All language subtitles for Taggart - 16X02 - A Fistful of Chips.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,840 --> 00:01:04,730 Dit zouden we elke week moeten doen. 2 00:01:04,840 --> 00:01:06,353 Dat doe ik al. 3 00:01:09,800 --> 00:01:12,300 Jij ziet er tevreden uit. 4 00:01:13,560 --> 00:01:15,039 Niet echt. 5 00:01:16,600 --> 00:01:19,800 Het voelt goed om te ontspannen. 6 00:01:20,800 --> 00:01:24,690 Heb je een date? - Die hebben getrouwde vrouwen niet. 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,000 Een date met Paul dan? 8 00:01:28,640 --> 00:01:31,340 Een bijzondere gelegenheid. 9 00:03:33,200 --> 00:03:35,450 Jackie, weet je al wie het was? 10 00:03:35,560 --> 00:03:38,490 Nee. - Denk je dat ze is gesprongen? 11 00:03:38,600 --> 00:03:40,250 Ze is niet gestruikeld. 12 00:03:40,360 --> 00:03:45,160 Het is al erg genoeg als ze met bakstenen gooien. 13 00:04:07,480 --> 00:04:12,600 Wat een schoonheid. Wat ben ik toch goed. 14 00:04:12,760 --> 00:04:16,090 Ik ben de prins, ik ben Tom Cruise. 15 00:04:16,200 --> 00:04:20,200 En ik wil zien hoe jouw geld eruit ziet. 16 00:04:23,360 --> 00:04:26,716 Billy is de beste. 17 00:04:26,880 --> 00:04:28,570 Zet maar op m'n rekening. 18 00:04:28,680 --> 00:04:31,570 Je bent wel met de auto. - Geef je toch om me? 19 00:04:31,680 --> 00:04:33,490 Ik bel wel een taxi. 20 00:04:33,600 --> 00:04:38,930 Zeg maar tegen je vriend dat ik hem niet dronken in m'n bed wil hebben. 21 00:04:39,040 --> 00:04:42,240 Geef dan maar een dubbele wodka. 22 00:04:45,320 --> 00:04:48,119 Ze vindt me geweldig. 23 00:04:48,280 --> 00:04:53,798 Nog nieuws? - Behalve dat ik jou heb verslagen? 24 00:04:53,960 --> 00:04:57,650 Ik kan het me wel veroorloven, dat weet je toch? 25 00:04:57,760 --> 00:05:04,314 Inderdaad, niks gaat aan mij voorbij. Ik lig altijd te loeren. 26 00:05:04,480 --> 00:05:08,250 Onder een steen, ja. - Nee, ik zie alles. 27 00:05:08,360 --> 00:05:14,260 Ik ben een echte crimineel. Maar ik heb wel een tip voor je. 28 00:05:14,920 --> 00:05:20,220 Gebruik wat meer effect als je naar de zijkant speelt. 29 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 Met Ross. 30 00:05:44,880 --> 00:05:49,290 Dit is gevonden naast haar autosleutels, maar geen tas. 31 00:05:49,400 --> 00:05:52,130 Waarschijnlijk had ze hier geparkeerd. 32 00:05:52,240 --> 00:05:56,770 Belden jullie me voor een springer? - Fijn dat je er ook bent. 33 00:05:56,880 --> 00:06:00,970 Ze zou haar tas hier niet zo dumpen. - Denk je aan een overval? 34 00:06:01,080 --> 00:06:03,570 Waarom zou iemand haar duwen? 35 00:06:03,680 --> 00:06:07,330 Vier punten voor een Volvo, zes voor een Mercedes. 36 00:06:07,440 --> 00:06:10,210 Laatst is iemand vermoord voor haar tas. 37 00:06:10,320 --> 00:06:11,820 De steekpartij? 38 00:06:13,240 --> 00:06:16,640 De auto is van ene Esther Kennedy. 39 00:06:17,680 --> 00:06:20,970 Als iemand vrouwen doodsteekt voor hun tas... 40 00:06:21,080 --> 00:06:26,290 wil ik hem snel opgepakt hebben. - Ik ken wel een paar smeerlappen. 41 00:06:26,400 --> 00:06:29,000 Dat geloof ik wel, meneer. 42 00:06:30,400 --> 00:06:31,913 Pepermuntje? 43 00:06:54,560 --> 00:06:57,598 Mr Kennedy? - Ja. 44 00:06:57,760 --> 00:07:03,650 Sorry dat ik u stoor, wij zijn brigadier Jackie Reid en Fraser. 45 00:07:03,760 --> 00:07:08,490 Woont Esther Kennedy op dit adres? - Ja, dat is m'n vrouw. 46 00:07:08,600 --> 00:07:12,050 Ze is niet thuis. Wat is er aan de hand? 47 00:07:12,160 --> 00:07:15,130 Weet u hoe we haar kunnen bereiken? - Nee. 48 00:07:15,240 --> 00:07:17,050 Ze is nog niet thuis gekomen. 49 00:07:17,160 --> 00:07:20,210 Mogen we binnen komen? - Wat is er aan de hand? 50 00:07:20,320 --> 00:07:24,420 Uw vrouw heeft een dodelijk ongeluk gehad. 51 00:07:25,920 --> 00:07:27,420 Ik begrijp het. 52 00:07:42,760 --> 00:07:44,570 Gaat het, Mr Kennedy? 53 00:07:44,680 --> 00:07:46,080 Natuurlijk. 54 00:07:47,680 --> 00:07:50,890 Heeft ze u verteld waar ze heen ging? De spa... 55 00:07:51,000 --> 00:07:53,330 met een vriendin. - Hoe laat? 56 00:07:53,440 --> 00:07:56,530 Dat weet ik niet zeker. Halverwege de avond. 57 00:07:56,640 --> 00:07:59,210 Zou ze daar de hele avond zijn? - Nee. 58 00:07:59,320 --> 00:08:03,234 Heeft u toen hulpdiensten gebeld? - Nee. 59 00:08:04,560 --> 00:08:07,560 Ze was nog maar één nacht weg. 60 00:08:08,520 --> 00:08:11,320 Ik ga me wel even aankleden. 61 00:08:19,760 --> 00:08:21,460 Dat is m'n vrouw. 62 00:08:22,200 --> 00:08:23,600 Esther. 63 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 Het spijt me voor u. 64 00:08:28,680 --> 00:08:30,080 Dank u. 65 00:08:36,320 --> 00:08:38,970 Ze was al dood voordat ze neerviel. 66 00:08:39,080 --> 00:08:41,490 Haar kneuzingen zeggen genoeg. 67 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 En het wapen? 68 00:08:43,080 --> 00:08:47,210 Ze is op het hoofd geslagen met een stomp voorwerp. 69 00:08:47,320 --> 00:08:50,450 Ze brak haar schedel, wat haar dood werd. 70 00:08:50,560 --> 00:08:55,794 Daarna is ze over de rand gegooid. 71 00:09:31,360 --> 00:09:33,170 Een weggegooide tas. 72 00:09:33,280 --> 00:09:36,210 Het lijkt op een uit de hand gelopen beroving. 73 00:09:36,320 --> 00:09:38,450 Misschien was het gepland. 74 00:09:38,560 --> 00:09:42,130 Kennedy leek niet erg van streek. - Hij was in shock. 75 00:09:42,240 --> 00:09:45,290 Nee, het was anders. Hij was zo beheerst. 76 00:09:45,400 --> 00:09:50,650 Had je hem liever zien doordraaien? Niet iedereen is snel emotioneel. 77 00:09:50,760 --> 00:09:52,910 Alsnog. 78 00:09:53,080 --> 00:09:56,650 Ja, hij is haar man. Dat is altijd een verdachte. 79 00:09:56,760 --> 00:09:58,250 Ondervraag hem goed. 80 00:09:58,360 --> 00:10:01,690 Aangezien jij het lokale uitschot wel kent... 81 00:10:01,800 --> 00:10:04,130 kan je misschien rond gaan vragen. 82 00:10:04,240 --> 00:10:07,810 Ik ken alleen wat gezichten. - En Esthers vriendin? 83 00:10:07,920 --> 00:10:10,730 Waarmee ze naar de spa was geweest? 84 00:10:10,840 --> 00:10:12,399 Helen Drummond. 85 00:10:12,560 --> 00:10:14,760 Die ondervraag ik wel. 86 00:10:25,560 --> 00:10:26,960 Angel Dancer. 87 00:10:28,400 --> 00:10:30,050 Met vijf tegen vier? 88 00:10:30,160 --> 00:10:34,472 Je bent aan het verliezen. Vicky's Room, 41. 89 00:10:34,640 --> 00:10:38,690 Die heeft geen kans. - Ik heb toch jouw geld erop gezet. 90 00:10:38,800 --> 00:10:41,770 Met je goede biljartvaardigheden. 91 00:10:41,880 --> 00:10:45,180 Francesca, mag ik een ginger ale? 92 00:10:49,240 --> 00:10:53,570 Iemand is gisteren op een auto gevallen. - Dan kan die in de wax. 93 00:10:53,680 --> 00:10:57,130 Heb je iets gehoord over een tasjesdief? - Jazeker. 94 00:10:57,240 --> 00:10:58,640 Luister maar. 95 00:11:03,080 --> 00:11:04,850 Heb je geen muziek? 96 00:11:04,960 --> 00:11:06,810 Niet helemaal jouw smaak? 97 00:11:06,920 --> 00:11:09,434 Het is een leuke gadget. 98 00:11:09,600 --> 00:11:14,595 Je kan je eigen muziek opnemen. Het is heel leuk. 99 00:11:14,760 --> 00:11:16,250 Wil je er een hebben? 100 00:11:16,360 --> 00:11:19,530 Ik zou wel de bon bewaren. - Als niemand het wil. 101 00:11:19,640 --> 00:11:21,313 Ik zal kijken. 102 00:11:21,480 --> 00:11:26,250 Maar iemand in mijn positie kan niet samenwerken met de politie. 103 00:11:26,360 --> 00:11:30,060 Je criminele reputatie zal instorten. 104 00:11:34,720 --> 00:11:37,250 Alsjeblieft, schat. - Schat? 105 00:11:37,360 --> 00:11:40,432 Noem je hem nou schat? 106 00:11:40,600 --> 00:11:42,671 Nou? 107 00:11:42,840 --> 00:11:47,490 Het was niemand die ik ken. - Maar ben jij niet degene die het weet? 108 00:11:47,600 --> 00:11:50,650 Ik zal rondvragen. Maar neem me niet voor lief. 109 00:11:50,760 --> 00:11:53,250 Ik ben een belangrijke bron. 110 00:11:53,360 --> 00:11:57,360 Wat betreft katers en een hoop praatjes. 