All language subtitles for Ten Years Late episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Sepuluh Tahun Lalu 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 10 3 00:01:43,350 --> 00:01:44,600 Homestay ini bagus juga. 4 00:01:45,000 --> 00:01:46,860 Ada kostum untuk pelanggan juga. 5 00:01:47,280 --> 00:01:48,420 Merasakan budaya mereka. 6 00:01:50,960 --> 00:01:51,670 Iya. 7 00:01:52,090 --> 00:01:53,100 Lembah Prajna yang aku carikan 8 00:01:53,100 --> 00:01:54,890 untuk turis percobaan lebih bagus. 9 00:01:55,259 --> 00:01:56,880 Homestay cuek warganet itu 10 00:01:56,880 --> 00:01:59,000 dengar-dengar bukan untuk umum. 11 00:02:00,190 --> 00:02:02,490 Menurut kamu apa ada yang aku gak sanggup? 12 00:02:22,090 --> 00:02:23,200 Cantik sekali. 13 00:02:24,120 --> 00:02:25,430 Sunrise di Daishan, 14 00:02:25,870 --> 00:02:26,780 meskipun tidak melihatnya. 15 00:02:28,910 --> 00:02:30,250 Tapi sunset pulau Peixin, 16 00:02:30,250 --> 00:02:31,280 sangat memikau. 17 00:02:53,500 --> 00:02:54,130 Selamat malam. 18 00:02:56,380 --> 00:02:57,829 Ada yang ingin kamu tanyakan? 19 00:03:03,320 --> 00:03:04,200 Aku... 20 00:03:09,080 --> 00:03:09,710 Gak ada. 21 00:03:10,290 --> 00:03:11,790 Hari ini kamu mengaturnya dengan bagus. 22 00:03:12,280 --> 00:03:13,120 Aku sangat senang. 23 00:03:19,140 --> 00:03:20,260 Kamu harus tahu... 24 00:03:20,260 --> 00:03:22,060 kalau dipendam dalam hati, 25 00:03:22,250 --> 00:03:23,750 tidak bisa tidur nyenyak. 26 00:03:25,980 --> 00:03:27,370 Boleh gak telepon di dalam kamarmu ? 27 00:03:28,079 --> 00:03:28,970 Gak bawa kartu. 28 00:03:39,840 --> 00:03:40,910 Ayah. 29 00:03:41,680 --> 00:03:43,150 Sudah mau ke sekolah ya? 30 00:03:43,800 --> 00:03:44,750 Sudah makan telur belum? 31 00:03:44,860 --> 00:03:47,520 Aku sudah makan telur sebesar ini. 32 00:03:47,630 --> 00:03:49,240 Besar sekali! 33 00:03:49,240 --> 00:03:51,100 Di rumahmu ada telur sebesar itu? 34 00:03:51,460 --> 00:03:53,070 Itu bola basket oke? 35 00:03:53,329 --> 00:03:54,180 Alex. 36 00:03:54,440 --> 00:03:55,750 aku kenalkan seseorang. 37 00:03:59,510 --> 00:04:00,920 Hai kakak, kamu ngapain? 38 00:04:00,920 --> 00:04:01,880 Kakak? 39 00:04:01,880 --> 00:04:03,080 Kamu panggil dia kakak? 40 00:04:03,080 --> 00:04:04,240 Kamu panggil aku ayah, panggil dia kakak, 41 00:04:04,240 --> 00:04:05,290 Apa gak salah? 42 00:04:05,960 --> 00:04:07,100 Kamu harus panggil dia tante. 43 00:04:07,500 --> 00:04:08,350 Tante. 44 00:04:08,350 --> 00:04:09,740 Siapa yang Tante? 45 00:04:09,740 --> 00:04:12,840 Tapi Tante ini kelihatan muda sekali. 46 00:04:13,660 --> 00:04:14,350 Alex. 47 00:04:14,920 --> 00:04:16,290 Biar aku perkenalkan kembali. 48 00:04:16,610 --> 00:04:17,690 Ini pacar aku, 49 00:04:17,690 --> 00:04:18,380 Yuan Lai. 50 00:04:18,380 --> 00:04:19,860 Siapa pacarmu? 51 00:04:19,860 --> 00:04:21,410 Aku bukan, aku bukan. 52 00:04:22,490 --> 00:04:25,050 Pacar ayah seorang kakak yang cantik sekali. 53 00:04:25,050 --> 00:04:26,510 Ohya, ini Alex. 54 00:04:27,300 --> 00:04:29,320 Anak teman aku Gusa. 55 00:04:29,590 --> 00:04:30,800 Apa hubungannya denganku? 56 00:04:30,800 --> 00:04:32,550 Anak angkat aku. 57 00:04:34,700 --> 00:04:35,880 Mamiku bilang, 58 00:04:35,880 --> 00:04:39,260 Ayah kandung aku pergi ke tempat yang sangat jauh. 59 00:04:39,260 --> 00:04:41,140 Tidak bisa menjaga kami lagi. 60 00:04:41,300 --> 00:04:42,590 Tapi tidak masalah, 61 00:04:42,860 --> 00:04:44,980 Ayah Martin sangat baik. 62 00:04:45,130 --> 00:04:46,610 Aku sangat menyukainya. 63 00:04:46,810 --> 00:04:49,230 Aku tahu Mami juga sangat menyukainya. 64 00:04:50,070 --> 00:04:50,630 Ini... 65 00:04:51,100 --> 00:04:52,180 Jangan bicara sembarangan. 66 00:04:52,520 --> 00:04:54,610 Aku dan Mami hanya teman baik. 67 00:04:55,440 --> 00:04:56,480 Gimana lagi? 68 00:04:57,090 --> 00:04:59,010 Ayah tidak suka Mami. 69 00:05:00,180 --> 00:05:01,470 Apakah hari ini harus sekolah lagi? 70 00:05:01,610 --> 00:05:02,440 Cepat pergi. 71 00:05:02,440 --> 00:05:03,750 Cepat, anak baik. 72 00:05:04,250 --> 00:05:04,970 Bye-bye. 73 00:05:11,360 --> 00:05:12,550 Masih marah denganku? 74 00:05:14,060 --> 00:05:15,360 Aku tidak pernah marah. 75 00:05:16,820 --> 00:05:17,800 Aku mau tidur. 76 00:05:18,620 --> 00:05:19,220 Keluar. 77 00:05:28,440 --> 00:05:29,280 Aku tahu, 78 00:05:30,600 --> 00:05:31,660 kamu masih peduli padaku. 79 00:05:32,840 --> 00:05:34,170 Kalau tidak kenapa kamu begitu perhatian 80 00:05:34,170 --> 00:05:35,210 aku punya anak atau tidak. 81 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 Aku itu... 82 00:05:44,380 --> 00:05:46,100 Aku masih menjalankan perjanjian kita. 83 00:05:48,400 --> 00:05:49,870 Semua janjiku padamu, 84 00:05:50,520 --> 00:05:51,940 pasti akan kulakukan. 85 00:05:54,610 --> 00:05:56,130 Tapi aku harap kamu berikan sedikit waktu padaku, 86 00:05:57,420 --> 00:05:58,360 beri aku keyakinan. 87 00:06:02,260 --> 00:06:06,040 Berpikir bisa melupakanmu 88 00:06:06,040 --> 00:06:09,840 Bertemu lagi bagaikan teman lama 89 00:06:09,840 --> 00:06:13,790 Berpura-pura bersikap tenang 90 00:06:15,320 --> 00:06:17,810 Tiba-tiba ketahuan 91 00:06:19,320 --> 00:06:23,760 Ternyata aku sedang berbohong 92 00:06:23,760 --> 00:06:27,400 Membohongi diriku sendiri 93 00:06:27,400 --> 00:06:31,460 Menatapmu sekali lagi 94 00:06:31,460 --> 00:06:32,400 Halo, Chengzhi. 95 00:06:32,400 --> 00:06:33,080 Yuan Lai. 96 00:06:33,080 --> 00:06:33,820 Aku dengar dari Xiaofei bilang 97 00:06:33,820 --> 00:06:34,659 kamu ke pulau Peixin? 98 00:06:34,659 --> 00:06:38,210 Memaafkan kepergianmu 99 00:06:38,210 --> 00:06:38,980 Halo. 100 00:06:40,200 --> 00:06:41,150 Jin Ran? 101 00:06:41,850 --> 00:06:42,520 Kenapa kamu? 102 00:06:43,130 --> 00:06:44,690 Jam segini kenapa kamu bisa di situ? 103 00:06:44,690 --> 00:06:45,440 Aku bilang padamu, 104 00:06:45,440 --> 00:06:46,460 jangan keterlaluan. 105 00:06:46,460 --> 00:06:48,310 Persaingan di antara kita seharusnya adil. 106 00:06:48,310 --> 00:06:49,620 - Kamu tidak boleh mengatasnamakan perusahaan - Baik, baik 107 00:06:49,620 --> 00:06:50,900 - untuk menculiknya. - Baik. 108 00:06:54,760 --> 00:06:55,909 Dia terlalu cerewet. 