All language subtitles for Superboy S04E16 Out Of Luck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,303 --> 00:00:09,975 (male narrator #1) Rocketed from a distant planet, to a bold new destiny on Earth. 2 00:00:09,975 --> 00:00:13,512 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent. 3 00:00:13,512 --> 00:00:16,182 He learned he possessed the strength of steel 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,150 the speed of light and the desire 5 00:00:18,150 --> 00:00:20,219 to help all mankind. 6 00:00:20,219 --> 00:00:22,455 He is Superboy! 7 00:00:23,255 --> 00:00:26,192 [theme music] 8 00:00:36,302 --> 00:00:39,238 [music continues] 9 00:00:47,946 --> 00:00:50,883 [thunder rumbling] 10 00:00:54,453 --> 00:00:57,389 [intense music] 11 00:01:04,530 --> 00:01:05,464 [unzipping bag] 12 00:01:08,767 --> 00:01:11,704 [music continues] 13 00:01:17,676 --> 00:01:20,613 [music continues] 14 00:01:24,350 --> 00:01:26,785 (male #1) - Put it back. - Put it back? 15 00:01:26,785 --> 00:01:33,392 Take whatever else you want... anything...but put that back. 16 00:01:33,392 --> 00:01:34,894 Valuable, huh? 17 00:01:34,894 --> 00:01:38,664 Not valuable, you idiot. Dangerous, it's cursed. 18 00:01:38,664 --> 00:01:41,300 - What are you talking about? - Bad luck. 19 00:01:41,300 --> 00:01:45,904 Anybody who comes near you, terrible things will happen. 20 00:01:45,904 --> 00:01:48,006 The suffering-the suffering 21 00:01:48,006 --> 00:01:50,442 that has caused down through history. 22 00:01:50,442 --> 00:01:51,710 It's evil. 23 00:01:51,710 --> 00:01:53,745 Yeah? Then what are you doin' with it? 24 00:01:53,745 --> 00:01:55,748 I didn't know at first. 25 00:01:58,250 --> 00:02:00,586 Then my wife.. 26 00:02:00,586 --> 00:02:02,388 I have every intention of destroying it. 27 00:02:05,490 --> 00:02:08,360 Yeah, I might not be the smartest guy on two feet 28 00:02:08,360 --> 00:02:10,296 but I ain't totally stupid. 29 00:02:13,699 --> 00:02:15,668 [thunder rumbling] 30 00:02:16,935 --> 00:02:19,404 [intense music] 31 00:02:19,404 --> 00:02:22,174 [thunder rumbling] 32 00:02:28,981 --> 00:02:31,917 [music continues] 33 00:02:37,289 --> 00:02:39,024 [engine revving] 34 00:02:39,024 --> 00:02:40,159 [tires screeching] 35 00:02:47,165 --> 00:02:48,634 (Clark) Well, that was kinda fun. 36 00:02:48,634 --> 00:02:49,701 Oh, please. 37 00:02:49,701 --> 00:02:51,937 A man's bitten by a radioactive frog 38 00:02:51,937 --> 00:02:55,474 gets magical leapin' powers and then puts on a green costume 39 00:02:55,474 --> 00:02:57,909 and fights crime, it was ridiculous. 40 00:02:57,909 --> 00:03:00,479 Alright, well, the green costume was a bit much but.. 41 00:03:00,479 --> 00:03:03,482 [tires screeching] 42 00:03:08,220 --> 00:03:10,222 That idiot is gonna kill somebody. 43 00:03:11,123 --> 00:03:14,092 [tires screeching] 44 00:03:14,092 --> 00:03:16,628 - We better call the police. - It's a.. 45 00:03:16,628 --> 00:03:18,463 Clark. 46 00:03:18,463 --> 00:03:20,499 I should be used to this by now. 47 00:03:27,005 --> 00:03:29,942 [dramatic music] 48 00:03:33,411 --> 00:03:34,879 What's your problem? 