111 00:11:58,680 --> 00:12:03,595 Ja, geweldig. Het wordt alleen maar beter. 112 00:12:10,720 --> 00:12:12,930 Misschien is hij naar z'n werk. 113 00:12:13,040 --> 00:12:18,740 Hij heeft net het lijk van z'n vrouw moeten identificeren. 114 00:12:23,760 --> 00:12:26,490 Ik zag haar gisteren nog. Weet u het zeker? 115 00:12:26,600 --> 00:12:30,600 Ik ben bang van wel. Het spijt me voor u. 116 00:12:31,640 --> 00:12:36,237 We hebben het zo leuk gehad. - Bij de spa? 117 00:12:36,400 --> 00:12:38,676 Ja. 118 00:12:38,840 --> 00:12:43,240 We hadden ons even in de watten laten leggen. 119 00:12:44,120 --> 00:12:47,397 Doet u dat vaker? - Ik wel, ja. 120 00:12:48,800 --> 00:12:52,890 Zij doet dat alleen bij speciale gelegenheden. 121 00:12:53,000 --> 00:12:55,913 Ging ze gisteravond uit? - Ja. 122 00:12:57,880 --> 00:12:59,480 Ja, ze zag er... 123 00:13:00,680 --> 00:13:03,274 Ze zag er geweldig uit. 124 00:13:03,440 --> 00:13:05,158 Het spijt me. 125 00:13:05,320 --> 00:13:09,450 Kan ik iemand voor u bellen, uw man of vriend? 126 00:13:09,560 --> 00:13:11,676 Nee, dank u. 127 00:13:16,040 --> 00:13:18,810 Met wie had ze gisteren afgesproken? 128 00:13:18,920 --> 00:13:21,992 Paul, volgens mij. Haar man. 129 00:13:46,520 --> 00:13:48,010 Andrew Donaldson. 130 00:13:48,120 --> 00:13:51,090 U kunt mijn kantoor gebruiken. 131 00:13:51,200 --> 00:13:54,250 Dank u. - Verschrikkelijk nieuws. 132 00:13:54,360 --> 00:13:58,760 We zijn allemaal... Zoals u kunt voorstellen. 133 00:14:04,760 --> 00:14:06,433 Paul. 134 00:14:06,600 --> 00:14:08,000 Mr Kennedy. 135 00:14:30,720 --> 00:14:34,530 Fijn dat u alweer aan het werk bent. - Het is m'n werk. 136 00:14:34,640 --> 00:14:37,250 Bezig blijven, zeggen ze toch altijd? 137 00:14:37,360 --> 00:14:41,760 We denken dat uw vrouw misschien vermoord is. 138 00:14:44,160 --> 00:14:46,730 U zei dat het een ongeluk was. 139 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 Nu denken we iets anders. 140 00:14:49,560 --> 00:14:53,650 Hoe laat zei u ook alweer dat Esther gisteren wegging? 141 00:14:53,760 --> 00:14:57,010 Ik weet het niet. Halverwege de avond denk ik. 142 00:14:57,120 --> 00:15:01,610 Wat heeft u gisteravond gedaan? - Ik werkte vanuit huis. 143 00:15:01,720 --> 00:15:05,820 We werken aan een groot project. Ik was... 144 00:15:06,240 --> 00:15:09,090 Daarom weet ik de precieze tijd niet. 145 00:15:09,200 --> 00:15:13,730 Heeft u met iemand gesproken of gezien die avond? 146 00:15:13,840 --> 00:15:15,399 Nee. 147 00:15:15,560 --> 00:15:18,490 Zoals ik al zei, ik was aan het werk. Hoezo? 148 00:15:18,600 --> 00:15:20,159 Dank u. 149 00:15:20,320 --> 00:15:24,170 Ik weet dat u het vast moeilijk heeft. - Ja. 150 00:15:24,280 --> 00:15:25,680 Dank u. 151 00:15:37,880 --> 00:15:40,730 Bedankt voor het kantoor. - Geen probleem. 152 00:15:40,840 --> 00:15:45,340 Bob, wil je de agenten naar buiten begeleiden? 153 00:15:57,240 --> 00:15:59,810 Dat is de code voor vrijgave. Ga ervoor. 154 00:15:59,920 --> 00:16:01,593 Hartelijk dank. 155 00:16:05,480 --> 00:16:07,198 We gaan ervoor. 156 00:16:22,400 --> 00:16:24,516 Wat geweldig, dit. 157 00:16:24,680 --> 00:16:29,290 Net als in James Bond. Ik zou Blofeld hier bijna verwachten. 158 00:16:29,400 --> 00:16:32,610 Het is maar een lopende band. - Wat ligt erop? 159 00:16:32,720 --> 00:16:37,820 Onderdelen voor computers, moederborden en printers. 160 00:16:38,800 --> 00:16:40,690 Heel indrukwekkend. 161 00:16:40,800 --> 00:16:43,360 Dit is pas indrukwekkend. 162 00:16:43,520 --> 00:16:46,410 De nieuwste versie van onze processors. 163 00:16:46,520 --> 00:16:51,230 Hij heeft meer dan veertig duizend verbindingen. 164 00:16:51,400 --> 00:16:53,010 Ze zijn heel snel toch? 165 00:16:53,120 --> 00:16:56,820 Ja, die kan wel twee gigahertz halen. 166 00:16:57,480 --> 00:17:00,250 Hoe goed kent u Paul Kennedy? 167 00:17:00,360 --> 00:17:03,290 We zijn vrienden. Nou ja, collega's. 168 00:17:03,400 --> 00:17:06,700 We werken samen. We zijn vrienden. 169 00:17:07,520 --> 00:17:09,431 Kende u z'n vrouw? 170 00:17:09,600 --> 00:17:10,635 Ja. 171 00:17:10,800 --> 00:17:13,570 Wat voor soort persoon was ze? 172 00:17:13,680 --> 00:17:17,980 Ik kende haar. Ik was ook met haar bevriend. 173 00:17:19,120 --> 00:17:20,820 Het is vreselijk. 174 00:17:21,640 --> 00:17:24,439 Ja, dat is het zeker. 175 00:17:26,400 --> 00:17:30,800 Zo komen jullie weer bij de ingang. - Dank u. 176 00:17:31,000 --> 00:17:33,300 Leef Lang en Welvarend. 177 00:17:37,520 --> 00:17:40,478 Eenmaal een Trekkie... 178 00:18:14,360 --> 00:18:15,953 Wat is dit? 179 00:18:16,120 --> 00:18:18,396 Doe de deur open. 180 00:18:18,560 --> 00:18:21,560 Doe het nu. - Doe de deur open. 181 00:18:22,360 --> 00:18:26,069 Geef ons de code. Schiet op. 182 00:18:26,240 --> 00:18:29,710 Kom op. Of ik schiet je neer. 183 00:18:31,880 --> 00:18:33,678 Schiet op. 184 00:18:58,400 --> 00:18:59,800 Dat deed pijn. 185 00:19:02,280 --> 00:19:04,080 Sorry, grote vent. 186 00:19:05,280 --> 00:19:08,280 Die ziet er wel echt uit. - Ja. 187 00:19:08,920 --> 00:19:11,770 Wat vond je van de beroving? - Niet slecht. 188 00:19:11,880 --> 00:19:15,080 Ga maar. En doe dat van je hoofd. 189 00:19:17,960 --> 00:19:20,890 Blijf af. Dit moet een beroving lijken. 190 00:19:21,000 --> 00:19:25,330 Je zei niet dat hij geladen was. - Wat had je dan verwacht? 191 00:19:25,440 --> 00:19:28,910 Dit zijn geen laptops. - Wat? 192 00:19:29,080 --> 00:19:30,890 Waar zijn ze? - Wat bedoel je? 193 00:19:31,000 --> 00:19:34,770 Je zou laptops vervoeren. - Nee, iets waardevols. 194 00:19:34,880 --> 00:19:36,680 En dat is het ook. 195 00:19:38,160 --> 00:19:41,869 Wat zijn dit? - Microchips. 196 00:19:42,040 --> 00:19:45,290 Dus we beroofden een truck voor een stel chips? 197 00:19:45,400 --> 00:19:49,410 Goede tip van je. - Het is niet mijn schuld. 198 00:19:49,520 --> 00:19:53,250 Ze zijn vast iets waard. - We moeten hier snel weer weg. 199 00:19:53,360 --> 00:19:55,170 We nemen ze wel mee. 200 00:19:55,280 --> 00:19:59,530 Sorry, ik dacht dat je dit wilde hebben. - Houd je mond. 201 00:19:59,640 --> 00:20:04,440 Dit was de laatste keer dat ik met jou samenwerk. 202 00:20:08,040 --> 00:20:12,340 Doe alsof je bang bent. Je bent net beroofd. 203 00:20:19,120 --> 00:20:21,953 O mijn God, ik ben net... 204 00:20:23,440 --> 00:20:24,840 Help me. 205 00:20:25,840 --> 00:20:28,410 De vrachtwagen is net beroofd... 206 00:20:28,520 --> 00:20:31,370 met een geweer. Er werd geschoten. 207 00:20:31,480 --> 00:20:33,391 Nee, beroofd... 208 00:20:33,560 --> 00:20:35,278 gekaapt. 209 00:20:35,440 --> 00:20:36,840 Een overval. 210 00:20:38,160 --> 00:20:42,438 Nee, ze hebben alles meegenomen. 211 00:20:42,600 --> 00:20:45,800 Nee, ik heb het nog niet gemeld. 212 00:20:46,160 --> 00:20:47,878 Wat? 213 00:20:48,960 --> 00:20:50,360 Wat bedoel je? 214 00:20:51,720 --> 00:20:53,930 Dat zou kunnen, maar... 215 00:20:54,040 --> 00:20:58,440 het gaat er vreemd uitzien als ik zo terugga. 216 00:20:58,840 --> 00:21:01,240 Dat ligt eraan, hoeveel? 217 00:21:03,120 --> 00:21:05,320 Ik weet het niet hoor. 218 00:21:06,800 --> 00:21:08,700 Dat zou wel kunnen. 219 00:21:21,560 --> 00:21:24,290 Ik mag de politie niet bellen. 220 00:21:24,400 --> 00:21:29,400 Er heeft geen overval plaatsgevonden. Geen overval. 221 00:21:30,320 --> 00:21:35,220 Weg hier, voordat de politie op het geluid afkomt. 222 00:21:55,480 --> 00:21:56,880 Met Texie. 223 00:21:57,960 --> 00:22:01,170 Jij weer. Nee, ik heb het niet gemeld... 224 00:22:01,280 --> 00:22:03,580 dat mocht niet van jou. 225 00:22:04,400 --> 00:22:06,755 De beveiligingscamera? 226 00:22:06,920 --> 00:22:11,278 Ze kijken de band altijd terug. Altijd. 227 00:22:13,720 --> 00:22:17,050 Hoe bedoel je, ook de afleveringsbon? 228 00:22:17,160 --> 00:22:20,060 Dat is een heel groot risico. 229 00:22:24,240 --> 00:22:26,640 Dat gaat wel wat kosten. 