All language subtitles for TBL.s09e22.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,372 Red, we have to go. 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,673 Not without Marvin. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,575 Right now, there's half a dozen cops in here. 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,144 In the next five minutes, that number's gonna triple. 5 00:00:10,278 --> 00:00:10,978 Then we better find him. 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,184 Dembe, any sign of Gerard? 7 00:00:16,317 --> 00:00:18,419 I'm sorry, Harold. I think Marvin's gone. 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,188 - How'd he get out? - Hang on. 9 00:00:20,321 --> 00:00:21,855 We may not know where he is, 10 00:00:21,989 --> 00:00:24,625 but I think we can figure out where he is going. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,860 Check this out. According to records, 3 private jets 12 00:00:26,994 --> 00:00:28,723 were scheduled to depart from that airport 13 00:00:28,747 --> 00:00:29,797 over the next 90 minutes. 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,299 What do we know about the three? 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,534 Two corporate jets, one for an insurance company, 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,269 one for a hedge fund, 17 00:00:35,403 --> 00:00:39,473 and both of those make regular trips to and from Culpeper. 18 00:00:39,607 --> 00:00:42,576 But this one is owned by some kind of shell holding company 19 00:00:42,710 --> 00:00:43,877 based in the Philippines. 20 00:00:44,011 --> 00:00:45,779 It was scheduled to land and depart 21 00:00:45,913 --> 00:00:47,581 all within 30 minutes of Marvin's arrival. 22 00:00:47,715 --> 00:00:49,250 What's its scheduled destination? 23 00:00:49,383 --> 00:00:51,685 Aerodromo Rizal, an airfield 24 00:00:51,819 --> 00:00:54,222 about 40 minutes outside Camaguey, Cuba. 25 00:00:54,355 --> 00:00:56,890 If that's Marvin's plane, it's still here on the ground. 26 00:00:57,024 --> 00:00:59,393 Nothing was cleared to take off after the evacuation started. 27 00:00:59,527 --> 00:01:01,362 It's not, because it never landed. 28 00:01:01,495 --> 00:01:03,397 That plane was still on approach to Culpeper 29 00:01:03,531 --> 00:01:04,632 when the security alert was called in. 30 00:01:04,765 --> 00:01:05,999 Air traffic control waved it off. 31 00:01:06,800 --> 00:01:07,935 It was diverted? 32 00:01:08,068 --> 00:01:10,604 To another private airfield 30 miles north. 33 00:01:10,738 --> 00:01:11,905 Then that must be where Marvin's heading. 34 00:01:12,039 --> 00:01:13,707 I'm leaving now. Send me the location. 35 00:01:13,841 --> 00:01:15,343 Agent Ressler's still in the area. 36 00:01:15,476 --> 00:01:17,044 I'll reach out to him and have him meet you there. 37 00:01:17,178 --> 00:01:18,879 I don't know how it happened, 38 00:01:19,012 --> 00:01:22,550 but Fisker wasn't there and Reddington was waiting! 39 00:01:22,683 --> 00:01:24,718 Well, find out where the hell he is. 40 00:01:24,852 --> 00:01:27,255 I'll be in Camaguey by morning. 41 00:01:27,388 --> 00:01:29,290 I need us to be in the air as soon as possible. 42 00:01:29,423 --> 00:01:30,524 Just leave the bottle. 43 00:01:33,361 --> 00:01:35,196 Mr. Gerard? Can we wait till we take off? 44 00:01:35,329 --> 00:01:37,231 Pilot just got word that federal agents entered the terminal. 45 00:01:37,365 --> 00:01:38,332 They must know you're here. 46 00:01:38,466 --> 00:01:39,533 How do they know we're here? 47 00:01:41,702 --> 00:01:43,103 **** 48 00:01:46,407 --> 00:01:48,509 FBI. Show me your hands. What's this about? 49 00:01:48,642 --> 00:01:49,877 Oh, you've got to have some idea. 50 00:01:50,010 --> 00:01:51,044 If not, you wouldn't be standing in the doorway. 51 00:01:51,179 --> 00:01:52,346 This plane's been grounded. 52 00:01:53,013 --> 00:01:54,548 **** 53 00:01:57,218 --> 00:01:58,719 Who else is on board? 54 00:01:58,852 --> 00:02:00,221 What? Oh, my God, what's happening? 55 00:02:00,354 --> 00:02:01,522 Who else is on board? 56 00:02:01,655 --> 00:02:03,357 N-Nobody. We're just preparing. 57 00:02:03,491 --> 00:02:04,558 Our passengers haven't arrived. 58 00:02:07,060 --> 00:02:08,629 Marvin Gerard. Where is he? 59 00:02:08,762 --> 00:02:10,331 I don't know who that is. 60 00:02:10,464 --> 00:02:11,865 Agent Zuma is gonna question you. 61 00:02:11,999 --> 00:02:13,100 We need everyone off. 62 00:02:13,234 --> 00:02:15,135 We'll wait at the gate until he gets here. 63 00:02:15,269 --> 00:02:16,504 Kill the engines. Seal that door. 64 00:02:17,037 --> 00:02:18,572 **** 65 00:02:23,277 --> 00:02:25,946 **** 66 00:02:29,717 --> 00:02:30,584 Hello, Marvin. 67 00:02:31,519 --> 00:02:33,387 **** 68 00:02:38,226 --> 00:02:39,960 **** 69 00:02:49,303 --> 00:02:51,171 I'm sorry you're angry that we got to him first. 70 00:02:51,305 --> 00:02:52,606 You didn't get to him first, Harold. 71 00:02:52,740 --> 00:02:54,742 I had him, and you took him away from me. 72 00:02:54,875 --> 00:02:56,610 I would have done the same and probably will. 73 00:02:56,744 --> 00:02:59,647 I know it's hard to accept, but this is how it has to be. 74 00:02:59,780 --> 00:03:01,282 Someone has to be held accountable, 75 00:03:01,415 --> 00:03:02,583 and if it's not Marvin, 76 00:03:02,716 --> 00:03:04,151 Main Justice will go after Harold. 77 00:03:04,285 --> 00:03:05,619 It's not hard to accept, Cynthia. 78 00:03:05,753 --> 00:03:06,987 It's unacceptable. 79 00:03:07,120 --> 00:03:08,889 He is mine to deal with. 80 00:03:09,022 --> 00:03:10,558 You'd really rather kill him? 81 00:03:10,691 --> 00:03:12,159 Even if it means I go to prison? 82 00:03:12,293 --> 00:03:13,268 I don't see either 83 00:03:13,292 --> 00:03:15,363 of those outcomes as being inevitable. 84 00:03:15,496 --> 00:03:17,130 But let's be clear, Harold. 85 00:03:17,265 --> 00:03:20,334 You made your bed with every crime you committed, 86 00:03:20,468 --> 00:03:21,869 with every day you let pass 87 00:03:22,002 --> 00:03:23,804 without coming to me for assistance, 88 00:03:23,937 --> 00:03:27,174 so now you have no right to put me at grave risk 89 00:03:27,308 --> 00:03:29,443 because you acted with reckless disregard. 90 00:03:29,577 --> 00:03:31,979 Disregard for what? Disregard for what? 91 00:03:32,112 --> 00:03:35,148 That conversation could begin and end with Agnes alone. 92 00:03:35,283 --> 00:03:37,184 Elizabeth entrusted you with her daughter. 93 00:03:37,318 --> 00:03:38,419 You took her in. 94 00:03:38,552 --> 00:03:39,987 You promised to protect her. That's right. 95 00:03:40,120 --> 00:03:41,655 Enough. No, I want to say this. 96 00:03:41,789 --> 00:03:43,557 I can't defend my mistakes, except for to say 97 00:03:43,691 --> 00:03:44,725 I committed them all for one reason 98 00:03:45,526 --> 00:03:46,994 to stay out of prison, 99 00:03:47,127 --> 00:03:49,997 to somehow prevent that girl from losing another parent. 100 00:03:50,130 --> 00:03:51,932 You've made a bigger mess of this 101 00:03:52,065 --> 00:03:53,834 than either of you realize. 102 00:03:53,967 --> 00:03:55,669 That man is my attorney. 103 00:03:56,904 --> 00:03:59,940 Do you have any idea how clever a person 104 00:04:00,073 --> 00:04:02,376 you'd have to be to fill that position? 105 00:04:03,043 --> 00:04:04,678 **** 106 00:04:06,179 --> 00:04:07,681 **** 107 00:04:18,459 --> 00:04:21,094 Normally I'd let one of my people question you, Marvin, 108 00:04:22,763 --> 00:04:24,665 but I wanted to do this myself. 109 00:04:24,798 --> 00:04:26,967 Doesn't sound like I'm in for questioning. 110 00:04:27,100 --> 00:04:30,604 It sounds like you intend to gloat or vent. 111 00:04:30,738 --> 00:04:31,705 I'm not gloating, Marvin. 