109 00:06:56,060 --> 00:06:57,050 Mengganggu istirahat kamu. 110 00:06:59,400 --> 00:07:00,390 Cepat tidur. 111 00:07:01,220 --> 00:07:02,060 Jadi... 112 00:07:03,680 --> 00:07:04,370 Aku pergi dulu. 113 00:07:17,440 --> 00:07:18,240 Aku tahu, 114 00:07:19,610 --> 00:07:21,030 sebenarnya kamu masih peduli padaku. 115 00:07:21,480 --> 00:07:22,800 Kalau tidak kenapa kamu bisa peduli... 116 00:07:22,800 --> 00:07:23,600 Keluar... 117 00:07:23,600 --> 00:07:24,400 Kalau tidak kenapa kamu bisa peduli 118 00:07:24,400 --> 00:07:25,000 aku punya anak atau tidak. 119 00:07:25,000 --> 00:07:26,250 Cepat keluar, keluar. 120 00:07:26,570 --> 00:07:27,490 Biar aku selesai bicara dulu. 121 00:08:04,330 --> 00:08:05,630 Maaf, maaf, maaf. 122 00:08:05,880 --> 00:08:06,770 Kamu kenapa? 123 00:08:06,770 --> 00:08:08,160 Gak punya mata? 124 00:08:09,000 --> 00:08:10,080 Sungguh... 125 00:08:18,660 --> 00:08:19,480 Linda. 126 00:08:19,910 --> 00:08:22,030 Tanggal di atas ini apa tidak salah? 127 00:08:22,500 --> 00:08:24,260 Jadwal klien kita 128 00:08:24,260 --> 00:08:26,060 tanggal 30 Oktober, Hari Jumat. 129 00:08:26,280 --> 00:08:28,230 Kenapa di sini tertulis 12 Oktober, 130 00:08:28,230 --> 00:08:29,100 Lusa? 131 00:08:29,800 --> 00:08:30,710 Kamu salah lihat. 132 00:08:30,980 --> 00:08:31,860 Ini versi lama. 133 00:08:34,530 --> 00:08:35,510 Versi lama? 134 00:09:22,690 --> 00:09:24,370 Sepertinya suasana hatimu sedang bagus. 135 00:09:25,650 --> 00:09:26,750 Semalam mimpi apa? 136 00:09:28,130 --> 00:09:29,070 Coba aku tebak. 137 00:09:29,600 --> 00:09:30,470 Apakah... 138 00:09:30,740 --> 00:09:31,610 mimpiin aku? 139 00:09:33,060 --> 00:09:33,730 Iya. 140 00:09:33,840 --> 00:09:34,870 Aku mimpiin kamu. 141 00:09:37,280 --> 00:09:38,360 Aku mimpiin kamu 142 00:09:38,360 --> 00:09:40,050 memberikan setumpukan kerjaan untuk aku. 143 00:09:40,530 --> 00:09:42,620 Semalaman yang aku pikirkan itu semua pekerjaan. 144 00:09:43,370 --> 00:09:44,790 Bahkan aku sendiri pun sudah tidak sabar 145 00:09:44,790 --> 00:09:46,250 beri tepuk tangan untuk 146 00:09:46,250 --> 00:09:47,370 ketekunan aku sendiri. 147 00:09:47,540 --> 00:09:48,520 Ohya, Manajer Jin. 148 00:09:49,210 --> 00:09:50,570 Apresiasi karyawan tahun ini, 149 00:09:50,570 --> 00:09:52,030 boleh gak pertimbangkan aku? 150 00:09:52,600 --> 00:09:53,970 Lihat kinerja kamu dulu. 151 00:10:23,780 --> 00:10:25,080 Hotel kemarin lumayan bagus, 152 00:10:25,080 --> 00:10:26,190 kenapa diganti? 153 00:10:26,400 --> 00:10:27,440 Bagus sih bagus, 154 00:10:27,690 --> 00:10:29,530 per malam harganya 3650. 155 00:10:30,090 --> 00:10:31,710 Aku keluar untuk dinas, 156 00:10:31,710 --> 00:10:33,120 bukan untuk berlibur. 157 00:10:33,270 --> 00:10:35,610 Kalaupun berlibur, aku juga gak sanggup. 158 00:10:35,830 --> 00:10:37,470 Tidak masalah, aku yang bayar... 159 00:10:40,700 --> 00:10:42,300 cari yang lebih cocok lagi. 160 00:10:47,590 --> 00:10:49,520 Tadi pagi aku sudah telepon Xiaofei. 161 00:10:49,710 --> 00:10:50,880 Katanya penerbangan Lingying 162 00:10:50,880 --> 00:10:53,290 ingin memperjuangkan rute pribadi pulau Peixin. 163 00:10:53,840 --> 00:10:55,100 Nanti kita bisa berkomunikasi 164 00:10:55,100 --> 00:10:56,910 dengan boss mereka lewat call meeting. 165 00:10:57,180 --> 00:10:59,120 Baik, mengenai ini aku tidak ikut. 166 00:10:59,500 --> 00:11:00,420 Kamu yang bicara dengan mereka saja. 167 00:11:01,880 --> 00:11:02,570 Xu Xinyi, 168 00:11:02,570 --> 00:11:04,210 kamu buru-buru apa sih? 169 00:11:04,570 --> 00:11:05,460 Kamu buru-buru mau check-in? 170 00:11:05,460 --> 00:11:06,330 Apa urusanmu? 171 00:11:06,330 --> 00:11:07,310 Xinyi? 172 00:11:09,200 --> 00:11:10,280 Yuan Lai? 173 00:11:29,280 --> 00:11:31,330 Kamu dan Jin Ran... 174 00:11:32,230 --> 00:11:33,890 kapan kalian baikan? 175 00:11:35,070 --> 00:11:36,370 Omonganmu itu... 176 00:11:36,370 --> 00:11:38,060 Kami selalu baik-baik. 177 00:11:38,900 --> 00:11:40,570 Siapa yang baikan? 178 00:11:42,280 --> 00:11:43,210 Kamu? 179 00:11:43,790 --> 00:11:47,530 Kamu kenapa ke pulau Peixin bersama Ding Ang? 180 00:11:47,700 --> 00:11:49,530 Tentu saja urusan pekerjaan. 181 00:11:56,200 --> 00:11:56,960 Jin Ran. 182 00:11:57,600 --> 00:11:59,200 jangan-jangan kamu juga 183 00:11:59,200 --> 00:12:01,220 pakai cara beralasan pekerjaan ya? 184 00:12:03,140 --> 00:12:04,710 Memang begitu kebetulan. 185 00:12:04,920 --> 00:12:06,700 Kami datang untuk bekerja. 186 00:12:11,590 --> 00:12:13,790 Kami datang lihat rute perjalanan wisata oke? 187 00:12:15,370 --> 00:12:17,290 Mengerti. 188 00:12:18,120 --> 00:12:18,840 Aku... 189 00:12:19,350 --> 00:12:20,630 Kamu bilang kamu saja. 190 00:12:21,400 --> 00:12:23,390 Kata-katamu susah dipercaya. 191 00:12:23,390 --> 00:12:24,410 Popularitas kamu buruk. 192 00:12:26,600 --> 00:12:29,150 Jadi kalian yang datang untuk urusan kerja, 193 00:12:29,740 --> 00:12:30,910 Apa rencana kalian selanjutnya? 194 00:12:31,180 --> 00:12:32,810 Kami rencana menjalani rute baru yang 195 00:12:32,810 --> 00:12:34,860 akan dilewati turis lusa nanti. 196 00:12:34,860 --> 00:12:36,640 Pastikan gak ada kesalahan apapun. 197 00:12:37,310 --> 00:12:38,030 Kebetulan sekali, 198 00:12:38,030 --> 00:12:40,170 aku rencana cari view untuk pemotretan iklan. 199 00:12:40,170 --> 00:12:42,430 Kalau tidak kita sekalian saja. 200 00:12:42,610 --> 00:12:44,850 Jangan buru-buru dulu, kita sudah sampai sini. 201 00:12:45,220 --> 00:12:46,710 Setidaknya kita harus simulasi juga. 202 00:12:48,940 --> 00:12:49,770 Manajer Yuan. 203 00:12:50,270 --> 00:12:51,370 Biar aku perkenalkan 204 00:12:51,370 --> 00:12:52,730 kedua tamu terhormat kami. 205 00:12:53,400 --> 00:12:55,650 Nona Xu Xinyi, 206 00:12:57,080 --> 00:12:57,900 dan 207 00:12:58,300 --> 00:12:59,670 penggemar kaya dia, 208 00:12:59,930 --> 00:13:00,710 Ding Ang. 209 00:13:00,950 --> 00:13:02,160 Kamu bilang siapa kaya? 210 00:13:02,280 --> 00:13:03,150 Kamu. 211 00:13:03,360 --> 00:13:04,430 Kamu katakan sekali lagi. 212 00:13:05,280 --> 00:13:06,960 Seluruh keluargamu orang kaya. 213 00:13:22,530 --> 00:13:23,290 Sini... 214 00:13:24,140 --> 00:13:25,260 adalah tebing kekasih. 