49 00:03:34,879 --> 00:03:37,783 I thought you only went after guys like Metallo and Luthor. 50 00:03:40,051 --> 00:03:42,320 Okay, okay. I surrender, alright? 51 00:03:42,320 --> 00:03:46,291 Surrender? You better get out of the car. 52 00:03:46,291 --> 00:03:48,026 [thunder rumbling] 53 00:03:48,026 --> 00:03:50,094 [sparks crackling] 54 00:03:50,094 --> 00:03:51,430 Oh, ah. 55 00:03:51,430 --> 00:03:53,865 [zapping] 56 00:03:53,865 --> 00:03:55,100 [screaming] 57 00:03:55,100 --> 00:03:56,268 [dramatic music] 58 00:03:56,268 --> 00:03:58,070 [tires screeching] 59 00:04:01,806 --> 00:04:03,408 Lana, are you alright? 60 00:04:03,408 --> 00:04:05,010 I-I think so. 61 00:04:05,010 --> 00:04:07,246 [lightning crackling ] 62 00:04:09,114 --> 00:04:10,382 Superboy? 63 00:04:12,951 --> 00:04:14,886 I-I thought lightning wasn't supposed to strike 64 00:04:14,886 --> 00:04:16,889 the same place twice. 65 00:04:20,626 --> 00:04:23,562 [intense music] 66 00:04:28,933 --> 00:04:31,370 [gasping] 67 00:04:31,370 --> 00:04:32,671 Phew! 68 00:04:34,940 --> 00:04:38,911 I mean, he had me. If it wasn't for that lightning, I woulda.. 69 00:04:43,882 --> 00:04:46,819 [dramatic music] 70 00:04:49,354 --> 00:04:52,224 [thunder rumbling] 71 00:04:52,224 --> 00:04:58,998 Terrible things to anyone who comes...near me. 72 00:05:01,033 --> 00:05:02,701 [evil laughter] 73 00:05:17,575 --> 00:05:20,511 [phone ringing] 74 00:05:30,521 --> 00:05:32,723 - Leak's back. - I thought they fixed that. 75 00:05:32,723 --> 00:05:34,892 They did. Three times. 76 00:05:38,128 --> 00:05:41,065 [phone ringing] 77 00:05:45,269 --> 00:05:47,837 Ever get the feeling the gods are laughing at you? 78 00:05:47,837 --> 00:05:49,874 It's just a little water. 79 00:05:50,974 --> 00:05:52,776 Now this, this is a disaster. 80 00:05:52,776 --> 00:05:54,577 I was walking to work this morning 81 00:05:54,577 --> 00:05:57,047 and just as I stepped off the kerb 82 00:05:57,047 --> 00:06:01,585 this truck zips by through this puddle of water and splashes. 83 00:06:01,585 --> 00:06:02,819 Just a little water. 84 00:06:02,819 --> 00:06:04,054 [phone rings] 85 00:06:04,054 --> 00:06:07,524 Hey, could be worse. You could be Superboy. 86 00:06:07,524 --> 00:06:09,026 What's that supposed to mean? 87 00:06:09,026 --> 00:06:10,861 Shows up at this three alarm fire 88 00:06:10,861 --> 00:06:13,163 goes to put it out with his Super Breath 89 00:06:13,163 --> 00:06:16,366 and...blows the roof off the house, instead. 90 00:06:16,366 --> 00:06:18,169 How is he supposed to know they're 91 00:06:18,169 --> 00:06:20,471 in the middle of putting a new roof on? 92 00:06:20,471 --> 00:06:22,273 He put out the fire, didn't he? 93 00:06:22,273 --> 00:06:25,542 And that kinda thing's been happening to him for weeks now. 94 00:06:25,542 --> 00:06:27,344 If I believed in bad luck streaks.. 95 00:06:27,344 --> 00:06:29,680 Well, there's only one kinda luck in this life 96 00:06:29,680 --> 00:06:31,682 the kind we make ourselves. 97 00:06:33,551 --> 00:06:35,719 (Clark) Well, you really have to wonder sometimes. 