112 00:04:32,573 --> 00:04:33,707 To be honest, I'm bereft. 113 00:04:35,443 --> 00:04:37,611 The loss of Elizabeth, the brutality of it, 114 00:04:37,745 --> 00:04:41,081 especially coming from you, takes my breath away. 115 00:04:41,214 --> 00:04:43,417 But you're right, I will take personal satisfaction 116 00:04:43,551 --> 00:04:44,852 in watching you go to prison. 117 00:04:44,985 --> 00:04:46,086 You tried to destroy me. 118 00:04:46,219 --> 00:04:47,888 I'm not going to prison, Harold. 119 00:04:48,021 --> 00:04:51,058 If you don't realize that yet, you will soon enough. 120 00:04:51,191 --> 00:04:51,899 You're wrong. 121 00:04:51,923 --> 00:04:53,627 There's no deal coming, Marvin. 122 00:04:53,761 --> 00:04:55,095 We don't need your cooperation. 123 00:04:55,228 --> 00:04:57,465 We have Raymond, and he can tell us anything you know. 124 00:04:57,598 --> 00:05:01,034 He can, but he won't. You're a puppet. 125 00:05:01,168 --> 00:05:03,270 The federal government sees 1% 126 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 of the Reddington organization, 127 00:05:05,005 --> 00:05:07,307 the 1% he allows you to see. 128 00:05:07,441 --> 00:05:12,079 The rest, the full scope of what we built together, 129 00:05:12,212 --> 00:05:15,449 is a criminal masterpiece the likes of which you, 130 00:05:15,583 --> 00:05:18,752 respectfully, don't have the talent to comprehend. 131 00:05:20,187 --> 00:05:23,457 Let me guess. You'll tell me all about it 132 00:05:23,591 --> 00:05:24,858 in exchange for less time in a cell? 133 00:05:24,992 --> 00:05:26,760 I don't plan on telling you anything, Harold, 134 00:05:27,795 --> 00:05:30,764 because you are an underling. 135 00:05:30,898 --> 00:05:32,332 I'm not even talking to you right now. 136 00:05:33,100 --> 00:05:35,135 I'm talking to her. 137 00:05:36,904 --> 00:05:37,771 Hello, Cynthia. 138 00:05:39,039 --> 00:05:40,107 You really think she's listening, 139 00:05:40,240 --> 00:05:41,842 after what you did to Elizabeth and to me? 140 00:05:45,479 --> 00:05:47,615 Yes, Harold. I do. 141 00:05:48,315 --> 00:05:49,783 **** 142 00:05:57,858 --> 00:06:00,461 Relax, Carolyn. We're on the move. Chuck? 143 00:06:00,594 --> 00:06:02,129 The courthouse? 144 00:06:02,262 --> 00:06:03,597 Of all the places for us to meet. 145 00:06:03,731 --> 00:06:05,132 I'm aware of the risk. 146 00:06:05,265 --> 00:06:07,635 The fact that I took it should be all the indication 147 00:06:07,768 --> 00:06:10,137 you need of just how urgent this is. 148 00:06:10,270 --> 00:06:11,304 I spoke with my father. 149 00:06:11,439 --> 00:06:12,506 How is Alfred? 150 00:06:12,640 --> 00:06:13,974 He's alive, and in a pretty good mood, 151 00:06:14,107 --> 00:06:16,309 considering his prostate's the size of a grapefruit. 152 00:06:16,444 --> 00:06:17,678 I'm sorry to hear that. 153 00:06:17,811 --> 00:06:19,547 Well, he's 83. 154 00:06:19,680 --> 00:06:20,981 You could have killed him at 63, 155 00:06:21,114 --> 00:06:22,315 so he knows he's living on borrowed time. 156 00:06:22,450 --> 00:06:23,517 I'm glad I didn't. 157 00:06:23,651 --> 00:06:25,018 Why didn't you? 158 00:06:25,152 --> 00:06:26,687 He never likes to talk about your arrangement. 159 00:06:26,820 --> 00:06:28,021 Sounds like Alfred. 160 00:06:28,155 --> 00:06:29,957 God knows I've done far worse to others 161 00:06:30,090 --> 00:06:31,725 for stealing a fraction 162 00:06:31,859 --> 00:06:33,727 of what he embezzled from my organization. 163 00:06:34,662 --> 00:06:35,696 Why didn't I? 164 00:06:36,697 --> 00:06:38,031 You. 165 00:06:38,165 --> 00:06:40,734 When I found out that he was only stealing 166 00:06:40,868 --> 00:06:43,370 so he could afford to help his only child 167 00:06:43,504 --> 00:06:44,505 pay for law school -- 168 00:06:44,638 --> 00:06:45,873 You saw an opportunity. 169 00:06:47,307 --> 00:06:48,408 Well, I don't know about that. 170 00:06:49,643 --> 00:06:50,911 It's easy to be prophetic 171 00:06:51,044 --> 00:06:52,880 when you're older and looking back. 172 00:06:53,013 --> 00:06:55,082 At the time, I just liked your father 173 00:06:55,215 --> 00:06:57,851 and decided to call it an investment in the future. 174 00:06:58,686 --> 00:06:59,687 My future. 175 00:07:01,188 --> 00:07:03,757 It's a strange feeling knowing my legal education 176 00:07:03,891 --> 00:07:05,425 was paid for by a criminal. 177 00:07:05,559 --> 00:07:07,360 It's not so bad, Carolyn. 178 00:07:07,495 --> 00:07:10,363 I may be a criminal, but I'm also the most wanted. 179 00:07:10,498 --> 00:07:11,699 It's nice to be wanted. 180 00:07:13,734 --> 00:07:14,935 So this is it? The payback? 181 00:07:16,336 --> 00:07:18,071 You're finally asking for the favor 182 00:07:18,205 --> 00:07:20,373 my father promised you in exchange for his life? 183 00:07:20,508 --> 00:07:22,943 Parenthood is a remarkable thing. 184 00:07:23,076 --> 00:07:25,245 The selflessness of it. 185 00:07:25,378 --> 00:07:28,015 Your father risked everything to help you, 186 00:07:28,148 --> 00:07:29,983 and I'm sure wanted nothing in return. 187 00:07:30,117 --> 00:07:31,719 But I'm not your parent, Carolyn. 188 00:07:32,486 --> 00:07:33,521 So, yes. 189 00:07:34,387 --> 00:07:35,388 It's time. 190 00:07:38,726 --> 00:07:40,193 Okay, Mr. Gerard. 191 00:07:41,729 --> 00:07:42,796 We all see what's happening here. 192 00:07:42,930 --> 00:07:44,598 You went to war with Reddington 193 00:07:44,732 --> 00:07:46,122 and you lost, and now you're 194 00:07:46,146 --> 00:07:47,535 looking to damage your enemy. 195 00:07:48,368 --> 00:07:50,904 Mm, not exactly. 196 00:07:51,038 --> 00:07:52,773 You're a senator, Cynthia. Think bigger. 197 00:07:54,374 --> 00:07:56,644 No? 198 00:07:56,777 --> 00:07:59,279 I'm not interested in damaging Raymond Reddington. 199 00:08:00,614 --> 00:08:02,750 I'm interested in replacing him. 200 00:08:03,751 --> 00:08:04,918 You want to say that again? 201 00:08:05,919 --> 00:08:07,855 Come on. We all know that 202 00:08:07,988 --> 00:08:10,223 this arrangement you made with Raymond 203 00:08:10,357 --> 00:08:13,093 is a lot more than the government bargained for. 204 00:08:13,226 --> 00:08:15,929 He's uncontrollable. He continues to commit crimes. 205 00:08:16,063 --> 00:08:18,398 The task force is, frankly, off the rails. 206 00:08:18,999 --> 00:08:20,400 Is that so? 207 00:08:20,534 --> 00:08:22,636 Are you kidding me? The assistant director of the FBI 208 00:08:22,770 --> 00:08:24,938 is responsible for half a dozen felonies. 209 00:08:25,072 --> 00:08:27,474 Yes, because you targeted and blackmailed him. 210 00:08:27,608 --> 00:08:29,710 No. I mean, yes, I did do that, 211 00:08:29,843 --> 00:08:32,112 but Harold always had a choice. 212 00:08:32,245 --> 00:08:33,513 He didn't have to break the law. 213 00:08:33,647 --> 00:08:36,349 He could have refused, but he didn't. Why? 214 00:08:36,483 --> 00:08:38,451 Because Harold is the way he is 215 00:08:38,586 --> 00:08:40,821 after all these years of working with Raymond. 216 00:08:40,954 --> 00:08:42,255 Oh, that's rich. 217 00:08:43,991 --> 00:08:45,626 I'm offering you and your bosses 218 00:08:45,759 --> 00:08:47,527 the chance to start over. 219 00:08:48,896 --> 00:08:50,864 I'm the man behind the curtain, Cynthia. 220 00:08:50,998 --> 00:08:53,466 I run Reddington's organization, 221 00:08:53,601 --> 00:08:56,469 which is why I can deliver the same end product. 222 00:08:57,404 --> 00:08:59,139 I can maintain the blacklist. 223 00:09:00,173 --> 00:09:01,875 I have access to the same intel 224 00:09:02,009 --> 00:09:04,277 and can be a far more reliable partner 225 00:09:04,411 --> 00:09:07,514 to the Justice Department than Reddington ever was. 226 00:09:07,648 --> 00:09:10,584 You murdered Agent Keen, framed Harold, 227 00:09:10,718 --> 00:09:13,120 and now you want to use the chaos you created 228 00:09:13,253 --> 00:09:14,888 as proof that we need a change? 