215 00:13:29,190 --> 00:13:30,810 Turis dari kota-kota besar 216 00:13:30,970 --> 00:13:32,420 paling senang dengan 217 00:13:32,420 --> 00:13:33,940 pemandangan romantis begini. 218 00:13:34,260 --> 00:13:36,120 Ini juga promosi utama rute baru kami. 219 00:13:38,270 --> 00:13:39,730 Bagaimana kalian bisa menemukan ini? 220 00:13:40,230 --> 00:13:41,510 Asalkan sepenuh hati, 221 00:13:41,890 --> 00:13:43,140 apapun bisa dicari kembali. 222 00:14:21,660 --> 00:14:22,620 Halo Chengzhi. 223 00:14:22,620 --> 00:14:23,730 Aku sudah sampai pulau Peixin, 224 00:14:23,730 --> 00:14:24,650 kalian di mana? 225 00:14:25,420 --> 00:14:26,960 Kami di pantai sunset. 226 00:14:27,280 --> 00:14:28,650 Xinyi dan Ding Ang juga ada. 227 00:14:30,410 --> 00:14:31,710 Mereka juga datang. 228 00:14:32,450 --> 00:14:33,750 Kalau begitu aku sudah tenang. 229 00:14:33,970 --> 00:14:35,230 Yuan Lai, aku bilang padamu. 230 00:14:35,450 --> 00:14:37,360 Aku rasa kamu memang terlalu polos. 231 00:14:37,360 --> 00:14:38,790 Jin Ran menipumu ke pulau Peixin 232 00:14:38,790 --> 00:14:40,460 pasti tidak bermaksud baik. 233 00:14:40,460 --> 00:14:42,760 Zhao Chengzhi, kamu salah makan obat ya? 234 00:14:42,760 --> 00:14:43,520 Aku segera datang. 235 00:14:43,520 --> 00:14:44,600 Kalian tunggu aku ya. 236 00:15:07,520 --> 00:15:08,630 Di sini memang bagus sekali. 237 00:15:09,140 --> 00:15:11,120 Jarang ada pantai yang indah begini. 238 00:15:12,040 --> 00:15:13,030 Tenang sekali. 239 00:15:13,720 --> 00:15:15,570 Rasanya dunia pun sudah berhenti. 240 00:15:16,120 --> 00:15:17,310 Jadi tidak ingin pulang. 241 00:15:19,320 --> 00:15:20,500 Kalau begitu kita jangan pulang. 242 00:15:23,170 --> 00:15:24,080 Jangan bercanda. 243 00:15:25,960 --> 00:15:27,260 Akhirnya sekarang aku tahu 244 00:15:27,260 --> 00:15:28,480 apa itu... 245 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 air dan langit bersatu. 246 00:15:32,530 --> 00:15:34,070 Ternyata... 247 00:15:34,070 --> 00:15:35,470 kamu tidak buta huruf. 248 00:15:58,990 --> 00:15:59,760 Xinyi. 249 00:16:00,470 --> 00:16:02,520 Menurutmu apakah view ini bisa? 250 00:16:02,520 --> 00:16:03,810 Tentu saja bisa. 251 00:16:04,380 --> 00:16:06,950 Tempat yang cantik begini, kenapa baru tahu sekarang? 252 00:16:07,070 --> 00:16:08,000 Tapi aku harus banyak foto 253 00:16:08,000 --> 00:16:10,220 sebelum ada pengembang masuk. 254 00:16:10,410 --> 00:16:11,860 Kalau begitu kamu harus cepat. 255 00:16:13,260 --> 00:16:14,130 Kalian... 256 00:16:15,240 --> 00:16:17,050 benar-benar datang untuk kerja? 257 00:16:17,520 --> 00:16:19,140 Tentu saja. 258 00:16:22,670 --> 00:16:24,570 Selain ke sini mengamati rute perjalanan, 259 00:16:24,790 --> 00:16:25,530 sebenarnya aku masih ada 260 00:16:25,530 --> 00:16:27,040 satu pemikiran kecil. 261 00:16:28,350 --> 00:16:29,370 Menurut kalian kalau di sini 262 00:16:29,370 --> 00:16:30,990 buka layanan pemotretan, 263 00:16:31,270 --> 00:16:32,390 apakah ada pangsa pasarnya? 264 00:16:32,390 --> 00:16:33,820 Tentu saja ada. 265 00:16:34,590 --> 00:16:36,480 Kalau ada bantuan pihak ketiga kalian, 266 00:16:36,480 --> 00:16:37,120 aku tidak perlu lagi 267 00:16:37,120 --> 00:16:38,750 datang kesini lihat pemandangan. 268 00:16:39,210 --> 00:16:42,320 Ada yang mengatur konsumsi dan penginapan, 269 00:16:42,320 --> 00:16:44,310 pemotretan di sini pasti lebih santai. 270 00:16:44,460 --> 00:16:45,950 Kalau begitu... 271 00:16:45,950 --> 00:16:47,710 membuka layanan pesta pernikahan, 272 00:16:48,390 --> 00:16:49,470 sepertinya bagus juga. 273 00:16:50,760 --> 00:16:51,340 Yuan Lai. 274 00:16:53,480 --> 00:16:54,280 Apa kamu suka? 275 00:16:54,500 --> 00:16:55,790 Apa gunanya aku suka? 276 00:16:57,010 --> 00:16:58,430 Kalau kamu suka kita kerjakan saja. 277 00:17:01,760 --> 00:17:02,500 Jin Ran. 278 00:17:03,350 --> 00:17:04,010 Jin Ran. 279 00:17:04,750 --> 00:17:06,390 Kamu ini manusiawi gak sih? 280 00:17:06,390 --> 00:17:07,890 Diam-diam kamu menculik Yuan Lai. 281 00:17:07,890 --> 00:17:08,900 Keterlaluan! 282 00:17:09,109 --> 00:17:10,800 Kenapa kamu ada di mana-mana? 283 00:17:10,800 --> 00:17:12,650 Pakai ransel gitu saja langsung datang ke sini. 284 00:17:12,800 --> 00:17:13,290 Tentu saja. 285 00:17:13,290 --> 00:17:14,829 Pria licik seperti kamu ini, 286 00:17:14,829 --> 00:17:16,339 aku harus selalu menjaga Yuan Lai. 287 00:17:16,339 --> 00:17:18,400 Daripada tertipu oleh mulut manismu itu. 288 00:17:18,400 --> 00:17:19,839 - Kenapa aku jadi licik? - Yuan Lai. 289 00:17:19,960 --> 00:17:21,579 Aku bantu kamu bawakan baju ganti. 290 00:17:22,920 --> 00:17:24,849 Lihat bajumu sudah kotor. 291 00:17:25,400 --> 00:17:25,720 Tidak apa-apa. 292 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Kalau begitu nanti... 293 00:17:26,720 --> 00:17:28,150 apa kita mau pulang ke penginapan dulu? 294 00:17:28,580 --> 00:17:29,890 Aku rasa waktunya juga sudah lumayan, 295 00:17:30,840 --> 00:17:31,910 sepertinya sebentar lagi datang. 296 00:17:32,520 --> 00:17:33,690 Apanya yang datang? 297 00:17:46,400 --> 00:17:47,070 Ini... 298 00:17:47,500 --> 00:17:49,530 Jin Ran, ada apa ini? 299 00:17:50,210 --> 00:17:51,660 Bukankah kamu bilang gak mau pulang. 300 00:17:52,220 --> 00:17:53,230 Malam ini kita... 301 00:17:53,540 --> 00:17:54,220 tidur di sini. 302 00:17:54,730 --> 00:17:56,570 Ini, ini terlalu berlebihan. 303 00:17:56,570 --> 00:17:58,030 Aku hanya asal bicara. 304 00:17:58,500 --> 00:18:00,460 Kata-katamu, aku selalu anggap serius. 305 00:18:02,800 --> 00:18:03,700 Manajer Jin. 306 00:18:03,840 --> 00:18:05,910 kamu romantis sekali. 307 00:18:06,280 --> 00:18:07,470 Hebat apanya? 308 00:18:07,600 --> 00:18:08,670 Aku juga bisa. 309 00:18:08,840 --> 00:18:11,330 Masalahnya apakah tidur di sini aman? 310 00:18:11,330 --> 00:18:14,220 Jin Ran, apa kamu sudah selidiki boleh tidur di sini? 311 00:18:14,400 --> 00:18:16,460 Kalau tiba-tiba ada gempa, tsunami, 312 00:18:16,460 --> 00:18:17,660 Kalau tenggelam gimana? 