 00:17:28,490
Seluruh club milik keluarganya.
348
00:17:29,100 --> 00:17:30,790
He Fei berbeda.
349
00:17:30,790 --> 00:17:32,440
Apa gunanya hebat?
350
00:17:32,440 --> 00:17:33,670
Dia hanyalah karyawan.
351
00:17:34,100 --> 00:17:34,950
Iya.
352
00:17:35,440 --> 00:17:36,480
Orang luar hanya tahu,
353
00:17:36,480 --> 00:17:39,010
dia sangat akrab dengan Ding Ang.
354
00:17:39,010 --> 00:17:40,630
Ujung-ujungnya hanya soal uang saja.
355
00:17:40,920 --> 00:17:42,640
50 juta tidak bisa, 100 juta.
356
00:17:43,060 --> 00:17:45,250
100 juta tidak bisam 500 juta.
357
00:17:47,240 --> 00:17:48,440
Ding Ang...
358
00:17:48,440 --> 00:17:49,340
dia tidak tahu.
359
00:17:49,710 --> 00:17:50,740
Dia masih dibohongi.
360
00:17:51,880 --> 00:17:52,610
Aku bilang padamu,
361
00:17:52,610 --> 00:17:54,640
lomba terbuka sedunia bulan Oktober tahun ini,
362
00:17:54,640 --> 00:17:56,950
Ding Ang mendaftarkan nama He Fei.
363
00:17:56,950 --> 00:17:58,560
Bos baru He Fei
364
00:17:58,560 --> 00:18:00,670
kalau melihat daftar nama ini pasti tertawa.
365
00:18:03,040 --> 00:18:04,710
Ding Ang tanpa He Fei,
366
00:18:04,710 --> 00:18:06,060
bagaikan kehilangan sebelah kaki.
367
00:18:06,060 --> 00:18:07,800
Kemampuannya berkurang, tidak perlu takut.
368
00:18:08,140 --> 00:18:08,760
Tenang saja.
369
00:18:09,130 --> 00:18:09,850
Kita bicarakan nanti lagi.
370
00:18:10,690 --> 00:18:12,540
He Fei, cepat sekali kamu datang.
371
00:18:13,610 --> 00:18:15,190
Bagaimana, sudah bawa surat lamarannya?
372
00:18:26,420 --> 00:18:27,320
Ayo, ayo.
373
00:18:27,530 --> 00:18:28,840
Cepat, cepat.
374
00:18:32,740 --> 00:18:33,520
Babak tadi...
375
00:18:33,520 --> 00:18:34,960
kamu hebat sekali.
376
00:18:34,960 --> 00:18:36,520
Keren sekali, aku katakan.
377
00:18:38,920 --> 00:18:39,730
Satu babak lagi.
378
00:18:39,730 --> 00:18:40,520
Ayo, sekali lagi.
379
00:18:40,520 --> 00:18:41,060
Ayo.
380
00:18:42,720 --> 00:18:43,450
Bos.
381
00:18:44,960 --> 00:18:46,310
Kenapa, patah hati?
382
00:18:50,220 --> 00:18:51,520
He Fei mau pergi?
383
00:18:54,700 --> 00:18:55,800
Ada apa ini?
384
00:18:55,800 --> 00:18:56,340
Apa?
385
00:18:57,770 --> 00:18:58,450
Apa?
386
00:18:59,520 --> 00:19:00,060
Dia mau pergi,
387
00:19:00,060 --> 00:19:01,390
bagaimana dengan lomba kita?
388
00:19:01,820 --> 00:19:02,080
Bukan,
389
00:19:02,080 --> 00:19:03,510
He Fei sangat tidak setia kawan.
390
00:19:04,060 --> 00:19:05,940
Kita sudah sekian tahun bersama.
391
00:19:05,940 --> 00:19:07,820
Bisa-bisanya dia beralih ke pihak lawan.
392
00:19:08,930 --> 00:19:09,630
Bos,
393
00:19:10,300 --> 00:19:11,290
apa rencanamu?
394
00:19:18,230 --> 00:19:19,230
Bagaimana ini?
395
00:19:47,100 --> 00:19:48,040
Jin Ran.
396
00:19:50,320 --> 00:19:51,240
Kamu sudah kembali?
397
00:19:53,310 --> 00:19:54,000
Iya.
398
00:19:54,600 --> 00:19:55,670
Sudah berapa lama?
399
00:19:56,200 --> 00:19:57,150
Baru kembali.
400
00:19:58,810 --> 00:19:59,530
Ini aku baru kembali
401
00:19:59,530 --> 00:20:00,570
langsung menemui kamu.
402
00:20:01,400 --> 00:20:02,630
Sudah 5 tahun tidak bertemu.
403
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
Kamu minum sampai begini.
404
00:20:06,160 --> 00:20:07,020
Kamu sudah dewasa.
405
00:20:07,020 --> 00:20:08,230
kalau alkohol berguna,
406
00:20:08,230 --> 00:20:10,370
lebih bagus semua orang berendam di dalamnya.