229 00:09:15,656 --> 00:09:16,523 I'm the better option. 230 00:09:16,657 --> 00:09:17,858 That's not clever. 231 00:09:17,991 --> 00:09:19,793 It's insidious. 232 00:09:19,927 --> 00:09:22,395 Is it? My offer is simple. 233 00:09:22,529 --> 00:09:24,264 He's out. I'm in. 234 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 I get his deal, and in exchange, 235 00:09:26,700 --> 00:09:28,736 I continue to provide Main Justice 236 00:09:28,869 --> 00:09:30,537 with a steady stream of criminals 237 00:09:30,671 --> 00:09:32,005 you don't even know exist. 238 00:09:34,141 --> 00:09:35,643 And what happens to Reddington? 239 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 That's the best part. 240 00:09:37,510 --> 00:09:40,580 Main Justice gets what it always wanted, arrest him. 241 00:09:40,714 --> 00:09:42,916 Drop him in a hole somewhere. 242 00:09:43,050 --> 00:09:45,018 This task force will never work with you. 243 00:09:45,152 --> 00:09:45,857 That's true. 244 00:09:45,881 --> 00:09:48,021 That's why we've got to get rid of them, too. 245 00:09:48,155 --> 00:09:52,726 We start a new task force, the Marvin Gerard task force. 246 00:09:52,860 --> 00:09:53,938 You honestly think. 247 00:09:53,962 --> 00:09:56,129 the Attorney General will go for that? 248 00:09:56,263 --> 00:09:59,266 I do, and if we hurry up, we might even be able 249 00:09:59,399 --> 00:10:01,034 to get this thing up and running by the end of the week. 250 00:10:08,175 --> 00:10:09,576 Main Justice has Marvin in lockdown. 251 00:10:10,878 --> 00:10:12,980 Instead of a detention center, they sent him to the Cooler 252 00:10:13,113 --> 00:10:15,415 while he waits on the Attorney General to decide on his offer. 253 00:10:15,548 --> 00:10:16,884 The Cooler? That's inmate talk 254 00:10:17,017 --> 00:10:19,086 for Calvin Coolidge Correctional Facility. 255 00:10:19,219 --> 00:10:21,855 He's being closely guarded. He's only allowed in his cell or the prison library. 256 00:10:21,989 --> 00:10:23,857 Because he's representing himself? 257 00:10:23,991 --> 00:10:25,125 It's a nightmare scenario. 258 00:10:25,258 --> 00:10:26,593 It may get even darker. 259 00:10:26,727 --> 00:10:29,229 If Marvin's offer is accepted, Raymond will be arrested. 260 00:10:29,362 --> 00:10:30,764 What happens to us? 261 00:10:30,898 --> 00:10:33,433 I don't know. I assumed you'd all be reassigned. 262 00:10:33,566 --> 00:10:35,635 If I'm not being prosecuted, maybe they'll let me retire. 263 00:10:35,769 --> 00:10:37,204 What do you mean, if you're not being prosecuted? 264 00:10:37,337 --> 00:10:39,472 We did what they wanted. We arrested Marvin. 265 00:10:39,606 --> 00:10:40,908 That was never a guarantee. 266 00:10:41,041 --> 00:10:42,642 The irony is, now that we've found him, 267 00:10:42,776 --> 00:10:44,778 we have to protect Marvin against Reddington. 268 00:10:44,912 --> 00:10:46,246 One of us is going to prison. 269 00:10:46,379 --> 00:10:48,682 If Raymond kills Marvin, I don't like my chances. 270 00:10:48,816 --> 00:10:51,819 I can keep an eye on Raymond, see what he's planning. 271 00:10:51,952 --> 00:10:53,286 Great. I'll go with you. 272 00:10:53,420 --> 00:10:55,288 Alina. You can't be in the field. 273 00:10:55,422 --> 00:10:56,656 And I won't be. I'll be in the car. 274 00:10:58,125 --> 00:10:59,292 Come on, now I can't even do surveillance? 275 00:10:59,927 --> 00:11:01,328 What's the latest? 276 00:11:01,461 --> 00:11:03,430 I'll be seeing a top neurologist in D.C. later today. 277 00:11:03,563 --> 00:11:04,832 If he clears me, I'm back. 278 00:11:04,965 --> 00:11:07,901 If not, this could be my last assignment. 279 00:11:09,202 --> 00:11:12,105 Okay. But stay in the car. 280 00:11:12,572 --> 00:11:14,875 **** 281 00:11:21,348 --> 00:11:22,615 He's just sitting there. 282 00:11:22,750 --> 00:11:23,683 How long ago did he leave? 283 00:11:23,817 --> 00:11:25,152 Ten minutes. 284 00:11:25,285 --> 00:11:27,487 He left the warehouse and drove straight here. 285 00:11:27,620 --> 00:11:29,389 He's less than half a mile from where Marvin's being held. 286 00:11:29,522 --> 00:11:31,124 That is probably not a coincidence. 287 00:11:32,225 --> 00:11:34,494 Hang on. There's another car approaching. 288 00:11:34,627 --> 00:11:36,964 **** 289 00:11:38,999 --> 00:11:40,000 What's happening? 290 00:11:40,133 --> 00:11:41,501 Reddington's talking to the driver. 291 00:11:44,004 --> 00:11:44,872 I don't recognize him. 292 00:11:48,075 --> 00:11:50,177 I'm sending you photos to run for facial recognition. 293 00:11:50,310 --> 00:11:52,145 He obviously knows who Raymond is. 294 00:11:54,915 --> 00:11:56,716 Wait a minute. Reddington's handing him something. 295 00:11:59,787 --> 00:12:00,988 It's cash. 296 00:12:01,121 --> 00:12:02,956 - For what? - Okay, I got the photos. 297 00:12:03,090 --> 00:12:03,824 All right, I'm running his image 298 00:12:03,957 --> 00:12:05,392 through bureau databases now. 299 00:12:07,360 --> 00:12:09,729 There he is. A Lieutenant Theodore Heneveld. 300 00:12:09,863 --> 00:12:12,332 He's a guard at the Coolidge Correctional Facility. 301 00:12:12,465 --> 00:12:15,235 Unbelievable. Reddington really is gonna kill Marvin. 302 00:12:15,368 --> 00:12:16,636 Do you want us to move in? 303 00:12:16,770 --> 00:12:18,371 Negative. You're staying in the car, remember? 304 00:12:18,505 --> 00:12:19,739 Actually, both of you, get back here now. 305 00:12:20,841 --> 00:12:22,075 So now what? 306 00:12:22,209 --> 00:12:23,276 I think Marvin's in serious danger. 307 00:12:23,410 --> 00:12:24,611 Get out to Coolidge, 308 00:12:24,744 --> 00:12:25,979 and when Heneveld shows up for work, arrest him. 309 00:12:26,113 --> 00:12:27,180 Bring him in for questioning. 310 00:12:35,889 --> 00:12:38,191 **** 311 00:12:43,463 --> 00:12:44,197 Can I help you? 312 00:12:45,866 --> 00:12:47,034 Are you him? 313 00:12:47,167 --> 00:12:49,602 I'm gonna need a little more context for that question. 314 00:12:51,171 --> 00:12:53,740 The others say you're Marvin Gerard, 315 00:12:53,874 --> 00:12:56,209 Mr. Raymond Reddington's personal attorney. 316 00:12:57,144 --> 00:12:58,211 I know Raymond. 317 00:12:58,879 --> 00:13:00,047 And you are? 318 00:13:01,248 --> 00:13:02,482 He knows me by the name Wujing. 319 00:13:03,783 --> 00:13:04,918 You're Wujing? 320 00:13:07,054 --> 00:13:08,922 The most prolific assassin who ever worked 321 00:13:09,056 --> 00:13:10,924 for the Chinese state security service? 322 00:13:12,459 --> 00:13:13,827 May I sit? 323 00:13:13,961 --> 00:13:15,929 You've murdered more American operatives than I can name. 324 00:13:16,063 --> 00:13:17,330 What am I gonna say, no? 325 00:13:21,835 --> 00:13:23,103 Why are you here? 326 00:13:23,236 --> 00:13:24,637 I'm not gonna be here very long. 327 00:13:25,805 --> 00:13:28,976 How about we just keep this about you? 328 00:13:29,109 --> 00:13:31,211 Well, I'm serving a life sentence 329 00:13:31,344 --> 00:13:33,413 with no chance of parole. 330 00:13:33,546 --> 00:13:36,549 My only hope of seeing my kin and my country again 331 00:13:36,683 --> 00:13:39,619 is to escape this... place. 332 00:13:39,752 --> 00:13:41,654 Yeah, well. Good luck with that. 333 00:13:41,788 --> 00:13:43,323 I don't need luck. 334 00:13:43,456 --> 00:13:45,292 After years of planning, I'm finally close. 335 00:13:47,527 --> 00:13:50,797 We have succeeded in placing someone on the inside, 336 00:13:50,931 --> 00:13:53,967 on the transport team at the Bureau of Prisons. 