230 00:22:54,080 --> 00:22:58,050 Wat gaan we met die dingen doen? - Maak je maar geen zorgen. 231 00:22:58,160 --> 00:23:03,450 Ze werden goed bewaakt, dus zullen wel wat waard zijn. 232 00:23:03,560 --> 00:23:09,875 Maar we kunnen niet zomaar ergens binnenlopen om ze te verkopen. 233 00:23:10,040 --> 00:23:16,434 Hoe duur het ook is, er is altijd wel een koper te vinden. 234 00:23:16,600 --> 00:23:19,410 Je moet hem alleen nog even vinden. 235 00:23:19,520 --> 00:23:21,170 Goed gedaan, hoor. 236 00:23:21,280 --> 00:23:22,793 Wil jij rijden? 237 00:23:52,080 --> 00:23:55,152 Nog moeilijkheden gehad? - Nee. 238 00:23:55,320 --> 00:23:57,820 Heb je de afleveringsbon? 239 00:24:00,720 --> 00:24:03,519 Hartelijk bedankt. 240 00:24:03,680 --> 00:24:08,709 Jimmy Stewart, toch? - Nee, Duke, John Wayne. 241 00:24:08,880 --> 00:24:10,314 O, natuurlijk. 242 00:24:10,480 --> 00:24:15,480 Mel Gibson kan me gestolen worden, ik ga voor Duke. 243 00:24:37,520 --> 00:24:39,079 Jeetje. 244 00:24:49,240 --> 00:24:52,810 Wat zijn die dingen toch klein. - Jazeker... 245 00:24:52,920 --> 00:24:59,020 maar je krijgt zo vierhonderd per stuk voor die kleine dingen. 246 00:25:06,800 --> 00:25:11,690 Als je de processor update, moet je er wel een waaier bij inzetten... 247 00:25:11,800 --> 00:25:16,000 dan voorkom je oververhitting. - Echt waar? 248 00:25:17,120 --> 00:25:18,520 Michael. 249 00:25:22,640 --> 00:25:24,140 Hij is de baas. 250 00:25:35,120 --> 00:25:38,690 Hallo inspecteur. Heeft u mijn vriend al ontmoet? 251 00:25:38,800 --> 00:25:40,500 Andrew Donaldson. 252 00:25:41,640 --> 00:25:44,740 Helen Drummond, brigadier Reid. 253 00:25:45,200 --> 00:25:49,700 Volgens mij hebben wij elkaar al eens ontmoet. 254 00:25:51,080 --> 00:25:53,117 Kende u Esther goed? 255 00:25:53,280 --> 00:25:58,580 We gaven elkaar make-up tips en gingen samen winkelen. 256 00:25:59,240 --> 00:26:01,140 Ik zal haar missen. 257 00:26:03,920 --> 00:26:09,220 Onze tijd op aarde is als een schaduw, niet permanent. 258 00:26:10,280 --> 00:26:12,680 M'n oprechte deelneming. 259 00:26:15,400 --> 00:26:16,800 Mr Kennedy. 260 00:26:32,400 --> 00:26:35,690 Wat heb je voor me? - Ik werk er nog aan. 261 00:26:35,800 --> 00:26:39,930 Minidiscspelers zijn schaars. - Ik bedoel de dood van die vrouw. 262 00:26:40,040 --> 00:26:42,640 Ik heb een wat droge mond. 263 00:26:46,400 --> 00:26:49,250 Het was in elk geval niet iemand van hier. 264 00:26:49,360 --> 00:26:52,490 Die beroven niet. Dat zijn zakkenrollers. 265 00:26:52,600 --> 00:26:56,150 Is dat alles? Nou bedankt. 266 00:27:33,200 --> 00:27:36,170 Heb je iets ontdekt op de begrafenis? 267 00:27:36,280 --> 00:27:40,370 Dat ze gelukkig getrouwd waren. - Je klinkt niet overtuigd. 268 00:27:40,480 --> 00:27:44,770 Als wordt gezegd dat ze gelukkig waren, als er één dood gaat... 269 00:27:44,880 --> 00:27:47,650 Jij nog nieuws? - Ik ben wat op het spoor. 270 00:27:47,760 --> 00:27:49,860 Krijg ik geen koekje? 271 00:27:50,840 --> 00:27:55,610 Hoe zit het met het geld? - Volgens de notaris krijgt Kennedy niks. 272 00:27:55,720 --> 00:27:58,490 Ik heb z'n bankgegevens nog niet gezien. 273 00:27:58,600 --> 00:28:03,330 Helen Drummond kende haar goed. We kunnen nog eens met haar praten. 274 00:28:03,440 --> 00:28:05,033 Misschien wel. 275 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 Die was van mij. 276 00:28:14,920 --> 00:28:17,690 Hadden de Kennedy's problemen? 277 00:28:17,800 --> 00:28:20,010 Problemen? - Met hun huwelijk. 278 00:28:20,120 --> 00:28:24,810 Ze hadden wel wat onenigheden. Esther was erg pittig... 279 00:28:24,920 --> 00:28:27,970 terwijl Paul meer een nadenker is. 280 00:28:28,080 --> 00:28:32,130 Hadden ze het laatst moeilijk? - Ze had het me wel verteld... 281 00:28:32,240 --> 00:28:35,050 als het echt erg was geweest. 282 00:28:35,160 --> 00:28:37,050 Maar je weet het nooit zeker. 283 00:28:37,160 --> 00:28:39,530 Hoe zat het met geld? - Sorry? 284 00:28:39,640 --> 00:28:43,759 Financiële problemen. - Niet dat ik weet. 285 00:28:47,520 --> 00:28:51,400 Het spijt me, maar ik heb het erg druk. 286 00:28:51,560 --> 00:28:53,039 Natuurlijk. 287 00:28:55,280 --> 00:28:57,770 Dus u werkt thuis? Wat doet u? 288 00:28:57,880 --> 00:29:01,290 Import en export. Internationale handel. 289 00:29:01,400 --> 00:29:08,000 Een lastig wereldje voor een vrouw. - Niet alleen wat werk betreft. 290 00:29:12,200 --> 00:29:15,113 Is Kenny Murdoch er? Bedankt. 291 00:29:19,160 --> 00:29:21,060 Wat kan je hiermee? 292 00:29:21,760 --> 00:29:26,860 Dat is het belangrijkste onderdeel van een computer. 293 00:29:27,360 --> 00:29:32,434 Videospelers, cd's, televisies... 294 00:29:32,600 --> 00:29:36,770 zie jij hier een lopende band met computers? 295 00:29:36,880 --> 00:29:39,850 Je hoeft alleen de juiste koper te vinden. 296 00:29:39,960 --> 00:29:43,050 Via goede connecties. - Die heb ik niet... 297 00:29:43,160 --> 00:29:47,970 ik denk dat niemand dit zou willen. Hoeveel heb je er? 298 00:29:48,080 --> 00:29:50,180 Ongeveer tienduizend. 299 00:29:52,000 --> 00:29:58,400 Je slaat een goede deal af. - Voor mij is dit spul gewoon rommel. 300 00:30:00,160 --> 00:30:05,570 Mag ik een paar van die discspelers? - Natuurlijk, geen probleem. 301 00:30:05,680 --> 00:30:09,480 Ik ben trouwens nog op zoek naar dvd's. 302 00:30:34,880 --> 00:30:36,632 Hoeveel? 303 00:30:36,800 --> 00:30:39,872 Vierhonderd pond per chip. 304 00:30:40,040 --> 00:30:44,450 Alleen nog een koper. - Makkelijker gezegd dan gedaan. 305 00:30:44,560 --> 00:30:47,810 Ik kreeg geld om m'n mond te houden. - Hoeveel? 306 00:30:47,920 --> 00:30:50,730 Waarom doet hij dat? Hij verbergt iets. 307 00:30:50,840 --> 00:30:54,570 Hij wil de politie niet bij z'n zaken betrekken. 308 00:30:54,680 --> 00:30:59,730 We kunnen hem oplichten. - Als hij ze terug wil, moet hij ze kopen. 309 00:30:59,840 --> 00:31:05,490 En als hij niet wil betalen, oefenen we gewoon wat druk uit. 310 00:31:05,600 --> 00:31:08,900 Laat dat maar aan ome Billy over. 311 00:31:10,600 --> 00:31:12,450 Last van een slecht geweten? 312 00:31:12,560 --> 00:31:16,560 Zeker niet, Robbie. Krijg ik een drankje? 313 00:31:25,800 --> 00:31:27,200 Alsjeblieft. 314 00:31:32,840 --> 00:31:34,570 Hoeveel wil je ervoor? 315 00:31:34,680 --> 00:31:37,770 Voor jou, vijftig pond en een ritje in je auto. 316 00:31:37,880 --> 00:31:39,871 Met de sirene aan. 317 00:31:40,040 --> 00:31:44,130 Heb je dat niet al vaker gedaan? - Heel grappig. 318 00:31:44,240 --> 00:31:46,640 Wat dacht je van dertig? 319 00:32:02,840 --> 00:32:06,940 Wil je geen bonnetje? - Ja, stuur maar op. 320 00:32:16,400 --> 00:32:19,500 Stuart, luister hier eens naar. 321 00:32:23,680 --> 00:32:27,810 Echte geluidskwaliteit, die je opneemt vanaf je cd-speler. 322 00:32:27,920 --> 00:32:29,370 Heel indrukwekkend. 323 00:32:29,480 --> 00:32:33,530 Maar niet helemaal m'n soort muziek. - Hoezo niet? 324 00:32:33,640 --> 00:32:38,130 Ik heb liever wat betere dansmuziek. - Ik ga echt wel eens dansen. 325 00:32:38,240 --> 00:32:42,810 Vrijgezellenavond voor eenzame zielen van middelbare leeftijd? 326 00:32:42,920 --> 00:32:47,690 Waarom denk je dat Esther zich zo had opgedoft voor haar man? 327 00:32:47,800 --> 00:32:49,916 Een jubileum? - Nee. 328 00:32:50,080 --> 00:32:54,930 Jij dacht dat ze moeilijkheden hadden. - Zou ze een date hebben gehad? 329 00:32:55,040 --> 00:32:58,040 Een minnaar, die is er altijd. 330 00:32:59,600 --> 00:33:02,400 Ja, daar weet jij alles van. 331 00:33:28,360 --> 00:33:30,360 Gaat het wel met je? 332 00:33:30,960 --> 00:33:35,560 Over wat er met Esther is gebeurd. - Ja, prima. 333 00:33:35,680 --> 00:33:38,752 En met jou? - Prima. 334 00:33:38,920 --> 00:33:40,420 Het gaat prima. 335 00:33:41,640 --> 00:33:44,330 Ik wilde alleen weten of jij... 336 00:33:44,440 --> 00:33:48,195 Het is allemaal heel verdrietig. 