407
00:20:18,120 --> 00:20:19,320
Ada beberapa hal
408
00:20:19,840 --> 00:20:20,710
kamu tidak mengerti.
409
00:20:25,800 --> 00:20:27,190
Karena He Fei?
410
00:20:28,890 --> 00:20:29,900
Kenapa kamu tahu?
411
00:20:31,790 --> 00:20:34,470
Tidak semua orang layak jadi teman.
412
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
Tapi aku dan He Fei, kami...
413
00:20:40,280 --> 00:20:41,230
kami berbeda.
414
00:20:42,260 --> 00:20:43,680
Dari awal club buka sampai sekarang,
415
00:20:43,680 --> 00:20:44,990
kami berdua paling akrab.
416
00:20:44,990 --> 00:20:46,230
Kami berdua melewati banyak lomba.
417
00:20:46,230 --> 00:20:46,810
Kami berdua...
418
00:20:47,520 --> 00:20:49,490
Soal kami berdua kamu tidak mengerti.
419
00:20:52,950 --> 00:20:55,010
Ding Ang, apakah otakmu sudah rusak?
420
00:20:56,080 --> 00:20:57,120
Apakah dia tema akrab kamu?
421
00:20:57,740 --> 00:20:59,030
Kamu pergi cari dia saja.
422
00:20:59,660 --> 00:21:01,010
Aku dan Chengzhi kamu anggap apa?
423
00:21:02,520 --> 00:21:03,500
Kamu jangan lupa waktu kuliah,
424
00:21:03,500 --> 00:21:06,280
siapa yang menemani kamu setiap hari berlomba?
425
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
Siapa yang setiap malam temani kamu bermain sampai
426
00:21:07,880 --> 00:21:09,050
ujian hampir saja gagal?
427
00:21:10,740 --> 00:21:12,380
Baik, kalian berdua teman akrab, kamu cari dia saja.
428
00:21:13,120 --> 00:21:14,790
Buat apa kamu minum sendiri di sini?
429
00:21:15,000 --> 00:21:16,700
Bukan itu maksud aku.
430
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
Bukan itu maksudmu.
431
00:21:19,560 --> 00:21:20,510
Jadi maksud kamu apa?
432
00:21:43,360 --> 00:21:44,410
Bisa kembali,
433
00:21:45,480 --> 00:21:46,220
bagus sekali.
434
00:22:04,160 --> 00:22:04,790
Ini...
435
00:22:05,400 --> 00:22:06,350
Roti yang sedang hot.
436
00:22:06,700 --> 00:22:07,550
Makan yang banyak.
437
00:22:07,880 --> 00:22:08,960
Enak sekali, terima kasih.
438
00:22:08,960 --> 00:22:10,680
Roti toko ini sangat mahal.
439
00:22:10,680 --> 00:22:11,720
Terima kasih Manajer Jin.
440
00:22:11,720 --> 00:22:12,200
Jangan sungkan.
441
00:22:12,200 --> 00:22:13,800
Manajer Jin, Anda sangat perhatian sekali.
442
00:22:15,560 --> 00:22:17,700
Kakak Yuan Lai, roti.
443
00:22:18,160 --> 00:22:19,130
Manajer Jin,
444
00:22:19,130 --> 00:22:20,280
orangnya lumayan bagus.
445
00:22:20,280 --> 00:22:22,450
Kamu ini sangat mudah disogok.
446
00:22:22,580 --> 00:22:23,550
Kalian juga.
447
00:22:24,770 --> 00:22:25,610
Manajer Yuan.
448
00:22:26,960 --> 00:22:28,770
Aku rasa perhatian dengan karyawan,
449
00:22:28,770 --> 00:22:30,640
juga bagian dari budaya perusahaan.
450
00:22:30,840 --> 00:22:31,560
Iya kan?
451
00:22:37,080 --> 00:22:37,930
Coba satu.
452
00:22:39,680 --> 00:22:40,960
Coba saja.
453
00:22:41,260 --> 00:22:41,900
Coba punyaku.
454
00:22:41,900 --> 00:22:42,700
Lihat baik-baik.
455
00:22:43,720 --> 00:22:44,670
Kakak Yuan Lai.
456
00:22:51,120 --> 00:22:53,120
Bos, apakah kamu sudah lihat video di internet?
457
00:22:53,120 --> 00:22:53,900
Apa?
458
00:22:54,090 --> 00:22:55,720
He Fei mengkhianati temannya.
459
00:22:55,720 --> 00:22:57,890
Ada foto dan video.
460
00:23:07,270 --> 00:23:08,630
Ding Ang sangat bodoh.
461
00:23:09,010 --> 00:23:10,650
Aku sama sekali tidak pernah menganggapnya saudara.
462
00:23:11,480 --> 00:23:12,880
Asalkan ada dia,
463
00:23:13,340 --> 00:23:15,120
aku tidak akan pernah berhasil.
