Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,840 --> 00:01:04,730
Dit zouden we elke week moeten doen.
2
00:01:04,840 --> 00:01:06,353
Dat doe ik al.
3
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
Jij ziet er tevreden uit.
4
00:01:13,560 --> 00:01:15,039
Niet echt.
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,800
Het voelt goed om te ontspannen.
6
00:01:20,800 --> 00:01:24,690
Heb je een date?
- Die hebben getrouwde vrouwen niet.
7
00:01:24,800 --> 00:01:27,000
Een date met Paul dan?
8
00:01:28,640 --> 00:01:31,340
Een bijzondere gelegenheid.
9
00:03:33,200 --> 00:03:35,450
Jackie, weet je al wie het was?
10
00:03:35,560 --> 00:03:38,490
Nee.
- Denk je dat ze is gesprongen?
11
00:03:38,600 --> 00:03:40,250
Ze is niet gestruikeld.
12
00:03:40,360 --> 00:03:45,160
Het is al erg genoeg
als ze met bakstenen gooien.
13
00:04:07,480 --> 00:04:12,600
Wat een schoonheid.
Wat ben ik toch goed.
14
00:04:12,760 --> 00:04:16,090
Ik ben de prins, ik ben Tom Cruise.
15
00:04:16,200 --> 00:04:20,200
En ik wil zien hoe jouw geld eruit ziet.
16
00:04:23,360 --> 00:04:26,716
Billy is de beste.
17
00:04:26,880 --> 00:04:28,570
Zet maar op m'n rekening.
18
00:04:28,680 --> 00:04:31,570
Je bent wel met de auto.
- Geef je toch om me?
19
00:04:31,680 --> 00:04:33,490
Ik bel wel een taxi.
20
00:04:33,600 --> 00:04:38,930
Zeg maar tegen je vriend dat ik hem
niet dronken in m'n bed wil hebben.
21
00:04:39,040 --> 00:04:42,240
Geef dan maar een dubbele wodka.
22
00:04:45,320 --> 00:04:48,119
Ze vindt me geweldig.
23
00:04:48,280 --> 00:04:53,798
Nog nieuws?
- Behalve dat ik jou heb verslagen?
24
00:04:53,960 --> 00:04:57,650
Ik kan het me wel veroorloven,
dat weet je toch?
25
00:04:57,760 --> 00:05:04,314
Inderdaad, niks gaat aan mij voorbij.
Ik lig altijd te loeren.
26
00:05:04,480 --> 00:05:08,250
Onder een steen, ja.
- Nee, ik zie alles.
27
00:05:08,360 --> 00:05:14,260
Ik ben een echte crimineel.
Maar ik heb wel een tip voor je.
28
00:05:14,920 --> 00:05:20,220
Gebruik wat meer effect
als je naar de zijkant speelt.
29
00:05:20,520 --> 00:05:21,920
Met Ross.
30
00:05:44,880 --> 00:05:49,290
Dit is gevonden naast haar autosleutels,
maar geen tas.
31
00:05:49,400 --> 00:05:52,130
Waarschijnlijk had ze hier geparkeerd.
32
00:05:52,240 --> 00:05:56,770
Belden jullie me voor een springer?
- Fijn dat je er ook bent.
33
00:05:56,880 --> 00:06:00,970
Ze zou haar tas hier niet zo dumpen.
- Denk je aan een overval?
34
00:06:01,080 --> 00:06:03,570
Waarom zou iemand haar duwen?
35
00:06:03,680 --> 00:06:07,330
Vier punten voor een Volvo,
zes voor een Mercedes.
36
00:06:07,440 --> 00:06:10,210
Laatst is iemand vermoord
voor haar tas.
37
00:06:10,320 --> 00:06:11,820
De steekpartij?
38
00:06:13,240 --> 00:06:16,640
De auto is van ene Esther Kennedy.
39
00:06:17,680 --> 00:06:20,970
Als iemand vrouwen doodsteekt
voor hun tas...
40
00:06:21,080 --> 00:06:26,290
wil ik hem snel opgepakt hebben.
- Ik ken wel een paar smeerlappen.
41
00:06:26,400 --> 00:06:29,000
Dat geloof ik wel, meneer.
42
00:06:30,400 --> 00:06:31,913
Pepermuntje?
43
00:06:54,560 --> 00:06:57,598
Mr Kennedy?
- Ja.
44
00:06:57,760 --> 00:07:03,650
Sorry dat ik u stoor,
wij zijn brigadier Jackie Reid en Fraser.
45
00:07:03,760 --> 00:07:08,490
Woont Esther Kennedy op dit adres?
- Ja, dat is m'n vrouw.
46
00:07:08,600 --> 00:07:12,050
Ze is niet thuis.
Wat is er aan de hand?
47
00:07:12,160 --> 00:07:15,130
Weet u hoe we haar kunnen bereiken?
- Nee.
48
00:07:15,240 --> 00:07:17,050
Ze is nog niet thuis gekomen.
49
00:07:17,160 --> 00:07:20,210
Mogen we binnen komen?
- Wat is er aan de hand?
50
00:07:20,320 --> 00:07:24,420
Uw vrouw heeft een
dodelijk ongeluk gehad.
51
00:07:25,920 --> 00:07:27,420
Ik begrijp het.
52
00:07:42,760 --> 00:07:44,570
Gaat het, Mr Kennedy?
53
00:07:44,680 --> 00:07:46,080
Natuurlijk.
54
00:07:47,680 --> 00:07:50,890
Heeft ze u verteld waar ze heen ging?
De spa...
55
00:07:51,000 --> 00:07:53,330
met een vriendin.
- Hoe laat?
56
00:07:53,440 --> 00:07:56,530
Dat weet ik niet zeker.
Halverwege de avond.
57
00:07:56,640 --> 00:07:59,210
Zou ze daar de hele avond zijn?
- Nee.
58
00:07:59,320 --> 00:08:03,234
Heeft u toen hulpdiensten gebeld?
- Nee.
59
00:08:04,560 --> 00:08:07,560
Ze was nog maar één nacht weg.
60
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
Ik ga me wel even aankleden.
61
00:08:19,760 --> 00:08:21,460
Dat is m'n vrouw.
62
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
Esther.
63
00:08:26,520 --> 00:08:28,520
Het spijt me voor u.
64
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
Dank u.
65
00:08:36,320 --> 00:08:38,970
Ze was al dood voordat ze neerviel.
66
00:08:39,080 --> 00:08:41,490
Haar kneuzingen zeggen genoeg.
67
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
En het wapen?
68
00:08:43,080 --> 00:08:47,210
Ze is op het hoofd geslagen
met een stomp voorwerp.
69
00:08:47,320 --> 00:08:50,450
Ze brak haar schedel,
wat haar dood werd.
70
00:08:50,560 --> 00:08:55,794
Daarna is ze over de rand gegooid.
71
00:09:31,360 --> 00:09:33,170
Een weggegooide tas.
72
00:09:33,280 --> 00:09:36,210
Het lijkt op een
uit de hand gelopen beroving.
73
00:09:36,320 --> 00:09:38,450
Misschien was het gepland.
74
00:09:38,560 --> 00:09:42,130
Kennedy leek niet erg van streek.
- Hij was in shock.
75
00:09:42,240 --> 00:09:45,290
Nee, het was anders.
Hij was zo beheerst.
76
00:09:45,400 --> 00:09:50,650
Had je hem liever zien doordraaien?
Niet iedereen is snel emotioneel.
77
00:09:50,760 --> 00:09:52,910
Alsnog.
78
00:09:53,080 --> 00:09:56,650
Ja, hij is haar man.
Dat is altijd een verdachte.
79
00:09:56,760 --> 00:09:58,250
Ondervraag hem goed.
80
00:09:58,360 --> 00:10:01,690
Aangezien jij
het lokale uitschot wel kent...
81
00:10:01,800 --> 00:10:04,130
kan je misschien rond gaan vragen.
82
00:10:04,240 --> 00:10:07,810
Ik ken alleen wat gezichten.
- En Esthers vriendin?
83
00:10:07,920 --> 00:10:10,730
Waarmee ze naar de spa was geweest?
84
00:10:10,840 --> 00:10:12,399
Helen Drummond.
85
00:10:12,560 --> 00:10:14,760
Die ondervraag ik wel.
86
00:10:25,560 --> 00:10:26,960
Angel Dancer.
87
00:10:28,400 --> 00:10:30,050
Met vijf tegen vier?
88
00:10:30,160 --> 00:10:34,472
Je bent aan het verliezen.
Vicky's Room, 41.
89
00:10:34,640 --> 00:10:38,690
Die heeft geen kans.
- Ik heb toch jouw geld erop gezet.
90
00:10:38,800 --> 00:10:41,770
Met je goede biljartvaardigheden.
91
00:10:41,880 --> 00:10:45,180
Francesca, mag ik een ginger ale?
92
00:10:49,240 --> 00:10:53,570
Iemand is gisteren op een auto gevallen.
- Dan kan die in de wax.
93
00:10:53,680 --> 00:10:57,130
Heb je iets gehoord over een tasjesdief?
- Jazeker.
94
00:10:57,240 --> 00:10:58,640
Luister maar.
95
00:11:03,080 --> 00:11:04,850
Heb je geen muziek?
96
00:11:04,960 --> 00:11:06,810
Niet helemaal jouw smaak?
97
00:11:06,920 --> 00:11:09,434
Het is een leuke gadget.
98
00:11:09,600 --> 00:11:14,595
Je kan je eigen muziek opnemen.
Het is heel leuk.
99
00:11:14,760 --> 00:11:16,250
Wil je er een hebben?
100
00:11:16,360 --> 00:11:19,530
Ik zou wel de bon bewaren.
- Als niemand het wil.
101
00:11:19,640 --> 00:11:21,313
Ik zal kijken.
102
00:11:21,480 --> 00:11:26,250
Maar iemand in mijn positie
kan niet samenwerken met de politie.
103
00:11:26,360 --> 00:11:30,060
Je criminele reputatie zal instorten.
104
00:11:34,720 --> 00:11:37,250
Alsjeblieft, schat.
- Schat?
105
00:11:37,360 --> 00:11:40,432
Noem je hem nou schat?
106
00:11:40,600 --> 00:11:42,671
Nou?
107
00:11:42,840 --> 00:11:47,490
Het was niemand die ik ken.
- Maar ben jij niet degene die het weet?
108
00:11:47,600 --> 00:11:50,650
Ik zal rondvragen.
Maar neem me niet voor lief.
109
00:11:50,760 --> 00:11:53,250
Ik ben een belangrijke bron.
110
00:11:53,360 --> 00:11:57,360
Wat betreft katers en een hoop praatjes.
111
00:11:58,680 --> 00:12:03,595
Ja, geweldig.
Het wordt alleen maar beter.
112
00:12:10,720 --> 00:12:12,930
Misschien is hij naar z'n werk.
113
00:12:13,040 --> 00:12:18,740
Hij heeft net het lijk van z'n vrouw
moeten identificeren.