313 00:18:17,660 --> 00:18:18,880 Apa ada yang akan mengusir kita? 314 00:18:18,880 --> 00:18:20,060 Apa perlu uang keamanan? 315 00:18:20,640 --> 00:18:21,720 Di sini lumayan bagus. 316 00:18:23,810 --> 00:18:25,180 Aku belum selesai bicara. 317 00:18:25,570 --> 00:18:26,990 Pengalaman berkemah kalian kurang. 318 00:18:26,990 --> 00:18:28,810 Semua yang aku katakan ini sangat masuk akal. 319 00:18:38,840 --> 00:18:40,430 Sangat berpengalaman ya. 320 00:18:41,050 --> 00:18:42,710 Sepertinya kamu sering ya? 321 00:18:45,610 --> 00:18:47,230 Sebenarnya panggang itu mudah sekali. 322 00:18:47,780 --> 00:18:49,810 Suhu api di dalam ini paling kecil. 323 00:18:50,430 --> 00:18:52,270 Paling tinggi adalah suhu di luarnya. 324 00:18:52,450 --> 00:18:53,990 Kamu harus menaruh makanan di atas apinya, 325 00:18:54,170 --> 00:18:55,500 lalu putar merata. 326 00:18:55,730 --> 00:18:57,000 Sini, pegang. 327 00:19:01,650 --> 00:19:03,270 Kalau mau oles minyak, 328 00:19:03,750 --> 00:19:06,090 kamu harus oles merata. 329 00:19:07,310 --> 00:19:08,960 Baru tidak gosong. 330 00:19:09,100 --> 00:19:10,200 Begini ya? 331 00:19:10,630 --> 00:19:11,200 Iya. 332 00:19:13,880 --> 00:19:15,230 Apa aku harus putar terus? 333 00:19:18,800 --> 00:19:19,550 Putar terus. 334 00:19:23,040 --> 00:19:24,030 Beberapa hari ini... 335 00:19:25,130 --> 00:19:26,870 Jin Ran tidak aneh-aneh padamu kan? 336 00:19:26,870 --> 00:19:29,000 Gak,dia boss aku, 337 00:19:29,000 --> 00:19:30,240 kami datang untuk kerja. 338 00:19:39,680 --> 00:19:41,200 Yuan Lai, aku... 339 00:19:43,980 --> 00:19:45,010 Tanganmu gak apa-apa kan? 340 00:19:45,120 --> 00:19:46,000 Gak apa-apa. 341 00:19:47,080 --> 00:19:47,950 Kenapa? 342 00:19:48,930 --> 00:19:49,580 Gak apa-apa. 343 00:19:52,750 --> 00:19:54,200 Aku gak apa-apa 344 00:19:55,130 --> 00:19:56,350 Kenapa begitu ceroboh? 345 00:20:07,330 --> 00:20:08,880 Kenapa kamu seperti doraemon, 346 00:20:08,880 --> 00:20:10,150 punya segala-galanya? 347 00:20:11,310 --> 00:20:12,750 Siapa suruh setiap kali kamu 348 00:20:12,750 --> 00:20:14,450 buat masalah selalu aneh-aneh. 349 00:20:16,390 --> 00:20:17,330 Manajer Jin, 350 00:20:17,330 --> 00:20:18,890 - kamu romantis sekali. - Dagingnya mau gosong. 351 00:20:19,760 --> 00:20:21,590 Sini, sterilkan dengan Yunnan Baiyao. 352 00:20:35,080 --> 00:20:37,220 Bersulang. 353 00:20:42,840 --> 00:20:43,810 Bagus sekali. 354 00:20:43,810 --> 00:20:44,770 Sudah 5 tahun berlalu, 355 00:20:44,770 --> 00:20:45,880 kita tetap tidak berpisah. 356 00:20:45,880 --> 00:20:47,150 Masih bisa berkumpul bersama. 357 00:20:47,580 --> 00:20:49,520 5 tahun pun tidak bisa memisahkan kita. 358 00:20:49,520 --> 00:20:50,650 Kelak tidak akan ada 359 00:20:50,650 --> 00:20:51,480 apapun yang bisa memisahkan kita. 360 00:20:51,480 --> 00:20:54,230 Semoga ke depannya kita tetap bisa saling menolong. 361 00:20:54,450 --> 00:20:55,570 Tidak menyia-nyiakan... 362 00:20:56,680 --> 00:20:58,070 persahabatan 10 tahun ini. 363 00:20:58,360 --> 00:20:59,580 Tidak peduli sebelumnya 364 00:20:59,580 --> 00:21:01,230 apa yang sudah kita alami, 365 00:21:02,390 --> 00:21:03,970 selamanya kita adalah teman terbaik. 366 00:21:04,200 --> 00:21:06,180 Sudah, sudah bersulang untuk persahabatan. 367 00:21:06,320 --> 00:21:06,990 Cheers. 368 00:21:06,990 --> 00:21:08,290 Cheers, cheers. 369 00:21:08,290 --> 00:21:08,890 Ayo. 370 00:21:16,050 --> 00:21:17,610 Yeah! 371 00:21:48,620 --> 00:21:50,000 Yuan Lai, aku tanyakan sesuatu padamu. 372 00:21:52,000 --> 00:21:53,110 Kamu tahu 373 00:21:53,360 --> 00:21:55,230 apa itu hari panjang umur? 374 00:21:55,650 --> 00:21:56,870 Hari panjang umur? 375 00:21:58,980 --> 00:22:01,320 Pria mana yang diam-diam menyukaimu? 376 00:22:03,840 --> 00:22:05,980 Ini kata-kata Zhang Xian dinasti Song. 377 00:22:06,350 --> 00:22:08,620 Langit tidak menua, cinta tidak terputus. 378 00:22:08,780 --> 00:22:12,520 Hati bagaikan sutra ganda, penuh dengan simpul. 379 00:22:13,440 --> 00:22:14,920 Apa artinya? 380 00:22:15,090 --> 00:22:15,870 Artinya... 381 00:22:15,870 --> 00:22:17,740 dia benar benar menyukaimu. 382 00:22:17,740 --> 00:22:20,610 Sudah sekian tahun tidak pernah berubah. 383 00:22:20,960 --> 00:22:22,540 Pendiriannya tidak pernah berubah. 384 00:22:23,900 --> 00:22:25,630 Gimana, terharu gak? 385 00:22:29,470 --> 00:22:30,680 Cepat, cepat. 386 00:22:30,680 --> 00:22:32,570 Bicara apa sih? 387 00:22:46,970 --> 00:22:47,690 Lihat apa? 388 00:22:48,600 --> 00:22:49,690 Lihat-lihat saja. 389 00:22:53,160 --> 00:22:55,320 Meskipun laut siang hari sangat bagus, 390 00:22:56,450 --> 00:22:58,230 tapi aku lebih suka lautan malam. 391 00:22:58,900 --> 00:23:00,000 Menghangatkan. 392 00:23:00,810 --> 00:23:01,930 Kenapa? 393 00:23:02,910 --> 00:23:04,170 Karena pada malam hari 394 00:23:04,560 --> 00:23:06,980 mereka akan terbungkus oleh kegelapan. 395 00:23:07,430 --> 00:23:08,600 Terlihat sangat tenang. 396 00:23:11,240 --> 00:23:12,850 Hanya saja tidak kelihatan. 397 00:23:13,570 --> 00:23:15,190 Bukan berarti gelombangnya kecil. 398 00:23:23,160 --> 00:23:23,990 Sebenarnya... 399 00:23:24,630 --> 00:23:26,580 seperti sudut gunung es. 400 00:23:28,090 --> 00:23:29,200 Yang bersembunyi di bawah air 401 00:23:29,200 --> 00:23:31,430 biasanya ada yang lebih hebat. 402 00:23:32,600 --> 00:23:34,390 Sebenarnya terkadang, tidak lihat 403 00:23:34,900 --> 00:23:36,580 tidak bertemu, tidak bilang 404 00:23:37,360 --> 00:23:38,680 bukan berarti tidak kangen. 405 00:23:39,680 --> 00:23:40,410 Kebalikannya, 406 00:23:41,490 --> 00:23:43,600 terkadang lebih kangen dari yang dibayangkan. 407 00:23:52,760 --> 00:23:53,910 Mana Xinyi dan lainnya? 408 00:23:54,140 --> 00:23:55,020 Tidak tahu/ 409 00:23:55,240 --> 00:23:56,790 Tadi aku masih melihat mereka. 410 00:23:56,790 --> 00:23:58,340 Kenapa hilang begitu saja? 411 00:23:59,780 --> 00:24:01,800 Pasti mereka bersembunyi berbisik. 