464
00:23:16,200 --> 00:23:18,140
Apalagi mereka memberikan tawaran yang bagus.
465
00:23:18,370 --> 00:23:19,210
Kali ini...
466
00:23:19,600 --> 00:23:21,190
aku ingin dia merasakan kegagalan.
467
00:23:21,680 --> 00:23:22,740
Kenapa aku tidak menyadari
468
00:23:22,740 --> 00:23:23,880
He Fei orang seperti ini?
469
00:23:24,990 --> 00:23:26,190
Keluar berita begini,
470
00:23:26,190 --> 00:23:28,130
bagaimana dia bisa berdiri dalam dunia e-sport?
471
00:23:28,490 --> 00:23:30,490
Terserah dia saja, siapa yang berani cari dia lagi.
472
00:23:32,050 --> 00:23:33,000
Aku keluar sebentar.
473
00:23:48,090 --> 00:23:49,230
Kamu mau jemput aku?
474
00:23:51,760 --> 00:23:52,610
Kerjaan kamu?
475
00:23:52,820 --> 00:23:53,520
Apa?
476
00:23:54,160 --> 00:23:54,900
Pura-pura.
477
00:23:56,010 --> 00:23:56,420
Selain kamu,
478
00:23:56,420 --> 00:23:58,190
aku pikir tidak ada yang akan begitu membantu aku.
479
00:23:58,360 --> 00:23:59,990
Aku hanya berkata jujur.
480
00:24:00,280 --> 00:24:01,380
Tidak ada apanya.
481
00:24:01,890 --> 00:24:03,650
Aku tahu dia layak mendapatkan ini.
482
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
Tapi aku tidak ingin melihat
483
00:24:05,300 --> 00:24:06,350
- dia dimaki...
- Sudah... sudah...
484
00:24:06,350 --> 00:24:07,520
Cepat hentikan saja.
485
00:24:07,740 --> 00:24:09,580
Kalau dia ada setengah dari kamu,
486
00:24:09,830 --> 00:24:10,310
dia tidak akan
487
00:24:10,310 --> 00:24:12,320
mengkhianati kamu di saat-saat begini.
488
00:24:13,090 --> 00:24:15,160
Ada lagi... club e-sport di luar negeri
489
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
selalu berdiri dengan cara kerja sama.
490
00:24:17,220 --> 00:24:20,040
Agar sama-sama termotivasi dan saling menguntungkan.
491
00:24:20,960 --> 00:24:21,980
Coba saja.
492
00:24:23,360 --> 00:24:24,350
Ide ini bagus.
493
00:24:26,050 --> 00:24:27,170
Sekalian saja ganti nama.
494
00:24:27,880 --> 00:24:29,090
Sekalian saja nama club kamu
495
00:24:29,090 --> 00:24:31,330
tim Fei Ang diganti saja.
496
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
Aku merasa hanya satu kata...
497
00:24:34,570 --> 00:24:35,150
kolot.
498
00:24:37,020 --> 00:24:37,650
Bye-bye.
499
00:24:44,600 --> 00:24:45,920
Malam ini jam 7:30.
500
00:24:45,920 --> 00:24:47,360
Tayangan perdana <>.
501
00:24:47,360 --> 00:24:48,320
Jangan terlalu senang.
502
00:24:49,000 --> 00:24:50,040
Malam ini?
503
00:24:50,040 --> 00:24:52,790
Kenapa kamu tidak mengingatkan aku? Aku sudah lupa.
504
00:24:52,790 --> 00:24:54,360
Aku tahu pasti lupa.
505
00:24:54,360 --> 00:24:55,140
Jangan khawatir.
506
00:24:55,140 --> 00:24:56,800
Aku beli tiket bioskop dengan layar paling besar.
507
00:24:56,800 --> 00:24:57,890
Cukup menegangkan.
508
00:24:59,800 --> 00:25:00,950
Aku tidak bisa pergi.
509
00:25:00,950 --> 00:25:02,590
Kamu bercanda?
510
00:25:02,590 --> 00:25:03,080
Ada apa yang
511
00:25:03,080 --> 00:25:05,550
lebih penting dari kamu menonton film 3D.
512
00:25:05,740 --> 00:25:07,630
Undangan, bro.
513
00:25:09,480 --> 00:25:10,420
Oh iya...
514
00:25:12,580 --> 00:25:14,240
kamu mengingatkan aku...
515
00:25:15,660 --> 00:25:17,860
menikah memang sangat merepotkan.
516
00:25:17,990 --> 00:25:20,380
Jam kerja, jangan telepon urusan pribadi.
517
00:25:20,670 --> 00:25:22,320
Chengzhi, aku masih ada urusan
518
00:25:22,320 --> 00:25:23,770
aku tutup dulu, nanti kita bicara lagi.
519
00:25:28,160 --> 00:25:30,330
Manajer Jin, sekarang jam istirahat.
520
00:25:30,330 --> 00:25:31,870
Aku bebas berbuat apa saja.