98 00:06:39,522 --> 00:06:42,159 I mean, look at this guy.. 99 00:06:42,159 --> 00:06:44,261 ...the thief they're calling, Mr. Lucky. 100 00:06:44,261 --> 00:06:47,064 He strolls into a bank just as the alarm system fails 101 00:06:47,064 --> 00:06:50,200 and the security guard gets an attack of appendicitis. 102 00:06:50,200 --> 00:06:51,969 Walks off with $10,000. 103 00:06:51,969 --> 00:06:54,238 Well, things happen. 104 00:06:54,238 --> 00:06:56,440 You can't assign cosmic significance 105 00:06:56,440 --> 00:06:58,509 to everything, can you? 106 00:07:00,477 --> 00:07:03,013 [Matt chuckling] 107 00:07:13,824 --> 00:07:16,760 [whistling] 108 00:07:23,100 --> 00:07:25,569 [burglar alarm ringing] 109 00:07:26,570 --> 00:07:27,972 - Well, go after him! - Me? 110 00:07:27,972 --> 00:07:29,974 That's what we pay for, isn't it? 111 00:07:31,542 --> 00:07:33,543 - What's the trouble? - We've been robbed. 112 00:07:33,543 --> 00:07:35,845 He just walks in like he owns the place 113 00:07:35,845 --> 00:07:38,915 empties our registers and then strolls out again. 114 00:07:38,915 --> 00:07:40,751 And he was no help at all. 115 00:07:40,751 --> 00:07:42,820 M-my gun jammed a-and the sprinklers went off 116 00:07:42,820 --> 00:07:44,621 there was water everywhere. I couldn't see-- 117 00:07:44,621 --> 00:07:47,424 He was driving, he was driving a white four door sedan. 118 00:07:47,424 --> 00:07:50,927 A Falcon, I think. Must be 1962, '63. 119 00:07:50,927 --> 00:07:53,163 [thunder rumbling] 120 00:07:53,163 --> 00:07:55,665 [whooshing] 121 00:07:55,665 --> 00:07:57,501 Close your mouth. 122 00:07:59,436 --> 00:08:02,373 [upbeat music] 123 00:08:08,479 --> 00:08:09,413 (female #1) Oh-h! 124 00:08:13,550 --> 00:08:14,718 I'm so sorry. 125 00:08:14,718 --> 00:08:16,886 I was chasing someone in a car that.. 126 00:08:16,886 --> 00:08:19,956 ...it looked exactly like this one. 127 00:08:19,956 --> 00:08:24,661 You know, we saw that car. It was parked right near ours. 128 00:08:24,661 --> 00:08:27,531 We almost got in it ourselves. 129 00:08:27,531 --> 00:08:29,132 Astonishing, isn't it? 130 00:08:29,132 --> 00:08:33,170 That two cars like this, would be on the road at the same time. 131 00:08:33,170 --> 00:08:34,838 I'm really sorry. 132 00:08:34,838 --> 00:08:36,607 You're forgiven. 133 00:08:37,608 --> 00:08:39,310 Thank you, sister. 134 00:08:43,413 --> 00:08:46,083 [lightning crackling] 135 00:08:46,083 --> 00:08:47,885 - Yeah! - See that? 136 00:08:51,254 --> 00:08:55,125 I'm fine. Just fine. 137 00:08:55,125 --> 00:08:57,094 [thunder rumbling] 138 00:09:00,063 --> 00:09:01,898 (male #1) I'm telling ya. 139 00:09:01,898 --> 00:09:04,868 I have got the power, right here in my hand. 140 00:09:04,868 --> 00:09:09,206 Superboy gets in my way, anyone gets in my way.. 141 00:09:09,206 --> 00:09:11,441 ...they're history. 142 00:09:11,441 --> 00:09:13,510 A threat, Mr. Carmichael? 