114
00:12:23,760 --> 00:12:26,490
Ik zag haar gisteren nog.
Weet u het zeker?
115
00:12:26,600 --> 00:12:30,600
Ik ben bang van wel.
Het spijt me voor u.
116
00:12:31,640 --> 00:12:36,237
We hebben het zo leuk gehad.
- Bij de spa?
117
00:12:36,400 --> 00:12:38,676
Ja.
118
00:12:38,840 --> 00:12:43,240
We hadden ons even in de watten
laten leggen.
119
00:12:44,120 --> 00:12:47,397
Doet u dat vaker?
- Ik wel, ja.
120
00:12:48,800 --> 00:12:52,890
Zij doet dat alleen
bij speciale gelegenheden.
121
00:12:53,000 --> 00:12:55,913
Ging ze gisteravond uit?
- Ja.
122
00:12:57,880 --> 00:12:59,480
Ja, ze zag er...
123
00:13:00,680 --> 00:13:03,274
Ze zag er geweldig uit.
124
00:13:03,440 --> 00:13:05,158
Het spijt me.
125
00:13:05,320 --> 00:13:09,450
Kan ik iemand voor u bellen,
uw man of vriend?
126
00:13:09,560 --> 00:13:11,676
Nee, dank u.
127
00:13:16,040 --> 00:13:18,810
Met wie had ze gisteren afgesproken?
128
00:13:18,920 --> 00:13:21,992
Paul, volgens mij.
Haar man.
129
00:13:46,520 --> 00:13:48,010
Andrew Donaldson.
130
00:13:48,120 --> 00:13:51,090
U kunt mijn kantoor gebruiken.
131
00:13:51,200 --> 00:13:54,250
Dank u.
- Verschrikkelijk nieuws.
132
00:13:54,360 --> 00:13:58,760
We zijn allemaal...
Zoals u kunt voorstellen.
133
00:14:04,760 --> 00:14:06,433
Paul.
134
00:14:06,600 --> 00:14:08,000
Mr Kennedy.
135
00:14:30,720 --> 00:14:34,530
Fijn dat u alweer aan het werk bent.
- Het is m'n werk.
136
00:14:34,640 --> 00:14:37,250
Bezig blijven, zeggen ze toch altijd?
137
00:14:37,360 --> 00:14:41,760
We denken dat uw vrouw misschien
vermoord is.
138
00:14:44,160 --> 00:14:46,730
U zei dat het een ongeluk was.
139
00:14:46,840 --> 00:14:49,400
Nu denken we iets anders.
140
00:14:49,560 --> 00:14:53,650
Hoe laat zei u ook alweer
dat Esther gisteren wegging?
141
00:14:53,760 --> 00:14:57,010
Ik weet het niet.
Halverwege de avond denk ik.
142
00:14:57,120 --> 00:15:01,610
Wat heeft u gisteravond gedaan?
- Ik werkte vanuit huis.
143
00:15:01,720 --> 00:15:05,820
We werken aan een groot project.
Ik was...
144
00:15:06,240 --> 00:15:09,090
Daarom weet ik de precieze tijd niet.
145
00:15:09,200 --> 00:15:13,730
Heeft u met iemand gesproken
of gezien die avond?
146
00:15:13,840 --> 00:15:15,399
Nee.
147
00:15:15,560 --> 00:15:18,490
Zoals ik al zei, ik was aan het werk.
Hoezo?
148
00:15:18,600 --> 00:15:20,159
Dank u.
149
00:15:20,320 --> 00:15:24,170
Ik weet dat u het vast moeilijk heeft.
- Ja.
150
00:15:24,280 --> 00:15:25,680
Dank u.
151
00:15:37,880 --> 00:15:40,730
Bedankt voor het kantoor.
- Geen probleem.
152
00:15:40,840 --> 00:15:45,340
Bob, wil je de agenten
naar buiten begeleiden?
153
00:15:57,240 --> 00:15:59,810
Dat is de code voor vrijgave.
Ga ervoor.
154
00:15:59,920 --> 00:16:01,593
Hartelijk dank.
155
00:16:05,480 --> 00:16:07,198
We gaan ervoor.
156
00:16:22,400 --> 00:16:24,516
Wat geweldig, dit.
157
00:16:24,680 --> 00:16:29,290
Net als in James Bond.
Ik zou Blofeld hier bijna verwachten.
158
00:16:29,400 --> 00:16:32,610
Het is maar een lopende band.
- Wat ligt erop?
159
00:16:32,720 --> 00:16:37,820
Onderdelen voor computers,
moederborden en printers.
160
00:16:38,800 --> 00:16:40,690
Heel indrukwekkend.
161
00:16:40,800 --> 00:16:43,360
Dit is pas indrukwekkend.
162
00:16:43,520 --> 00:16:46,410
De nieuwste versie
van onze processors.
163
00:16:46,520 --> 00:16:51,230
Hij heeft meer dan
veertig duizend verbindingen.
164
00:16:51,400 --> 00:16:53,010
Ze zijn heel snel toch?
165
00:16:53,120 --> 00:16:56,820
Ja, die kan wel twee gigahertz halen.
166
00:16:57,480 --> 00:17:00,250
Hoe goed kent u Paul Kennedy?
167
00:17:00,360 --> 00:17:03,290
We zijn vrienden.
Nou ja, collega's.
168
00:17:03,400 --> 00:17:06,700
We werken samen.
We zijn vrienden.
169
00:17:07,520 --> 00:17:09,431
Kende u z'n vrouw?
170
00:17:09,600 --> 00:17:10,635
Ja.
171
00:17:10,800 --> 00:17:13,570
Wat voor soort persoon was ze?
172
00:17:13,680 --> 00:17:17,980
Ik kende haar.
Ik was ook met haar bevriend.
173
00:17:19,120 --> 00:17:20,820
Het is vreselijk.
174
00:17:21,640 --> 00:17:24,439
Ja, dat is het zeker.
175
00:17:26,400 --> 00:17:30,800
Zo komen jullie weer bij de ingang.
- Dank u.
176
00:17:31,000 --> 00:17:33,300
Leef Lang en Welvarend.
177
00:17:37,520 --> 00:17:40,478
Eenmaal een Trekkie...
178
00:18:14,360 --> 00:18:15,953
Wat is dit?
179
00:18:16,120 --> 00:18:18,396
Doe de deur open.
180
00:18:18,560 --> 00:18:21,560
Doe het nu.
- Doe de deur open.
181
00:18:22,360 --> 00:18:26,069
Geef ons de code.
Schiet op.
182
00:18:26,240 --> 00:18:29,710
Kom op.
Of ik schiet je neer.
183
00:18:31,880 --> 00:18:33,678
Schiet op.
184
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
Dat deed pijn.
185
00:19:02,280 --> 00:19:04,080
Sorry, grote vent.
186
00:19:05,280 --> 00:19:08,280
Die ziet er wel echt uit.
- Ja.
187
00:19:08,920 --> 00:19:11,770
Wat vond je van de beroving?
- Niet slecht.
188
00:19:11,880 --> 00:19:15,080
Ga maar.
En doe dat van je hoofd.
189
00:19:17,960 --> 00:19:20,890
Blijf af.
Dit moet een beroving lijken.
190
00:19:21,000 --> 00:19:25,330
Je zei niet dat hij geladen was.
- Wat had je dan verwacht?
191
00:19:25,440 --> 00:19:28,910
Dit zijn geen laptops.
- Wat?
192
00:19:29,080 --> 00:19:30,890
Waar zijn ze?
- Wat bedoel je?
193
00:19:31,000 --> 00:19:34,770
Je zou laptops vervoeren.
- Nee, iets waardevols.
194
00:19:34,880 --> 00:19:36,680
En dat is het ook.
195
00:19:38,160 --> 00:19:41,869
Wat zijn dit?
- Microchips.
196
00:19:42,040 --> 00:19:45,290
Dus we beroofden een truck
voor een stel chips?
197
00:19:45,400 --> 00:19:49,410
Goede tip van je.
- Het is niet mijn schuld.
198
00:19:49,520 --> 00:19:53,250
Ze zijn vast iets waard.
- We moeten hier snel weer weg.
199
00:19:53,360 --> 00:19:55,170
We nemen ze wel mee.
200
00:19:55,280 --> 00:19:59,530
Sorry, ik dacht dat je dit wilde hebben.
- Houd je mond.
201
00:19:59,640 --> 00:20:04,440
Dit was de laatste keer
dat ik met jou samenwerk.
202
00:20:08,040 --> 00:20:12,340
Doe alsof je bang bent.
Je bent net beroofd.
203
00:20:19,120 --> 00:20:21,953
O mijn God, ik ben net...
204
00:20:23,440 --> 00:20:24,840
Help me.
205
00:20:25,840 --> 00:20:28,410
De vrachtwagen is net beroofd...
206
00:20:28,520 --> 00:20:31,370
met een geweer.
Er werd geschoten.
207
00:20:31,480 --> 00:20:33,391
Nee, beroofd...
208
00:20:33,560 --> 00:20:35,278
gekaapt.
209
00:20:35,440 --> 00:20:36,840
Een overval.
210
00:20:38,160 --> 00:20:42,438
Nee, ze hebben alles meegenomen.
211
00:20:42,600 --> 00:20:45,800
Nee, ik heb het nog niet gemeld.
212
00:20:46,160 --> 00:20:47,878
Wat?
213
00:20:48,960 --> 00:20:50,360
Wat bedoel je?
214
00:20:51,720 --> 00:20:53,930
Dat zou kunnen, maar...
215
00:20:54,040 --> 00:20:58,440
het gaat er vreemd uitzien
als ik zo terugga.
216
00:20:58,840 --> 00:21:01,240
Dat ligt eraan, hoeveel?
217
00:21:03,120 --> 00:21:05,320
Ik weet het niet hoor.
218
00:21:06,800 --> 00:21:08,700
Dat zou wel kunnen.
219
00:21:21,560 --> 00:21:24,290
Ik mag de politie niet bellen.
220
00:21:24,400 --> 00:21:29,400
Er heeft geen overval plaatsgevonden.
Geen overval.
221
00:21:30,320 --> 00:21:35,220
Weg hier,
voordat de politie op het geluid afkomt.
222
00:21:55,480 --> 00:21:56,880
Met Texie.
223
00:21:57,960 --> 00:22:01,170
Jij weer.
Nee, ik heb het niet gemeld...
224
00:22:01,280 --> 00:22:03,580
dat mocht niet van jou.
225
00:22:04,400 --> 00:22:06,755
De beveiligingscamera?
226
00:22:06,920 --> 00:22:11,278
Ze kijken de band altijd terug.
Altijd.
227
00:22:13,720 --> 00:22:17,050
Hoe bedoel je, ook de afleveringsbon?
228
00:22:17,160 --> 00:22:20,060
Dat is een heel groot risico.
229
00:22:24,240 --> 00:22:26,640
Dat gaat wel wat kosten.