521
00:25:32,410 --> 00:25:33,750
Mungkin Anda baru datang,
522
00:25:33,750 --> 00:25:35,160
tidak mengerti peraturan perusahaan kami.
523
00:25:35,160 --> 00:25:35,870
Begini saja,
524
00:25:36,040 --> 00:25:37,080
nanti aku suruh Xiaofei
525
00:25:37,080 --> 00:25:38,680
kasih Anda buku pegangan karyawan.
526
00:25:39,660 --> 00:25:40,310
Manajer Yuan,
527
00:25:41,360 --> 00:25:42,130
apakah kamu selalu begini
528
00:25:42,130 --> 00:25:43,620
berkomunikasi dengan semua orang?
529
00:25:44,940 --> 00:25:46,270
Aku berkata apa adanya.
530
00:25:46,800 --> 00:25:48,480
Kalau Anda merasa tidak nyaman,
531
00:25:48,480 --> 00:25:49,750
aku minta maaf.
532
00:25:50,180 --> 00:25:51,270
Manajer Jin ada urusan apa lagi?
533
00:25:54,480 --> 00:25:56,460
Kalau tidak ada, aku kerja dulu.
534
00:25:56,460 --> 00:25:57,610
Kamu tidak mengundang aku?
535
00:25:59,720 --> 00:26:00,490
Mana mungkin.
536
00:26:05,480 --> 00:26:06,940
Hari Sabtu restoran Huayuan,
537
00:26:07,700 --> 00:26:08,510
ditunggu kehadirannya.
538
00:26:15,960 --> 00:26:17,270
Aku pernah merasa...
539
00:26:18,030 --> 00:26:19,110
cinta adalah dua orang
540
00:26:19,110 --> 00:26:20,970
menjadi satu.
541
00:26:22,200 --> 00:26:23,090
Tapi aku merasa kita
542
00:26:23,090 --> 00:26:25,440
pelan-pelan menjadi saling membenci.
543
00:26:26,280 --> 00:26:27,130
Jadi...
544
00:26:28,530 --> 00:26:30,360
aku berharap semua kembali semula.
545
00:26:31,920 --> 00:26:32,760
Jin Ran...
546
00:26:34,330 --> 00:26:35,650
kita putus saja.
547
00:27:11,240 --> 00:27:12,270
Manajer Jin, apa kabar.
548
00:27:12,270 --> 00:27:14,810
Yang Anda pegang adalah laporan penjualan kami.
549
00:27:14,960 --> 00:27:17,140
Penjualan bulan Januari mencapai 100 juta.
550
00:27:17,140 --> 00:27:18,600
Mencapai persentasi dari total output
551
00:27:18,600 --> 00:27:20,090
sebesar 0.85 persen.
552
00:27:20,090 --> 00:27:21,940
Bulan Februari 520 juta.
553
00:27:21,940 --> 00:27:23,540
Bulan Maret 800.
554
00:27:29,190 --> 00:27:30,470
Hari Sabtu restoran Huayuan,
555
00:27:31,200 --> 00:27:32,240
ditunggu kehadirannya.
556
00:27:38,160 --> 00:27:40,320
Bulan Juli 875 juta.
557
00:27:41,890 --> 00:27:42,600
Manajer Jin...
558
00:27:45,640 --> 00:27:47,400
Nilai penjualan bulan Februari tidak betul.
559
00:27:47,880 --> 00:27:49,110
Hitung ulang lagi.
560
00:27:49,110 --> 00:27:50,190
Cocokan dengan sekretaris aku.
561
00:27:50,600 --> 00:27:51,930
Aku ada ursan, aku pergi dulu.
562
00:28:02,100 --> 00:28:03,770
Ternyata memang salah.
563
00:28:05,400 --> 00:28:07,480
Aku pikir dia sedang cari gara-gara.
564
00:28:08,200 --> 00:28:09,210
Hebat sekali.
565
00:28:47,530 --> 00:28:48,110
Baik.
566
00:28:48,260 --> 00:28:49,510
Sampai jumpa di pernikahan.
567
00:28:49,510 --> 00:28:50,060
Baik.
568
00:28:51,680 --> 00:28:52,290
Bye-bye.
569
00:28:52,290 --> 00:28:52,810
Bye-bye.
570
00:29:16,040 --> 00:29:17,000
Kamu ngapain?
571
00:29:17,590 --> 00:29:18,800
Ada yang ingin kukatakan.
572
00:29:18,800 --> 00:29:19,670
Aku tidak mau dengar.
573
00:29:21,200 --> 00:29:21,880
Yuan Lai.
574
00:29:22,940 --> 00:29:23,680
Manajer Jin,
575
00:29:24,900 --> 00:29:27,050
sebaiknya Anda memanggil aku Manajer Yuan.
576
00:29:29,840 --> 00:29:31,390
Ke landasan Binjiang, terima kasih.