143 00:09:13,510 --> 00:09:14,678 [ominous music] 144 00:09:14,678 --> 00:09:16,180 What if it is? 145 00:09:16,180 --> 00:09:19,716 Guys like you have been threatening me my whole life. 146 00:09:19,716 --> 00:09:20,984 Well, no more. 147 00:09:20,984 --> 00:09:27,624 You say you have the power to...stop Superboy? 148 00:09:27,624 --> 00:09:32,929 Stop him? Ha! I cursed him. Don't you read the papers? 149 00:09:32,929 --> 00:09:38,569 He's on the way down. And me... I'm on the way to the top. 150 00:09:38,569 --> 00:09:41,371 And if we throw in with you, we'll have the advantage 151 00:09:41,371 --> 00:09:45,042 of this eh...protection? 152 00:09:45,042 --> 00:09:47,244 Hey, I want the best workin' for me. 153 00:09:47,244 --> 00:09:49,078 You arrogant little worm. 154 00:09:49,078 --> 00:09:52,715 You're lucky, Mr. Bennett's breathing the same air as you. 155 00:09:52,715 --> 00:09:55,185 (Bennett) Andrew, please. 156 00:09:55,185 --> 00:09:57,654 Bit of a hot head, huh? 157 00:09:57,654 --> 00:10:00,156 [water gushing] 158 00:10:00,156 --> 00:10:04,094 So, what do you say, Mr. B? 159 00:10:04,094 --> 00:10:06,730 I have three things to say, Mr. Carmichael. 160 00:10:06,730 --> 00:10:13,704 One...if your story is true and your phenomenal rise 161 00:10:13,704 --> 00:10:16,607 these past weeks certainly allows 162 00:10:16,607 --> 00:10:20,510 at least the possibility, that it is, then it would 163 00:10:20,510 --> 00:10:23,947 be to my advantage to give you a chance to prove yourself. 164 00:10:23,947 --> 00:10:26,182 - Prove? - I am not finished. 165 00:10:26,182 --> 00:10:29,887 Two, I've known men like you, before. 166 00:10:29,887 --> 00:10:33,223 They have a lucky streak, they think they own the whole world. 167 00:10:33,223 --> 00:10:36,627 Then they find out that luck alone is just not enough 168 00:10:36,627 --> 00:10:37,861 when they fall. 169 00:10:37,861 --> 00:10:40,096 - Hey, now just a minute. - I'm not finished. 170 00:10:40,096 --> 00:10:46,136 Three...if that curse you put on Superboy was real 171 00:10:48,004 --> 00:10:51,741 then there exists the equally real possibility 172 00:10:51,741 --> 00:10:54,345 that there is a way to counteract it. 173 00:10:57,047 --> 00:11:00,684 Hey, this is, this is Charlie Carmichael 174 00:11:00,684 --> 00:11:05,956 you talkin' to, and I got all that counteract stuff covered. 175 00:11:05,956 --> 00:11:08,525 Let's hope so.. 176 00:11:08,525 --> 00:11:13,730 ...because then we just might be able to do business. 177 00:11:13,730 --> 00:11:15,699 [chuckling] 178 00:11:17,901 --> 00:11:20,704 [intense music] 179 00:11:25,809 --> 00:11:27,044 [laughing] 180 00:11:29,846 --> 00:11:31,014 What are you doing? 181 00:11:31,014 --> 00:11:32,549 (male #1) Watch it! I'm paintin'. 182 00:11:32,549 --> 00:11:33,684 (Clark) Just window shopping. 183 00:11:37,754 --> 00:11:40,524 - Good luck crystals? - For Superboy. 