412 00:24:02,640 --> 00:24:04,370 Perlu cari mereka tidak? 413 00:24:04,720 --> 00:24:07,100 Tidak usah, jarang-jarang bisa berdua. 414 00:24:07,100 --> 00:24:08,270 Jangan ganggu mereka. 415 00:24:15,950 --> 00:24:17,240 Indah sekali pemandangannya. 416 00:24:25,800 --> 00:24:26,700 Yuan Lai. 417 00:24:27,800 --> 00:24:29,130 Sebenarnya... 418 00:24:34,270 --> 00:24:36,280 sebenarnya ada yang ingin kukatakan. 419 00:24:38,410 --> 00:24:39,240 Kamu lihat... 420 00:24:40,480 --> 00:24:41,690 kita sudah kenal begitu lama, 421 00:24:42,900 --> 00:24:44,430 kamu tahu jelas aku seperti apa. 422 00:24:44,970 --> 00:24:46,620 Aku bukan orang yang gampang menyerah. 423 00:24:46,990 --> 00:24:48,470 Asalkan aku sudah bertekad, 424 00:24:49,330 --> 00:24:50,610 aku pasti akan perjuangkan. 425 00:25:05,520 --> 00:25:06,290 Untukku? 426 00:25:13,620 --> 00:25:14,460 Suka gak? 427 00:25:19,500 --> 00:25:21,240 Ini terlalu mahal, aku tidak bisa terima. 428 00:25:21,240 --> 00:25:22,300 Jangan banyak pikir. 429 00:25:22,680 --> 00:25:24,470 Aku hanya merasa cocok denganmu. 430 00:25:24,470 --> 00:25:26,150 Pasti ada yang lebih cocok. 431 00:25:27,000 --> 00:25:28,270 Shuangshuang lebih cocok. 432 00:25:31,050 --> 00:25:32,600 Aku dan dia tidak mungkin. 433 00:25:32,920 --> 00:25:34,660 Kalau tidak coba dulu mana tahu. 434 00:25:39,600 --> 00:25:40,490 Yuan Lai. 435 00:25:42,910 --> 00:25:44,030 Sudah 10 tahun, 436 00:25:44,690 --> 00:25:46,510 pikiranku semua tertuju padamu. 437 00:25:46,660 --> 00:25:48,750 Aku tidak mungkin punya perasaan pada orang lain. 438 00:25:49,150 --> 00:25:50,910 Kenapa kamu tidak memberiku kesempatan? 439 00:25:50,910 --> 00:25:52,510 Chengzhi, sebelumnya aku sudah bilang 440 00:25:52,510 --> 00:25:53,530 kita tidak cocok. 441 00:25:53,530 --> 00:25:54,440 Tidak cocok. 442 00:26:16,140 --> 00:26:16,830 Xinyi. 443 00:26:17,840 --> 00:26:19,450 Apa kamu masih ingat, 444 00:26:19,450 --> 00:26:20,250 di kampus... 445 00:26:20,250 --> 00:26:21,600 waktu pertama kali bertemu. 446 00:26:22,880 --> 00:26:24,290 Pertama bertemu? 447 00:26:29,990 --> 00:26:31,330 Maaf. 448 00:26:40,250 --> 00:26:41,650 Ini... punya kamu. 449 00:26:43,250 --> 00:26:44,970 Xu Xinyi, fakultas matematika. 450 00:26:44,970 --> 00:26:46,440 Aku Yuan Lai, fakultas mandarin. 451 00:26:46,440 --> 00:26:48,870 Ini teman baik aku Ding Ang, 452 00:26:48,870 --> 00:26:49,980 fakultas komputerisasi. 453 00:27:13,300 --> 00:27:14,480 Waktu itu aku 454 00:27:14,480 --> 00:27:15,780 tidak mengerti apapun.. 455 00:27:15,780 --> 00:27:17,180 Apapun berani aku lakukan. 456 00:27:18,510 --> 00:27:20,280 Tapi setelah keluar dari kampus baru tahu, 457 00:27:21,170 --> 00:27:23,230 semuanya berbeda dengan yang kubayangkan. 458 00:27:23,920 --> 00:27:25,990 Ketajaman, sudut pandang 459 00:27:25,990 --> 00:27:27,110 semua terkikis abis. 460 00:27:28,110 --> 00:27:29,010 Xinyi. 461 00:27:30,200 --> 00:27:32,030 Aku rasa kamu harus kembali jadi kamu yang dulu. 462 00:27:32,910 --> 00:27:33,800 Kalau ada kesempatan, 463 00:27:33,800 --> 00:27:34,870 aku bersedia... 464 00:27:36,520 --> 00:27:38,440 Dunia kita ditakdirkan berbeda. 465 00:27:39,780 --> 00:27:41,410 Bukan, aku ingin bilang... 466 00:27:41,410 --> 00:27:43,770 Agak dingin, kita pulang saja. 467 00:28:03,000 --> 00:28:03,680 Jin Ran. 468 00:28:04,670 --> 00:28:06,610 Masalah aku dan Chengzhi, 469 00:28:06,860 --> 00:28:08,470 biar aku yang selesaikan. 470 00:28:09,810 --> 00:28:11,690 Kalau kamu bisa menyelesaikannya, 471 00:28:12,200 --> 00:28:13,180 dia tidak mungkin 472 00:28:13,180 --> 00:28:14,850 masih berpikir dia masih ada kesempatan. 473 00:28:19,680 --> 00:28:20,730 Aku tunjukkin sesuatu padamu. 474 00:28:21,300 --> 00:28:25,020 Tidak menggila-gila demi kamu 475 00:28:26,290 --> 00:28:27,030 Masuklah. 476 00:28:33,260 --> 00:28:33,890 Ada apa? 477 00:28:33,890 --> 00:28:36,520 Berpikir bisa melupakanmu 478 00:28:36,520 --> 00:28:40,150 Bertemu lagi bagaikan teman lama 479 00:28:40,150 --> 00:28:42,860 Berpura-pura bersikap tenang 480 00:28:42,860 --> 00:28:43,990 Ini 481 00:28:44,600 --> 00:28:45,420 Suka? 482 00:28:47,020 --> 00:28:49,040 Aku ingat waktu kuliah kamu pernah bilang 483 00:28:49,040 --> 00:28:50,960 asalkan bisa melihat pelangi pada malam hari, 484 00:28:50,960 --> 00:28:52,030 kamu akan setuju denganku. 485 00:28:52,810 --> 00:28:53,450 Yuan Lai. 486 00:28:54,250 --> 00:28:55,710 Kenapa emosimu besar sekali? 487 00:28:55,960 --> 00:28:57,630 Kalau begitu kamu cari yang emosi kecil saja. 488 00:28:58,300 --> 00:28:59,250 Sudahlah. 489 00:28:59,900 --> 00:29:01,580 Aku harus bagaimana baru kamu tidak marah? 490 00:29:03,860 --> 00:29:05,740 Kecuali aku bisa melihat pelangi di malam hari, 491 00:29:05,980 --> 00:29:07,120 aku tidak akan marah lagi. 492 00:29:07,120 --> 00:29:07,910 Apa? 493 00:29:09,240 --> 00:29:09,970 Jin Ran, kita... 494 00:29:09,970 --> 00:29:11,350 Kita baikan saja bisa gak? 495 00:29:13,850 --> 00:29:15,730 Perasaanku terhadapmu tidak pernah berubah. 496 00:29:18,490 --> 00:29:19,770 Tapi aku takut. 497 00:29:20,260 --> 00:29:22,290 Kali ini aku tidak akan mengecewakanmu. 498 00:29:23,450 --> 00:29:24,990 Apapun bisa kulupakan. 499 00:29:25,260 --> 00:29:25,980 Kamu... 500 00:29:26,830 --> 00:29:28,230 Kamu... aku benar-benar gak bisa melupakanmu. 501 00:29:28,650 --> 00:29:30,310 Kalau begitu kenapa 5 tahun yang lalu kamu pergi? 502 00:29:30,900 --> 00:29:32,950 Aku terlalu anggap remeh betapa pentingnya kamu. 503 00:29:34,690 --> 00:29:36,910 5 tahun yang lalu kita terlewat. 504 00:29:38,780 --> 00:29:39,900 Aku yang sekarang... 505 00:29:40,700 --> 00:29:42,330 tidak mau kamu meninggalkan aku lagi. 506 00:29:45,440 --> 00:29:47,190 Kali ini aku pasti tidak akan pernah melepasmu. 507 00:29:49,600 --> 00:29:50,330 Yuan Lai. 508 00:29:51,800 --> 00:29:52,470 Yuan Lai. 509 00:29:54,830 --> 00:29:55,510 Yuan Lai. 510 00:29:58,400 --> 00:29:59,280 Yuan Lai. 511 00:30:01,040 --> 00:30:01,710 Kenapa? 