577
00:29:36,170 --> 00:29:39,930
Berpikir bisa melupakanmu
578
00:29:39,930 --> 00:29:43,650
Bertemu lagi bagaikan teman lama
579
00:29:43,780 --> 00:29:47,920
Berpura-pura bersikap tenang
580
00:29:49,240 --> 00:29:51,550
Tiba-tiba ketahuan
581
00:29:53,290 --> 00:29:57,640
Ternyata aku sedang berbohong
582
00:29:57,640 --> 00:30:01,510
Membohongi diriku sendiri
583
00:30:01,510 --> 00:30:07,720
Menatapmu sekali lagi
584
00:30:08,560 --> 00:30:12,930
Memaafkan kepergianmu
585
00:30:12,930 --> 00:30:16,720
Bagaimana keadaanmu
586
00:30:16,720 --> 00:30:20,500
Apakah terkadang memikirkan
587
00:30:20,500 --> 00:30:26,360
Ada aku di sampingmu
588
00:30:35,630 --> 00:30:36,640
Satu lagi.
589
00:30:38,200 --> 00:30:39,000
Aku bilang...
590
00:30:39,220 --> 00:30:40,900
di sini kafe, bukan bar.
591
00:30:41,730 --> 00:30:43,040
Aku kembali ke Shanghai...
592
00:30:43,680 --> 00:30:45,070
aku hanya bisa ke sini
593
00:30:45,070 --> 00:30:46,370
menghilangkan penat dengan alkohol.
594
00:30:46,600 --> 00:30:48,280
Kita sudah 5 tahun tidak bertemu.
595
00:30:48,490 --> 00:30:49,360
Kamu bertemu aku,
596
00:30:49,360 --> 00:30:50,920
apakah harus mabuk begini?
597
00:30:58,490 --> 00:30:59,350
Aku bilang padamu...
598
00:31:00,150 --> 00:31:01,230
ini yang terakhir.
599
00:31:01,520 --> 00:31:02,400
Jangan minum lagi.
600
00:31:05,760 --> 00:31:07,280
Sudah lima tahun berlalu.
601
00:31:09,340 --> 00:31:10,940
Aku masih berhenti di tempat yang sama.
602
00:31:12,950 --> 00:31:13,890
Tapi dia...
603
00:31:17,780 --> 00:31:19,790
dia sudah punya pasangan baru.
604
00:31:20,050 --> 00:31:21,090
Yang kamu maksud itu...
605
00:31:21,980 --> 00:31:23,000
Yuan Lai bukan?
606
00:31:23,530 --> 00:31:24,480
Dia kenapa?
607
00:31:24,840 --> 00:31:26,170
Waktu kuliah,
608
00:31:27,610 --> 00:31:29,250
kami begitu saling membutuhkan.
609
00:31:29,250 --> 00:31:30,800
Setiap hari selalu bersama.
610
00:31:32,260 --> 00:31:33,580
Dia sudah lupa.
611
00:31:34,450 --> 00:31:35,870
Melupakan semuanya.
612
00:31:39,580 --> 00:31:40,830
Urusan perasaan...
613
00:31:40,970 --> 00:31:41,960
tidak bisa dipaksakan.
614
00:31:42,760 --> 00:31:43,680
Kamu ikhlaskan saja.
615
00:31:54,490 --> 00:31:55,730
Halo, Yuan Lai.
616
00:31:55,730 --> 00:31:56,740
Sudah sampai rumah belum?
617
00:31:57,410 --> 00:31:58,470
Sebentar lagi.
618
00:32:00,680 --> 00:32:01,740
Undangannya sudah selesai dibagi?
619
00:32:02,270 --> 00:32:03,230
Sudah selesai.
620
00:32:04,090 --> 00:32:06,750
Kenapa suaramu terdengar begitu lelah?
621
00:32:07,380 --> 00:32:09,690
Mungkin baru habis berlari, kelelahan.
622
00:32:11,950 --> 00:32:13,150
Kamu cepat naik.
623
00:32:14,320 --> 00:32:15,270
Mandi,
624
00:32:15,600 --> 00:32:17,480
lalu minum susu hangat, cepat istirahat.
625
00:32:17,600 --> 00:32:18,430
Aku tahu.
626
00:32:19,260 --> 00:32:20,410
Terima kasih makananmu ya.
627
00:32:20,560 --> 00:32:21,060
Selamat malam.
628
00:32:24,280 --> 00:32:25,130
Bagus.
629
00:32:31,180 --> 00:32:32,830
Pacar kamu sangat perhatian sekali.
630
00:32:33,250 --> 00:32:33,990
Manajer Jin.
631
00:32:35,580 --> 00:32:37,330
Kalau kamu masih mengikuti aku,
632
00:32:37,900 --> 00:32:39,310
aku akan mengadu ke perusahaan.
633
00:32:40,220 --> 00:32:41,790
Kenapa kamu tahu aku yang mengikutimu?
634
00:32:42,960 --> 00:32:43,860
Bisa jadi...
635
00:32:44,700 --> 00:32:45,740
aku tinggal di sini.