230
00:22:54,080 --> 00:22:58,050
Wat gaan we met die dingen doen?
- Maak je maar geen zorgen.
231
00:22:58,160 --> 00:23:03,450
Ze werden goed bewaakt,
dus zullen wel wat waard zijn.
232
00:23:03,560 --> 00:23:09,875
Maar we kunnen niet zomaar
ergens binnenlopen om ze te verkopen.
233
00:23:10,040 --> 00:23:16,434
Hoe duur het ook is,
er is altijd wel een koper te vinden.
234
00:23:16,600 --> 00:23:19,410
Je moet hem alleen nog even vinden.
235
00:23:19,520 --> 00:23:21,170
Goed gedaan, hoor.
236
00:23:21,280 --> 00:23:22,793
Wil jij rijden?
237
00:23:52,080 --> 00:23:55,152
Nog moeilijkheden gehad?
- Nee.
238
00:23:55,320 --> 00:23:57,820
Heb je de afleveringsbon?
239
00:24:00,720 --> 00:24:03,519
Hartelijk bedankt.
240
00:24:03,680 --> 00:24:08,709
Jimmy Stewart, toch?
- Nee, Duke, John Wayne.
241
00:24:08,880 --> 00:24:10,314
O, natuurlijk.
242
00:24:10,480 --> 00:24:15,480
Mel Gibson kan me gestolen worden,
ik ga voor Duke.
243
00:24:37,520 --> 00:24:39,079
Jeetje.
244
00:24:49,240 --> 00:24:52,810
Wat zijn die dingen toch klein.
- Jazeker...
245
00:24:52,920 --> 00:24:59,020
maar je krijgt zo vierhonderd
per stuk voor die kleine dingen.
246
00:25:06,800 --> 00:25:11,690
Als je de processor update,
moet je er wel een waaier bij inzetten...
247
00:25:11,800 --> 00:25:16,000
dan voorkom je oververhitting.
- Echt waar?
248
00:25:17,120 --> 00:25:18,520
Michael.
249
00:25:22,640 --> 00:25:24,140
Hij is de baas.
250
00:25:35,120 --> 00:25:38,690
Hallo inspecteur.
Heeft u mijn vriend al ontmoet?
251
00:25:38,800 --> 00:25:40,500
Andrew Donaldson.
252
00:25:41,640 --> 00:25:44,740
Helen Drummond, brigadier Reid.
253
00:25:45,200 --> 00:25:49,700
Volgens mij
hebben wij elkaar al eens ontmoet.
254
00:25:51,080 --> 00:25:53,117
Kende u Esther goed?
255
00:25:53,280 --> 00:25:58,580
We gaven elkaar make-up tips
en gingen samen winkelen.
256
00:25:59,240 --> 00:26:01,140
Ik zal haar missen.
257
00:26:03,920 --> 00:26:09,220
Onze tijd op aarde is als een schaduw,
niet permanent.
258
00:26:10,280 --> 00:26:12,680
M'n oprechte deelneming.
259
00:26:15,400 --> 00:26:16,800
Mr Kennedy.
260
00:26:32,400 --> 00:26:35,690
Wat heb je voor me?
- Ik werk er nog aan.
261
00:26:35,800 --> 00:26:39,930
Minidiscspelers zijn schaars.
- Ik bedoel de dood van die vrouw.
262
00:26:40,040 --> 00:26:42,640
Ik heb een wat droge mond.
263
00:26:46,400 --> 00:26:49,250
Het was in elk geval niet iemand
van hier.
264
00:26:49,360 --> 00:26:52,490
Die beroven niet.
Dat zijn zakkenrollers.
265
00:26:52,600 --> 00:26:56,150
Is dat alles?
Nou bedankt.
266
00:27:33,200 --> 00:27:36,170
Heb je iets ontdekt op de begrafenis?
267
00:27:36,280 --> 00:27:40,370
Dat ze gelukkig getrouwd waren.
- Je klinkt niet overtuigd.
268
00:27:40,480 --> 00:27:44,770
Als wordt gezegd dat ze gelukkig waren,
als er één dood gaat...
269
00:27:44,880 --> 00:27:47,650
Jij nog nieuws?
- Ik ben wat op het spoor.
270
00:27:47,760 --> 00:27:49,860
Krijg ik geen koekje?
271
00:27:50,840 --> 00:27:55,610
Hoe zit het met het geld?
- Volgens de notaris krijgt Kennedy niks.
272
00:27:55,720 --> 00:27:58,490
Ik heb z'n bankgegevens nog niet gezien.
273
00:27:58,600 --> 00:28:03,330
Helen Drummond kende haar goed.
We kunnen nog eens met haar praten.
274
00:28:03,440 --> 00:28:05,033
Misschien wel.
275
00:28:05,200 --> 00:28:06,800
Die was van mij.
276
00:28:14,920 --> 00:28:17,690
Hadden de Kennedy's problemen?
277
00:28:17,800 --> 00:28:20,010
Problemen?
- Met hun huwelijk.
278
00:28:20,120 --> 00:28:24,810
Ze hadden wel wat onenigheden.
Esther was erg pittig...
279
00:28:24,920 --> 00:28:27,970
terwijl Paul meer een nadenker is.
280
00:28:28,080 --> 00:28:32,130
Hadden ze het laatst moeilijk?
- Ze had het me wel verteld...
281
00:28:32,240 --> 00:28:35,050
als het echt erg was geweest.
282
00:28:35,160 --> 00:28:37,050
Maar je weet het nooit zeker.
283
00:28:37,160 --> 00:28:39,530
Hoe zat het met geld?
- Sorry?
284
00:28:39,640 --> 00:28:43,759
Financiële problemen.
- Niet dat ik weet.
285
00:28:47,520 --> 00:28:51,400
Het spijt me,
maar ik heb het erg druk.
286
00:28:51,560 --> 00:28:53,039
Natuurlijk.
287
00:28:55,280 --> 00:28:57,770
Dus u werkt thuis?
Wat doet u?
288
00:28:57,880 --> 00:29:01,290
Import en export.
Internationale handel.
289
00:29:01,400 --> 00:29:08,000
Een lastig wereldje voor een vrouw.
- Niet alleen wat werk betreft.
290
00:29:12,200 --> 00:29:15,113
Is Kenny Murdoch er?
Bedankt.
291
00:29:19,160 --> 00:29:21,060
Wat kan je hiermee?
292
00:29:21,760 --> 00:29:26,860
Dat is het belangrijkste onderdeel
van een computer.
293
00:29:27,360 --> 00:29:32,434
Videospelers, cd's, televisies...
294
00:29:32,600 --> 00:29:36,770
zie jij hier een lopende band
met computers?
295
00:29:36,880 --> 00:29:39,850
Je hoeft alleen
de juiste koper te vinden.
296
00:29:39,960 --> 00:29:43,050
Via goede connecties.
- Die heb ik niet...
297
00:29:43,160 --> 00:29:47,970
ik denk dat niemand dit zou willen.
Hoeveel heb je er?
298
00:29:48,080 --> 00:29:50,180
Ongeveer tienduizend.
299
00:29:52,000 --> 00:29:58,400
Je slaat een goede deal af.
- Voor mij is dit spul gewoon rommel.
300
00:30:00,160 --> 00:30:05,570
Mag ik een paar van die discspelers?
- Natuurlijk, geen probleem.
301
00:30:05,680 --> 00:30:09,480
Ik ben trouwens nog op zoek
naar dvd's.
302
00:30:34,880 --> 00:30:36,632
Hoeveel?
303
00:30:36,800 --> 00:30:39,872
Vierhonderd pond per chip.
304
00:30:40,040 --> 00:30:44,450
Alleen nog een koper.
- Makkelijker gezegd dan gedaan.
305
00:30:44,560 --> 00:30:47,810
Ik kreeg geld om m'n mond te houden.
- Hoeveel?
306
00:30:47,920 --> 00:30:50,730
Waarom doet hij dat?
Hij verbergt iets.
307
00:30:50,840 --> 00:30:54,570
Hij wil de politie niet
bij z'n zaken betrekken.
308
00:30:54,680 --> 00:30:59,730
We kunnen hem oplichten.
- Als hij ze terug wil, moet hij ze kopen.
309
00:30:59,840 --> 00:31:05,490
En als hij niet wil betalen,
oefenen we gewoon wat druk uit.
310
00:31:05,600 --> 00:31:08,900
Laat dat maar aan ome Billy over.
311
00:31:10,600 --> 00:31:12,450
Last van een slecht geweten?
312
00:31:12,560 --> 00:31:16,560
Zeker niet, Robbie.
Krijg ik een drankje?
313
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
Alsjeblieft.
314
00:31:32,840 --> 00:31:34,570
Hoeveel wil je ervoor?
315
00:31:34,680 --> 00:31:37,770
Voor jou,
vijftig pond en een ritje in je auto.
316
00:31:37,880 --> 00:31:39,871
Met de sirene aan.
317
00:31:40,040 --> 00:31:44,130
Heb je dat niet al vaker gedaan?
- Heel grappig.
318
00:31:44,240 --> 00:31:46,640
Wat dacht je van dertig?
319
00:32:02,840 --> 00:32:06,940
Wil je geen bonnetje?
- Ja, stuur maar op.
320
00:32:16,400 --> 00:32:19,500
Stuart, luister hier eens naar.
321
00:32:23,680 --> 00:32:27,810
Echte geluidskwaliteit,
die je opneemt vanaf je cd-speler.
322
00:32:27,920 --> 00:32:29,370
Heel indrukwekkend.
323
00:32:29,480 --> 00:32:33,530
Maar niet helemaal m'n soort muziek.
- Hoezo niet?
324
00:32:33,640 --> 00:32:38,130
Ik heb liever wat betere dansmuziek.
- Ik ga echt wel eens dansen.
325
00:32:38,240 --> 00:32:42,810
Vrijgezellenavond voor eenzame zielen
van middelbare leeftijd?
326
00:32:42,920 --> 00:32:47,690
Waarom denk je dat Esther zich
zo had opgedoft voor haar man?
327
00:32:47,800 --> 00:32:49,916
Een jubileum?
- Nee.
328
00:32:50,080 --> 00:32:54,930
Jij dacht dat ze moeilijkheden hadden.
- Zou ze een date hebben gehad?
329
00:32:55,040 --> 00:32:58,040
Een minnaar, die is er altijd.
330
00:32:59,600 --> 00:33:02,400
Ja, daar weet jij alles van.
331
00:33:28,360 --> 00:33:30,360
Gaat het wel met je?
332
00:33:30,960 --> 00:33:35,560
Over wat er met Esther is gebeurd.
- Ja, prima.
333
00:33:35,680 --> 00:33:38,752
En met jou?
- Prima.
334
00:33:38,920 --> 00:33:40,420
Het gaat prima.
335
00:33:41,640 --> 00:33:44,330
Ik wilde alleen weten of jij...
336
00:33:44,440 --> 00:33:48,195
Het is allemaal heel verdrietig.
337
00:33:48,360 --> 00:33:49,760
Bedankt.