512 00:30:03,080 --> 00:30:04,440 Kita sudah sia-siakan 513 00:30:04,440 --> 00:30:05,640 waktu yang begitu lama. 514 00:30:05,820 --> 00:30:08,370 Tekadang mengenang 515 00:30:09,760 --> 00:30:10,650 Karena... 516 00:30:12,880 --> 00:30:14,950 kamu anggap remeh betapa pentingnya aku. 517 00:30:17,170 --> 00:30:17,790 Kamu juga anggap remeh 518 00:30:17,790 --> 00:30:19,630 perasaanku padamu waktu itu. 519 00:30:20,750 --> 00:30:22,160 Meskipun sudah lewat begitu lama. 520 00:30:24,430 --> 00:30:26,480 Setiap aku teringat sakitnya waktu itu, 521 00:30:28,260 --> 00:30:29,710 aku masih merasa sangat sedih. 522 00:30:32,200 --> 00:30:33,630 Aku sudah bersusah payah keluar. 523 00:30:35,610 --> 00:30:37,270 Aku tidak mau merasakannya sekali lagi. 524 00:30:38,690 --> 00:30:39,530 Kamu mengerti? 525 00:30:47,930 --> 00:30:48,700 Tidak apa-apa. 526 00:30:50,730 --> 00:30:51,610 Yuan Lai, aku tunggu kamu. 527 00:31:40,970 --> 00:31:41,650 Linda. 528 00:31:52,760 --> 00:31:54,110 Apakah turis sudah dikasih tahu semua? 529 00:31:54,530 --> 00:31:56,180 Tidak masalah, sudah dikasih tahu semua. 530 00:31:56,480 --> 00:31:57,890 Besok aku bawa sendiri. 531 00:31:58,090 --> 00:31:59,730 Buat mereka tidak bisa membalas. 532 00:32:01,270 --> 00:32:02,800 Waktu yang begitu penting, 533 00:32:03,420 --> 00:32:04,440 Jin Ran dan Yuan Lai 534 00:32:04,440 --> 00:32:06,510 malah bersenang-senang ke pulau Peixin. 535 00:32:08,620 --> 00:32:09,480 Kamu bilang... 536 00:32:09,480 --> 00:32:11,760 kita memajukan tanggal begitu awal, 537 00:32:11,760 --> 00:32:13,870 gimana kalau Manajer Jin marah? 538 00:32:16,190 --> 00:32:17,610 Memangnya kenapa kalau dia marah? 539 00:32:18,920 --> 00:32:19,860 Coba kamu pikir, 540 00:32:20,600 --> 00:32:23,100 kalau Manajer Ji yang mendapat rute pulau Peixin. 541 00:32:23,100 --> 00:32:24,520 Manajer Wen pasti merasa 542 00:32:24,520 --> 00:32:26,500 kemampuan Manajer Ji di atas Manajer Jin. 543 00:32:27,160 --> 00:32:28,810 Sampai saat itu ada Manajer Ji yang membelamu, 544 00:32:28,810 --> 00:32:29,740 takut apa lagi? 545 00:32:32,350 --> 00:32:33,270 Betul juga. 546 00:32:35,840 --> 00:32:37,230 Bagaimana kamu dengan Jin Ran? 547 00:32:40,310 --> 00:32:41,610 Kami berdua tidak mungkin. 548 00:32:41,610 --> 00:32:44,290 Kamu ini tidak tahu bersyukur. 549 00:32:45,250 --> 00:32:46,170 Kamu tahu tidak 550 00:32:46,170 --> 00:32:47,920 pria seperti Jin Ran, 551 00:32:47,920 --> 00:32:49,330 gadis-gadis di luar itu 552 00:32:49,330 --> 00:32:50,340 Setumpuk-setumpuk 553 00:32:50,340 --> 00:32:51,540 menyerbu. 554 00:32:52,800 --> 00:32:53,510 Iya. 555 00:32:53,960 --> 00:32:55,470 Waktu dia meninggalkan kamu, 556 00:32:55,470 --> 00:32:56,940 Itu salah dia. 557 00:32:57,400 --> 00:32:59,160 Tapi sekarang dia melepaskan semua usahanya di Jepang 558 00:32:59,160 --> 00:33:01,110 kembali mencarimu lagi. 559 00:33:01,110 --> 00:33:03,160 Itu karena kamu tidak tahu waktu itu dia... 560 00:33:03,160 --> 00:33:03,910 Dia apa? 561 00:33:06,110 --> 00:33:06,740 Sudahlah. 562 00:33:08,500 --> 00:33:09,630 Bagaimanapun juga, 563 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 sekarang aku tidak bisa percaya dia sepenuhnya. 564 00:33:12,960 --> 00:33:14,200 Aku belum bisa menerimanya. 565 00:33:14,200 --> 00:33:15,230 Sudahlah. 566 00:33:15,230 --> 00:33:16,200 Tunggu kamu sudah kehilangan dia 567 00:33:16,200 --> 00:33:17,100 kamu pasti menyesal. 568 00:33:18,600 --> 00:33:20,310 Kamu pintar omongin aku, 569 00:33:20,440 --> 00:33:22,080 kamu gak takut Ding Ang diambil orang? 570 00:33:22,080 --> 00:33:23,450 Aku dan Ding Ang tidak mungkin. 571 00:33:24,530 --> 00:33:25,900 Pura-pura terus saja. 572 00:33:25,900 --> 00:33:26,840 Terus, terus berpura-pura saja. 573 00:33:26,840 --> 00:33:27,950 Tidak pura-pura. 574 00:33:27,950 --> 00:33:29,810 Aku dan dia bukan satu dunia. 575 00:33:29,810 --> 00:33:31,030 Kamu dari dunia mana? 576 00:33:31,030 --> 00:33:32,240 Kamu dari luar angkasa? 577 00:33:32,240 --> 00:33:32,720 Kamu... 578 00:33:35,160 --> 00:33:36,680 Aku masih belum tanya kamu, 579 00:33:36,950 --> 00:33:38,380 tadi aku lihat kamu dan Jin Ran... 580 00:33:38,380 --> 00:33:39,280 masuk, masuk 581 00:33:39,280 --> 00:33:40,390 masuk tenda. 582 00:33:40,390 --> 00:33:41,390 Kalian berdua ngapain? 583 00:33:43,520 --> 00:33:44,400 Kamu tebak. 584 00:33:44,600 --> 00:33:46,070 Apa kalian ada... 585 00:33:47,110 --> 00:33:48,160 Berisik. 586 00:33:49,100 --> 00:33:50,250 Yuan Lai. 587 00:33:51,020 --> 00:33:52,770 Pantai yang begitu luas 588 00:33:52,770 --> 00:33:54,960 kamu boleh merebut orang dari aku, 589 00:33:55,260 --> 00:33:57,430 aku gak boleh mengerumuni kamu ya? 590 00:33:59,940 --> 00:34:02,040 Yuan Lai, kenapa dia menolak? 591 00:34:03,650 --> 00:34:05,770 Mungkin dia ada pilihan lain. 592 00:34:05,960 --> 00:34:07,550 Kamu pikir yang aneh-aneh saja. 593 00:34:07,550 --> 00:34:08,850 Jin Ran, aku bilang padamu, 594 00:34:09,560 --> 00:34:11,610 meskipun hari ini kamu mengalahkan aku. 595 00:34:11,610 --> 00:34:13,770 Aku gak akan lewatkan kesempatan sekecil apapun. 596 00:34:13,969 --> 00:34:14,929 Kamu tunggu saja. 597 00:34:14,929 --> 00:34:16,500 Kalau bisa, kamu akan kubuang ke laut saja. 598 00:34:19,630 --> 00:34:21,760 Kamu sendiri minum bir di sini. 599 00:34:23,170 --> 00:34:23,980 Tidak berhasil? 600 00:34:24,760 --> 00:34:25,670 Aku bilang padamu, 601 00:34:26,820 --> 00:34:28,429 jarak waktu itu hanya... 602 00:34:28,840 --> 00:34:29,440 hanya... 603 00:34:30,219 --> 00:34:31,100 hanya sedikit lagi. 604 00:34:33,120 --> 00:34:33,739 Tapi... 605 00:34:34,429 --> 00:34:35,230 Aku bisa menunggu. 606 00:34:39,230 --> 00:34:40,360 Menunggu lagi. 607 00:34:40,480 --> 00:34:41,550 Drama lama. 608 00:34:41,550 --> 00:34:44,350 Aku harus bicarakan denganmu soal provokatifmu. 609 00:34:45,960 --> 00:34:47,389 Tertawa apa? 610 00:34:47,730 --> 00:34:48,969 Tertawa apa? 611 00:34:59,450 --> 00:35:00,300 Pagi 612 00:35:00,500 --> 00:35:02,360 Xiaofei, kenapa kamu di sini? 613 00:35:02,850 --> 00:35:04,330 Kamu tidak ke pulau Peixin? 614 00:35:06,110 --> 00:35:07,600 Tanggal 30 baru berangkat. 