636
00:32:49,900 --> 00:32:51,270
Kalian berdua bersama,
637
00:32:52,440 --> 00:32:54,360
apakah tidak merasa bersalah sama sekali?
638
00:32:55,250 --> 00:32:56,560
Kenapa aku harus merasa bersalah?
639
00:32:58,320 --> 00:32:59,130
Aku katakan padamu.
640
00:33:00,080 --> 00:33:01,890
Urusan pribadiku tidak ada hubungannya dengamu.
641
00:33:02,610 --> 00:33:05,230
Tolong jangan ikut campur.
642
00:33:12,360 --> 00:33:13,170
Maaf.
643
00:33:16,540 --> 00:33:17,990
Aku juga tidak tahu kenapa.
644
00:33:18,380 --> 00:33:19,890
Aku tidak perlu kamu minta maaf.
645
00:33:23,690 --> 00:33:25,730
Mungkin aku sendiri tidak pernah menyadarinya.
646
00:33:28,750 --> 00:33:28,990
Yuan Lai,
647
00:33:28,990 --> 00:33:30,830
Sampai kapan kamu mau menyiksaku?
648
00:33:31,890 --> 00:33:33,170
Aku menyiksa kamu?
649
00:33:35,550 --> 00:33:37,390
Yang lalu sudah berlalu.
650
00:33:40,450 --> 00:33:42,780
Sekarang kamu membalas aku, apakah masih berarti?
651
00:33:43,450 --> 00:33:44,910
Aku membalas kamu?
652
00:33:46,320 --> 00:33:48,110
Kamu tahu apa yang kamu katakan?
653
00:33:51,200 --> 00:33:52,720
Sudahlah, aku lelah.
654
00:33:54,960 --> 00:33:57,130
Tidak ingin mengungkit masa lalu lagi.
655
00:34:02,870 --> 00:34:03,850
Aku dan kamu...
656
00:34:07,710 --> 00:34:09,800
sudah berakhir 5 tahun yang lalu.
657
00:34:10,199 --> 00:34:11,770
Kamu ingin mendengar apa dariku?
658
00:34:12,489 --> 00:34:14,409
Ingin aku bilang aku jatuh cinta pada teman dekatmu?
659
00:34:15,460 --> 00:34:15,730
Baik.
660
00:34:15,730 --> 00:34:18,630
Cukup menangkal
661
00:34:18,630 --> 00:34:23,100
Tak terhitungnya lemah dan bingung
662
00:34:23,100 --> 00:34:24,520
Aku beritahu sekarang,
663
00:34:24,980 --> 00:34:26,219
aku sudah tidak mencintaimu lagi.
664
00:34:27,500 --> 00:34:29,179
Sekarang aku mencintai Chengzhi.
665
00:34:29,850 --> 00:34:31,340
Kita sudah putus,
666
00:34:32,139 --> 00:34:33,750
kelak juga tidak perlu bertemu lagi.
667
00:34:35,080 --> 00:34:36,300
Tolong jangan mengusik kami lagi.
668
00:34:36,300 --> 00:34:42,199
Bersamaan dengan kemunculan kamu
669
00:34:42,449 --> 00:34:43,239
Harap kamu mengerti.
670
00:34:43,239 --> 00:34:45,199
Berlika-liku
671
00:34:45,199 --> 00:34:49,780
semakin memastikan perasaan ini
672
00:34:49,889 --> 00:34:56,780
Mencintai kamu seperti pertama bertemu
673
00:34:56,780 --> 00:35:00,830
Beruntung kita
674
00:35:00,830 --> 00:35:02,790
tidak pernah berubah
675
00:35:03,770 --> 00:35:07,750
Beruntung kita
676
00:35:07,750 --> 00:35:10,780
bertemu lagi
677
00:35:10,780 --> 00:35:12,900
Beruntung ceritaini
678
00:35:12,900 --> 00:35:17,000
berakhir ceria
679
00:35:17,730 --> 00:35:24,700
Kamu menemani aku
680
00:35:24,700 --> 00:35:27,650
Setiap sepuluh tahun
681
00:35:59,790 --> 00:36:00,710
Cantik sekali.
682
00:36:05,350 --> 00:36:06,430
Yuan Lai,
683
00:36:06,590 --> 00:36:08,970
kenapa Xinyi masih belum sampai?
684
00:36:08,970 --> 00:36:09,840
Iya.
685
00:36:10,520 --> 00:36:11,740
Dia tidak pernah telat.
686
00:36:11,740 --> 00:36:13,470
Apakah ada urusan lain?
687
00:36:13,800 --> 00:36:14,920
Aku bilang...
688
00:36:15,070 --> 00:36:17,750
Aku kira kalian masih karena soal Jin Ran,
689
00:36:17,750 --> 00:36:19,160
masih tidak bisa melepasnya.
690
00:36:19,480 --> 00:36:20,980
Kamu bicara apa.
691
00:36:21,090 --> 00:36:22,790
Aku dan dia adalah teman paling baik.
692
00:36:22,790 --> 00:36:23,840
Maaf, maaf...