184 00:11:40,524 --> 00:11:41,724 [laughing] 185 00:11:41,724 --> 00:11:44,661 As if he needs your help. 186 00:11:44,661 --> 00:11:45,862 [female screaming] 187 00:11:45,862 --> 00:11:48,866 [dramatic music] 188 00:11:52,769 --> 00:11:55,806 Lana, I think I left my wallet in the car. 189 00:11:59,176 --> 00:12:01,111 [music continues] 190 00:12:02,512 --> 00:12:04,748 (male #1) Oops, I told you to look out. 191 00:12:08,685 --> 00:12:09,953 [tires screeching] 192 00:12:09,953 --> 00:12:12,856 [crashing] 193 00:12:13,590 --> 00:12:15,025 Are you outta your mind? 194 00:12:15,025 --> 00:12:16,960 That's what I was gonna ask you. 195 00:12:16,960 --> 00:12:18,494 You idiot, we're makin' a movie. 196 00:12:18,494 --> 00:12:21,064 (male #1) Everybody, back to one. We'll do it again. 197 00:12:22,966 --> 00:12:24,768 The dumpster, it's rigged to blow. 198 00:12:30,007 --> 00:12:32,943 [intense music] 199 00:12:48,351 --> 00:12:50,151 [intense music] 200 00:12:54,256 --> 00:12:55,758 Mr. Corrigan? 201 00:13:00,530 --> 00:13:01,864 Hello? 202 00:13:10,239 --> 00:13:11,473 Mr. Corrigan? 203 00:13:11,473 --> 00:13:14,510 Hi, I'm Lana Lang from the Bureau Of Extra-Normal Matters. 204 00:13:14,510 --> 00:13:17,446 You called about a coin that had a curse on it. 205 00:13:17,446 --> 00:13:20,650 Yes. Something's come up. I can't talk now. 206 00:13:20,650 --> 00:13:22,451 It will only take a few minutes. 207 00:13:22,451 --> 00:13:23,719 I am afraid not. 208 00:13:23,719 --> 00:13:26,422 Can you tell me anything about it? 209 00:13:26,422 --> 00:13:30,159 Er, well, legend says that-that whoever possesses the coin can 210 00:13:30,159 --> 00:13:33,062 bring catastrophic bad luck to his enemies 211 00:13:33,062 --> 00:13:36,432 and consequently, good luck to himself. 212 00:13:36,432 --> 00:13:39,334 Well, it's been nice talking to you, Miss. Lang. 213 00:13:39,334 --> 00:13:41,070 I think she's some kinda cop. 214 00:13:41,070 --> 00:13:42,605 Relax, he's getting rid of her. 215 00:13:42,605 --> 00:13:44,406 I'm not gonna relax until I get 216 00:13:44,406 --> 00:13:46,275 that counteracting thing outta him. 217 00:13:46,275 --> 00:13:48,944 When you called the Bureau, you sounded very anxious 218 00:13:48,944 --> 00:13:49,978 to talk to someone. 219 00:13:49,978 --> 00:13:52,114 Bureau, I knew it. She's FBI. 220 00:13:52,114 --> 00:13:53,215 Hold it, right there! 221 00:13:53,215 --> 00:13:54,283 (Lana) What is this? 222 00:13:54,283 --> 00:13:56,352 Carmichael, we don't have time for this now. 223 00:13:56,352 --> 00:13:59,221 We got a job to do. 224 00:13:59,221 --> 00:14:02,892 Come on, come on, come on. 225 00:14:02,892 --> 00:14:05,961 I've got friends waiting, they'll know something's wrong. 226 00:14:05,961 --> 00:14:09,131 Doesn't matter, as long as I have this. 227 00:14:09,131 --> 00:14:11,701 [dramatic music] 228 00:14:13,969 --> 00:14:15,071 [phone rings] 229 00:14:15,071 --> 00:14:16,239 Lana? 230 00:14:17,673 --> 00:14:20,076 No, he's gone for the day. 231 00:14:20,076 --> 00:14:21,110 Right. 232 00:14:28,451 --> 00:14:31,387 [alarm ringing] 233 00:14:36,993 --> 00:14:38,394 [exploding] 234 00:14:43,032 --> 00:14:45,968 [intense music] 235 00:14:47,803 --> 00:14:49,705 Nice job. 236 00:14:49,705 --> 00:14:52,708 [music continues] 237 00:14:53,743 --> 00:14:55,678 [chuckling] 238 00:14:59,648 --> 00:15:01,584 Look at this thing! 