337 00:13:54,101 --> 00:13:56,203 I'm sorry. I didn't quite catch that. 338 00:13:56,336 --> 00:13:59,272 The next time I'm taken to the courthouse, 339 00:13:59,406 --> 00:14:03,210 this inside man will be waiting to set me free. 340 00:14:03,343 --> 00:14:05,778 And you're telling me this because? 341 00:14:05,913 --> 00:14:07,114 You are a lawyer. 342 00:14:07,247 --> 00:14:08,748 Not just a lawyer, Reddington's lawyer. 343 00:14:10,217 --> 00:14:11,851 That means you must be brilliant. 344 00:14:11,985 --> 00:14:13,286 And you are brilliant, yes? 345 00:14:14,121 --> 00:14:15,322 Yes. 346 00:14:15,455 --> 00:14:18,125 Well, my lawyers have tried and have been unable 347 00:14:18,258 --> 00:14:21,294 to secure for me a trip to the courthouse. 348 00:14:21,428 --> 00:14:24,464 They have filed motions and each one has been denied. 349 00:14:24,597 --> 00:14:26,633 All I need is a reason for the judge 350 00:14:26,766 --> 00:14:29,169 to grant me some form of hearing. 351 00:14:33,273 --> 00:14:35,408 Ineffective assistance of counsel. 352 00:14:35,542 --> 00:14:37,677 Your lawyers have tried everything except 353 00:14:37,810 --> 00:14:40,880 for the one motion that means they're terrible lawyers. 354 00:14:41,014 --> 00:14:44,751 If you claim that your own lawyers are incompetent, 355 00:14:44,884 --> 00:14:48,721 I'll be you dollars to donuts, you'll get your hearing. 356 00:14:49,990 --> 00:14:53,026 So, you are Marvin Gerard. 357 00:14:54,361 --> 00:14:55,628 You're damn right I am. 358 00:15:02,469 --> 00:15:03,536 That look tells me you have news. 359 00:15:04,071 --> 00:15:05,305 Good or bad? 360 00:15:05,438 --> 00:15:06,839 Only kind you get around here, Harold. 361 00:15:06,974 --> 00:15:08,041 Good and bad. 362 00:15:08,175 --> 00:15:09,342 I can guess the bad. 363 00:15:10,677 --> 00:15:12,245 The Attorney General wants to take Marvin up 364 00:15:12,379 --> 00:15:13,913 on his offer to replace Reddington. 365 00:15:14,047 --> 00:15:15,082 You don't seem surprised. 366 00:15:15,215 --> 00:15:17,350 On the contrary, I'm stunned. 367 00:15:17,484 --> 00:15:19,652 Every time I think I know how stupid Main Justice can be, 368 00:15:19,786 --> 00:15:20,720 I discover there's a new low. 369 00:15:20,853 --> 00:15:22,555 The AG's not stupid, Harold. 370 00:15:22,689 --> 00:15:24,157 He's embarrassed. 371 00:15:24,291 --> 00:15:26,059 Not too many people know about our deal with Reddington, 372 00:15:26,193 --> 00:15:28,661 but of those who do, there are plenty who think 373 00:15:28,795 --> 00:15:31,931 it's beneath our government's integrity to partner 374 00:15:32,065 --> 00:15:33,566 with a criminal of his stature. 375 00:15:33,700 --> 00:15:36,269 I've heard those arguments. They're theoretical. 376 00:15:36,403 --> 00:15:39,572 Those people don't experience the reality of our association. 377 00:15:39,706 --> 00:15:42,342 No, what they experience are classified briefings 378 00:15:42,475 --> 00:15:44,544 about the crimes he still commits, 379 00:15:44,677 --> 00:15:46,146 briefings about the death of Agent Keen 380 00:15:46,279 --> 00:15:47,447 and the felonies being committed 381 00:15:47,580 --> 00:15:50,117 by the Assistant Director of the FBI. 382 00:15:50,250 --> 00:15:52,752 No, they don't get a sense of the full reality, 383 00:15:52,885 --> 00:15:55,288 but what they do see makes them want to cringe. 384 00:15:56,723 --> 00:15:58,358 Reddington's out. 385 00:15:58,491 --> 00:16:00,093 Arrest warrant's been issued. 386 00:16:00,227 --> 00:16:01,961 The AG expects you to take him into custody 387 00:16:02,095 --> 00:16:03,396 next time he's in your company. 388 00:16:05,332 --> 00:16:07,367 And us? You're out, too. 389 00:16:07,500 --> 00:16:09,402 There's a new task force being sourced as we speak. 390 00:16:11,404 --> 00:16:12,405 You said you had good news? 391 00:16:14,107 --> 00:16:18,478 Well, then I undersold, because it's not good. 392 00:16:18,611 --> 00:16:19,412 It's great. 393 00:16:21,381 --> 00:16:23,650 Main Justice has agreed not to charge you. 394 00:16:24,651 --> 00:16:26,986 On which counts? All of them. 395 00:16:27,120 --> 00:16:29,389 It worked, Harold. They're happy. 396 00:16:29,522 --> 00:16:31,258 They feel smart and in control. 397 00:16:32,092 --> 00:16:33,360 Congratulations. 398 00:16:33,493 --> 00:16:35,162 The moment Marvin's deal takes effect, 399 00:16:35,295 --> 00:16:36,629 their promise to you becomes binding. 400 00:16:44,971 --> 00:16:46,239 What'd you do today 401 00:16:46,373 --> 00:16:48,641 before your shift stared, Mr. Heneveld? Nothing. 402 00:16:48,775 --> 00:16:51,178 A secret meeting with the most wanted man in the world? 403 00:16:51,311 --> 00:16:53,613 A jury might consider that something. 404 00:16:53,746 --> 00:16:55,215 Your career is over, lieutenant. 405 00:16:55,348 --> 00:16:57,617 The only question now is whether your colleagues at work 406 00:16:57,750 --> 00:16:59,386 will end up guarding you. 407 00:16:59,519 --> 00:17:01,221 Hope you were good to the inmates. 408 00:17:01,354 --> 00:17:03,090 Save the heavy hand for the next guy. 409 00:17:03,223 --> 00:17:05,158 I'm not making this any harder than it needs to be. 410 00:17:05,292 --> 00:17:06,459 What was the meeting about? 411 00:17:06,593 --> 00:17:07,827 I'll tell you, but you won't believe me. 412 00:17:08,495 --> 00:17:10,063 Try us. 413 00:17:10,197 --> 00:17:12,299 He wants to break into the Cooler. 414 00:17:12,432 --> 00:17:13,800 Apparently, his lawyer's being held there, 415 00:17:13,933 --> 00:17:15,335 and he wants to meet with him off the record. 416 00:17:15,468 --> 00:17:16,903 Why'd he come to you? 417 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 Because he knows I move contraband in and out of there. 418 00:17:20,006 --> 00:17:22,175 One of the inmates, Flody Pascal, 419 00:17:22,309 --> 00:17:24,611 his cousin's high up in the Quito cartel. 420 00:17:24,744 --> 00:17:26,213 They built a passageway from the outside 421 00:17:26,346 --> 00:17:27,814 so they could send him things. 422 00:17:27,947 --> 00:17:30,317 A passageway? You mean a tunnel? 423 00:17:30,450 --> 00:17:32,252 I don't know. There's a vent behind the boiler 424 00:17:32,385 --> 00:17:33,853 in one of the sub-basements. 425 00:17:33,986 --> 00:17:35,655 They leave stuff behind the grate. 426 00:17:35,788 --> 00:17:37,690 I get it and distribute it, no questions asked. 427 00:17:37,824 --> 00:17:39,459 The passageway has to be big enough 428 00:17:39,592 --> 00:17:40,860 for a person to pass through. 429 00:17:40,993 --> 00:17:43,062 Reddington knows the access point. 430 00:17:43,196 --> 00:17:45,098 I'm supposed to be waiting at the grate to let him in. 431 00:17:46,065 --> 00:17:47,667 You were right. 432 00:17:47,800 --> 00:17:49,302 Reddington won't stop until Marvin's dead. 433 00:17:49,436 --> 00:17:51,138 Can you imagine the hubris 434 00:17:51,271 --> 00:17:54,207 to break into a federal prison and murder an inmate? 435 00:17:54,341 --> 00:17:55,675 We'll get Gerard out of there. 436 00:17:55,808 --> 00:17:57,043 We have to transport him to the courthouse 437 00:17:57,177 --> 00:17:59,212 so a judge can sign off on his immunity deal. 438 00:17:59,346 --> 00:18:00,547 In the meantime, Agent Zuma and I 439 00:18:00,680 --> 00:18:02,014 will make sure that tunnel's shut down. 440 00:18:02,149 --> 00:18:03,750 Raymond's not getting into that prison. 441 00:18:05,818 --> 00:18:07,554 **** 442 00:18:12,992 --> 00:18:15,295 I almost destroyed my career a thousand times in this job. 443 00:18:16,363 --> 00:18:17,797 I figured I'd finally do it 444 00:18:17,930 --> 00:18:20,400 when I came face to face with whoever really killed Elizabeth Keen. 445 00:18:22,402 --> 00:18:24,070 I honestly think I'd do it if I were the only one 446 00:18:24,204 --> 00:18:26,573 who'd pay the price. You'd kill me? 447 00:18:26,706 --> 00:18:29,809 Probably. But then Cooper would end up going to jail 448 00:18:29,942 --> 00:18:32,945 and Agnes Keen would lose another parent. 