693
00:36:23,840 --> 00:36:25,020
Jalanan macet.
694
00:36:25,560 --> 00:36:26,680
Aku benar-benar salut padamu,
695
00:36:26,680 --> 00:36:27,910
pernikahan saja kamu bisa telat.
696
00:36:27,910 --> 00:36:29,230
Aku ketiduran.
697
00:36:29,230 --> 00:36:30,530
Semalam sangat sibuk.
698
00:36:30,700 --> 00:36:31,660
Cepat ganti baju,
699
00:36:31,660 --> 00:36:32,910
waktunya sudah tidak cukup.
700
00:36:33,940 --> 00:36:35,620
Aku berpengalaman.
701
00:36:36,360 --> 00:36:37,260
Hebat.
702
00:36:37,260 --> 00:36:38,270
Maaf, menganggu sebentar.
703
00:36:38,270 --> 00:36:39,430
Adakah yang bisa membantu?
704
00:36:39,430 --> 00:36:40,140
Kenapa?
705
00:36:40,390 --> 00:36:41,870
Buketnya bermasalah.
706
00:36:42,210 --> 00:36:43,540
Acara akan segera dimulai.
707
00:36:43,540 --> 00:36:45,840
Sekarang kamu bilang buketnya bermasalah.
708
00:36:45,840 --> 00:36:46,990
Terkena macet di jalan.
709
00:36:48,040 --> 00:36:48,950
Kamu jangan panik.
710
00:36:48,950 --> 00:36:50,070
Di sekitari sini ada toko bunga.
711
00:36:50,070 --> 00:36:51,330
Biar aku persiapkan kembali.
712
00:36:51,330 --> 00:36:52,120
Baik.
713
00:36:52,120 --> 00:36:53,070
Aku ikut kamu.
714
00:37:36,190 --> 00:37:37,920
Jantung aku hampir aku muntahkan.
715
00:37:38,600 --> 00:37:40,230
Aku lupa kamu ini profesional.
716
00:37:40,670 --> 00:37:42,390
Kenapa aku bodoh sekali?
717
00:37:44,320 --> 00:37:45,080
Tangkap.
718
00:38:03,740 --> 00:38:04,680
Terima kasih.
719
00:38:09,820 --> 00:38:10,310
Supir,
720
00:38:10,310 --> 00:38:12,050
tas aku belum balikin!
721
00:38:12,050 --> 00:38:13,280
Supir!
722
00:38:15,450 --> 00:38:16,740
Supir!
723
00:38:16,860 --> 00:38:20,160
Supir, berhenti! Supir...
724
00:38:25,980 --> 00:38:27,140
Sini, pegang.
725
00:38:36,030 --> 00:38:37,550
Supir... Supir...
726
00:38:38,930 --> 00:38:39,880
Terima kasih.
727
00:38:41,080 --> 00:38:42,160
Wanita pujaan.
728
00:38:42,300 --> 00:38:43,420
Terima kasih.
729
00:38:44,810 --> 00:38:45,610
Ambil.
730
00:38:46,330 --> 00:38:47,910
Ini, punyamu Terima kasih.
731
00:38:48,870 --> 00:38:50,490
Xu Xinyi, jurusan matematika.
732
00:38:50,490 --> 00:38:52,190
Namaku Yuan Lai, jurusan mandarin.
733
00:38:57,280 --> 00:38:58,110
Terima kasih.
734
00:39:00,260 --> 00:39:01,820
Aku ingat waktu kuliah,
735
00:39:02,030 --> 00:39:04,160
kamu selalu meminta aku lari pagi bersamamu.
736
00:39:04,300 --> 00:39:06,090
Hanya satu hari saja aku sudah tidak tahan.
737
00:39:06,490 --> 00:39:07,600
Orang berlari...
738
00:39:07,600 --> 00:39:08,630
untuk diet.
739
00:39:08,810 --> 00:39:09,880
Kamu kurus begini.
740
00:39:09,880 --> 00:39:11,590
Tiap hari berlari tiada halangan.
741
00:39:12,820 --> 00:39:14,480
Sudah terbiasa dari kecil.
742
00:39:14,480 --> 00:39:15,910
Kalau tidak berlari,
743
00:39:16,190 --> 00:39:17,680
memikirkan sesuatu dengan tenang.
744
00:39:17,680 --> 00:39:19,320
Seperti ada yang kurang.
745
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
Bagus sekali
746
00:39:24,220 --> 00:39:25,320
Waktu kuliah,
747
00:39:25,320 --> 00:39:26,680
aku sangat iri denganmu.
748
00:39:27,440 --> 00:39:28,850
Cantik.
749
00:39:29,030 --> 00:39:30,270
Keluargamu bagus.
750
00:39:30,270 --> 00:39:31,480
Iri sekali.
751
00:39:38,070 --> 00:39:38,910
Xinyi...
752
00:39:42,940 --> 00:39:43,660
Selama ini
753
00:39:43,660 --> 00:39:45,400
aku selalu menganggap kamu teman terbaik.