239 00:15:01,584 --> 00:15:04,887 The Shining Buddha, worth a 100 million easy. 240 00:15:04,887 --> 00:15:07,456 Alright, come on, Carmichael. We've got it, now let's move. 241 00:15:07,456 --> 00:15:10,992 Hey, what's your hurry, huh? You working with Mr. Lucky here. 242 00:15:10,992 --> 00:15:13,229 Nothing's gonna go wrong. 243 00:15:14,963 --> 00:15:19,001 You tripped the silent alarm. I have very good hearing. 244 00:15:19,001 --> 00:15:21,603 - I remember you. - So you do? 245 00:15:21,603 --> 00:15:24,140 I'm the guy that put the whammy on ya. 246 00:15:24,140 --> 00:15:27,009 Me and my cursed coin. 247 00:15:33,582 --> 00:15:35,084 I don't believe in curses. 248 00:15:35,084 --> 00:15:37,386 I think you better. 249 00:15:41,490 --> 00:15:44,427 [thrilling music] 250 00:15:47,296 --> 00:15:49,231 (Carmichael) Good idea. 251 00:15:49,231 --> 00:15:51,267 Think of all the damage if a skyscraper 252 00:15:51,267 --> 00:15:53,069 like this, collapsed. 253 00:15:59,308 --> 00:16:02,011 Hey, we're in a hurry, remember? 254 00:16:03,879 --> 00:16:06,115 Good work. Keep it up. 255 00:16:10,986 --> 00:16:12,888 [building crumbling] 256 00:16:12,888 --> 00:16:14,256 Alright, no one move! 257 00:16:14,256 --> 00:16:15,106 Just remain calm. 258 00:16:21,463 --> 00:16:23,399 Oh, it's you, again. 259 00:16:23,399 --> 00:16:25,133 Call the police. 260 00:16:25,133 --> 00:16:27,003 Is this a coincidence or what? 261 00:16:27,003 --> 00:16:29,305 I got fired from that job at the store 262 00:16:29,305 --> 00:16:31,340 after that mess with the robbery and everything. 263 00:16:31,340 --> 00:16:32,441 Call the police! 264 00:16:32,441 --> 00:16:33,709 I didn't mind that much. 265 00:16:33,709 --> 00:16:35,510 I got to meet you and everything. 266 00:16:35,510 --> 00:16:37,146 [impatiently] Go! 267 00:16:38,247 --> 00:16:39,916 Stay right there. 268 00:16:40,415 --> 00:16:41,255 I will. 269 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 Kind of old, huh? 270 00:16:47,923 --> 00:16:50,026 Well, let's see if it still works. 271 00:16:52,895 --> 00:16:54,463 [machine whirring] 272 00:16:58,200 --> 00:17:00,403 [dramatic music] 273 00:17:10,079 --> 00:17:13,249 Now, tell me about that counteractor thing. 274 00:17:13,249 --> 00:17:16,752 I-I don't know how to counteract it. I swear. 275 00:17:16,752 --> 00:17:19,422 Well, then I guess the secret dies with you. 276 00:17:19,422 --> 00:17:21,323 Hey, wait. 277 00:17:21,323 --> 00:17:23,358 Look, there's lots of ways to handle this. 278 00:17:23,358 --> 00:17:25,795 You're telling me Bennett never takes out his enemies? 279 00:17:25,795 --> 00:17:28,897 Only if there's no other choice. 280 00:17:28,897 --> 00:17:32,301 Well, I'm not Bennett. I'm Charlie Carmichael. 281 00:17:32,301 --> 00:17:35,404 And I'll kill whoever I want, whenever I want. 282 00:17:35,404 --> 00:17:39,342 Now, back off before something bad happens to you. 283 00:17:40,509 --> 00:17:42,444 You're on your own. 284 00:17:42,444 --> 00:17:44,079 Fine. 285 00:17:44,079 --> 00:17:47,816 Fine. That's just the way I like it. 286 00:17:47,816 --> 00:17:50,086 [intense music] 287 00:17:50,086 --> 00:17:55,124 - Where did they go? - Where did who go? 288 00:17:55,124 --> 00:17:57,860 Look, I'm not really in a very good mood tonight. 