337 00:33:48,360 --> 00:33:49,760 Bedankt. 338 00:34:15,680 --> 00:34:17,980 Geef ons eens wat rust. 339 00:34:20,200 --> 00:34:26,900 Ik krijg hoofdpijn van ze. - Jij hebt dat speelgoed voor ze gekocht. 340 00:34:27,760 --> 00:34:33,560 Fuerteventura schijnt heel mooi te zijn. Wat denk je ervan? 341 00:34:37,160 --> 00:34:41,660 Ziet er mooi uit. - Kunnen we dat wel betalen? 342 00:34:42,720 --> 00:34:45,490 Sheila, maak je nou maar geen zorgen. 343 00:34:45,600 --> 00:34:50,200 Ik zei toch dat we meer dan genoeg geld hebben? 344 00:34:52,080 --> 00:34:54,037 Wat kijk je nou? 345 00:34:54,200 --> 00:34:56,600 Wat kijk je nou, vriend? 346 00:34:58,000 --> 00:35:03,410 Er valt niks te onderhandelen. Mijn deal is de enige deal. 347 00:35:03,520 --> 00:35:07,330 Wil je de microchips? Dan ga je ervoor betalen. 348 00:35:07,440 --> 00:35:08,840 Begrepen? 349 00:35:11,480 --> 00:35:16,280 Wat ben ik toch een gevaar voor deze samenleving. 350 00:35:20,600 --> 00:35:22,477 Ik ben de prins. 351 00:35:22,640 --> 00:35:24,340 Ik ben de koning. 352 00:35:26,840 --> 00:35:28,740 En ik kom je halen. 353 00:35:35,200 --> 00:35:39,690 Moet je echt gaan, John? - Je weet dat ik geen keuze heb. 354 00:35:39,800 --> 00:35:41,600 Maar ik kom terug. 355 00:35:50,600 --> 00:35:55,650 Hoe heette die plek waar we heengaan? - Fuerteventura. 356 00:35:55,760 --> 00:35:58,360 Ik kan haast niet wachten. 357 00:35:58,600 --> 00:36:02,500 Het wordt geweldig. Stel je eens voor... 358 00:36:02,760 --> 00:36:05,513 zon, zee... 359 00:36:05,680 --> 00:36:07,273 en strand. 360 00:36:07,440 --> 00:36:09,890 En een geweldige sterrenhemel. 361 00:36:10,000 --> 00:36:14,233 Net als in Texas. - Het wordt geweldig. 362 00:37:24,800 --> 00:37:27,792 Billy? - We zijn binnen. 363 00:37:27,960 --> 00:37:30,810 Wat ben jij enthousiast. - Ja, ik meen het. 364 00:37:30,920 --> 00:37:34,890 Dit is het echte werk. De buit is binnen... 365 00:37:35,000 --> 00:37:37,010 begrijp je wat ik bedoel? - Nee. 366 00:37:37,120 --> 00:37:40,715 Ik ben de prins, de koning. 367 00:37:41,880 --> 00:37:44,474 Wie is je vent, Fran? 368 00:37:44,640 --> 00:37:46,210 Wie is dat? - Dat ben jij. 369 00:37:46,320 --> 00:37:49,312 Ja, en jij bent m'n meisje. 370 00:37:49,480 --> 00:37:52,250 Met een hoop geld. Ik ben zo weer terug. 371 00:37:52,360 --> 00:37:55,193 Wat bedoel je? Billy? 372 00:38:10,200 --> 00:38:11,600 O nee. 373 00:39:31,760 --> 00:39:36,760 Zo zie je ze graag toch? Vastgebonden en gekneveld. 374 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 Herken je hem? 375 00:39:48,320 --> 00:39:50,960 Billy Whizz. William Neary. 376 00:39:51,120 --> 00:39:57,120 Hoe goed kende je hem? - Hij tipte me af en toe bij een zaak. 377 00:39:58,320 --> 00:40:01,170 Probeer te ontrafelen hoelang hij dood is. 378 00:40:01,280 --> 00:40:03,330 Waar woont hij? - Wat? 379 00:40:03,440 --> 00:40:06,956 Weet je het adres van Neary? - Ja. 380 00:40:07,120 --> 00:40:10,820 Kom mee, dan gaan we daar even kijken. 381 00:40:24,440 --> 00:40:27,740 Iemand anders had hetzelfde idee. 382 00:40:47,360 --> 00:40:52,050 De inval bij de Watson broers. Wist je dat hij die roof had gepleegd? 383 00:40:52,160 --> 00:40:54,360 Nee, dat wist ik niet. 384 00:41:28,360 --> 00:41:29,760 Leuke gadgets. 385 00:41:30,800 --> 00:41:33,650 Ik zou er zelf ook wel één willen. - Mike... 386 00:41:33,760 --> 00:41:35,260 moet je kijken. 387 00:41:51,200 --> 00:41:52,900 Hij is afgevuurd. 388 00:42:07,680 --> 00:42:09,080 Wat is er? 389 00:42:14,240 --> 00:42:15,640 Wegwezen. 390 00:42:18,040 --> 00:42:20,130 Waarom had Billy een geweer? 391 00:42:20,240 --> 00:42:22,210 Hoe kwam hij eraan? - Wat? 392 00:42:22,320 --> 00:42:26,970 Ik kom er toch wel achter. Waarom had hij een jachtgeweer? 393 00:42:27,080 --> 00:42:29,380 Dat is niks voor Billy. 394 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 Hij is dood. 395 00:42:39,240 --> 00:42:41,540 Houd je me voor de gek? 396 00:42:42,080 --> 00:42:45,290 Hij is doodgeslagen en in de rivier gedumpt. 397 00:42:45,400 --> 00:42:48,100 Wie heeft hij boos gemaakt? 398 00:42:48,760 --> 00:42:52,290 Ik kende hem, Malkie. Begrijp je dat? 399 00:42:52,400 --> 00:42:56,290 Ga rondvragen. Als ik terug kom, wil ik antwoorden. 400 00:42:56,400 --> 00:42:59,500 Ik houd je in de gaten, Malkie. 401 00:43:17,560 --> 00:43:19,930 Weet je al meer over Esther? 402 00:43:20,040 --> 00:43:21,970 Ze had mogelijk een affaire. 403 00:43:22,080 --> 00:43:25,170 Dan heeft Kennedy een motief. - Jaloezie? 404 00:43:25,280 --> 00:43:27,730 Ik denk het niet. - Hoezo niet? 405 00:43:27,840 --> 00:43:30,690 Het toont geen passie. - Nee, maar... 406 00:43:30,800 --> 00:43:33,410 misschien kropt hij het wel op... 407 00:43:33,520 --> 00:43:36,720 en bouwt hij langzaam wrok op... 408 00:43:36,840 --> 00:43:39,116 tot hij ontploft. 409 00:43:39,280 --> 00:43:44,580 Ik ken z'n type wel. - Laat me weten als je meer weet. 410 00:43:51,880 --> 00:43:54,130 Kon ze een affaire hebben gehad? 411 00:43:54,240 --> 00:43:59,130 Het had gekund, denk ik. Maar dan had ze wel iets gezegd. 412 00:43:59,240 --> 00:44:02,740 Dat was leuke gespreksstof geweest. 413 00:44:03,040 --> 00:44:05,290 Is Bob Ramsey een mogelijkheid? 414 00:44:05,400 --> 00:44:07,437 Bob? Bob en Esther? 415 00:44:07,600 --> 00:44:12,900 Dat lijkt me niet. Hij is niet bepaald een versierder. 416 00:44:13,160 --> 00:44:16,260 Peultjes of broccoli? - Erwtjes. 417 00:44:17,720 --> 00:44:22,610 Zo iemand kan ik ook wel gebruiken. - Het is best handig. 418 00:44:22,720 --> 00:44:25,420 Dat kan ik beter niet doen. 419 00:44:28,720 --> 00:44:31,920 Bob was wel dolverliefd op haar. 420 00:44:33,000 --> 00:44:37,330 Het is een lieve jongen, maar hij is nooit heel stabiel geweest. 421 00:44:37,440 --> 00:44:41,970 Hoe bedoel je? - Zenuwinzinkingen en burn-outs. 422 00:44:42,080 --> 00:44:45,010 Niet veel zouden hem zomaar aannemen. 423 00:44:45,120 --> 00:44:49,820 Dat is goed aan Andrew. - Een zachtaardige kant? 424 00:44:50,240 --> 00:44:52,140 Zo heb ik ze graag. 425 00:45:06,560 --> 00:45:08,650 Als je aan Billy komt... 426 00:45:08,760 --> 00:45:10,273 kom je aan mij. 427 00:45:11,360 --> 00:45:12,760 Begrepen? 428 00:45:44,280 --> 00:45:46,510 Nee, dat doe ik niet. 429 00:45:46,680 --> 00:45:48,980 Je kan me niet dwingen. 430 00:45:51,120 --> 00:45:54,010 Ik doe het niet nog een keer. 431 00:45:54,120 --> 00:45:56,919 Je kan me niet dwingen. 432 00:46:18,520 --> 00:46:19,920 Wat is er? 433 00:46:20,920 --> 00:46:24,920 Hallo, Bob. We willen even met je praten. 434 00:46:37,960 --> 00:46:43,130 Lijkt dit je wat? Het gaat over insecten in het hoofd. 435 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Dank je wel. 436 00:46:47,640 --> 00:46:50,440 Was Esther hier ook fan van? 437 00:46:52,120 --> 00:46:57,020 Ze keek er ook wel eens naar. - Vond je haar leuk? 438 00:46:57,880 --> 00:46:59,280 Ja, ze was... 439 00:47:01,160 --> 00:47:03,629 ze was heel zorgzaam. 440 00:47:03,800 --> 00:47:06,500 Waren jullie goed bevriend? 441 00:47:08,520 --> 00:47:10,320 Hield je van haar? 442 00:47:11,280 --> 00:47:13,080 Ze heeft me gered. 443 00:47:14,720 --> 00:47:16,620 Toen alles misging. 444 00:47:17,680 --> 00:47:21,570 Ze was er voor me. - Waar was je de avond van haar moord? 445 00:47:21,680 --> 00:47:23,398 Wat bedoel je? 446 00:47:23,560 --> 00:47:25,915 Wat deed je toen? 447 00:47:26,080 --> 00:47:29,370 Dat weet ik niet meer. - Echt niet? 448 00:47:29,480 --> 00:47:31,650 Ik zeg toch net van niet. 449 00:47:31,760 --> 00:47:35,330 Je hebt duidelijk wat last van stress, Mr Ramsey. 450 00:47:35,440 --> 00:47:38,170 Misschien komt het nu niet zo goed uit. 451 00:47:38,280 --> 00:47:45,180 Zodra het wel uitkomt kom ik graag terug om nog wat vragen te stellen. 