338
00:34:15,680 --> 00:34:17,980
Geef ons eens wat rust.
339
00:34:20,200 --> 00:34:26,900
Ik krijg hoofdpijn van ze.
- Jij hebt dat speelgoed voor ze gekocht.
340
00:34:27,760 --> 00:34:33,560
Fuerteventura schijnt heel mooi te zijn.
Wat denk je ervan?
341
00:34:37,160 --> 00:34:41,660
Ziet er mooi uit.
- Kunnen we dat wel betalen?
342
00:34:42,720 --> 00:34:45,490
Sheila, maak je nou maar geen zorgen.
343
00:34:45,600 --> 00:34:50,200
Ik zei toch dat we
meer dan genoeg geld hebben?
344
00:34:52,080 --> 00:34:54,037
Wat kijk je nou?
345
00:34:54,200 --> 00:34:56,600
Wat kijk je nou, vriend?
346
00:34:58,000 --> 00:35:03,410
Er valt niks te onderhandelen.
Mijn deal is de enige deal.
347
00:35:03,520 --> 00:35:07,330
Wil je de microchips?
Dan ga je ervoor betalen.
348
00:35:07,440 --> 00:35:08,840
Begrepen?
349
00:35:11,480 --> 00:35:16,280
Wat ben ik toch een gevaar
voor deze samenleving.
350
00:35:20,600 --> 00:35:22,477
Ik ben de prins.
351
00:35:22,640 --> 00:35:24,340
Ik ben de koning.
352
00:35:26,840 --> 00:35:28,740
En ik kom je halen.
353
00:35:35,200 --> 00:35:39,690
Moet je echt gaan, John?
- Je weet dat ik geen keuze heb.
354
00:35:39,800 --> 00:35:41,600
Maar ik kom terug.
355
00:35:50,600 --> 00:35:55,650
Hoe heette die plek waar we heengaan?
- Fuerteventura.
356
00:35:55,760 --> 00:35:58,360
Ik kan haast niet wachten.
357
00:35:58,600 --> 00:36:02,500
Het wordt geweldig.
Stel je eens voor...
358
00:36:02,760 --> 00:36:05,513
zon, zee...
359
00:36:05,680 --> 00:36:07,273
en strand.
360
00:36:07,440 --> 00:36:09,890
En een geweldige sterrenhemel.
361
00:36:10,000 --> 00:36:14,233
Net als in Texas.
- Het wordt geweldig.
362
00:37:24,800 --> 00:37:27,792
Billy?
- We zijn binnen.
363
00:37:27,960 --> 00:37:30,810
Wat ben jij enthousiast.
- Ja, ik meen het.
364
00:37:30,920 --> 00:37:34,890
Dit is het echte werk.
De buit is binnen...
365
00:37:35,000 --> 00:37:37,010
begrijp je wat ik bedoel?
- Nee.
366
00:37:37,120 --> 00:37:40,715
Ik ben de prins, de koning.
367
00:37:41,880 --> 00:37:44,474
Wie is je vent, Fran?
368
00:37:44,640 --> 00:37:46,210
Wie is dat?
- Dat ben jij.
369
00:37:46,320 --> 00:37:49,312
Ja, en jij bent m'n meisje.
370
00:37:49,480 --> 00:37:52,250
Met een hoop geld.
Ik ben zo weer terug.
371
00:37:52,360 --> 00:37:55,193
Wat bedoel je?
Billy?
372
00:38:10,200 --> 00:38:11,600
O nee.
373
00:39:31,760 --> 00:39:36,760
Zo zie je ze graag toch?
Vastgebonden en gekneveld.
374
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
Herken je hem?
375
00:39:48,320 --> 00:39:50,960
Billy Whizz.
William Neary.
376
00:39:51,120 --> 00:39:57,120
Hoe goed kende je hem?
- Hij tipte me af en toe bij een zaak.
377
00:39:58,320 --> 00:40:01,170
Probeer te ontrafelen
hoelang hij dood is.
378
00:40:01,280 --> 00:40:03,330
Waar woont hij?
- Wat?
379
00:40:03,440 --> 00:40:06,956
Weet je het adres van Neary?
- Ja.
380
00:40:07,120 --> 00:40:10,820
Kom mee,
dan gaan we daar even kijken.
381
00:40:24,440 --> 00:40:27,740
Iemand anders had hetzelfde idee.
382
00:40:47,360 --> 00:40:52,050
De inval bij de Watson broers.
Wist je dat hij die roof had gepleegd?
383
00:40:52,160 --> 00:40:54,360
Nee, dat wist ik niet.
384
00:41:28,360 --> 00:41:29,760
Leuke gadgets.
385
00:41:30,800 --> 00:41:33,650
Ik zou er zelf ook wel één willen.
- Mike...
386
00:41:33,760 --> 00:41:35,260
moet je kijken.
387
00:41:51,200 --> 00:41:52,900
Hij is afgevuurd.
388
00:42:07,680 --> 00:42:09,080
Wat is er?
389
00:42:14,240 --> 00:42:15,640
Wegwezen.
390
00:42:18,040 --> 00:42:20,130
Waarom had Billy een geweer?
391
00:42:20,240 --> 00:42:22,210
Hoe kwam hij eraan?
- Wat?
392
00:42:22,320 --> 00:42:26,970
Ik kom er toch wel achter.
Waarom had hij een jachtgeweer?
393
00:42:27,080 --> 00:42:29,380
Dat is niks voor Billy.
394
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
Hij is dood.
395
00:42:39,240 --> 00:42:41,540
Houd je me voor de gek?
396
00:42:42,080 --> 00:42:45,290
Hij is doodgeslagen
en in de rivier gedumpt.
397
00:42:45,400 --> 00:42:48,100
Wie heeft hij boos gemaakt?
398
00:42:48,760 --> 00:42:52,290
Ik kende hem, Malkie.
Begrijp je dat?
399
00:42:52,400 --> 00:42:56,290
Ga rondvragen.
Als ik terug kom, wil ik antwoorden.
400
00:42:56,400 --> 00:42:59,500
Ik houd je in de gaten, Malkie.
401
00:43:17,560 --> 00:43:19,930
Weet je al meer over Esther?
402
00:43:20,040 --> 00:43:21,970
Ze had mogelijk een affaire.
403
00:43:22,080 --> 00:43:25,170
Dan heeft Kennedy een motief.
- Jaloezie?
404
00:43:25,280 --> 00:43:27,730
Ik denk het niet.
- Hoezo niet?
405
00:43:27,840 --> 00:43:30,690
Het toont geen passie.
- Nee, maar...
406
00:43:30,800 --> 00:43:33,410
misschien kropt hij het wel op...
407
00:43:33,520 --> 00:43:36,720
en bouwt hij langzaam wrok op...
408
00:43:36,840 --> 00:43:39,116
tot hij ontploft.
409
00:43:39,280 --> 00:43:44,580
Ik ken z'n type wel.
- Laat me weten als je meer weet.
410
00:43:51,880 --> 00:43:54,130
Kon ze een affaire hebben gehad?
411
00:43:54,240 --> 00:43:59,130
Het had gekund, denk ik.
Maar dan had ze wel iets gezegd.
412
00:43:59,240 --> 00:44:02,740
Dat was leuke gespreksstof geweest.
413
00:44:03,040 --> 00:44:05,290
Is Bob Ramsey een mogelijkheid?
414
00:44:05,400 --> 00:44:07,437
Bob?
Bob en Esther?
415
00:44:07,600 --> 00:44:12,900
Dat lijkt me niet.
Hij is niet bepaald een versierder.
416
00:44:13,160 --> 00:44:16,260
Peultjes of broccoli?
- Erwtjes.
417
00:44:17,720 --> 00:44:22,610
Zo iemand kan ik ook wel gebruiken.
- Het is best handig.
418
00:44:22,720 --> 00:44:25,420
Dat kan ik beter niet doen.
419
00:44:28,720 --> 00:44:31,920
Bob was wel dolverliefd op haar.
420
00:44:33,000 --> 00:44:37,330
Het is een lieve jongen,
maar hij is nooit heel stabiel geweest.
421
00:44:37,440 --> 00:44:41,970
Hoe bedoel je?
- Zenuwinzinkingen en burn-outs.
422
00:44:42,080 --> 00:44:45,010
Niet veel zouden hem
zomaar aannemen.
423
00:44:45,120 --> 00:44:49,820
Dat is goed aan Andrew.
- Een zachtaardige kant?
424
00:44:50,240 --> 00:44:52,140
Zo heb ik ze graag.
425
00:45:06,560 --> 00:45:08,650
Als je aan Billy komt...
426
00:45:08,760 --> 00:45:10,273
kom je aan mij.
427
00:45:11,360 --> 00:45:12,760
Begrepen?
428
00:45:44,280 --> 00:45:46,510
Nee, dat doe ik niet.
429
00:45:46,680 --> 00:45:48,980
Je kan me niet dwingen.
430
00:45:51,120 --> 00:45:54,010
Ik doe het niet nog een keer.
431
00:45:54,120 --> 00:45:56,919
Je kan me niet dwingen.
432
00:46:18,520 --> 00:46:19,920
Wat is er?
433
00:46:20,920 --> 00:46:24,920
Hallo, Bob.
We willen even met je praten.
434
00:46:37,960 --> 00:46:43,130
Lijkt dit je wat?
Het gaat over insecten in het hoofd.
435
00:46:43,240 --> 00:46:44,640
Dank je wel.
436
00:46:47,640 --> 00:46:50,440
Was Esther hier ook fan van?
437
00:46:52,120 --> 00:46:57,020
Ze keek er ook wel eens naar.
- Vond je haar leuk?
438
00:46:57,880 --> 00:46:59,280
Ja, ze was...
439
00:47:01,160 --> 00:47:03,629
ze was heel zorgzaam.
440
00:47:03,800 --> 00:47:06,500
Waren jullie goed bevriend?
441
00:47:08,520 --> 00:47:10,320
Hield je van haar?
442
00:47:11,280 --> 00:47:13,080
Ze heeft me gered.
443
00:47:14,720 --> 00:47:16,620
Toen alles misging.
444
00:47:17,680 --> 00:47:21,570
Ze was er voor me.
- Waar was je de avond van haar moord?
445
00:47:21,680 --> 00:47:23,398
Wat bedoel je?
446
00:47:23,560 --> 00:47:25,915
Wat deed je toen?
447
00:47:26,080 --> 00:47:29,370
Dat weet ik niet meer.
- Echt niet?
448
00:47:29,480 --> 00:47:31,650
Ik zeg toch net van niet.
449
00:47:31,760 --> 00:47:35,330
Je hebt duidelijk wat last van stress,
Mr Ramsey.
450
00:47:35,440 --> 00:47:38,170
Misschien komt het nu niet zo goed uit.
451
00:47:38,280 --> 00:47:45,180
Zodra het wel uitkomt kom ik graag terug
om nog wat vragen te stellen.
452
00:48:17,000 --> 00:48:19,410
Oké, je hebt je punt gemaakt.