615 00:35:07,600 --> 00:35:09,510 Kenapa aku lihat Linda sudah pergi pagi-pagi? 616 00:35:09,510 --> 00:35:11,010 Aku kira kalian bersama. 617 00:35:12,320 --> 00:35:13,580 Linda pergi hari ini? 618 00:35:13,580 --> 00:35:14,300 Iya. 619 00:35:16,640 --> 00:35:18,300 Semoga perjalanan kalian menyenangkan. 620 00:35:18,300 --> 00:35:19,460 Hati-hati tangga. 621 00:35:19,970 --> 00:35:21,410 Taruh baik-baik koper kalian. 622 00:35:21,550 --> 00:35:23,390 Jaga baik-baik barang bawaan kalian. 623 00:35:23,390 --> 00:35:25,610 Baik, semuanya hati-hati. 624 00:35:33,700 --> 00:35:35,370 Hati-hati tangga, pelan. 625 00:35:35,370 --> 00:35:36,040 Terima kasih. 626 00:36:00,980 --> 00:36:01,870 Halo, Xiaofei. 627 00:36:02,120 --> 00:36:03,150 Halo, kakak Yuan Lai. 628 00:36:03,360 --> 00:36:04,640 Linda bawa klien percobaan 629 00:36:04,640 --> 00:36:06,050 mereka berangkat hari ini. 630 00:36:06,570 --> 00:36:07,710 Mana mungkin? 631 00:36:07,710 --> 00:36:09,040 Aku gak bisa hubungi Linda. 632 00:36:09,040 --> 00:36:10,470 Tapi Wang Lida sudah selidiki 633 00:36:10,470 --> 00:36:12,040 waktu keberangkatan yang Linda kasih tahu klien, 634 00:36:12,040 --> 00:36:13,450 memang hari ini. 635 00:36:13,610 --> 00:36:16,560 Nomor penerbangan mereka MU2357. 636 00:36:16,560 --> 00:36:18,170 Sore ini tiba di pulau Peixin. 637 00:36:18,360 --> 00:36:19,550 Apa kamu sudah cari Manajer Ji? 638 00:36:19,800 --> 00:36:21,390 Kenapa jadwalnya mendadak dimajuin? 639 00:36:21,390 --> 00:36:23,000 Kenapa sebelumnya tidak ada info sama sekali? 640 00:36:24,480 --> 00:36:25,090 Kata Manajer Ji, 641 00:36:25,090 --> 00:36:27,430 dari awal waktu yang diinfokan Linda memang hari ini. 642 00:36:27,430 --> 00:36:29,160 Dia bilang sudah berunding denganmu juga. 643 00:36:29,420 --> 00:36:31,080 Dia bilang kalian pergi ke pulau Peixin 644 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 dan menyuruhnya bantu pesan tiket. 645 00:36:33,730 --> 00:36:34,550 Baik, aku mengerti. 646 00:36:35,620 --> 00:36:37,680 Kamu cepat ke sini dengan penerbangan terdekat. 647 00:36:37,870 --> 00:36:39,900 Baik, kamu tenang saja, aku sudah dalam perjalanan. 648 00:36:43,440 --> 00:36:45,010 Kenapa? Apa yang terjadi? 649 00:36:45,350 --> 00:36:46,670 Klien sudah berangkat. 650 00:36:54,000 --> 00:36:54,960 Sebelumnya aku minta tolong teman, 651 00:36:54,960 --> 00:36:56,740 mengatur satu klub pribadi untuk klien. 652 00:36:57,240 --> 00:36:58,300 Sekarang masih perlu pastikan lagi 653 00:36:58,300 --> 00:36:59,790 apa bisa masuk lebih awal. 654 00:36:59,790 --> 00:37:01,620 Kalau begitu aku cari lagi hotel bintang lima lainnya, 655 00:37:01,620 --> 00:37:02,600 untuk cadangan. 656 00:37:02,750 --> 00:37:03,330 Baik. 657 00:37:04,030 --> 00:37:04,680 Ohya, 658 00:37:04,960 --> 00:37:05,840 Xinyi, Ding Ang. 659 00:37:06,320 --> 00:37:07,220 boleh gak minta tolong kalian pergi 660 00:37:07,220 --> 00:37:08,910 ke lokasi yang akan kami kunjungi besok. 661 00:37:08,910 --> 00:37:10,410 Katakan pada petugas di sana 662 00:37:10,410 --> 00:37:11,870 kita mungkin akan tiba lebih awal. 663 00:37:13,190 --> 00:37:14,620 Jalan itu kemarin kita lewat, 664 00:37:14,620 --> 00:37:15,310 aku tahu. 665 00:37:15,720 --> 00:37:16,000 Baik. 666 00:37:16,000 --> 00:37:17,130 Ada yang bisa aku bantu tidak? 667 00:37:21,550 --> 00:37:22,910 Kontrak perusahaan, 668 00:37:22,910 --> 00:37:24,490 sekarang masih belum ada persiapan. 669 00:37:25,320 --> 00:37:26,150 Tenang saja. 670 00:37:26,680 --> 00:37:27,470 Serahkan padaku. 671 00:37:27,750 --> 00:37:29,550 Sudah, jangan bicara lagi. 672 00:37:29,550 --> 00:37:30,750 Kita cepat bertindak. 673 00:37:31,480 --> 00:37:32,110 Baik. 674 00:37:34,950 --> 00:37:36,210 12, 14, lengkap. 675 00:37:36,210 --> 00:37:37,510 Supir, jalan. 676 00:37:43,290 --> 00:37:44,450 Sebentar, sebentar. 677 00:37:45,320 --> 00:37:46,530 Linda, kamu turun! 678 00:37:51,620 --> 00:37:52,510 Ada apa? 679 00:37:52,650 --> 00:37:54,780 Linda kamu mau bawa klienaku dan kakak Yuan Lai 680 00:37:54,780 --> 00:37:55,880 kemana? 681 00:37:56,360 --> 00:37:57,930 Tentu saja ke pulau Peixin. 682 00:37:59,030 --> 00:38:00,810 Kemarin kamu bilang tanggal 20 berangkat 683 00:38:00,810 --> 00:38:01,850 itu yang versi lama. 684 00:38:02,640 --> 00:38:03,710 Kamu salah ingat. 685 00:38:03,710 --> 00:38:05,230 Aku gak pernah bilang begitu. 686 00:38:06,050 --> 00:38:07,090 Sia-sia aku berbaik hati 687 00:38:07,090 --> 00:38:08,720 bantu kamu bawa klien ke bandara. 688 00:38:09,500 --> 00:38:10,360 Suruh kakak Yuan Lai kamu itu 689 00:38:10,360 --> 00:38:12,210 tunggu kami di hotel saja. 690 00:38:13,350 --> 00:38:14,420 Klien aku dan kakak Yuan Lai 691 00:38:14,420 --> 00:38:15,660 aku bisa antar sendiri. 692 00:38:15,870 --> 00:38:17,390 Apanya punyamu punyaku? 693 00:38:17,390 --> 00:38:18,910 Semua ini orang Feitu. 694 00:38:19,220 --> 00:38:20,960 Kalau bukan karena rekan kerja, 695 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 aku pun malas membantumu. 696 00:38:23,400 --> 00:38:24,440 Tapi... 697 00:38:24,680 --> 00:38:26,270 mungkin setelah hari ini 698 00:38:26,570 --> 00:38:28,850 belum tentu kita masih bisa jadi rekan. 699 00:39:09,610 --> 00:39:10,270 Apa kabar. 700 00:39:11,650 --> 00:39:13,310 Tuan, kamu... 701 00:39:13,780 --> 00:39:14,700 Maaf, 702 00:39:15,320 --> 00:39:17,620 perusahaan travel Feitu, Jin Ran. 703 00:39:18,320 --> 00:39:19,240 Begini. 704 00:39:19,550 --> 00:39:21,490 Temanku bantu aku pesan tanggal 30 ini 705 00:39:21,490 --> 00:39:23,250 ada 6 tamu menginap di Lembah Prajna. 706 00:39:23,530 --> 00:39:24,670 Boleh tanya 707 00:39:25,320 --> 00:39:26,490 apakah bos kalian ada? 708 00:39:28,050 --> 00:39:28,850 Kamu duduk. 709 00:39:29,500 --> 00:39:31,970 Ada apa, katakan padaku saja. 710 00:39:36,080 --> 00:39:37,190 Maaf datang mendadak. 711 00:39:37,480 --> 00:39:38,860 Aku ingin memohon satu hal. 712 00:39:40,530 --> 00:39:42,780 Tuan Jin, ada masalah apa? 713 00:39:43,740 --> 00:39:44,840 Maaf sekali. 