452 00:48:17,000 --> 00:48:19,410 Oké, je hebt je punt gemaakt. 453 00:48:19,520 --> 00:48:22,410 Malkie is een sukkel, maar hij kende Billy. 454 00:48:22,520 --> 00:48:25,290 Beter dan jij? - Wat wil je zeggen? 455 00:48:25,400 --> 00:48:28,690 Hoe goed kende je Billy? - Puur zakelijk. 456 00:48:28,800 --> 00:48:31,850 Ik gaf hem geld, en hij verlinkte mensen aan me. 457 00:48:31,960 --> 00:48:33,690 Niks meer? - Wat bedoel je? 458 00:48:33,800 --> 00:48:36,650 Ik ga niet voor je liegen, Robbie. 459 00:48:36,760 --> 00:48:38,660 Dat hoeft ook niet. 460 00:48:41,600 --> 00:48:43,600 Ik heb genoeg gehad. 461 00:48:50,520 --> 00:48:52,010 Mag ik een biertje? 462 00:48:52,120 --> 00:48:54,650 Is Francesca er ook? - Nee. 463 00:48:54,760 --> 00:48:56,860 Ze is erg van streek. 464 00:50:39,880 --> 00:50:42,530 Het gaat goed. - Met Schotland? 465 00:50:42,640 --> 00:50:47,740 Nee, hiermee. Dit is al de tweede lading microchips. 466 00:50:48,560 --> 00:50:51,970 Ik had toch je videoband gepakt laatst? - Ja... 467 00:50:52,080 --> 00:50:54,170 die heb je eruit gehaald. Hoezo? 468 00:50:54,280 --> 00:50:57,780 Laat maar, ik ben gewoon in de war. 469 00:51:29,640 --> 00:51:31,040 Mis je hem? 470 00:51:35,640 --> 00:51:36,789 Jij ook? 471 00:51:36,960 --> 00:51:41,860 Eerst wil ik die schoft pakken. Dan misschien wel. 472 00:51:44,200 --> 00:51:46,300 Wat was hij van plan? 473 00:51:46,680 --> 00:51:50,380 Ik vraag je niet iemand te verlinken. 474 00:51:51,560 --> 00:51:54,560 Hij verdiende dit gewoon niet. 475 00:51:56,440 --> 00:52:00,740 Hij heeft nooit iets over een geweer gezegd. 476 00:52:01,480 --> 00:52:03,180 Ik wist het niet. 477 00:52:07,440 --> 00:52:10,010 Hij zei iets over een kaping. 478 00:52:10,120 --> 00:52:11,650 Een vrachtwagen. 479 00:52:11,760 --> 00:52:16,050 Om wat voor lading ging het? - Ik weet het niet. 480 00:52:16,160 --> 00:52:19,460 Maar het was iets heel kostbaars. 481 00:52:20,080 --> 00:52:22,196 Veel geld. 482 00:52:22,360 --> 00:52:24,660 Hij was erg opgewonden. 483 00:52:24,800 --> 00:52:26,650 Wie deed er nog meer aan mee? 484 00:52:26,760 --> 00:52:28,558 Malkie. 485 00:52:28,720 --> 00:52:30,320 En de chauffeur. 486 00:52:31,080 --> 00:52:33,380 Die had de tip gegeven. 487 00:52:35,360 --> 00:52:40,260 Hij kwam hier wel eens. Ik weet niet hoe hij heet. 488 00:52:41,480 --> 00:52:43,980 Dat is alles wat ik weet. 489 00:52:53,960 --> 00:52:56,650 Ik wil alle recente overvallen weten. 490 00:52:56,760 --> 00:53:01,460 Vooral als het gaat om kapingen of aanhoudingen. 491 00:53:09,000 --> 00:53:11,210 Bob Ramsey heeft geen alibi... 492 00:53:11,320 --> 00:53:14,850 en het lijkt erop dat hij en Esther een affaire hadden. 493 00:53:14,960 --> 00:53:18,890 Dat had Bob wel gewild, maar nooit gekregen. 494 00:53:19,000 --> 00:53:20,810 Waarom denk je dat? 495 00:53:20,920 --> 00:53:24,420 Was hij niet haar type? - O Michael. 496 00:53:24,600 --> 00:53:27,650 Ik zal vrouwen ook nooit begrijpen. 497 00:53:27,760 --> 00:53:31,850 Maar als ze wel een affaire hadden, had Kennedy een motief. 498 00:53:31,960 --> 00:53:37,210 Ik wil hem graag nog even spreken. - Waarom heb je het op hem voorzien? 499 00:53:37,320 --> 00:53:39,290 Hij is een stijve rotzak. 500 00:53:39,400 --> 00:53:46,200 Dan is hij nog geen moordenaar. - Maar het is wel het proberen waard. 501 00:53:47,120 --> 00:53:51,796 Andrew Donaldson, u staat onder arrest. 502 00:53:54,400 --> 00:53:56,410 En alles wat u zegt... 503 00:53:56,520 --> 00:53:59,320 kan tegen u gebruikt worden. 504 00:54:01,480 --> 00:54:02,980 Ik ben agent... 505 00:54:03,840 --> 00:54:05,672 van de liefde. 506 00:54:42,520 --> 00:54:45,220 Geef een toespraak, Andrew. 507 00:54:47,040 --> 00:54:49,840 Zij mag me altijd aanhouden. 508 00:54:50,280 --> 00:54:51,970 Maar even serieus. 509 00:54:52,080 --> 00:54:53,991 Heel erg bedankt. 510 00:54:54,160 --> 00:54:56,720 Jullie zijn geweldig. 511 00:54:56,880 --> 00:55:01,238 En nog iets, ik voel me met de dag jonger. 512 00:55:02,400 --> 00:55:03,800 Proost. 513 00:55:08,600 --> 00:55:10,000 Bier of wijn? 514 00:55:11,720 --> 00:55:13,850 Nee. - Of een malt biertje? 515 00:55:13,960 --> 00:55:15,917 Ik zei toch, nee. 516 00:55:16,080 --> 00:55:18,210 Hoe kan je gewoon zo doorgaan? 517 00:55:18,320 --> 00:55:22,920 Kan het je dan niks schelen dat Esther dood is? 518 00:55:37,280 --> 00:55:39,850 Ik heb die lijst die u wilde. - En? 519 00:55:39,960 --> 00:55:43,157 Niks. - Hoe bedoel je? 520 00:55:43,320 --> 00:55:48,410 Niet één gewapende overal deze maand. - Dat kan niet kloppen. 521 00:55:48,520 --> 00:55:51,490 Het was een rustige maand. Dat is toch goed? 522 00:55:51,600 --> 00:55:53,500 Nee, helemaal niet. 523 00:57:31,400 --> 00:57:33,900 Hou op. Wat wil je van me? 524 00:58:32,280 --> 00:58:35,980 Keer een slechterik nooit de rug toe. 525 00:59:03,280 --> 00:59:06,490 Had u een goede relatie met Esther? 526 00:59:06,600 --> 00:59:08,400 We waren getrouwd. 527 00:59:10,000 --> 00:59:14,200 Elk stel heeft zo z'n moeilijkheden, toch? 528 00:59:15,240 --> 00:59:17,277 Kleine problemen. 529 00:59:17,440 --> 00:59:18,874 Dat zal vast. 530 00:59:20,200 --> 00:59:26,410 Hadden jullie veel ruzie? - Elk stel heeft zo z'n moeilijkheden. 531 00:59:26,520 --> 00:59:28,520 Bent u snel jaloers? 532 00:59:29,080 --> 00:59:32,330 Daar heb ik nooit reden toe gehad. 533 00:59:32,440 --> 00:59:35,410 En als u wel een reden zou hebben? 534 00:59:35,520 --> 00:59:37,820 Die heb ik nooit gehad. 535 00:59:39,040 --> 00:59:42,770 U bent niet erg emotioneel, of wel Mr Kennedy? 536 00:59:42,880 --> 00:59:44,980 Uw vrouw is vermoord. 537 00:59:45,400 --> 00:59:47,930 Zelfbeheersing is geen misdaad. 538 00:59:48,040 --> 00:59:50,090 Maar door het weg te stoppen... 539 00:59:50,200 --> 00:59:53,570 en u constant in te houden, bouwt de druk op. 540 00:59:53,680 --> 00:59:55,290 En het verdriet... 541 00:59:55,400 --> 00:59:56,993 en de woede... 542 00:59:57,160 --> 01:00:01,560 moet u toch op de een of andere manier uiten? 543 01:00:02,840 --> 01:00:04,340 Als u het zegt. 544 01:00:10,760 --> 01:00:14,116 Uw vrouw is met één klap gedood. 545 01:00:15,600 --> 01:00:19,559 Eén moment van bruut geweld. 546 01:00:19,720 --> 01:00:22,320 Een uitbarsting van woede. 547 01:00:24,520 --> 01:00:27,520 Maar de moordenaar was kalm... 548 01:00:28,040 --> 01:00:33,540 en beheerst genoeg om z'n misdaad te proberen verbergen. 549 01:00:34,840 --> 01:00:36,840 Hoe is dat mogelijk? 550 01:00:38,800 --> 01:00:40,600 Wie is zo bekwaam? 551 01:00:50,360 --> 01:00:53,250 Die hebben we niet kunnen breken. 552 01:00:53,360 --> 01:00:57,250 Hij is heel beheerst. - Of hij heeft het niet gedaan. 553 01:00:57,360 --> 01:01:00,490 Michael... - Nee, je hebt je kans gehad. 554 01:01:00,600 --> 01:01:04,000 Ik ga het met Bob Ramsey proberen. 555 01:01:06,800 --> 01:01:10,500 Waarom wonen ze altijd helemaal boven? 556 01:01:11,480 --> 01:01:15,380 Blijf dan ook van andermans koekjes af. 557 01:01:22,120 --> 01:01:23,520 Bob? 558 01:01:31,320 --> 01:01:32,720 Ramsey? 559 01:01:41,240 --> 01:01:42,992 Michael. 560 01:01:45,760 --> 01:01:47,460 Bob, ben je daar? 561 01:01:50,600 --> 01:01:52,500 Dit is Jackie Reid. 562 01:02:02,680 --> 01:02:04,080 Koud... 563 01:02:04,200 --> 01:02:06,100 ik heb het zo koud. 564 01:02:07,920 --> 01:02:12,320 Het komt wel goed. Geef me eens een handdoek. 565 01:02:15,320 --> 01:02:17,120 Het komt wel goed. 566 01:02:18,320 --> 01:02:20,920 Ik hield zo veel van haar. 567 01:02:35,320 --> 01:02:39,450 Hij heeft een kalmeringsmiddel gekregen, hij moet rusten. 568 01:02:39,560 --> 01:02:41,610 Kan het dat hij doet alsof? 569 01:02:41,720 --> 01:02:45,570 Een acute stressaanval als deze is niet onverwachts... 