453
00:48:19,520 --> 00:48:22,410
Malkie is een sukkel,
maar hij kende Billy.
454
00:48:22,520 --> 00:48:25,290
Beter dan jij?
- Wat wil je zeggen?
455
00:48:25,400 --> 00:48:28,690
Hoe goed kende je Billy?
- Puur zakelijk.
456
00:48:28,800 --> 00:48:31,850
Ik gaf hem geld,
en hij verlinkte mensen aan me.
457
00:48:31,960 --> 00:48:33,690
Niks meer?
- Wat bedoel je?
458
00:48:33,800 --> 00:48:36,650
Ik ga niet voor je liegen, Robbie.
459
00:48:36,760 --> 00:48:38,660
Dat hoeft ook niet.
460
00:48:41,600 --> 00:48:43,600
Ik heb genoeg gehad.
461
00:48:50,520 --> 00:48:52,010
Mag ik een biertje?
462
00:48:52,120 --> 00:48:54,650
Is Francesca er ook?
- Nee.
463
00:48:54,760 --> 00:48:56,860
Ze is erg van streek.
464
00:50:39,880 --> 00:50:42,530
Het gaat goed.
- Met Schotland?
465
00:50:42,640 --> 00:50:47,740
Nee, hiermee.
Dit is al de tweede lading microchips.
466
00:50:48,560 --> 00:50:51,970
Ik had toch je videoband gepakt laatst?
- Ja...
467
00:50:52,080 --> 00:50:54,170
die heb je eruit gehaald.
Hoezo?
468
00:50:54,280 --> 00:50:57,780
Laat maar, ik ben gewoon in de war.
469
00:51:29,640 --> 00:51:31,040
Mis je hem?
470
00:51:35,640 --> 00:51:36,789
Jij ook?
471
00:51:36,960 --> 00:51:41,860
Eerst wil ik die schoft pakken.
Dan misschien wel.
472
00:51:44,200 --> 00:51:46,300
Wat was hij van plan?
473
00:51:46,680 --> 00:51:50,380
Ik vraag je niet iemand te verlinken.
474
00:51:51,560 --> 00:51:54,560
Hij verdiende dit gewoon niet.
475
00:51:56,440 --> 00:52:00,740
Hij heeft nooit iets
over een geweer gezegd.
476
00:52:01,480 --> 00:52:03,180
Ik wist het niet.
477
00:52:07,440 --> 00:52:10,010
Hij zei iets over een kaping.
478
00:52:10,120 --> 00:52:11,650
Een vrachtwagen.
479
00:52:11,760 --> 00:52:16,050
Om wat voor lading ging het?
- Ik weet het niet.
480
00:52:16,160 --> 00:52:19,460
Maar het was iets heel kostbaars.
481
00:52:20,080 --> 00:52:22,196
Veel geld.
482
00:52:22,360 --> 00:52:24,660
Hij was erg opgewonden.
483
00:52:24,800 --> 00:52:26,650
Wie deed er nog meer aan mee?
484
00:52:26,760 --> 00:52:28,558
Malkie.
485
00:52:28,720 --> 00:52:30,320
En de chauffeur.
486
00:52:31,080 --> 00:52:33,380
Die had de tip gegeven.
487
00:52:35,360 --> 00:52:40,260
Hij kwam hier wel eens.
Ik weet niet hoe hij heet.
488
00:52:41,480 --> 00:52:43,980
Dat is alles wat ik weet.
489
00:52:53,960 --> 00:52:56,650
Ik wil alle recente overvallen weten.
490
00:52:56,760 --> 00:53:01,460
Vooral als het gaat om
kapingen of aanhoudingen.
491
00:53:09,000 --> 00:53:11,210
Bob Ramsey heeft geen alibi...
492
00:53:11,320 --> 00:53:14,850
en het lijkt erop dat hij en Esther
een affaire hadden.
493
00:53:14,960 --> 00:53:18,890
Dat had Bob wel gewild,
maar nooit gekregen.
494
00:53:19,000 --> 00:53:20,810
Waarom denk je dat?
495
00:53:20,920 --> 00:53:24,420
Was hij niet haar type?
- O Michael.
496
00:53:24,600 --> 00:53:27,650
Ik zal vrouwen ook nooit begrijpen.
497
00:53:27,760 --> 00:53:31,850
Maar als ze wel een affaire hadden,
had Kennedy een motief.
498
00:53:31,960 --> 00:53:37,210
Ik wil hem graag nog even spreken.
- Waarom heb je het op hem voorzien?
499
00:53:37,320 --> 00:53:39,290
Hij is een stijve rotzak.
500
00:53:39,400 --> 00:53:46,200
Dan is hij nog geen moordenaar.
- Maar het is wel het proberen waard.
501
00:53:47,120 --> 00:53:51,796
Andrew Donaldson,
u staat onder arrest.
502
00:53:54,400 --> 00:53:56,410
En alles wat u zegt...
503
00:53:56,520 --> 00:53:59,320
kan tegen u gebruikt worden.
504
00:54:01,480 --> 00:54:02,980
Ik ben agent...
505
00:54:03,840 --> 00:54:05,672
van de liefde.
506
00:54:42,520 --> 00:54:45,220
Geef een toespraak, Andrew.
507
00:54:47,040 --> 00:54:49,840
Zij mag me altijd aanhouden.
508
00:54:50,280 --> 00:54:51,970
Maar even serieus.
509
00:54:52,080 --> 00:54:53,991
Heel erg bedankt.
510
00:54:54,160 --> 00:54:56,720
Jullie zijn geweldig.
511
00:54:56,880 --> 00:55:01,238
En nog iets,
ik voel me met de dag jonger.
512
00:55:02,400 --> 00:55:03,800
Proost.
513
00:55:08,600 --> 00:55:10,000
Bier of wijn?
514
00:55:11,720 --> 00:55:13,850
Nee.
- Of een malt biertje?
515
00:55:13,960 --> 00:55:15,917
Ik zei toch, nee.
516
00:55:16,080 --> 00:55:18,210
Hoe kan je gewoon zo doorgaan?
517
00:55:18,320 --> 00:55:22,920
Kan het je dan niks schelen
dat Esther dood is?
518
00:55:37,280 --> 00:55:39,850
Ik heb die lijst die u wilde.
- En?
519
00:55:39,960 --> 00:55:43,157
Niks.
- Hoe bedoel je?
520
00:55:43,320 --> 00:55:48,410
Niet één gewapende overal deze maand.
- Dat kan niet kloppen.
521
00:55:48,520 --> 00:55:51,490
Het was een rustige maand.
Dat is toch goed?
522
00:55:51,600 --> 00:55:53,500
Nee, helemaal niet.
523
00:57:31,400 --> 00:57:33,900
Hou op.
Wat wil je van me?
524
00:58:32,280 --> 00:58:35,980
Keer een slechterik nooit de rug toe.
525
00:59:03,280 --> 00:59:06,490
Had u een goede relatie met Esther?
526
00:59:06,600 --> 00:59:08,400
We waren getrouwd.
527
00:59:10,000 --> 00:59:14,200
Elk stel heeft zo z'n moeilijkheden, toch?
528
00:59:15,240 --> 00:59:17,277
Kleine problemen.
529
00:59:17,440 --> 00:59:18,874
Dat zal vast.
530
00:59:20,200 --> 00:59:26,410
Hadden jullie veel ruzie?
- Elk stel heeft zo z'n moeilijkheden.
531
00:59:26,520 --> 00:59:28,520
Bent u snel jaloers?
532
00:59:29,080 --> 00:59:32,330
Daar heb ik nooit reden toe gehad.
533
00:59:32,440 --> 00:59:35,410
En als u wel een reden zou hebben?
534
00:59:35,520 --> 00:59:37,820
Die heb ik nooit gehad.
535
00:59:39,040 --> 00:59:42,770
U bent niet erg emotioneel,
of wel Mr Kennedy?
536
00:59:42,880 --> 00:59:44,980
Uw vrouw is vermoord.
537
00:59:45,400 --> 00:59:47,930
Zelfbeheersing is geen misdaad.
538
00:59:48,040 --> 00:59:50,090
Maar door het weg te stoppen...
539
00:59:50,200 --> 00:59:53,570
en u constant in te houden,
bouwt de druk op.
540
00:59:53,680 --> 00:59:55,290
En het verdriet...
541
00:59:55,400 --> 00:59:56,993
en de woede...
542
00:59:57,160 --> 01:00:01,560
moet u toch op de een of andere
manier uiten?
543
01:00:02,840 --> 01:00:04,340
Als u het zegt.
544
01:00:10,760 --> 01:00:14,116
Uw vrouw is met één klap gedood.
545
01:00:15,600 --> 01:00:19,559
Eén moment van bruut geweld.
546
01:00:19,720 --> 01:00:22,320
Een uitbarsting van woede.
547
01:00:24,520 --> 01:00:27,520
Maar de moordenaar was kalm...
548
01:00:28,040 --> 01:00:33,540
en beheerst genoeg om
z'n misdaad te proberen verbergen.
549
01:00:34,840 --> 01:00:36,840
Hoe is dat mogelijk?
550
01:00:38,800 --> 01:00:40,600
Wie is zo bekwaam?
551
01:00:50,360 --> 01:00:53,250
Die hebben we niet kunnen breken.
552
01:00:53,360 --> 01:00:57,250
Hij is heel beheerst.
- Of hij heeft het niet gedaan.
553
01:00:57,360 --> 01:01:00,490
Michael...
- Nee, je hebt je kans gehad.
554
01:01:00,600 --> 01:01:04,000
Ik ga het met Bob Ramsey proberen.
555
01:01:06,800 --> 01:01:10,500
Waarom wonen ze altijd
helemaal boven?
556
01:01:11,480 --> 01:01:15,380
Blijf dan ook van andermans koekjes af.
557
01:01:22,120 --> 01:01:23,520
Bob?
558
01:01:31,320 --> 01:01:32,720
Ramsey?
559
01:01:41,240 --> 01:01:42,992
Michael.
560
01:01:45,760 --> 01:01:47,460
Bob, ben je daar?
561
01:01:50,600 --> 01:01:52,500
Dit is Jackie Reid.
562
01:02:02,680 --> 01:02:04,080
Koud...
563
01:02:04,200 --> 01:02:06,100
ik heb het zo koud.
564
01:02:07,920 --> 01:02:12,320
Het komt wel goed.
Geef me eens een handdoek.
565
01:02:15,320 --> 01:02:17,120
Het komt wel goed.
566
01:02:18,320 --> 01:02:20,920
Ik hield zo veel van haar.
567
01:02:35,320 --> 01:02:39,450
Hij heeft een kalmeringsmiddel gekregen,
hij moet rusten.
568
01:02:39,560 --> 01:02:41,610
Kan het dat hij doet alsof?
569
01:02:41,720 --> 01:02:45,570
Een acute stressaanval als deze
is niet onverwachts...
570
01:02:45,680 --> 01:02:48,250
gezien z'n anamnese.