449 00:18:33,079 --> 00:18:35,248 It makes me sick, 450 00:18:35,382 --> 00:18:36,749 knowing that you're gonna get what you want. 451 00:18:37,350 --> 00:18:39,186 What I want? 452 00:18:39,319 --> 00:18:41,053 You think this is what I want? 453 00:18:41,188 --> 00:18:42,955 I didn't beat Reddington. We both lost. 454 00:18:44,224 --> 00:18:45,592 I would have worked for him till the end. 455 00:18:47,460 --> 00:18:48,628 Now I'm an informant. 456 00:18:50,397 --> 00:18:54,100 Well, at least I am until Raymond exacts his revenge. 457 00:18:54,234 --> 00:18:55,535 He's trying. 458 00:18:55,668 --> 00:18:56,969 Insanely, we're the ones protecting you. 459 00:18:58,238 --> 00:18:59,739 You can't protect me. 460 00:18:59,872 --> 00:19:02,775 We can. Reddington had a plan to get into the prison. 461 00:19:02,909 --> 00:19:04,511 As we speak, we're shutting it down. 462 00:19:04,644 --> 00:19:06,579 He had this plan, this time. 463 00:19:07,714 --> 00:19:08,815 There will always be another. 464 00:19:10,283 --> 00:19:13,052 One day, one will succeed. 465 00:19:13,886 --> 00:19:15,154 Blanket immunity. 466 00:19:15,288 --> 00:19:16,523 You know, I thought you'd be happy. 467 00:19:16,656 --> 00:19:17,624 I'm gonna take the deal, Donald. 468 00:19:18,391 --> 00:19:20,693 But let's be clear, 469 00:19:20,827 --> 00:19:23,230 this is the worst day of what's left of my life. 470 00:19:27,900 --> 00:19:29,068 Judge Grunwald's chambers. 471 00:19:31,137 --> 00:19:32,505 Understood. I'll tell him. 472 00:19:34,841 --> 00:19:36,376 They're early. Nobody's here yet, Your Honor. 473 00:19:36,509 --> 00:19:37,944 Should be just a few more minutes. 474 00:19:38,077 --> 00:19:40,947 That was Tim Post, the Chief Judge's clerk on the line. 475 00:19:41,080 --> 00:19:42,249 Judge Marquez would like to see you. 476 00:19:42,382 --> 00:19:43,149 Fine. Schedule it. 477 00:19:43,283 --> 00:19:44,751 No, I mean now. 478 00:19:44,884 --> 00:19:46,786 Now? I'm about to start a FISA hearing, 479 00:19:46,919 --> 00:19:47,987 my courtroom is closed, 480 00:19:48,120 --> 00:19:50,390 the parties are here, almost. 481 00:19:50,523 --> 00:19:52,992 Yes, Your Honor. It's a special circumstance. 482 00:19:53,125 --> 00:19:54,494 I gather that's why the judge would like a word 483 00:19:54,627 --> 00:19:56,263 before you begin. 484 00:19:56,396 --> 00:19:58,331 Call the U.S. attorney, push the start time by 15 minutes. 485 00:19:58,465 --> 00:19:59,999 If the defendant arrives before I get back, 486 00:20:00,132 --> 00:20:01,200 you can have him wait in here. 487 00:20:01,334 --> 00:20:02,569 With his attorney? 488 00:20:02,702 --> 00:20:04,837 He is an attorney, representing himself. 489 00:20:04,971 --> 00:20:06,172 I'll be back. 490 00:20:06,306 --> 00:20:09,242 **** 491 00:20:12,178 --> 00:20:14,347 **** 492 00:20:19,486 --> 00:20:21,321 Plenty of room for a person to pass through. 493 00:20:23,390 --> 00:20:24,424 Get him out of here. 494 00:20:24,557 --> 00:20:26,793 I want this block evacuated and sealed 495 00:20:26,926 --> 00:20:28,127 while we complete our investigation. 496 00:20:32,332 --> 00:20:33,333 What's wrong? 497 00:20:34,133 --> 00:20:35,602 It just hurts, 498 00:20:35,735 --> 00:20:38,438 knowing there won't be justice for Elizabeth. 499 00:20:38,571 --> 00:20:39,839 I had to arrest Marvin. 500 00:20:39,972 --> 00:20:41,674 It's the only way I could keep my promise to Agnes. 501 00:20:42,675 --> 00:20:44,243 What promise? 502 00:20:44,377 --> 00:20:45,912 It was the first night she came to stay with us. 503 00:20:46,045 --> 00:20:48,080 **** 504 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 **** 505 00:20:57,390 --> 00:20:58,491 Did you eat anything? 506 00:21:00,627 --> 00:21:01,694 Charlene thought you might be hungry. 507 00:21:04,531 --> 00:21:05,264 What you got there? 508 00:21:06,833 --> 00:21:07,700 Did you make that? 509 00:21:09,569 --> 00:21:11,371 My mom and I made it together. 510 00:21:15,408 --> 00:21:16,275 Well, I like it. 511 00:21:19,211 --> 00:21:21,414 Can I get you anything else? Another blanket, maybe? 512 00:21:25,117 --> 00:21:28,555 Agnes, I guess first, 513 00:21:28,688 --> 00:21:30,723 I, uh, I want to say how sorry I am. 514 00:21:32,425 --> 00:21:33,560 I loved your mother, 515 00:21:35,061 --> 00:21:37,163 and I'm so extremely sad that she's not here. 516 00:21:39,231 --> 00:21:41,133 But I am, and so is Charlene, 517 00:21:42,902 --> 00:21:44,737 we're so very glad to have you here with us. 518 00:21:46,439 --> 00:21:48,307 I think your mother picked us because she thought 519 00:21:48,441 --> 00:21:51,511 that we could be a good family, and I think she was right. 520 00:21:51,644 --> 00:21:54,747 And I promise, we're not going anywhere. 521 00:21:58,284 --> 00:21:59,752 Except maybe the kitchen. That sandwich looks good. 522 00:22:01,621 --> 00:22:02,755 It's a wild horse. 523 00:22:05,458 --> 00:22:06,759 My mom would always say that 524 00:22:08,160 --> 00:22:10,630 if she had to go away for a while. 525 00:22:12,064 --> 00:22:13,866 Wild horses. 526 00:22:14,000 --> 00:22:16,769 Like a code for how much we loved each other. 527 00:22:19,906 --> 00:22:21,674 Wild horses? Couldn't drag me away. 528 00:22:22,274 --> 00:22:23,510 It's a song. 529 00:22:23,643 --> 00:22:25,445 By the Rolling Stones. One of my favorites. 530 00:22:28,114 --> 00:22:29,549 I hope one day you'll feel that way about us. 531 00:22:30,617 --> 00:22:33,152 **** 532 00:22:37,256 --> 00:22:39,792 **** 533 00:22:44,330 --> 00:22:46,365 That we would be there, that we wouldn't go away. 534 00:22:46,499 --> 00:22:48,300 That's what I said. 535 00:22:48,435 --> 00:22:49,869 Now, to keep that promise, I'm standing by 536 00:22:50,002 --> 00:22:51,337 and watching her mother's killer 537 00:22:51,471 --> 00:22:52,271 get away with it. 538 00:22:59,846 --> 00:23:01,347 Excuse me. Agent Ressler with the Bureau. 539 00:23:01,481 --> 00:23:02,982 This is Marvin Gerard. 540 00:23:03,115 --> 00:23:05,818 Mr. Gerard, I'm afraid His Honor had to step out for a moment. 541 00:23:05,952 --> 00:23:08,455 That's fine. Our start time's been pushed 15 minutes. 542 00:23:08,588 --> 00:23:09,989 In the meantime, you can go on in. 543 00:23:10,122 --> 00:23:11,390 I'm sure the AUSA is on his way. 544 00:23:11,524 --> 00:23:12,659 I'll be right here. 545 00:23:13,826 --> 00:23:14,994 **** 546 00:23:18,130 --> 00:23:20,066 Your Honor, my clerk said you wanted to see me? 547 00:23:21,834 --> 00:23:24,170 Jeffrey, thanks for coming. 548 00:23:24,303 --> 00:23:26,839 I understand you're about to start a classified hearing. 549 00:23:27,640 --> 00:23:29,842 **** 550 00:23:37,049 --> 00:23:39,018 **** 551 00:23:46,358 --> 00:23:47,860 Hello, Marvin. 552 00:23:47,994 --> 00:23:50,663 Your judge had to step out, so I'll be judging you today. 553 00:23:51,564 --> 00:23:52,532 Well played, Raymond. 554 00:23:54,400 --> 00:23:56,268 Task force thought they figured out your plan 555 00:23:56,402 --> 00:23:57,570 to get to me at Coolidge. 556 00:23:58,638 --> 00:24:00,239 Yeah, well, cat and mouse. Cat and mouse. 557 00:24:01,574 --> 00:24:03,510 How did you convince the judge to step away? 558 00:24:03,643 --> 00:24:05,411 I didn't have to. He was summoned by his boss. 559 00:24:05,545 --> 00:24:07,346 Marquez, right. 560 00:24:08,615 --> 00:24:10,249 I knew you had a hook into the Chief Judge, 561 00:24:10,382 --> 00:24:11,551 I just didn't see the play. 562 00:24:13,052 --> 00:24:14,787 You always were a great strategist, Raymond. 563 00:24:14,921 --> 00:24:18,057 You were always a great consigliere. 