289 00:17:57,860 --> 00:18:03,232 Warehouse, 26th street, 1954 East 26th street. 290 00:18:03,232 --> 00:18:05,768 I wanna see how you botch this one. 291 00:18:10,872 --> 00:18:11,874 Good luck. 292 00:18:13,275 --> 00:18:15,344 (Carmichael) Nice and slow this time. 293 00:18:15,344 --> 00:18:16,979 It'll give you plenty of time 294 00:18:16,979 --> 00:18:19,815 to think about that counteracting thing. 295 00:18:21,183 --> 00:18:24,120 [machine whirring] 296 00:18:26,188 --> 00:18:27,256 Lana! 297 00:18:27,256 --> 00:18:28,824 Superboy. 298 00:18:31,460 --> 00:18:32,961 What's wrong? 299 00:18:32,961 --> 00:18:35,130 Here, you drive. 300 00:18:35,130 --> 00:18:38,834 I'll tell you what's wrong. He knows he's cursed. 301 00:18:38,834 --> 00:18:41,403 This thing is about to fall apart, as it is. 302 00:18:41,403 --> 00:18:42,971 You go blundering in 303 00:18:42,971 --> 00:18:45,207 it's all gonna come crashing down on them. 304 00:18:45,207 --> 00:18:46,842 Superboy! 305 00:18:46,842 --> 00:18:49,177 - What if he's right? - You know I'm right. 306 00:18:49,177 --> 00:18:52,581 Remember, you're cursed. 307 00:18:52,581 --> 00:18:54,016 (Lana) No, you're not. 308 00:18:54,016 --> 00:18:57,186 On the way over, Mr. Gorgon told me about the incantation. 309 00:18:57,186 --> 00:18:59,188 I know how to stop the curse. 310 00:18:59,188 --> 00:19:02,123 [reciting incantation] 311 00:19:02,123 --> 00:19:03,158 Shut up! 312 00:19:03,158 --> 00:19:04,560 [reciting incantation] 313 00:19:04,560 --> 00:19:07,263 - No, it's too late! - No, you can do it. 314 00:19:07,263 --> 00:19:10,266 [reciting incantation] 315 00:19:14,403 --> 00:19:16,038 [metallic creaking] 316 00:19:20,709 --> 00:19:23,646 [dramatic music] 317 00:19:26,215 --> 00:19:29,818 It's all her fault. If it wasn't for that incananatation. 318 00:19:29,818 --> 00:19:31,720 (Lana) What incantation? 319 00:19:31,720 --> 00:19:34,790 Oh, few words I remembered from high school Latin. 320 00:19:36,324 --> 00:19:38,794 It worked, didn't it? 321 00:19:38,794 --> 00:19:41,396 I got you to believe in yourself again. 322 00:19:41,396 --> 00:19:42,898 It certainly did. 323 00:19:42,898 --> 00:19:45,634 And she's crazy. I'm Charlie Carmichael. 324 00:19:45,634 --> 00:19:48,203 And I cursed you once and I'll curse you again. 325 00:19:48,203 --> 00:19:51,240 Oh, where is it? 326 00:19:51,240 --> 00:19:53,008 Hey, the coin! 327 00:19:55,043 --> 00:19:58,980 It's the only reason you nailed me. Just wait. 328 00:19:58,980 --> 00:20:03,652 I'll get it back. And when I do.. 329 00:20:22,637 --> 00:20:26,142 Hm. Must be my lucky day. 330 00:20:29,044 --> 00:20:31,914 [theme music] 331 00:20:42,224 --> 00:20:45,161 [music continues] 332 00:20:55,270 --> 00:20:58,207 [music continues] 333 00:21:07,983 --> 00:21:09,285 [music ends] 334 00:21:12,285 --> 00:21:16,285 Preuzeto sa www.titlovi.com 23292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.