- En die is?
571
01:02:48,360 --> 01:02:51,330
Vertrouwelijk, zoals u heel goed weet.
572
01:02:51,440 --> 01:02:54,130
Dit is een moordonderzoek,
zoals u weet.
573
01:02:54,240 --> 01:02:58,450
Z'n moeder heeft zichzelf opgehangen.
Hij had haar gevonden.
574
01:02:58,560 --> 01:03:00,210
Hij was acht jaar oud.
575
01:03:00,320 --> 01:03:03,930
Hij kreeg een zenuwinzinking,
wat leidde tot...
576
01:03:04,040 --> 01:03:07,330
zulke uitbarstingen.
- Was hij ooit gewelddadig?
577
01:03:07,440 --> 01:03:10,840
Niet dat ik weet.
- Dank u, dokter.
578
01:03:16,120 --> 01:03:21,450
Je denkt toch niet dat hij doet alsof?
- Hij is onstabiel.
579
01:03:21,560 --> 01:03:24,410
En hij was geobsedeerd door Esther.
580
01:03:24,520 --> 01:03:28,610
Misschien is deze uitbarsting door
schuldgevoel ontstaan.
581
01:03:28,720 --> 01:03:30,610
Jij moet dit uitzoeken.
582
01:03:30,720 --> 01:03:32,472
Waar ga jij heen?
583
01:03:32,640 --> 01:03:34,640
Richting het westen.
584
01:03:44,640 --> 01:03:46,410
Volg je me?
- Ik dacht dat...
585
01:03:46,520 --> 01:03:49,970
Dit is persoonlijk onderzoek.
- Moordonderzoek.
586
01:03:50,080 --> 01:03:53,380
Dat is het ook.
- Waar ga je heen?
587
01:03:54,360 --> 01:03:57,810
Ze hadden zeker iets via
Kenny Murdoch geregeld.
588
01:03:57,920 --> 01:03:59,850
Waarom mag ik niet mee?
589
01:03:59,960 --> 01:04:01,760
Tot later, Stuart.
590
01:04:38,920 --> 01:04:40,820
Wat wil je drinken?
591
01:04:41,440 --> 01:04:43,272
Sinaasappelsap.
592
01:04:43,440 --> 01:04:45,840
En een gesprekje met je.
593
01:04:52,480 --> 01:04:55,290
Dit is niet echt jouw type plek, agent.
594
01:04:55,400 --> 01:04:57,770
Daar heb je wel gelijk in.
595
01:04:57,880 --> 01:04:59,380
Een pond graag.
596
01:05:05,480 --> 01:05:10,610
Volgens Robbie Ross
had jij een relatie met Billy Whizz.
597
01:05:10,720 --> 01:05:13,890
Het waren goede vrienden, Billy en hij.
598
01:05:14,000 --> 01:05:17,890
Hij was vaak bij Billy thuis, toch?
- Wat maakt jou dat uit?
599
01:05:18,000 --> 01:05:22,500
Hij zei dat Billy
een grote klus had geregeld.
600
01:05:22,720 --> 01:05:24,690
Ik weet niet wat je bedoelt.
601
01:05:24,800 --> 01:05:26,473
Vast niet.
602
01:05:26,640 --> 01:05:30,330
Net als dat je niet weet wie hem hielp.
603
01:05:30,440 --> 01:05:34,940
Precies.
- We weten dat het Kenny Murdoch was.
604
01:05:42,000 --> 01:05:43,400
Bedankt.
605
01:05:50,800 --> 01:05:56,930
Hij belt me altijd als hij te laat is.
Zelfs als het maar om vijf minuten gaat.
606
01:05:57,040 --> 01:05:59,570
Hij weet dat ik me snel zorgen maak.
607
01:05:59,680 --> 01:06:00,954
Vanwege de...
608
01:06:01,120 --> 01:06:03,650
Maar een hele nacht?
- Rustig maar.
609
01:06:03,760 --> 01:06:06,760
Dat is gewoon niks voor Texie.
610
01:06:09,680 --> 01:06:13,050
Billy en Malkie moeten
hun spul doorverkopen.
611
01:06:13,160 --> 01:06:15,210
We beginnen bij de heler.
612
01:06:15,320 --> 01:06:19,090
Als Robbie alleen wil werken, prima.
Ik heb meer te doen.
613
01:06:19,200 --> 01:06:23,210
Billy was z'n contactpersoon,
hij zou er bij moeten zijn.
614
01:06:23,320 --> 01:06:26,770
We kunnen het op z'n minst laten weten.
- Hoezo?
615
01:06:26,880 --> 01:06:32,170
Als ik iets zou moeten weten,
zou je het me wel vertellen, toch?
616
01:06:32,280 --> 01:06:35,180
Natuurlijk, meneer.
- Mooi zo.
617
01:06:58,120 --> 01:07:03,330
Meestal help ik maar al te graag...
- Hou je mond, je liegt.
618
01:07:03,440 --> 01:07:06,090
Ik weet dat je met Billy werkte.
619
01:07:06,200 --> 01:07:10,000
Wat goed dat je ons voor bent, Robbie.
620
01:07:11,800 --> 01:07:13,730
Dit is niet geregistreerd.
621
01:07:13,840 --> 01:07:17,250
We gaan kijken
of dit gestolen goederen zijn...
622
01:07:17,360 --> 01:07:20,290
en als dat zo is, dan hang je.
623
01:07:20,400 --> 01:07:24,010
Ik zal teleurgesteld zijn
als jij kan bewijzen...
624
01:07:24,120 --> 01:07:26,020
en goed bewijzen...
625
01:07:26,160 --> 01:07:30,460
dat ik helaas
gestolen goederen heb gekocht.
626
01:07:33,040 --> 01:07:36,690
Kom op, waarom dit stelletje
onhandige agenten?
627
01:07:36,800 --> 01:07:39,770
Het spijt me, we...
- Dat doet het hem.
628
01:07:39,880 --> 01:07:42,730
Ik wil dat jullie weg gaan.
En wel nu.
629
01:07:42,840 --> 01:07:46,470
Ik werk niet meer mee, begrepen?
630
01:07:54,120 --> 01:07:57,930
Ik was graag op de hoogte gehouden.
- Dat geloof ik graag.
631
01:07:58,040 --> 01:08:01,210
Je moet iedereen altijd op de
hoogte te houden.
632
01:08:01,320 --> 01:08:04,330
Maar dat lijkt onmogelijk.
- Luister, ik...
633
01:08:04,440 --> 01:08:08,450
Ik mag jouw vrienden niet,
inspecteur Ross.
634
01:08:08,560 --> 01:08:13,530
Wat voor relatie had je met Billy Whizz?
- Hij verlinkte mensen aan me.
635
01:08:13,640 --> 01:08:16,840
Hij was meer dan dat, veel meer.
636
01:08:18,560 --> 01:08:24,260
De beste vriend van
één van m'n agenten is een overvaller.
637
01:08:24,840 --> 01:08:26,490
Ging je samen op vakantie?
638
01:08:26,600 --> 01:08:29,930
Ik wist niks van z'n zaken.
- En dat moet ik geloven?
639
01:08:30,040 --> 01:08:32,077
Ik kende Billy.
640
01:08:32,240 --> 01:08:35,410
Je hebt contacten nodig,
je weet wel.
641
01:08:35,520 --> 01:08:39,410
Ja, hij was een vriend.
Dus het was rot om hem dood te zien.
642
01:08:39,520 --> 01:08:44,250
Het was ook rot om te horen
dat hij overvaller was.
643
01:08:44,360 --> 01:08:47,650
Billy Whizz, een straatrover?
Nee.
644
01:08:47,760 --> 01:08:51,890
Als je sterke verhalen wilde horen
gaf je hem een drankje.
645
01:08:52,000 --> 01:08:55,890
Hij had grote onzinpraatjes,
die niemand geloofde...
646
01:08:56,000 --> 01:08:58,410
en vooral ik niet.
Ik wist het niet.
647
01:08:58,520 --> 01:09:02,930
Maar je weet wel waar de grens ligt.
Of niet, Robbie?
648
01:09:03,040 --> 01:09:04,890
Liet je je omkopen?
649
01:09:05,000 --> 01:09:06,600
Nee, zeker niet.
650
01:09:08,000 --> 01:09:11,370
Want ik weet waar de grens ligt...
651
01:09:11,480 --> 01:09:15,570
en die overschrijd ik niet.
Dat zou dom zijn, of niet?
652
01:09:15,680 --> 01:09:20,490
En jij wilde een vriendschap met een
crimineel verbergen...
653
01:09:20,600 --> 01:09:24,450
waarmee je deze zaak
en je carrière op het spel zette.
654
01:09:24,560 --> 01:09:25,880
Is dat dom of niet?
655
01:09:26,040 --> 01:09:29,250
Nee, het was een inschattingsfout.
656
01:09:29,360 --> 01:09:33,930
Ik zou nooit een cadeau of geld
van een crimineel aannemen.
657
01:09:34,040 --> 01:09:40,690
Je krijgt geen tweede kansen bij mij.
Je doet het meteen goed of niet.
658
01:09:40,800 --> 01:09:42,770
Je wordt van de zaak gehaald.
659
01:09:42,880 --> 01:09:45,780
Je wordt van de zaak gehaald.
660
01:10:14,920 --> 01:10:17,320
Wat een prachtdingetjes.
661
01:11:19,320 --> 01:11:24,410
Waarom had je me niet gewaarschuwd?
- Ik ga niet voor je liegen.
662
01:11:24,520 --> 01:11:27,930
Dat bedoelde ik ook niet.
Je wist dat ik daar was.
663
01:11:28,040 --> 01:11:32,450
Ja, en dat vond ik maar niks.
Je liet mij voor paal staan.
664
01:11:32,560 --> 01:11:35,690
Zo leek ik verdacht.
- Dus ik ben verdacht?
665
01:11:35,800 --> 01:11:39,210
Ja, en je geeft ons een slechte naam.
666
01:11:39,320 --> 01:11:42,890
Je bent geen eenzame schutter,
zoals Dirty Harry.
667
01:11:43,000 --> 01:11:47,970
Als we als team samenwerken
moeten we weten wat je denkt en doet.
668
01:11:48,080 --> 01:11:49,580
Oké, stop maar.
669
01:11:50,560 --> 01:11:53,120
Misschien ben ik niet...
670
01:11:53,280 --> 01:11:55,669
Luister, Stuart...
671
01:11:55,840 --> 01:12:02,040
ik kan echt in de problemen raken.
- Volgens mij ben je dat al.
672
01:12:15,200 --> 01:12:17,810
Weet je waar Malkie Pollok is?
- Wie?
673
01:12:17,920 --> 01:12:22,620
Malkie Pollok.
Hij is hier vaak met Billy Whizz.
674
01:12:36,880 --> 01:12:41,290
Heb je Malkie Pollok gezien?
- Die heb ik lang niet gezien.
675
01:12:41,400 --> 01:12:42,800
Jij wel?