564 00:24:19,325 --> 00:24:21,628 What a sad end 565 00:24:21,761 --> 00:24:25,431 to our association, our friendship. 566 00:24:25,565 --> 00:24:28,400 Is that what I hear in your voice, Raymond? Sadness? 567 00:24:29,135 --> 00:24:29,902 In part. 568 00:24:32,038 --> 00:24:33,172 For what it's worth, Marvin, 569 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 I understand your turn of events. 570 00:24:35,608 --> 00:24:37,777 The betrayal is unforgivable and you'll die for it, 571 00:24:37,910 --> 00:24:40,813 but it's understandable. 572 00:24:40,947 --> 00:24:42,849 After all, my feelings for Elizabeth 573 00:24:42,982 --> 00:24:44,817 weren't always rational. 574 00:24:44,951 --> 00:24:48,020 I was often emotional rather than pragmatic, 575 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 and you weren't entirely wrong to wonder 576 00:24:50,456 --> 00:24:54,894 if Elizabeth was capable or worthy of running things. 577 00:24:55,027 --> 00:24:57,764 Not entirely wrong, or even slightly. 578 00:24:58,998 --> 00:25:03,836 Still, however subjective my decision was, 579 00:25:03,970 --> 00:25:06,839 the objective truth is that it was mine to make. 580 00:25:07,807 --> 00:25:09,241 You voiced your objections. 581 00:25:09,375 --> 00:25:11,110 You'd already made up your mind. 582 00:25:11,243 --> 00:25:13,112 And once the choice was made, 583 00:25:13,245 --> 00:25:16,549 it was your obligation to live with it, Marvin. 584 00:25:16,683 --> 00:25:20,953 Even if it meant watching everything we built crumble before my eyes? 585 00:25:21,754 --> 00:25:22,755 Yes. 586 00:25:23,289 --> 00:25:24,757 No. 587 00:25:24,891 --> 00:25:26,125 I wasn't your servant, Raymond. 588 00:25:27,059 --> 00:25:27,960 I was your partner. 589 00:25:29,028 --> 00:25:30,863 We created an empire together. 590 00:25:31,864 --> 00:25:33,800 I may have been in the shadows, 591 00:25:33,933 --> 00:25:35,201 but it was my life's work, too. 592 00:25:37,303 --> 00:25:39,338 You had no right to have been so reckless with it 593 00:25:40,439 --> 00:25:42,809 and blindly expect my loyalty. 594 00:25:43,843 --> 00:25:45,144 I loved you, Marvin, 595 00:25:46,846 --> 00:25:48,347 but we were never partners. 596 00:25:49,782 --> 00:25:51,150 You worked for me. 597 00:25:51,283 --> 00:25:53,720 I valued you. I pulled you close. 598 00:25:53,853 --> 00:25:56,956 I wanted and needed your help and friendship. 599 00:25:57,089 --> 00:25:59,458 I never dreamed that it would cost me Elizabeth. 600 00:26:01,460 --> 00:26:02,762 You never dreamed 601 00:26:02,895 --> 00:26:04,997 that I would have the courage to defy you. 602 00:26:07,299 --> 00:26:11,403 I wonder how many cowards have gone to their graves 603 00:26:11,537 --> 00:26:13,172 insisting on their own courage. 604 00:26:14,040 --> 00:26:15,341 You think I'm a coward? 605 00:26:15,474 --> 00:26:17,543 Marvin, if you wanted Elizabeth dead, 606 00:26:17,677 --> 00:26:20,747 you could have done it yourself in a thousand dignified ways. 607 00:26:20,880 --> 00:26:21,914 Instead, you used Vandyke. 608 00:26:22,048 --> 00:26:23,549 You let him shoot her down in the street 609 00:26:23,683 --> 00:26:25,251 to hide your involvement. 610 00:26:25,384 --> 00:26:27,386 You targeted Harold because you were afraid 611 00:26:27,519 --> 00:26:30,589 the task force would help me discover what you'd done. 612 00:26:30,723 --> 00:26:32,391 I was brave enough to go to war with you. 613 00:26:32,524 --> 00:26:34,026 Only because you had nowhere left to run. 614 00:26:34,894 --> 00:26:37,096 Framing Heddie. 615 00:26:37,229 --> 00:26:39,531 Creating the specter of Kate Kaplan. 616 00:26:40,967 --> 00:26:42,669 Those were acts of cowardice, Marvin. 617 00:26:44,536 --> 00:26:46,538 The Department of Justice may hope otherwise, 618 00:26:46,673 --> 00:26:47,940 but you are not me. 619 00:26:49,375 --> 00:26:50,710 You can't hide from me. 620 00:26:51,343 --> 00:26:53,112 You can't best me, 621 00:26:53,245 --> 00:26:55,081 and God knows you could never replace me. 622 00:26:56,683 --> 00:26:59,351 We are sitting in a federal courthouse, 623 00:26:59,485 --> 00:27:02,288 and I have the power to put you down like a dog. 624 00:27:04,123 --> 00:27:08,327 No deal could ever protect you from me. 625 00:27:12,564 --> 00:27:13,465 Then do it. 626 00:27:14,133 --> 00:27:15,634 **** 627 00:27:18,404 --> 00:27:19,305 I've had enough. 628 00:27:21,573 --> 00:27:22,441 You're right. 629 00:27:23,710 --> 00:27:24,844 I can't beat you, 630 00:27:26,112 --> 00:27:28,080 and I never really wanted to try. 631 00:27:29,882 --> 00:27:31,550 **** 632 00:27:37,824 --> 00:27:40,259 Hi, Abby. Thanks for the heads-up on the push. 633 00:27:40,392 --> 00:27:42,094 Judge back? Should be any second. 634 00:27:42,228 --> 00:27:43,495 The defendant's waiting inside. You can go on in. 635 00:27:44,596 --> 00:27:46,098 **** 636 00:27:52,238 --> 00:27:54,673 Oh, perfect timing. Gentlemen, sorry for the delay. 637 00:27:54,807 --> 00:27:56,042 Thanks for your patience. 638 00:27:56,175 --> 00:27:58,510 No problem, Your Honor. Why don't we get started? 639 00:28:08,955 --> 00:28:12,124 **** 640 00:28:17,563 --> 00:28:19,966 **** 641 00:28:26,038 --> 00:28:29,208 ** Childhood living ** 642 00:28:29,341 --> 00:28:32,144 **** 643 00:28:33,645 --> 00:28:36,148 ** Is easy to do ** 644 00:28:37,149 --> 00:28:38,150 Is it true? 645 00:28:41,053 --> 00:28:42,354 Marvin's deal was approved by the court. 646 00:28:43,222 --> 00:28:45,391 Char, it's over. 647 00:28:46,192 --> 00:28:47,626 Oh, my God. You're home. 648 00:28:47,760 --> 00:28:49,328 Oh. For good. 649 00:28:49,461 --> 00:28:50,729 We almost lost you. 650 00:28:50,863 --> 00:28:52,364 I'm so sorry for that, 651 00:28:52,498 --> 00:28:54,166 and for what I had to allow in order to fix it. 652 00:28:54,300 --> 00:28:56,903 Marvin's free. He's being released as we speak. 653 00:28:57,036 --> 00:28:58,670 I don't care. 654 00:28:58,805 --> 00:29:01,073 And I'll tell you what else -- Agnes won't either. 655 00:29:01,207 --> 00:29:02,541 When she grows up, she'll understand. 656 00:29:02,674 --> 00:29:04,676 Is she still awake? I'm not sure. 657 00:29:04,811 --> 00:29:06,345 She was trying to wait up for you. 658 00:29:06,478 --> 00:29:08,447 **** 659 00:29:09,816 --> 00:29:13,385 ** You know I can't let you ** 660 00:29:16,688 --> 00:29:20,759 ** Slide through my hands ** 661 00:29:23,830 --> 00:29:27,233 ** Wild horses ** 662 00:29:30,069 --> 00:29:33,873 ** Couldn't drag me away ** 663 00:29:35,908 --> 00:29:37,409 I told you, kid. 664 00:29:37,543 --> 00:29:41,313 ** Wild, wild horses ** 665 00:29:41,447 --> 00:29:42,614 I'm not going anywhere. 666 00:29:43,850 --> 00:29:47,219 ** Couldn't drag me away ** 667 00:29:48,687 --> 00:29:50,890 **** 668 00:29:57,529 --> 00:29:59,932 **** 669 00:30:05,271 --> 00:30:07,139 I just need a minute. 670 00:30:07,273 --> 00:30:09,141 Just give me one minute, okay? 671 00:30:10,877 --> 00:30:12,811 Leaving so soon? 672 00:30:12,945 --> 00:30:14,146 Told you I wouldn't be here long. 673 00:30:16,315 --> 00:30:17,649 I've sent the motion. 674 00:30:17,783 --> 00:30:19,285 If this works, I'll owe you. 675 00:30:19,919 --> 00:30:21,053 It'll work. 676 00:30:21,187 --> 00:30:23,055 And my friend Raymond, 677 00:30:23,189 --> 00:30:24,891 will he help me get out of the country? 678 00:30:25,557 --> 00:30:26,792 No. 679 00:30:26,926 --> 00:30:29,195 Have you asked him? 680 00:30:29,328 --> 00:30:30,529 I didn't have to ask, Wujing. 681 00:30:31,130 --> 00:30:32,899 I didn't have to ask 682 00:30:33,032 --> 00:30:34,266 because Raymond is not your friend. 683 00:30:35,134 --> 00:30:36,335 He's the reason you're in here. 684 00:30:37,904 --> 00:30:38,971 What do you mean? 685 00:30:39,105 --> 00:30:40,940 He's a confidential informant. 