570 01:02:45,680 --> 01:02:48,250 gezien z'n anamnese. - En die is? 571 01:02:48,360 --> 01:02:51,330 Vertrouwelijk, zoals u heel goed weet. 572 01:02:51,440 --> 01:02:54,130 Dit is een moordonderzoek, zoals u weet. 573 01:02:54,240 --> 01:02:58,450 Z'n moeder heeft zichzelf opgehangen. Hij had haar gevonden. 574 01:02:58,560 --> 01:03:00,210 Hij was acht jaar oud. 575 01:03:00,320 --> 01:03:03,930 Hij kreeg een zenuwinzinking, wat leidde tot... 576 01:03:04,040 --> 01:03:07,330 zulke uitbarstingen. - Was hij ooit gewelddadig? 577 01:03:07,440 --> 01:03:10,840 Niet dat ik weet. - Dank u, dokter. 578 01:03:16,120 --> 01:03:21,450 Je denkt toch niet dat hij doet alsof? - Hij is onstabiel. 579 01:03:21,560 --> 01:03:24,410 En hij was geobsedeerd door Esther. 580 01:03:24,520 --> 01:03:28,610 Misschien is deze uitbarsting door schuldgevoel ontstaan. 581 01:03:28,720 --> 01:03:30,610 Jij moet dit uitzoeken. 582 01:03:30,720 --> 01:03:32,472 Waar ga jij heen? 583 01:03:32,640 --> 01:03:34,640 Richting het westen. 584 01:03:44,640 --> 01:03:46,410 Volg je me? - Ik dacht dat... 585 01:03:46,520 --> 01:03:49,970 Dit is persoonlijk onderzoek. - Moordonderzoek. 586 01:03:50,080 --> 01:03:53,380 Dat is het ook. - Waar ga je heen? 587 01:03:54,360 --> 01:03:57,810 Ze hadden zeker iets via Kenny Murdoch geregeld. 588 01:03:57,920 --> 01:03:59,850 Waarom mag ik niet mee? 589 01:03:59,960 --> 01:04:01,760 Tot later, Stuart. 590 01:04:38,920 --> 01:04:40,820 Wat wil je drinken? 591 01:04:41,440 --> 01:04:43,272 Sinaasappelsap. 592 01:04:43,440 --> 01:04:45,840 En een gesprekje met je. 593 01:04:52,480 --> 01:04:55,290 Dit is niet echt jouw type plek, agent. 594 01:04:55,400 --> 01:04:57,770 Daar heb je wel gelijk in. 595 01:04:57,880 --> 01:04:59,380 Een pond graag. 596 01:05:05,480 --> 01:05:10,610 Volgens Robbie Ross had jij een relatie met Billy Whizz. 597 01:05:10,720 --> 01:05:13,890 Het waren goede vrienden, Billy en hij. 598 01:05:14,000 --> 01:05:17,890 Hij was vaak bij Billy thuis, toch? - Wat maakt jou dat uit? 599 01:05:18,000 --> 01:05:22,500 Hij zei dat Billy een grote klus had geregeld. 600 01:05:22,720 --> 01:05:24,690 Ik weet niet wat je bedoelt. 601 01:05:24,800 --> 01:05:26,473 Vast niet. 602 01:05:26,640 --> 01:05:30,330 Net als dat je niet weet wie hem hielp. 603 01:05:30,440 --> 01:05:34,940 Precies. - We weten dat het Kenny Murdoch was. 604 01:05:42,000 --> 01:05:43,400 Bedankt. 605 01:05:50,800 --> 01:05:56,930 Hij belt me altijd als hij te laat is. Zelfs als het maar om vijf minuten gaat. 606 01:05:57,040 --> 01:05:59,570 Hij weet dat ik me snel zorgen maak. 607 01:05:59,680 --> 01:06:00,954 Vanwege de... 608 01:06:01,120 --> 01:06:03,650 Maar een hele nacht? - Rustig maar. 609 01:06:03,760 --> 01:06:06,760 Dat is gewoon niks voor Texie. 610 01:06:09,680 --> 01:06:13,050 Billy en Malkie moeten hun spul doorverkopen. 611 01:06:13,160 --> 01:06:15,210 We beginnen bij de heler. 612 01:06:15,320 --> 01:06:19,090 Als Robbie alleen wil werken, prima. Ik heb meer te doen. 613 01:06:19,200 --> 01:06:23,210 Billy was z'n contactpersoon, hij zou er bij moeten zijn. 614 01:06:23,320 --> 01:06:26,770 We kunnen het op z'n minst laten weten. - Hoezo? 615 01:06:26,880 --> 01:06:32,170 Als ik iets zou moeten weten, zou je het me wel vertellen, toch? 616 01:06:32,280 --> 01:06:35,180 Natuurlijk, meneer. - Mooi zo. 617 01:06:58,120 --> 01:07:03,330 Meestal help ik maar al te graag... - Hou je mond, je liegt. 618 01:07:03,440 --> 01:07:06,090 Ik weet dat je met Billy werkte. 619 01:07:06,200 --> 01:07:10,000 Wat goed dat je ons voor bent, Robbie. 620 01:07:11,800 --> 01:07:13,730 Dit is niet geregistreerd. 621 01:07:13,840 --> 01:07:17,250 We gaan kijken of dit gestolen goederen zijn... 622 01:07:17,360 --> 01:07:20,290 en als dat zo is, dan hang je. 623 01:07:20,400 --> 01:07:24,010 Ik zal teleurgesteld zijn als jij kan bewijzen... 624 01:07:24,120 --> 01:07:26,020 en goed bewijzen... 625 01:07:26,160 --> 01:07:30,460 dat ik helaas gestolen goederen heb gekocht. 626 01:07:33,040 --> 01:07:36,690 Kom op, waarom dit stelletje onhandige agenten? 627 01:07:36,800 --> 01:07:39,770 Het spijt me, we... - Dat doet het hem. 628 01:07:39,880 --> 01:07:42,730 Ik wil dat jullie weg gaan. En wel nu. 629 01:07:42,840 --> 01:07:46,470 Ik werk niet meer mee, begrepen? 630 01:07:54,120 --> 01:07:57,930 Ik was graag op de hoogte gehouden. - Dat geloof ik graag. 631 01:07:58,040 --> 01:08:01,210 Je moet iedereen altijd op de hoogte te houden. 632 01:08:01,320 --> 01:08:04,330 Maar dat lijkt onmogelijk. - Luister, ik... 633 01:08:04,440 --> 01:08:08,450 Ik mag jouw vrienden niet, inspecteur Ross. 634 01:08:08,560 --> 01:08:13,530 Wat voor relatie had je met Billy Whizz? - Hij verlinkte mensen aan me. 635 01:08:13,640 --> 01:08:16,840 Hij was meer dan dat, veel meer. 636 01:08:18,560 --> 01:08:24,260 De beste vriend van één van m'n agenten is een overvaller. 637 01:08:24,840 --> 01:08:26,490 Ging je samen op vakantie? 638 01:08:26,600 --> 01:08:29,930 Ik wist niks van z'n zaken. - En dat moet ik geloven? 639 01:08:30,040 --> 01:08:32,077 Ik kende Billy. 640 01:08:32,240 --> 01:08:35,410 Je hebt contacten nodig, je weet wel. 641 01:08:35,520 --> 01:08:39,410 Ja, hij was een vriend. Dus het was rot om hem dood te zien. 642 01:08:39,520 --> 01:08:44,250 Het was ook rot om te horen dat hij overvaller was. 643 01:08:44,360 --> 01:08:47,650 Billy Whizz, een straatrover? Nee. 644 01:08:47,760 --> 01:08:51,890 Als je sterke verhalen wilde horen gaf je hem een drankje. 645 01:08:52,000 --> 01:08:55,890 Hij had grote onzinpraatjes, die niemand geloofde... 646 01:08:56,000 --> 01:08:58,410 en vooral ik niet. Ik wist het niet. 647 01:08:58,520 --> 01:09:02,930 Maar je weet wel waar de grens ligt. Of niet, Robbie? 648 01:09:03,040 --> 01:09:04,890 Liet je je omkopen? 649 01:09:05,000 --> 01:09:06,600 Nee, zeker niet. 650 01:09:08,000 --> 01:09:11,370 Want ik weet waar de grens ligt... 651 01:09:11,480 --> 01:09:15,570 en die overschrijd ik niet. Dat zou dom zijn, of niet? 652 01:09:15,680 --> 01:09:20,490 En jij wilde een vriendschap met een crimineel verbergen... 653 01:09:20,600 --> 01:09:24,450 waarmee je deze zaak en je carrière op het spel zette. 654 01:09:24,560 --> 01:09:25,880 Is dat dom of niet? 655 01:09:26,040 --> 01:09:29,250 Nee, het was een inschattingsfout. 656 01:09:29,360 --> 01:09:33,930 Ik zou nooit een cadeau of geld van een crimineel aannemen. 657 01:09:34,040 --> 01:09:40,690 Je krijgt geen tweede kansen bij mij. Je doet het meteen goed of niet. 658 01:09:40,800 --> 01:09:42,770 Je wordt van de zaak gehaald. 659 01:09:42,880 --> 01:09:45,780 Je wordt van de zaak gehaald. 660 01:10:14,920 --> 01:10:17,320 Wat een prachtdingetjes. 661 01:11:19,320 --> 01:11:24,410 Waarom had je me niet gewaarschuwd? - Ik ga niet voor je liegen. 662 01:11:24,520 --> 01:11:27,930 Dat bedoelde ik ook niet. Je wist dat ik daar was. 663 01:11:28,040 --> 01:11:32,450 Ja, en dat vond ik maar niks. Je liet mij voor paal staan. 664 01:11:32,560 --> 01:11:35,690 Zo leek ik verdacht. - Dus ik ben verdacht? 665 01:11:35,800 --> 01:11:39,210 Ja, en je geeft ons een slechte naam. 666 01:11:39,320 --> 01:11:42,890 Je bent geen eenzame schutter, zoals Dirty Harry. 667 01:11:43,000 --> 01:11:47,970 Als we als team samenwerken moeten we weten wat je denkt en doet. 668 01:11:48,080 --> 01:11:49,580 Oké, stop maar. 669 01:11:50,560 --> 01:11:53,120 Misschien ben ik niet... 670 01:11:53,280 --> 01:11:55,669 Luister, Stuart... 671 01:11:55,840 --> 01:12:02,040 ik kan echt in de problemen raken. - Volgens mij ben je dat al. 672 01:12:15,200 --> 01:12:17,810 Weet je waar Malkie Pollok is? - Wie? 673 01:12:17,920 --> 01:12:22,620 Malkie Pollok. Hij is hier vaak met Billy Whizz. 674 01:12:36,880 --> 01:12:41,290 Heb je Malkie Pollok gezien? - Die heb ik lang niet gezien. 675 01:12:41,400 --> 01:12:42,800 Jij wel? 676 01:12:44,080 --> 01:12:47,980 Wil je wat soep, Robbie? - Nee, bedankt. 