676
01:12:44,080 --> 01:12:47,980
Wil je wat soep, Robbie?
- Nee, bedankt.
677
01:13:23,520 --> 01:13:25,930
Heb je goed gefeest, Ross?
678
01:13:26,040 --> 01:13:28,740
Jazeker.
- En, nog gescoord?
679
01:13:31,120 --> 01:13:32,690
Ik zit in de problemen.
680
01:13:32,800 --> 01:13:37,317
Billy was niet zomaar een informant.
681
01:13:38,720 --> 01:13:41,890
Wist je waar hij mee bezig was?
- Nee.
682
01:13:42,000 --> 01:13:44,200
Hij hielp me wel eens.
683
01:13:47,760 --> 01:13:49,660
Zeg maar niks meer.
684
01:13:50,600 --> 01:13:52,410
Het was niks ernstigs.
685
01:13:52,520 --> 01:13:55,210
Geen geld, alleen wat gunsten.
686
01:13:55,320 --> 01:13:57,370
Zo zal Michael het niet zien.
687
01:13:57,480 --> 01:13:59,690
Zo zal Michael het niet zien.
688
01:13:59,800 --> 01:14:02,010
Dus, wat is er aan de hand?
689
01:14:02,120 --> 01:14:03,820
Ik weet het niet.
690
01:14:04,280 --> 01:14:07,570
Billy en Malkie kaapten
een vrachtwagen...
691
01:14:07,680 --> 01:14:12,930
en ik weet niet wat ze hebben gestolen,
en of het wel echt is gebeurd.
692
01:14:13,040 --> 01:14:15,530
Billy is dood, Malkie is spoorloos...
693
01:14:15,640 --> 01:14:19,370
Jardine is boos
en Stuart denkt dat ik me laat omkopen.
694
01:14:19,480 --> 01:14:22,980
Behalve dat is er niks aan de hand.
695
01:14:26,160 --> 01:14:30,960
We hebben een telefoontje.
Dit wil je vast horen.
696
01:14:36,200 --> 01:14:37,713
Is hij het?
697
01:14:41,360 --> 01:14:43,431
Net als Billy.
698
01:14:43,600 --> 01:14:48,000
Bedankt.
Hij had hier zo dagen kunnen liggen.
699
01:14:51,240 --> 01:14:53,540
Is dat de andere helft?
700
01:14:57,720 --> 01:15:01,930
Volgens mijn informatie
hadden ze een vrachtwagen gekaapt.
701
01:15:02,040 --> 01:15:06,370
Volgens mijn informatie is er deze
maand geen kaping gemeld.
702
01:15:06,480 --> 01:15:08,290
Het zou het wapen verklaren.
703
01:15:08,400 --> 01:15:12,450
Waar is dan de vrachtwagen,
wat hebben ze gestolen?
704
01:15:12,560 --> 01:15:15,610
En waarom is er
geen melding van gemaakt?
705
01:15:15,720 --> 01:15:21,820
Bedankt, inspecteur Ross.
We zullen je tijd niet meer verdoen.
706
01:15:39,720 --> 01:15:45,170
Nee, ik weet het zeker.
Ik heb het dubbel gecontroleerd.
707
01:15:45,280 --> 01:15:48,780
Er zijn geen vrachtwagens gestolen.
708
01:15:49,680 --> 01:15:53,210
Er wordt wel een chauffeur vermist.
- Sinds wanneer?
709
01:15:53,320 --> 01:15:54,820
Een paar dagen.
710
01:15:55,880 --> 01:15:57,280
Wacht even.
711
01:15:58,720 --> 01:16:00,916
Texie Wray.
712
01:16:01,080 --> 01:16:02,115
Wilt u het adres?
713
01:16:02,280 --> 01:16:05,850
Het was erg wreed.
Een akelige mishandeling.
714
01:16:05,960 --> 01:16:09,370
Nog voordat hij
door de trein werd geraakt.
715
01:16:09,480 --> 01:16:13,930
Robbie zegt dat Billy met Malkie
een vrachtwagen overviel.
716
01:16:14,040 --> 01:16:16,370
Het kan uit wraak zijn geweest.
717
01:16:16,480 --> 01:16:19,610
Een ruzie tussen criminelen?
- Dat kan...
718
01:16:19,720 --> 01:16:23,250
dan was het wel een echte psychopaat.
719
01:16:23,360 --> 01:16:25,930
Of het was juist een amateur.
720
01:16:26,040 --> 01:16:28,730
Wie het ook was, hij was niet secuur.
721
01:16:28,840 --> 01:16:30,890
Er zat geen techniek achter.
722
01:16:31,000 --> 01:16:35,410
Meestal heeft een pak slaag
van een gangster wat meer methodiek.
723
01:16:35,520 --> 01:16:39,450
Als het om een klus ging,
wie was er dan nog meer bij betrokken?
724
01:16:39,560 --> 01:16:43,160
Iemand is er helemaal niet blij mee.
725
01:16:43,640 --> 01:16:47,450
Hij ging naar de Lone Star,
zoals hij altijd deed.
726
01:16:47,560 --> 01:16:48,755
Hij is gewoon...
727
01:16:48,920 --> 01:16:50,810
nooit meer teruggekomen.
728
01:16:50,920 --> 01:16:55,690
Heeft hij ooit de naam Billy genoemd?
Billy Whizz?
729
01:16:55,800 --> 01:17:01,400
Mag ik even rondkijken?
Het kan ons helpen hem te vinden.
730
01:18:08,600 --> 01:18:11,300
Mag dit echt wel?
- Ja hoor.
731
01:18:19,200 --> 01:18:22,192
Mam?
- Nu even niet.
732
01:18:53,840 --> 01:18:55,240
Wist je dit?
733
01:18:57,160 --> 01:18:58,560
Herken je ze?
734
01:19:00,320 --> 01:19:02,470
Mam, mag ik wat sap?
735
01:19:11,720 --> 01:19:15,090
Wat ben je aan het doen?
Iets aan het bouwen?
736
01:19:15,200 --> 01:19:18,100
Mag ik eens kijken?
- Ja hoor.
737
01:19:20,800 --> 01:19:22,490
Een domino steentje.
738
01:19:22,600 --> 01:19:24,000
Domino.
739
01:19:36,840 --> 01:19:38,797
Stuart.
740
01:19:38,960 --> 01:19:43,370
Kan je me een gunst doen?
Het is niet wat je denkt.
741
01:19:43,480 --> 01:19:44,880
Wat is dit?
742
01:19:47,360 --> 01:19:48,953
Een microchip.
743
01:19:49,120 --> 01:19:53,720
Bedankt, Stuart.
Hoeveel is het ongeveer waard?
744
01:19:56,080 --> 01:20:00,530
Het is een PX vier van twee gigahertz
en een goede transistor.
745
01:20:00,640 --> 01:20:03,450
Die is wel een paar honderd
pond waard.
746
01:20:03,560 --> 01:20:06,410
Of nog meer,
als je de juiste mensen kent.
747
01:20:06,520 --> 01:20:11,010
Dus als je hier veel van zou hebben,
zoals een vrachtwagen vol...
748
01:20:11,120 --> 01:20:16,050
heb je een heel groot bedrag.
Zo groot om een moord voor te plegen.
749
01:20:16,160 --> 01:20:18,330
Misschien wel.
Hoe kom je eraan?
750
01:20:18,440 --> 01:20:20,010
Uit Texie Wray's huis.
751
01:20:20,120 --> 01:20:25,220
Hij is vrachtwagenchauffeur
bij de microchipfabriek.
752
01:20:40,600 --> 01:20:45,170
Als Billy en Malkie al die microchips
hadden gestolen...
753
01:20:45,280 --> 01:20:48,610
waarom is dat niet gemeld?
- Weten ze het wel?
754
01:20:48,720 --> 01:20:50,530
Iemand kan het verzwijgen.
755
01:20:50,640 --> 01:20:56,010
Misschien de chauffeur, Texie.
Zodra er doden vielen was hij spoorloos.
756
01:20:56,120 --> 01:21:00,530
Hij kan ze hebben verraden.
- We zoeken foutjes in de bestellingen.
757
01:21:00,640 --> 01:21:03,210
Zoals in logboeken en inventaris.
758
01:21:03,320 --> 01:21:04,640
Het gaat om veel geld.
759
01:21:04,800 --> 01:21:11,300
Als we vinden wie de diefstal stil houdt,
hebben we de moordenaar.
760
01:21:12,280 --> 01:21:14,680
Nee, die andere.
- Sorry.
761
01:21:24,080 --> 01:21:28,770
Dit moet een vergissing zijn.
Onze beveiliging is heel grondig.
762
01:21:28,880 --> 01:21:32,690
Dat zijn dieven ook,
als de beloning groot genoeg is.
763
01:21:32,800 --> 01:21:38,800
Dit is een op maat ontworpen systeem.
Het is absoluut veilig.
764
01:21:40,200 --> 01:21:42,510
Is Mr Kennedy er niet?
765
01:21:42,680 --> 01:21:45,480
Nee, die heeft vrij genomen.
766
01:21:49,920 --> 01:21:57,220
Kun je alle leveringen van Texie Wray
van de afgelopen weken apart zetten?
767
01:22:01,400 --> 01:22:05,000
Fijn dat het beter gaat.
- Ja, zeker.
768
01:22:07,160 --> 01:22:09,610
Het wordt soms allemaal wat veel...
769
01:22:09,720 --> 01:22:11,420
en toen Esther...
770
01:22:12,920 --> 01:22:16,810
Kan je morgen wel naar het bureau toe?
- Ja, ik denk het wel.
771
01:22:16,920 --> 01:22:20,520
Mooi zo.
Ik haal je morgenochtend op.
772
01:22:46,000 --> 01:22:47,650
Deze komen niet overeen.
773
01:22:47,760 --> 01:22:52,250
Deze eindigt met een negen,
en deze met een nul.
774
01:22:52,360 --> 01:22:53,760
Mr Donaldson?
775
01:22:55,400 --> 01:22:58,552
Wie heeft dit bestand gemaakt?
776
01:23:01,560 --> 01:23:02,960
Dat is...
777
01:23:04,040 --> 01:23:07,271
BR staat voor Bob.
Bob Ramsey.
778
01:24:50,880 --> 01:24:56,050
Denk je dat hij gesprongen is?
- Schuldgevoel over de microchips...
779
01:24:56,160 --> 01:24:58,549
en de moord op Esther.
780
01:24:58,720 --> 01:25:03,720
Misschien heeft hij zelfs
Malkie en Billy vermoord.
781
01:25:05,040 --> 01:25:06,440
Goed werk.
782
01:25:07,760 --> 01:25:11,130
Hoezo?
- Je hebt een moordenaar ontmaskerd.
783
01:25:11,240 --> 01:25:14,290
Je hebt hem niet gedwongen
te springen.
784
01:25:14,400 --> 01:25:16,500
Dat weet ik, Michael.