686 00:30:42,341 --> 00:30:44,610 He has an immunity deal with the feds. 687 00:30:44,743 --> 00:30:46,312 He feeds them criminals like you, 688 00:30:47,146 --> 00:30:48,514 and he keeps his freedom. 689 00:30:50,149 --> 00:30:51,417 You're not alone. 690 00:30:51,550 --> 00:30:54,486 There are people in prisons all over the world 691 00:30:54,620 --> 00:30:57,123 who have no idea that Raymond is the reason why. 692 00:30:57,990 --> 00:30:59,791 How can this be true? 693 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 I had a feeling that you might say that. 694 00:31:05,097 --> 00:31:06,298 I made you a list. 695 00:31:08,334 --> 00:31:09,468 Wait! 696 00:31:11,603 --> 00:31:13,239 Why are you telling me this? 697 00:31:13,372 --> 00:31:14,706 I thought you worked for him. 698 00:31:15,707 --> 00:31:16,842 He thought that, too. 699 00:31:17,376 --> 00:31:19,311 **** 700 00:31:24,183 --> 00:31:27,653 I understand congratulations are in order, Harold. 701 00:31:27,786 --> 00:31:30,656 So it seems. Thank you for coming, Raymond. 702 00:31:30,789 --> 00:31:31,690 Have a seat. 703 00:31:33,559 --> 00:31:35,161 Agnes is asleep. She'll be sorry she missed you. 704 00:31:35,827 --> 00:31:37,696 **** 705 00:31:43,169 --> 00:31:46,705 Marvin's deal went into effect a little while ago, 706 00:31:46,838 --> 00:31:49,241 as did the promise for Main Justice not to prosecute me. 707 00:31:50,542 --> 00:31:51,343 It worked, Raymond. 708 00:31:52,478 --> 00:31:54,346 Bringing him in brought me my life back. 709 00:31:56,182 --> 00:31:58,084 And yet you seem troubled. 710 00:31:58,217 --> 00:32:00,519 I am, because the devil's bargain 711 00:32:00,652 --> 00:32:01,787 came with a hefty price. 712 00:32:03,422 --> 00:32:05,624 Marvin's freedom. And your arrest. 713 00:32:05,757 --> 00:32:07,226 I was ordered to place you in custody 714 00:32:07,359 --> 00:32:08,360 the next time I saw you. 715 00:32:10,062 --> 00:32:11,330 I see. 716 00:32:11,463 --> 00:32:12,831 You're here because I have no intention of doing that. 717 00:32:14,333 --> 00:32:16,368 Apparently I have one crime left to commit. 718 00:32:17,069 --> 00:32:18,404 Letting me go? 719 00:32:18,537 --> 00:32:19,871 That's very sweet of you, Harold. 720 00:32:21,240 --> 00:32:22,774 I appreciate the warning, 721 00:32:22,908 --> 00:32:25,511 though I'm certain it's unnecessary. 722 00:32:25,644 --> 00:32:28,214 It's true, Marvin's deal did take effect. 723 00:32:28,347 --> 00:32:29,881 I had to make sure of that, 724 00:32:31,717 --> 00:32:34,153 but he won't be cooperating with the government. 725 00:32:34,286 --> 00:32:35,487 I don't understand. 726 00:32:35,621 --> 00:32:36,788 No, I don't suppose you do. 727 00:32:38,224 --> 00:32:40,626 Marvin and I said our goodbyes today. 728 00:32:42,061 --> 00:32:43,395 You spoke with Marvin today? 729 00:32:44,663 --> 00:32:45,797 How is that even possible? 730 00:32:47,433 --> 00:32:48,667 Then do it. 731 00:32:48,800 --> 00:32:50,002 I've had enough. 732 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 You're right. 733 00:32:54,706 --> 00:32:55,607 I can't beat you, 734 00:32:56,875 --> 00:32:58,410 and I never really wanted to try. 735 00:32:59,111 --> 00:33:00,312 It'll be done, Marvin, 736 00:33:00,446 --> 00:33:01,680 but I won't be the one to do it. 737 00:33:02,648 --> 00:33:04,183 Out of respect for our history, 738 00:33:04,316 --> 00:33:07,186 I'm going to give you what you never gave Elizabeth, 739 00:33:07,319 --> 00:33:10,822 a chance to leave this world in whatever way you choose, 740 00:33:10,956 --> 00:33:14,226 a chance to make it painless, to put your affairs in order 741 00:33:14,360 --> 00:33:16,428 and say goodbye to those who would grieve your passing. 742 00:33:18,230 --> 00:33:19,765 And if I refuse? 743 00:33:19,898 --> 00:33:21,967 Then you and I would get the answer to a question 744 00:33:22,101 --> 00:33:24,103 I've been asking myself since the night 745 00:33:24,236 --> 00:33:25,604 Elizabeth died, 746 00:33:25,737 --> 00:33:28,174 what will I do to the person responsible? 747 00:33:28,307 --> 00:33:30,176 How dark is the blackness 748 00:33:30,309 --> 00:33:32,344 at the center of this hole in my heart? 749 00:33:34,513 --> 00:33:36,048 I'm not sure I really want to know that, Marvin, 750 00:33:37,483 --> 00:33:40,252 but if need be, we'll find out together. 751 00:33:42,554 --> 00:33:44,156 You may not pull the trigger, Raymond, 752 00:33:45,791 --> 00:33:48,660 but if I die, it's because you killed me. 753 00:33:50,296 --> 00:33:53,499 I devoted everything to you, to your vision, 754 00:33:54,800 --> 00:33:56,302 to what I thought was our vision. 755 00:33:57,536 --> 00:33:59,538 A life of crime with a common purpose, 756 00:34:00,772 --> 00:34:03,008 to help keep the world 757 00:34:03,142 --> 00:34:05,977 from slipping into the kind of evil 758 00:34:06,112 --> 00:34:08,380 we know humans are capable of. 759 00:34:10,916 --> 00:34:12,851 I thought we were together in this. 760 00:34:12,984 --> 00:34:13,985 We were. 761 00:34:14,120 --> 00:34:16,522 No, Raymond, because to me, 762 00:34:16,655 --> 00:34:18,490 it was the most important thing, 763 00:34:19,325 --> 00:34:21,493 but to you, it wasn't. 764 00:34:23,529 --> 00:34:26,098 I am so proud of what we built, Raymond. 765 00:34:27,299 --> 00:34:28,500 It's what I lived for. 766 00:34:30,169 --> 00:34:32,338 But in the end, 767 00:34:32,471 --> 00:34:37,343 I realize it was never really my life at all. 768 00:34:41,147 --> 00:34:43,014 **** 769 00:34:46,318 --> 00:34:47,519 Cynthia? Come in. 770 00:34:49,221 --> 00:34:50,289 What's wrong? 771 00:34:50,422 --> 00:34:52,424 Are you all right? 772 00:34:52,558 --> 00:34:53,792 Why do I have a feeling you already know 773 00:34:53,925 --> 00:34:54,893 what I'm about to say? 774 00:34:55,394 --> 00:34:56,528 Say it anyway. 775 00:34:58,497 --> 00:35:00,266 Marvin Gerard won't be cooperating 776 00:35:00,399 --> 00:35:01,700 with the Justice Department. 777 00:35:01,833 --> 00:35:03,369 And why is that? 778 00:35:03,502 --> 00:35:05,437 Because I just heard he left prison, 779 00:35:05,571 --> 00:35:07,539 got into his car, and shot himself. 780 00:35:09,641 --> 00:35:11,277 My God, he's dead? 781 00:35:11,410 --> 00:35:12,511 I spoke to the Attorney General. 782 00:35:12,644 --> 00:35:14,045 The promise stands. 783 00:35:14,180 --> 00:35:15,547 He won't punish you 784 00:35:15,681 --> 00:35:17,349 because Marvin did something out of your control. 785 00:35:18,116 --> 00:35:19,084 I'm sure there's more. 786 00:35:19,218 --> 00:35:20,719 There is. 787 00:35:20,852 --> 00:35:23,054 He's rescinded his order to have you arrested. 788 00:35:23,855 --> 00:35:25,924 Mm. Surprise, surprise. 789 00:35:26,057 --> 00:35:27,759 He's just being practical. 790 00:35:27,893 --> 00:35:29,461 He doesn't like it, but he knows we need the blacklist, 791 00:35:29,595 --> 00:35:30,996 and if Marvin can't deliver it, 792 00:35:31,930 --> 00:35:33,565 he's willing to stay the course. 793 00:35:34,766 --> 00:35:36,067 Like none of this ever happened? 794 00:35:36,202 --> 00:35:37,369 None of what, Harold? 795 00:35:38,103 --> 00:35:39,070 I've already forgotten. 796 00:35:41,072 --> 00:35:42,441 You really are quite something. 797 00:35:44,276 --> 00:35:45,744 At the moment, what I am is tired. 798 00:35:47,446 --> 00:35:50,216 I'm going away for a few weeks to take the sisters home, 799 00:35:51,082 --> 00:35:52,218 eat some peyote, 800 00:35:52,351 --> 00:35:54,520 set up the telescope, look at the night sky. 801 00:35:54,653 --> 00:35:57,356 Who knows, maybe I'll find a new star 802 00:35:57,489 --> 00:35:58,790 to name after you, Harold. 