754
00:39:54,690 --> 00:39:55,450
Yuan Lai,
755
00:39:56,270 --> 00:39:57,800
sudah 5 tahun berlalu.
756
00:39:59,830 --> 00:40:00,990
Ada beberapa hal...
757
00:40:02,670 --> 00:40:04,410
aku harus menjelaskannya padamu.
758
00:40:06,740 --> 00:40:07,560
Waktu kuliah
759
00:40:07,560 --> 00:40:08,880
aku memang pernah menyukai Jin Ran.
760
00:40:09,520 --> 00:40:11,430
Dia ceria, luar biasa.
761
00:40:11,810 --> 00:40:13,580
Banyak yang menjadikannya idola.
762
00:40:14,400 --> 00:40:15,610
Tapi aku sama sekali tidak pernah berpikir
763
00:40:15,610 --> 00:40:17,230
ingin merebutnya dari kamu.
764
00:40:17,640 --> 00:40:18,420
Sungguh.
765
00:40:19,040 --> 00:40:21,230
Waktu aku tahu kamu menyukainya,
766
00:40:21,230 --> 00:40:22,870
aku melepas semuanya.
767
00:40:24,380 --> 00:40:25,280
Tentu saja.
768
00:40:25,400 --> 00:40:27,050
Waktu itu aku menyembunyikannya darimu, salah aku.
769
00:40:27,600 --> 00:40:29,030
Tapi aku tidak pernah bermaksud
770
00:40:29,030 --> 00:40:30,770
ingin mengkhianati persahabatan kita.
771
00:40:32,160 --> 00:40:33,120
Sudahlah.
772
00:40:33,800 --> 00:40:35,270
Semua sudah berlalu.
773
00:40:36,960 --> 00:40:38,170
Tapi waktu itu...
774
00:40:38,820 --> 00:40:40,680
waktu aku tahu kamu juga menyukai Jin Ran,
775
00:40:40,840 --> 00:40:42,280
aku sangat marah.
776
00:40:42,880 --> 00:40:44,550
Kamu adalah teman terbaikku.
777
00:40:46,560 --> 00:40:47,910
Sekarang dipikir-pikir...
778
00:40:48,070 --> 00:40:49,500
lucu juga.
779
00:40:49,500 --> 00:40:50,780
sangat kekanakan, betul tidak?
780
00:40:50,780 --> 00:40:51,940
Kamu sadar juga.
781
00:40:54,860 --> 00:40:56,350
Persahabatan kita
782
00:40:57,070 --> 00:40:58,420
lebih penting dari apapun.
783
00:41:00,490 --> 00:41:02,720
Aku sudah melewatkan pesahabatan ini selama 5 tahun.
784
00:41:04,500 --> 00:41:06,090
Aku tidak ingin melewatkan seumur hidup.
785
00:41:10,620 --> 00:41:11,500
Aku ini...
786
00:41:13,450 --> 00:41:15,670
benar berharap kamu dan Jin Ran baik-baik.
787
00:41:16,480 --> 00:41:18,010
Kalian berdua betapa cocoknya.
788
00:41:18,210 --> 00:41:19,380
Aku dan Jin Ran,
789
00:41:19,380 --> 00:41:21,090
sudah berakhir 5 tahun yang lalu.
790
00:41:21,380 --> 00:41:22,530
Sudah berakhir.
791
00:41:25,210 --> 00:41:26,360
Jin Ran...
792
00:41:28,570 --> 00:41:30,310
sudah bukan Jin Ran yang dulu.
793
00:41:31,760 --> 00:41:32,960
Tapi aku...
794
00:41:34,420 --> 00:41:37,480
masih Xinyi nya Yuan Lai.
795
00:41:37,480 --> 00:41:38,820
Baguslah kalau kamu tahu.
796
00:41:38,820 --> 00:41:40,210
Kamu ini...
797
00:41:40,210 --> 00:41:41,660
jangan pernah meninggalkan aku lagi
798
00:41:41,660 --> 00:41:42,500
dengar tidak?
799
00:41:42,800 --> 00:41:43,920
Baik, sini.
800
00:41:44,040 --> 00:41:45,610
Berjanji, habiskan.
801
00:41:46,200 --> 00:41:46,800
Habiskan.
802
00:42:01,840 --> 00:42:02,440
Santai ya.
803
00:42:02,440 --> 00:42:03,540
Sudah baik, sudah.
804
00:42:03,540 --> 00:42:04,360
Tenang saja.
805
00:42:06,460 --> 00:42:07,160
Cantik sekali.
806
00:42:07,160 --> 00:42:07,820
Iya.
807
00:42:08,280 --> 00:42:09,110
Cantik sekali.
808
00:42:09,110 --> 00:42:09,980
Iya.
809
00:42:10,970 --> 00:42:12,230
Ini bereskan dulu
810
00:42:17,550 --> 00:42:18,240
Yuan Lai.
50727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.