785
01:25:21,320 --> 01:25:23,810
De forensische recherche is klaar.
786
01:25:23,920 --> 01:25:27,650
Goed werk,
dat je de kaping bleef onderzoeken.
787
01:25:27,760 --> 01:25:31,770
En dat je Billy met de microchips linkte.
- Ik heb geluk gehad.
788
01:25:31,880 --> 01:25:35,580
Zeker omdat je van de zaak was gezet.
789
01:25:36,960 --> 01:25:42,210
Als je met mij wil werken,
moet je wat vaker het huis uit.
790
01:25:42,320 --> 01:25:44,820
Maak wat nieuwe vrienden.
791
01:26:01,160 --> 01:26:03,530
Deze behandelen we op het bureau.
792
01:26:03,640 --> 01:26:08,210
Slechts twee ladingen waren verdwenen.
- Slechts twee?
793
01:26:08,320 --> 01:26:10,516
Elk miljoenen waard.
794
01:26:10,680 --> 01:26:15,880
Ik was verantwoordelijk,
zoals ik net te horen kreeg.
795
01:26:18,080 --> 01:26:20,780
Ik ga vanavond op vakantie.
796
01:26:21,480 --> 01:26:25,680
Laat maar weten als je
nog iets nodig hebt.
797
01:26:35,880 --> 01:26:39,090
Misschien moeten we u nog
wat vragen stellen.
798
01:26:39,200 --> 01:26:41,900
Maar natuurlijk, maar ik...
799
01:26:43,240 --> 01:26:46,250
hoorde net wat er met Bob Ramsey
is gebeurd.
800
01:26:46,360 --> 01:26:49,460
Ik heb even frisse lucht nodig.
801
01:26:54,880 --> 01:26:57,530
Het was geen zelfmoord.
- Hoe bedoelt u?
802
01:26:57,640 --> 01:27:02,940
Hij was op z'n hoofd geslagen
voordat hij werd geduwd.
803
01:27:03,200 --> 01:27:06,200
Je hebt er weer een moord bij.
804
01:27:07,640 --> 01:27:09,250
Ik verdacht hem al nooit.
805
01:27:09,360 --> 01:27:12,730
Er is nog iemand betrokken
bij die microchips.
806
01:27:12,840 --> 01:27:15,930
Texie wordt nog vermist.
De chauffeur.
807
01:27:16,040 --> 01:27:18,290
Heeft hij ze gedood voor de chips?
808
01:27:18,400 --> 01:27:21,530
Waarom Esther dan doden?
- Dat was hij niet.
809
01:27:21,640 --> 01:27:24,730
Dat zou wel heel toevallig zijn.
810
01:27:24,840 --> 01:27:28,210
Haar moord lijkt met die overval
te maken te hebben.
811
01:27:28,320 --> 01:27:31,250
Kennedy werkte met Bob samen.
- En?
812
01:27:31,360 --> 01:27:34,650
Hij is nog steeds verdachte
van de moord op Esther.
813
01:27:34,760 --> 01:27:38,450
Oké, we vragen hem nog wat meer.
Stewart is daar nog.
814
01:27:38,560 --> 01:27:40,450
En wat jou betreft...
815
01:27:40,560 --> 01:27:45,490
laat die cowboy maar eens langskomen.
Dood of levend.
816
01:27:45,600 --> 01:27:46,795
Dat wist ik niet.
817
01:27:46,960 --> 01:27:53,460
Hij zei dat hij een luchtje ging scheppen.
- Een luchtje scheppen?
818
01:27:53,960 --> 01:27:58,560
Kennedy's huis is dichtbij jou.
Ik zie je daar.
819
01:27:59,440 --> 01:28:02,050
Twee ladingen microchips verdwenen...
820
01:28:02,160 --> 01:28:06,250
van elk miljoenen waard.
- De eerste hadden Billy en Malkie...
821
01:28:06,360 --> 01:28:08,170
met behulp van de chauffeur.
822
01:28:08,280 --> 01:28:12,170
Dus Kennedy vermoord ze
om z'n chips terug te krijgen.
823
01:28:12,280 --> 01:28:16,290
Of de chauffeur was ze te slim af.
- Moest Esther dan dood?
824
01:28:16,400 --> 01:28:19,100
En waar zijn de microchips?
825
01:28:32,800 --> 01:28:35,600
Hallo Sheila, ik zoek Texie.
826
01:28:36,440 --> 01:28:38,330
Heb jij hem nog niet gevonden?
827
01:28:38,440 --> 01:28:42,718
Ga je ergens heen?
- Nee, nergens heen.
828
01:28:46,240 --> 01:28:48,690
Waar is hij?
- Hoe bedoel je?
829
01:28:48,800 --> 01:28:52,330
We gaan verstoppertje spelen.
- Je kan niet zomaar...
830
01:28:52,440 --> 01:28:53,840
binnenlopen.
831
01:29:28,760 --> 01:29:32,260
We gaan het ergens anders proberen.
832
01:29:59,160 --> 01:30:01,260
Wat denk je wel niet?
833
01:30:45,600 --> 01:30:47,810
Kennedy doet de deur niet open.
834
01:30:47,920 --> 01:30:49,770
We moeten naar Robbie toe.
835
01:30:49,880 --> 01:30:53,850
Hoe bedoel je, was het lekker?
- Was het lekker?
836
01:30:53,960 --> 01:30:57,050
Waar heb je het over?
- M'n vrouw.
837
01:30:57,160 --> 01:31:01,730
Je bent met haar naar bed geweest.
- Wat een onzin.
838
01:31:01,840 --> 01:31:04,370
Dat heb je gedaan, of niet?
839
01:31:04,480 --> 01:31:07,970
Paul, dit is niet grappig.
Ik heb hier geen tijd voor.
840
01:31:08,080 --> 01:31:12,770
Hoelang speelde het al?
Weken, maanden, regelmatig?
841
01:31:12,880 --> 01:31:16,980
Paul, alsjeblieft.
Je zet jezelf voor gek.
842
01:31:17,520 --> 01:31:21,810
Ze had die avond met jou afgesproken.
- Waar heb je het over?
843
01:31:21,920 --> 01:31:23,069
Lieg niet.
844
01:31:23,240 --> 01:31:27,250
Lieg niet tegen me.
- Ik wilde nooit iemand pijn doen.
845
01:31:27,360 --> 01:31:28,930
Je hebt haar vermoord.
846
01:31:29,040 --> 01:31:30,770
Jij was het.
- Nee.
847
01:31:30,880 --> 01:31:32,880
Je vergist je enorm.
848
01:31:36,560 --> 01:31:39,660
Hou op.
- Je hebt haar vermoord.
849
01:31:58,440 --> 01:32:02,290
Paul, luister.
Ik probeerde er een eind aan te maken.
850
01:32:02,400 --> 01:32:07,610
Ze was boos en wilde de politie
over de microchips vertellen.
851
01:32:07,720 --> 01:32:11,730
Je krijg ook een deel.
We kunnen miljoenen verdienen.
852
01:32:11,840 --> 01:32:15,940
Het is allemaal voor jou,
wat je maar wil.
853
01:32:58,760 --> 01:33:04,050
Ik was doodsbang toen Billy dood was.
En toen Malkie ook dood was...
854
01:33:04,160 --> 01:33:06,170
dacht ik de volgende te zijn.
855
01:33:06,280 --> 01:33:09,980
Het was eigenlijk allemaal mijn idee.
856
01:33:10,120 --> 01:33:14,050
Dus ik dook onder
tot het allemaal overwaaide.
857
01:33:14,160 --> 01:33:16,660
Bij de volgende rechtsaf.
858
01:33:24,160 --> 01:33:25,960
Kom eruit, cowboy.
859
01:33:28,880 --> 01:33:30,280
Waar zijn ze?
860
01:33:42,080 --> 01:33:44,390
Stomme zak.
861
01:33:46,040 --> 01:33:50,140
Kon je hem niet gewoon
in je broek houden?
862
01:34:17,160 --> 01:34:19,410
Bij wie zouden ze worden geleverd?
863
01:34:19,520 --> 01:34:21,220
Ik weet het niet.
864
01:34:23,360 --> 01:34:26,060
Ik ga m'n vlucht zo missen.
865
01:34:32,000 --> 01:34:35,914
Kan je je grote mond
niet gewoon houden?
866
01:34:36,080 --> 01:34:39,480
Niet tegen hem, niet tegen Esther.
867
01:34:39,640 --> 01:34:41,740
Waar zijn de tickets?
868
01:34:42,960 --> 01:34:46,669
Je had haar niet hoeven vermoorden.
869
01:34:48,080 --> 01:34:51,780
Je mag je sloeries hebben,
maar dat...
870
01:34:53,480 --> 01:34:57,474
dat is pure verraad.
- Het spijt me.
871
01:34:57,640 --> 01:34:59,074
Ik hou van je.
872
01:34:59,240 --> 01:35:00,878
Ik hou van je.
873
01:35:02,920 --> 01:35:04,069
Dank je wel.
874
01:35:04,240 --> 01:35:08,840
De zending werd door HDI Enterprises
verzonden.
875
01:35:09,600 --> 01:35:11,900
Moet je het adres zien.
876
01:35:13,600 --> 01:35:15,398
Kijk jezelf nou.
877
01:35:15,560 --> 01:35:18,029
Zie deze rotzooi eens.
878
01:35:18,200 --> 01:35:22,990
Help me.
- Je had vastgezeten zonder mijn hulp.
879
01:35:25,360 --> 01:35:29,410
Hij is niet te vertrouwen.
Hij had alles kunnen verpesten.
880
01:35:29,520 --> 01:35:31,716
Ik wilde niet...
881
01:35:35,200 --> 01:35:37,300
Pas op, dit is Prada.
882
01:35:41,960 --> 01:35:47,478
En die twee oplichters,
die me probeerden te chanteren.
883
01:35:47,640 --> 01:35:52,157
Ik wilde ze alleen bang maken.
884
01:35:52,320 --> 01:35:53,920
Niet vermoorden.
885
01:35:55,360 --> 01:35:58,530
En ons de rest van ons leven
laten naaien?
886
01:35:58,640 --> 01:36:01,075
Wat ben je toch triest.
887
01:37:06,640 --> 01:37:11,250
Als ze Esther niet had vermoord,
hadden ze miljoenen verdiend.
888
01:37:11,360 --> 01:37:12,760
Pech voor ze.
889
01:37:13,720 --> 01:37:15,620
Net als voor Billy.
890
01:37:19,320 --> 01:37:22,472
Kom je mee?
- Nee...
891
01:37:22,640 --> 01:37:26,240
ik heb met iemand afgesproken.
- Oké.
892
01:37:31,320 --> 01:37:35,370
We hebben de tweede lading
gestolen microchips.
893
01:37:35,480 --> 01:37:40,180
En de eerste lading dan,
die Billy had gestolen?
894
01:38:12,720 --> 01:38:14,120
Op Billy.
895
01:38:16,640 --> 01:38:18,140
Op Billy Whizz.
67199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.