803 00:35:58,924 --> 00:35:59,658 I'll let you know. 804 00:36:01,460 --> 00:36:03,695 Please give my love to Agnes. 805 00:36:03,829 --> 00:36:05,497 Don't forget what tomorrow is, Raymond. 806 00:36:07,299 --> 00:36:09,000 Harold, I'll never forget what tomorrow is. 807 00:36:09,601 --> 00:36:12,604 **** 808 00:36:28,620 --> 00:36:29,621 Okay. 809 00:36:30,856 --> 00:36:31,790 Here goes. 810 00:36:33,659 --> 00:36:36,495 It's been three years since we lost Elizabeth. 811 00:36:38,764 --> 00:36:40,932 In some ways, it's gotten easier, 812 00:36:41,066 --> 00:36:45,136 but in most ways, it still hurts. 813 00:36:48,907 --> 00:36:50,942 There goes my hope of doing this without crying. 814 00:36:52,143 --> 00:36:54,680 And, uh, this part won't be any easier. 815 00:36:57,115 --> 00:37:00,419 After a lot of careful reflection... 816 00:37:02,053 --> 00:37:05,657 ...I have decided to take some time away. 817 00:37:07,192 --> 00:37:11,697 I do not know how long, but I do know away. 818 00:37:13,332 --> 00:37:14,500 So what's your plan? 819 00:37:15,301 --> 00:37:16,668 My plan is no plan. 820 00:37:17,869 --> 00:37:20,171 I found a cool place in Brooklyn, 821 00:37:20,306 --> 00:37:22,574 and I plan to go up there and just, you know, ride my bike, 822 00:37:22,708 --> 00:37:25,176 do New York, eat lots of pizza, 823 00:37:25,311 --> 00:37:28,013 look at the people, maybe a Broadway show. 824 00:37:28,146 --> 00:37:30,449 Anyway, I know we are here to talk about Elizabeth, 825 00:37:30,582 --> 00:37:33,084 but I've been wanting to tell you guys. 826 00:37:35,587 --> 00:37:36,588 I think she'd like that idea. 827 00:37:40,191 --> 00:37:42,861 I remember when I saw she was a profiler 828 00:37:42,994 --> 00:37:45,564 and I asked her to profile herself. 829 00:37:46,498 --> 00:37:47,999 What did she say? 830 00:37:48,133 --> 00:37:51,069 She described someone similar and yet 831 00:37:53,238 --> 00:37:56,575 so, so different from the woman I grew to know and love. 832 00:37:59,110 --> 00:38:00,078 I didn't like her. 833 00:38:00,779 --> 00:38:02,481 I mean, I came around, 834 00:38:05,351 --> 00:38:06,552 but she really got to me. 835 00:38:09,455 --> 00:38:10,656 Alina, you made it. 836 00:38:10,789 --> 00:38:12,891 How'd it go with the Bureau neurologist? 837 00:38:13,024 --> 00:38:15,226 Well, not like I expected. 838 00:38:15,361 --> 00:38:17,729 Apparently, my headaches have been getting worse 839 00:38:17,863 --> 00:38:19,898 because of a pretty serious medical condition. 840 00:38:21,266 --> 00:38:22,434 I'm pregnant. 841 00:38:22,568 --> 00:38:23,535 Oh! Oh, my God! 842 00:38:23,669 --> 00:38:24,903 Congratulations! 843 00:38:26,772 --> 00:38:27,739 Pete must be over the moon. 844 00:38:28,840 --> 00:38:30,509 So the headaches aren't permanent? 845 00:38:30,642 --> 00:38:32,778 They don't know, but they don't think so. 846 00:38:32,911 --> 00:38:35,113 Still, if it's okay, I'd like to take a medical leave 847 00:38:35,246 --> 00:38:37,583 from the task force until we know for sure. 848 00:38:37,716 --> 00:38:38,950 You'll be back in the field before you know it. 849 00:38:39,751 --> 00:38:40,919 Maybe. 850 00:38:41,052 --> 00:38:42,754 Or maybe life's got other plans. 851 00:38:44,055 --> 00:38:46,057 Once the baby's born, either way, 852 00:38:46,625 --> 00:38:47,626 I'll be great. 853 00:38:48,694 --> 00:38:51,062 Dembe? I think you're up. 854 00:38:51,196 --> 00:38:51,963 Would you care to say anything? 855 00:38:53,799 --> 00:38:55,133 It was a little different for me, 856 00:38:55,266 --> 00:38:58,136 because my relationship with Elizabeth 857 00:38:58,269 --> 00:38:59,771 was always in terms of Raymond. 858 00:39:01,940 --> 00:39:04,142 I remember when Elizabeth was several years younger 859 00:39:04,275 --> 00:39:06,177 than Agnes is now. 860 00:39:06,311 --> 00:39:09,280 Raymond and I went to a soccer match she was playing in. 861 00:39:09,415 --> 00:39:11,016 The match was a disaster. 862 00:39:12,117 --> 00:39:14,386 All these girls running this way and that. 863 00:39:14,520 --> 00:39:18,156 A lot of missed goals or goals made by accident, 864 00:39:18,289 --> 00:39:21,660 but it was so much fun. 865 00:39:23,429 --> 00:39:24,963 And after it was over, 866 00:39:25,096 --> 00:39:28,834 I don't think anyone really cared or knew who won or lost. 867 00:39:28,967 --> 00:39:33,004 Everyone was standing around, having snacks and juices, 868 00:39:33,138 --> 00:39:35,707 comparing scrapes and bruises, 869 00:39:35,841 --> 00:39:37,543 and there was a lot of noise and activity, 870 00:39:37,676 --> 00:39:40,679 but suddenly, I heard this laugh. 871 00:39:42,648 --> 00:39:46,985 This sort of explosive, spontaneous laugh, 872 00:39:47,118 --> 00:39:51,222 young and so full of joy and infectious, 873 00:39:51,356 --> 00:39:53,291 but also familiar. 874 00:39:55,326 --> 00:39:56,127 It was Elizabeth. 875 00:39:57,963 --> 00:40:00,165 But I turned to look next to me, 876 00:40:00,298 --> 00:40:04,202 because just for a second, I thought it was Raymond. 877 00:40:08,507 --> 00:40:12,377 And some years later, just before Elizabeth died, 878 00:40:12,511 --> 00:40:17,215 we all spent a few days together in D.C. and New York -- 879 00:40:17,348 --> 00:40:21,086 Raymond, Elizabeth, Agnes, myself, and Mrs. French, 880 00:40:22,120 --> 00:40:24,856 just hanging around, talking, 881 00:40:24,990 --> 00:40:28,494 eating, playing board games, walking in the park. 882 00:40:28,627 --> 00:40:31,429 We went to a couple of museums, got ice cream, 883 00:40:31,563 --> 00:40:34,065 and we just laughed with each other. 884 00:40:36,568 --> 00:40:39,437 Agnes, Elizabeth, and Raymond. 885 00:40:41,206 --> 00:40:43,875 This funny, little family who all share that laugh. 886 00:40:45,777 --> 00:40:50,081 This one, big, generous, mischievous, 887 00:40:50,215 --> 00:40:53,885 loving, hungry, wanting, tragic heart. 888 00:40:54,352 --> 00:40:56,555 **** 889 00:40:58,056 --> 00:41:00,592 ** I go straight towards them all ** 890 00:41:03,028 --> 00:41:07,065 ** Why am I always running ** 891 00:41:07,198 --> 00:41:10,301 ** Into a burning ** 892 00:41:11,603 --> 00:41:12,771 ** House ** 893 00:41:18,043 --> 00:41:22,080 ** Why am I always running ** 894 00:41:22,213 --> 00:41:24,716 ** Into a burning ** 895 00:41:24,850 --> 00:41:26,451 Be safe. 896 00:41:26,585 --> 00:41:27,485 ** House ** 897 00:41:27,619 --> 00:41:29,921 **** 898 00:41:33,959 --> 00:41:37,829 ** Go back inside and call off the sirens ** 899 00:41:37,963 --> 00:41:38,930 ** There's nothing to see here ** 900 00:41:39,064 --> 00:41:40,131 How much further to the courthouse? 901 00:41:40,566 --> 00:41:42,000 Not long. 902 00:41:42,133 --> 00:41:43,669 ** I'm in control ** 903 00:41:43,802 --> 00:41:45,203 ** I've been here before ** 904 00:41:45,336 --> 00:41:47,338 ** I swear all the smoke will clear ** 905 00:41:50,642 --> 00:41:52,010 The ministry has a plane waiting. 906 00:41:52,143 --> 00:41:53,612 You'll be in Beijing this time tomorrow. 907 00:41:54,713 --> 00:41:56,347 Oh, we're not going home. 908 00:41:58,049 --> 00:42:00,518 Not until I find and kill Raymond Reddington. 909 00:42:00,652 --> 00:42:03,088 Reddington? Wujing, you can't do that alone. 910 00:42:03,221 --> 00:42:04,590 We won't have to. 911 00:42:04,723 --> 00:42:06,792 I have a list of others 912 00:42:06,925 --> 00:42:08,159 who will be glad to join the fight. 913 00:42:09,928 --> 00:42:13,665 ** Why am I always running ** 914 00:42:13,799 --> 00:42:17,535 ** Into a burning ** 915 00:42:17,669 --> 00:42:18,870 ** House ** 916 00:42:23,108 --> 00:42:25,977 **** 917 00:42:31,116 --> 00:42:33,985 **** 918 00:42:39,224 --> 00:42:41,993 **** 919 00:42:47,398 --> 00:42:50,401 **** 66834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.