677 01:13:23,520 --> 01:13:25,930 Heb je goed gefeest, Ross? 678 01:13:26,040 --> 01:13:28,740 Jazeker. - En, nog gescoord? 679 01:13:31,120 --> 01:13:32,690 Ik zit in de problemen. 680 01:13:32,800 --> 01:13:37,317 Billy was niet zomaar een informant. 681 01:13:38,720 --> 01:13:41,890 Wist je waar hij mee bezig was? - Nee. 682 01:13:42,000 --> 01:13:44,200 Hij hielp me wel eens. 683 01:13:47,760 --> 01:13:49,660 Zeg maar niks meer. 684 01:13:50,600 --> 01:13:52,410 Het was niks ernstigs. 685 01:13:52,520 --> 01:13:55,210 Geen geld, alleen wat gunsten. 686 01:13:55,320 --> 01:13:57,370 Zo zal Michael het niet zien. 687 01:13:57,480 --> 01:13:59,690 Zo zal Michael het niet zien. 688 01:13:59,800 --> 01:14:02,010 Dus, wat is er aan de hand? 689 01:14:02,120 --> 01:14:03,820 Ik weet het niet. 690 01:14:04,280 --> 01:14:07,570 Billy en Malkie kaapten een vrachtwagen... 691 01:14:07,680 --> 01:14:12,930 en ik weet niet wat ze hebben gestolen, en of het wel echt is gebeurd. 692 01:14:13,040 --> 01:14:15,530 Billy is dood, Malkie is spoorloos... 693 01:14:15,640 --> 01:14:19,370 Jardine is boos en Stuart denkt dat ik me laat omkopen. 694 01:14:19,480 --> 01:14:22,980 Behalve dat is er niks aan de hand. 695 01:14:26,160 --> 01:14:30,960 We hebben een telefoontje. Dit wil je vast horen. 696 01:14:36,200 --> 01:14:37,713 Is hij het? 697 01:14:41,360 --> 01:14:43,431 Net als Billy. 698 01:14:43,600 --> 01:14:48,000 Bedankt. Hij had hier zo dagen kunnen liggen. 699 01:14:51,240 --> 01:14:53,540 Is dat de andere helft? 700 01:14:57,720 --> 01:15:01,930 Volgens mijn informatie hadden ze een vrachtwagen gekaapt. 701 01:15:02,040 --> 01:15:06,370 Volgens mijn informatie is er deze maand geen kaping gemeld. 702 01:15:06,480 --> 01:15:08,290 Het zou het wapen verklaren. 703 01:15:08,400 --> 01:15:12,450 Waar is dan de vrachtwagen, wat hebben ze gestolen? 704 01:15:12,560 --> 01:15:15,610 En waarom is er geen melding van gemaakt? 705 01:15:15,720 --> 01:15:21,820 Bedankt, inspecteur Ross. We zullen je tijd niet meer verdoen. 706 01:15:39,720 --> 01:15:45,170 Nee, ik weet het zeker. Ik heb het dubbel gecontroleerd. 707 01:15:45,280 --> 01:15:48,780 Er zijn geen vrachtwagens gestolen. 708 01:15:49,680 --> 01:15:53,210 Er wordt wel een chauffeur vermist. - Sinds wanneer? 709 01:15:53,320 --> 01:15:54,820 Een paar dagen. 710 01:15:55,880 --> 01:15:57,280 Wacht even. 711 01:15:58,720 --> 01:16:00,916 Texie Wray. 712 01:16:01,080 --> 01:16:02,115 Wilt u het adres? 713 01:16:02,280 --> 01:16:05,850 Het was erg wreed. Een akelige mishandeling. 714 01:16:05,960 --> 01:16:09,370 Nog voordat hij door de trein werd geraakt. 715 01:16:09,480 --> 01:16:13,930 Robbie zegt dat Billy met Malkie een vrachtwagen overviel. 716 01:16:14,040 --> 01:16:16,370 Het kan uit wraak zijn geweest. 717 01:16:16,480 --> 01:16:19,610 Een ruzie tussen criminelen? - Dat kan... 718 01:16:19,720 --> 01:16:23,250 dan was het wel een echte psychopaat. 719 01:16:23,360 --> 01:16:25,930 Of het was juist een amateur. 720 01:16:26,040 --> 01:16:28,730 Wie het ook was, hij was niet secuur. 721 01:16:28,840 --> 01:16:30,890 Er zat geen techniek achter. 722 01:16:31,000 --> 01:16:35,410 Meestal heeft een pak slaag van een gangster wat meer methodiek. 723 01:16:35,520 --> 01:16:39,450 Als het om een klus ging, wie was er dan nog meer bij betrokken? 724 01:16:39,560 --> 01:16:43,160 Iemand is er helemaal niet blij mee. 725 01:16:43,640 --> 01:16:47,450 Hij ging naar de Lone Star, zoals hij altijd deed. 726 01:16:47,560 --> 01:16:48,755 Hij is gewoon... 727 01:16:48,920 --> 01:16:50,810 nooit meer teruggekomen. 728 01:16:50,920 --> 01:16:55,690 Heeft hij ooit de naam Billy genoemd? Billy Whizz? 729 01:16:55,800 --> 01:17:01,400 Mag ik even rondkijken? Het kan ons helpen hem te vinden. 730 01:18:08,600 --> 01:18:11,300 Mag dit echt wel? - Ja hoor. 731 01:18:19,200 --> 01:18:22,192 Mam? - Nu even niet. 732 01:18:53,840 --> 01:18:55,240 Wist je dit? 733 01:18:57,160 --> 01:18:58,560 Herken je ze? 734 01:19:00,320 --> 01:19:02,470 Mam, mag ik wat sap? 735 01:19:11,720 --> 01:19:15,090 Wat ben je aan het doen? Iets aan het bouwen? 736 01:19:15,200 --> 01:19:18,100 Mag ik eens kijken? - Ja hoor. 737 01:19:20,800 --> 01:19:22,490 Een domino steentje. 738 01:19:22,600 --> 01:19:24,000 Domino. 739 01:19:36,840 --> 01:19:38,797 Stuart. 740 01:19:38,960 --> 01:19:43,370 Kan je me een gunst doen? Het is niet wat je denkt. 741 01:19:43,480 --> 01:19:44,880 Wat is dit? 742 01:19:47,360 --> 01:19:48,953 Een microchip. 743 01:19:49,120 --> 01:19:53,720 Bedankt, Stuart. Hoeveel is het ongeveer waard? 744 01:19:56,080 --> 01:20:00,530 Het is een PX vier van twee gigahertz en een goede transistor. 745 01:20:00,640 --> 01:20:03,450 Die is wel een paar honderd pond waard. 746 01:20:03,560 --> 01:20:06,410 Of nog meer, als je de juiste mensen kent. 747 01:20:06,520 --> 01:20:11,010 Dus als je hier veel van zou hebben, zoals een vrachtwagen vol... 748 01:20:11,120 --> 01:20:16,050 heb je een heel groot bedrag. Zo groot om een moord voor te plegen. 749 01:20:16,160 --> 01:20:18,330 Misschien wel. Hoe kom je eraan? 750 01:20:18,440 --> 01:20:20,010 Uit Texie Wray's huis. 751 01:20:20,120 --> 01:20:25,220 Hij is vrachtwagenchauffeur bij de microchipfabriek. 752 01:20:40,600 --> 01:20:45,170 Als Billy en Malkie al die microchips hadden gestolen... 753 01:20:45,280 --> 01:20:48,610 waarom is dat niet gemeld? - Weten ze het wel? 754 01:20:48,720 --> 01:20:50,530 Iemand kan het verzwijgen. 755 01:20:50,640 --> 01:20:56,010 Misschien de chauffeur, Texie. Zodra er doden vielen was hij spoorloos. 756 01:20:56,120 --> 01:21:00,530 Hij kan ze hebben verraden. - We zoeken foutjes in de bestellingen. 757 01:21:00,640 --> 01:21:03,210 Zoals in logboeken en inventaris. 758 01:21:03,320 --> 01:21:04,640 Het gaat om veel geld. 759 01:21:04,800 --> 01:21:11,300 Als we vinden wie de diefstal stil houdt, hebben we de moordenaar. 760 01:21:12,280 --> 01:21:14,680 Nee, die andere. - Sorry. 761 01:21:24,080 --> 01:21:28,770 Dit moet een vergissing zijn. Onze beveiliging is heel grondig. 762 01:21:28,880 --> 01:21:32,690 Dat zijn dieven ook, als de beloning groot genoeg is. 763 01:21:32,800 --> 01:21:38,800 Dit is een op maat ontworpen systeem. Het is absoluut veilig. 764 01:21:40,200 --> 01:21:42,510 Is Mr Kennedy er niet? 765 01:21:42,680 --> 01:21:45,480 Nee, die heeft vrij genomen. 766 01:21:49,920 --> 01:21:57,220 Kun je alle leveringen van Texie Wray van de afgelopen weken apart zetten? 767 01:22:01,400 --> 01:22:05,000 Fijn dat het beter gaat. - Ja, zeker. 768 01:22:07,160 --> 01:22:09,610 Het wordt soms allemaal wat veel... 769 01:22:09,720 --> 01:22:11,420 en toen Esther... 770 01:22:12,920 --> 01:22:16,810 Kan je morgen wel naar het bureau toe? - Ja, ik denk het wel. 771 01:22:16,920 --> 01:22:20,520 Mooi zo. Ik haal je morgenochtend op. 772 01:22:46,000 --> 01:22:47,650 Deze komen niet overeen. 773 01:22:47,760 --> 01:22:52,250 Deze eindigt met een negen, en deze met een nul. 774 01:22:52,360 --> 01:22:53,760 Mr Donaldson? 775 01:22:55,400 --> 01:22:58,552 Wie heeft dit bestand gemaakt? 776 01:23:01,560 --> 01:23:02,960 Dat is... 777 01:23:04,040 --> 01:23:07,271 BR staat voor Bob. Bob Ramsey. 778 01:24:50,880 --> 01:24:56,050 Denk je dat hij gesprongen is? - Schuldgevoel over de microchips... 779 01:24:56,160 --> 01:24:58,549 en de moord op Esther. 780 01:24:58,720 --> 01:25:03,720 Misschien heeft hij zelfs Malkie en Billy vermoord. 781 01:25:05,040 --> 01:25:06,440 Goed werk. 782 01:25:07,760 --> 01:25:11,130 Hoezo? - Je hebt een moordenaar ontmaskerd. 783 01:25:11,240 --> 01:25:14,290 Je hebt hem niet gedwongen te springen. 784 01:25:14,400 --> 01:25:16,500 Dat weet ik, Michael. 785 01:25:21,320 --> 01:25:23,810 De forensische recherche is klaar. 