714 00:39:45,120 --> 00:39:46,090 Tamu kami 715 00:39:46,090 --> 00:39:47,810 ada sedikit perubahan jadwal mendadak. 716 00:39:47,920 --> 00:39:49,680 Mereka akan tiba di pulau Peixin hari ini. 717 00:39:50,020 --> 00:39:50,740 Hari ini? 718 00:39:52,410 --> 00:39:53,070 Aku mengerti. 719 00:39:53,520 --> 00:39:55,570 Memang sedikit mendadak. 720 00:39:56,050 --> 00:39:56,910 Tapi... 721 00:39:56,910 --> 00:39:58,510 Aku harap Anda bisa berikan kemudahan, 722 00:39:58,510 --> 00:39:59,880 agar tamu kami bisa masuk lebih awal. 723 00:40:00,400 --> 00:40:01,380 Tuan Jin. 724 00:40:02,780 --> 00:40:04,770 Apa kamu kira tempatku ini gak ada tamu, 725 00:40:04,770 --> 00:40:08,140 bisa buka pintu untuk kamu kapan saja? 726 00:40:09,530 --> 00:40:12,050 Anda salah paham, bukan itu maksud aku. 727 00:40:12,500 --> 00:40:13,760 Aku dengan tulus berharap 728 00:40:13,760 --> 00:40:14,930 Anda bisa bantu aku. 729 00:40:18,760 --> 00:40:20,150 Halo, 730 00:40:20,640 --> 00:40:22,360 apa masih ada kamar? 731 00:40:25,350 --> 00:40:26,550 Sudah penuh semua. 732 00:40:26,830 --> 00:40:28,240 Sudah penuh semua? 733 00:40:28,240 --> 00:40:30,320 Iya, semua sudah dipesan. 734 00:40:31,030 --> 00:40:32,430 Apa ada cara lain lagi? 735 00:40:32,690 --> 00:40:33,980 Atau tolong kamu selidiki 736 00:40:33,980 --> 00:40:35,440 apa ada tamu yang check-out lebih awal. 737 00:40:35,440 --> 00:40:37,810 Nona, maaf sekali, aku tidak bisa bantu. 738 00:40:39,860 --> 00:40:41,020 Baik, terima kasih. 739 00:40:43,320 --> 00:40:44,760 Mungkin kamu kurang paham. 740 00:40:45,320 --> 00:40:48,590 Lembah Prajna kami sama sekali tidak dibuka untuk umum. 741 00:40:49,000 --> 00:40:50,570 Tamu yang tinggal di sini, 742 00:40:51,110 --> 00:40:53,360 semuanya murid yang belajar kebaktian Buddha. 743 00:40:53,990 --> 00:40:55,510 Semuanya teman lama. 744 00:40:56,280 --> 00:40:57,610 Aku mencari tempat ini, 745 00:40:57,730 --> 00:40:59,020 juga karena ingin mereka 746 00:40:59,020 --> 00:41:01,450 ada tempat yang tenang. 747 00:41:02,220 --> 00:41:03,860 Kalau bukan karena teman kamu, 748 00:41:03,980 --> 00:41:05,830 adalah teman lama baikku. 749 00:41:06,340 --> 00:41:10,160 Aku tidak mungkin membukanya untuk berbisnis. 750 00:41:11,960 --> 00:41:12,680 Aku mengerti. 751 00:41:13,120 --> 00:41:14,670 Sebenarnya aku sangat berterima kasih pada Anda. 752 00:41:14,960 --> 00:41:16,620 Lingkungan seperti Lembah Prajna ini, 753 00:41:16,620 --> 00:41:18,540 di pulau Peixin ini tidak ada duanya. 754 00:41:19,120 --> 00:41:21,100 Tamu aku bisa menginap di sini, 755 00:41:21,560 --> 00:41:22,700 sungguh suatu kebanggaan. 756 00:41:23,760 --> 00:41:24,850 Tapi kali ini... 757 00:41:25,030 --> 00:41:26,160 benar-benar mendadak. 758 00:41:26,160 --> 00:41:27,550 Aku harap Anda bisa 759 00:41:28,020 --> 00:41:29,020 beri kemudahan. 760 00:41:32,840 --> 00:41:34,490 Halo, maaf sekali. 761 00:41:34,490 --> 00:41:36,240 Kamar hotel kamu sudah penuh semua. 762 00:41:37,100 --> 00:41:38,880 Apakah belakangan ini ada acara apa? 763 00:41:38,880 --> 00:41:40,020 Kenapa begitu banyak hotel bintang lima 764 00:41:40,020 --> 00:41:41,420 yang aku tanyakan sudah penuh semua? 765 00:41:41,420 --> 00:41:42,320 Acara besar sih... 766 00:41:42,320 --> 00:41:43,210 gak ada. 767 00:41:43,650 --> 00:41:45,260 Tapi sebelumnya ada seorang tamu yang sangat loyal. 768 00:41:45,260 --> 00:41:46,310 Aku dengar dia tidak hanya 769 00:41:46,480 --> 00:41:47,960 memesan kamar hotel kami. 770 00:41:47,960 --> 00:41:49,430 Dia juga memesan beberapa hotel di sekitar sini. 771 00:41:50,180 --> 00:41:52,350 Pesan begitu banyak, apakah dia pakai semua? 772 00:41:52,350 --> 00:41:53,240 Tidak peduli apa dia menginap atau tidak, 773 00:41:53,240 --> 00:41:55,200 kami tetap harus berikan padanya, iya kan? 774 00:41:57,010 --> 00:41:58,660 Betul juga, terima kasih. 775 00:41:58,660 --> 00:41:59,220 Tidak apa-apa. 776 00:42:03,350 --> 00:42:04,790 Ini kesalahan kalian, 777 00:42:05,520 --> 00:42:07,720 kenapa harus Lembah Prajna yang membayarnya? 778 00:42:08,610 --> 00:42:10,300 Sudah sepakat menginap 10 hari kemudian. 779 00:42:10,300 --> 00:42:12,070 lebih awal 1 hari, 1 detik pun tidak bisa. 780 00:42:12,260 --> 00:42:12,960 Aku mengerti. 781 00:42:13,820 --> 00:42:15,190 Anda takut merusak aturan. 782 00:42:16,040 --> 00:42:17,650 Tapi kalau Anda tidak memberikan kemudahan ini, 783 00:42:17,790 --> 00:42:19,830 tamu kami tidak ada tempat lagi. 784 00:42:19,830 --> 00:42:21,220 Ini urusan kalian. 785 00:42:21,440 --> 00:42:22,550 Aku tidak peduli. 786 00:42:23,600 --> 00:42:24,930 Aku pamit dulu. 787 00:42:27,000 --> 00:42:27,630 Terima kasih. 788 00:42:37,890 --> 00:42:39,020 Gimana denganmu? 789 00:42:39,320 --> 00:42:40,350 Kurang lancar. 790 00:42:41,420 --> 00:42:44,030 Petugas di Lembah Prajna ini sangat ketat. 791 00:42:44,420 --> 00:42:46,500 Aku sudah berkata banyak, tetap saja tidak bisa. 792 00:42:47,420 --> 00:42:48,460 Lalu gimana ini? 793 00:42:49,280 --> 00:42:51,120 Gimana dengan hotel kamu? 794 00:42:51,730 --> 00:42:53,310 Aku juga kurang lancar. 795 00:42:53,760 --> 00:42:55,210 Aku sudah mencari banyak hotel, 796 00:42:55,210 --> 00:42:56,210 semuanya sudah penuh. 797 00:42:56,840 --> 00:42:58,140 Semuanya penuh? 798 00:42:58,420 --> 00:42:59,590 Siapa yang loyal begini? 799 00:43:00,270 --> 00:43:02,140 Orang hotel tidak mau bocorkan namanya. 800 00:43:02,140 --> 00:43:03,230 Hanya bilang marga Ji. 801 00:43:04,200 --> 00:43:05,410 Ji Aoting? 802 00:43:06,440 --> 00:43:07,460 Mana mungkin? 803 00:43:07,460 --> 00:43:08,870 Kenapa Manajer Ji berbuat begini? 804 00:43:09,760 --> 00:43:11,430 Demi menang 805 00:43:11,690 --> 00:43:13,260 dan juga demi memberi pukulan pada lawan. 806 00:43:14,100 --> 00:43:14,780 Sudahlah. 807 00:43:15,360 --> 00:43:16,140 Aku tidak bicara denganmu lagi. 808 00:43:16,140 --> 00:43:17,740 Pesawat sudah mau mendarat, aku pergi jemput. 809 00:43:18,200 --> 00:43:19,720 Kamu cari lagi hotel yang lain. 810 00:43:19,850 --> 00:43:21,180 Baik, aku mengerti. 50560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.