786 01:25:23,920 --> 01:25:27,650 Goed werk, dat je de kaping bleef onderzoeken. 787 01:25:27,760 --> 01:25:31,770 En dat je Billy met de microchips linkte. - Ik heb geluk gehad. 788 01:25:31,880 --> 01:25:35,580 Zeker omdat je van de zaak was gezet. 789 01:25:36,960 --> 01:25:42,210 Als je met mij wil werken, moet je wat vaker het huis uit. 790 01:25:42,320 --> 01:25:44,820 Maak wat nieuwe vrienden. 791 01:26:01,160 --> 01:26:03,530 Deze behandelen we op het bureau. 792 01:26:03,640 --> 01:26:08,210 Slechts twee ladingen waren verdwenen. - Slechts twee? 793 01:26:08,320 --> 01:26:10,516 Elk miljoenen waard. 794 01:26:10,680 --> 01:26:15,880 Ik was verantwoordelijk, zoals ik net te horen kreeg. 795 01:26:18,080 --> 01:26:20,780 Ik ga vanavond op vakantie. 796 01:26:21,480 --> 01:26:25,680 Laat maar weten als je nog iets nodig hebt. 797 01:26:35,880 --> 01:26:39,090 Misschien moeten we u nog wat vragen stellen. 798 01:26:39,200 --> 01:26:41,900 Maar natuurlijk, maar ik... 799 01:26:43,240 --> 01:26:46,250 hoorde net wat er met Bob Ramsey is gebeurd. 800 01:26:46,360 --> 01:26:49,460 Ik heb even frisse lucht nodig. 801 01:26:54,880 --> 01:26:57,530 Het was geen zelfmoord. - Hoe bedoelt u? 802 01:26:57,640 --> 01:27:02,940 Hij was op z'n hoofd geslagen voordat hij werd geduwd. 803 01:27:03,200 --> 01:27:06,200 Je hebt er weer een moord bij. 804 01:27:07,640 --> 01:27:09,250 Ik verdacht hem al nooit. 805 01:27:09,360 --> 01:27:12,730 Er is nog iemand betrokken bij die microchips. 806 01:27:12,840 --> 01:27:15,930 Texie wordt nog vermist. De chauffeur. 807 01:27:16,040 --> 01:27:18,290 Heeft hij ze gedood voor de chips? 808 01:27:18,400 --> 01:27:21,530 Waarom Esther dan doden? - Dat was hij niet. 809 01:27:21,640 --> 01:27:24,730 Dat zou wel heel toevallig zijn. 810 01:27:24,840 --> 01:27:28,210 Haar moord lijkt met die overval te maken te hebben. 811 01:27:28,320 --> 01:27:31,250 Kennedy werkte met Bob samen. - En? 812 01:27:31,360 --> 01:27:34,650 Hij is nog steeds verdachte van de moord op Esther. 813 01:27:34,760 --> 01:27:38,450 Oké, we vragen hem nog wat meer. Stewart is daar nog. 814 01:27:38,560 --> 01:27:40,450 En wat jou betreft... 815 01:27:40,560 --> 01:27:45,490 laat die cowboy maar eens langskomen. Dood of levend. 816 01:27:45,600 --> 01:27:46,795 Dat wist ik niet. 817 01:27:46,960 --> 01:27:53,460 Hij zei dat hij een luchtje ging scheppen. - Een luchtje scheppen? 818 01:27:53,960 --> 01:27:58,560 Kennedy's huis is dichtbij jou. Ik zie je daar. 819 01:27:59,440 --> 01:28:02,050 Twee ladingen microchips verdwenen... 820 01:28:02,160 --> 01:28:06,250 van elk miljoenen waard. - De eerste hadden Billy en Malkie... 821 01:28:06,360 --> 01:28:08,170 met behulp van de chauffeur. 822 01:28:08,280 --> 01:28:12,170 Dus Kennedy vermoord ze om z'n chips terug te krijgen. 823 01:28:12,280 --> 01:28:16,290 Of de chauffeur was ze te slim af. - Moest Esther dan dood? 824 01:28:16,400 --> 01:28:19,100 En waar zijn de microchips? 825 01:28:32,800 --> 01:28:35,600 Hallo Sheila, ik zoek Texie. 826 01:28:36,440 --> 01:28:38,330 Heb jij hem nog niet gevonden? 827 01:28:38,440 --> 01:28:42,718 Ga je ergens heen? - Nee, nergens heen. 828 01:28:46,240 --> 01:28:48,690 Waar is hij? - Hoe bedoel je? 829 01:28:48,800 --> 01:28:52,330 We gaan verstoppertje spelen. - Je kan niet zomaar... 830 01:28:52,440 --> 01:28:53,840 binnenlopen. 831 01:29:28,760 --> 01:29:32,260 We gaan het ergens anders proberen. 832 01:29:59,160 --> 01:30:01,260 Wat denk je wel niet? 833 01:30:45,600 --> 01:30:47,810 Kennedy doet de deur niet open. 834 01:30:47,920 --> 01:30:49,770 We moeten naar Robbie toe. 835 01:30:49,880 --> 01:30:53,850 Hoe bedoel je, was het lekker? - Was het lekker? 836 01:30:53,960 --> 01:30:57,050 Waar heb je het over? - M'n vrouw. 837 01:30:57,160 --> 01:31:01,730 Je bent met haar naar bed geweest. - Wat een onzin. 838 01:31:01,840 --> 01:31:04,370 Dat heb je gedaan, of niet? 839 01:31:04,480 --> 01:31:07,970 Paul, dit is niet grappig. Ik heb hier geen tijd voor. 840 01:31:08,080 --> 01:31:12,770 Hoelang speelde het al? Weken, maanden, regelmatig? 841 01:31:12,880 --> 01:31:16,980 Paul, alsjeblieft. Je zet jezelf voor gek. 842 01:31:17,520 --> 01:31:21,810 Ze had die avond met jou afgesproken. - Waar heb je het over? 843 01:31:21,920 --> 01:31:23,069 Lieg niet. 844 01:31:23,240 --> 01:31:27,250 Lieg niet tegen me. - Ik wilde nooit iemand pijn doen. 845 01:31:27,360 --> 01:31:28,930 Je hebt haar vermoord. 846 01:31:29,040 --> 01:31:30,770 Jij was het. - Nee. 847 01:31:30,880 --> 01:31:32,880 Je vergist je enorm. 848 01:31:36,560 --> 01:31:39,660 Hou op. - Je hebt haar vermoord. 849 01:31:58,440 --> 01:32:02,290 Paul, luister. Ik probeerde er een eind aan te maken. 850 01:32:02,400 --> 01:32:07,610 Ze was boos en wilde de politie over de microchips vertellen. 851 01:32:07,720 --> 01:32:11,730 Je krijg ook een deel. We kunnen miljoenen verdienen. 852 01:32:11,840 --> 01:32:15,940 Het is allemaal voor jou, wat je maar wil. 853 01:32:58,760 --> 01:33:04,050 Ik was doodsbang toen Billy dood was. En toen Malkie ook dood was... 854 01:33:04,160 --> 01:33:06,170 dacht ik de volgende te zijn. 855 01:33:06,280 --> 01:33:09,980 Het was eigenlijk allemaal mijn idee. 856 01:33:10,120 --> 01:33:14,050 Dus ik dook onder tot het allemaal overwaaide. 857 01:33:14,160 --> 01:33:16,660 Bij de volgende rechtsaf. 858 01:33:24,160 --> 01:33:25,960 Kom eruit, cowboy. 859 01:33:28,880 --> 01:33:30,280 Waar zijn ze? 860 01:33:42,080 --> 01:33:44,390 Stomme zak. 861 01:33:46,040 --> 01:33:50,140 Kon je hem niet gewoon in je broek houden? 862 01:34:17,160 --> 01:34:19,410 Bij wie zouden ze worden geleverd? 863 01:34:19,520 --> 01:34:21,220 Ik weet het niet. 864 01:34:23,360 --> 01:34:26,060 Ik ga m'n vlucht zo missen. 865 01:34:32,000 --> 01:34:35,914 Kan je je grote mond niet gewoon houden? 866 01:34:36,080 --> 01:34:39,480 Niet tegen hem, niet tegen Esther. 867 01:34:39,640 --> 01:34:41,740 Waar zijn de tickets? 868 01:34:42,960 --> 01:34:46,669 Je had haar niet hoeven vermoorden. 869 01:34:48,080 --> 01:34:51,780 Je mag je sloeries hebben, maar dat... 870 01:34:53,480 --> 01:34:57,474 dat is pure verraad. - Het spijt me. 871 01:34:57,640 --> 01:34:59,074 Ik hou van je. 872 01:34:59,240 --> 01:35:00,878 Ik hou van je. 873 01:35:02,920 --> 01:35:04,069 Dank je wel. 874 01:35:04,240 --> 01:35:08,840 De zending werd door HDI Enterprises verzonden. 875 01:35:09,600 --> 01:35:11,900 Moet je het adres zien. 876 01:35:13,600 --> 01:35:15,398 Kijk jezelf nou. 877 01:35:15,560 --> 01:35:18,029 Zie deze rotzooi eens. 878 01:35:18,200 --> 01:35:22,990 Help me. - Je had vastgezeten zonder mijn hulp. 879 01:35:25,360 --> 01:35:29,410 Hij is niet te vertrouwen. Hij had alles kunnen verpesten. 880 01:35:29,520 --> 01:35:31,716 Ik wilde niet... 881 01:35:35,200 --> 01:35:37,300 Pas op, dit is Prada. 882 01:35:41,960 --> 01:35:47,478 En die twee oplichters, die me probeerden te chanteren. 883 01:35:47,640 --> 01:35:52,157 Ik wilde ze alleen bang maken. 884 01:35:52,320 --> 01:35:53,920 Niet vermoorden. 885 01:35:55,360 --> 01:35:58,530 En ons de rest van ons leven laten naaien? 886 01:35:58,640 --> 01:36:01,075 Wat ben je toch triest. 887 01:37:06,640 --> 01:37:11,250 Als ze Esther niet had vermoord, hadden ze miljoenen verdiend. 888 01:37:11,360 --> 01:37:12,760 Pech voor ze. 889 01:37:13,720 --> 01:37:15,620 Net als voor Billy. 890 01:37:19,320 --> 01:37:22,472 Kom je mee? - Nee... 891 01:37:22,640 --> 01:37:26,240 ik heb met iemand afgesproken. - Oké. 892 01:37:31,320 --> 01:37:35,370 We hebben de tweede lading gestolen microchips. 893 01:37:35,480 --> 01:37:40,180 En de eerste lading dan, die Billy had gestolen? 894 01:38:12,720 --> 01:38:14,120 Op Billy. 895 01:38:16,640 --> 01:38:18,140 Op Billy Whizz. 67199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.