Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:09,641
(male narrator) Rocketed from a distant
planet, to a bold new destiny on Earth.
2
00:00:09,641 --> 00:00:13,112
Found by a Kansas family,
and raised as Clark Kent.
3
00:00:13,112 --> 00:00:16,048
He learned he possessed
the strength of steel
4
00:00:16,048 --> 00:00:19,952
the speed of light, and the
desire to help all mankind.
5
00:00:19,952 --> 00:00:22,787
He is Superboy.
6
00:00:22,787 --> 00:00:25,791
[theme music]
7
00:00:48,913 --> 00:00:51,983
(male #1) Then the other night,
Danny's tool started disappearing.
8
00:00:51,983 --> 00:00:53,585
We figured theft, right?
9
00:00:53,585 --> 00:00:54,986
Uh-hn.
10
00:00:54,986 --> 00:00:58,857
We found him a pile in the
corner, twisted and mutilated.
11
00:00:58,857 --> 00:01:00,592
And let me
tell you, brother
12
00:01:00,592 --> 00:01:03,629
no human could have
done what we saw.
13
00:01:03,629 --> 00:01:05,997
Well, what do you
think is causin' it?
14
00:01:05,997 --> 00:01:08,567
Uh, phantom lights,
unexplained voices
15
00:01:08,567 --> 00:01:10,902
mutilated tools,
you tell me.
16
00:01:10,902 --> 00:01:13,805
I will say this,
if something happens tonight
17
00:01:13,805 --> 00:01:16,107
some of these boys said
they're not coming tomorrow.
18
00:01:16,107 --> 00:01:18,110
- Goodnight.
- Goodnight.
19
00:01:22,714 --> 00:01:24,783
So, do you tell Jackson,
or do I?
20
00:01:24,783 --> 00:01:27,719
To me it sounds like a ploy
to get hazard pay.
21
00:01:27,719 --> 00:01:30,555
Well, I've had
too much fun for one day.
22
00:01:30,555 --> 00:01:32,091
Don't go yet.
23
00:01:35,227 --> 00:01:36,895
Afraid of ghosts?
24
00:01:36,895 --> 00:01:37,645
No.
25
00:01:38,897 --> 00:01:41,133
Spelling.
Can you proof me?
26
00:01:45,670 --> 00:01:47,506
[creaking]
27
00:01:47,506 --> 00:01:50,976
(Lana) This construction's
driving me crazy.
28
00:01:50,976 --> 00:01:52,744
They're not working
upstairs.
29
00:01:52,744 --> 00:01:55,748
[intense music]
30
00:01:57,649 --> 00:02:00,586
[creaking continues]
31
00:02:17,403 --> 00:02:20,039
Oh, it's just the wind,
I'll get it.
32
00:02:23,309 --> 00:02:25,611
[intense music]
33
00:02:26,745 --> 00:02:29,615
- Clark, help!
- Lana!
34
00:02:33,918 --> 00:02:35,621
How did you do that?
35
00:02:35,621 --> 00:02:37,422
I don't know,
must have been adrenaline.
36
00:02:37,422 --> 00:02:38,523
What happened?
37
00:02:38,523 --> 00:02:41,293
The wind blew me out.
It came from behind me.
38
00:02:41,293 --> 00:02:43,495
From inside the building?
That's impossible.
39
00:02:43,495 --> 00:02:45,931
[beeping]
40
00:03:01,740 --> 00:03:05,345
I suppose the punch line is that
you haven't finished the report.
41
00:03:07,113 --> 00:03:09,982
No, the punch line
is that this place is haunted.
42
00:03:09,982 --> 00:03:12,652
What she's saying
is true, sir.
43
00:03:12,652 --> 00:03:14,520
A jiggling picture.
44
00:03:14,520 --> 00:03:17,590
Hmph, hmph.
45
00:03:17,590 --> 00:03:20,693
Like you said, the wind.
Add to that all of the work
46
00:03:20,693 --> 00:03:22,495
that's been rattling
this building, I'd say
47
00:03:22,495 --> 00:03:25,298
ghosts are pretty far down
on the list of probable causes.
48
00:03:25,298 --> 00:03:28,134
- What about--
- Wind currents are complex.
49
00:03:28,134 --> 00:03:30,970
A sudden gust of wind up
this high, isn't that unusual.
50
00:03:30,970 --> 00:03:32,739
From inside the room.
51
00:03:32,739 --> 00:03:35,474
Look, now, how do
you explain that, huh?
52
00:03:35,474 --> 00:03:37,410
Sorry, Louie's
testing the breakers.
53
00:03:39,378 --> 00:03:41,313
- Breakers, huh?
- 'Yeah.'
54
00:03:41,313 --> 00:03:45,217
But there is something
down here you should see.
55
00:03:45,217 --> 00:03:47,286
(male #1)
It's a retaining wall.
56
00:03:47,286 --> 00:03:50,823
- So?
- Well, it's not in the plans.
57
00:03:50,823 --> 00:03:53,058
Must've been
added later.
58
00:03:53,058 --> 00:03:55,895
It's gonna take
some time to break through.
59
00:03:55,895 --> 00:03:57,230
Wonder what's
in there.
60
00:03:57,230 --> 00:04:00,165
Whatever it is, it's covered
by a lot of lead paint.
61
00:04:00,165 --> 00:04:02,101
(Clark)
Wait a minute.
62
00:04:07,106 --> 00:04:10,343
Look at that.
I bet it's from The Trocadel.
63
00:04:10,343 --> 00:04:11,677
The what?
64
00:04:11,677 --> 00:04:14,246
The Trocadel, before the
government bought this place
65
00:04:14,246 --> 00:04:17,183
in the 30's there was a ballroom
here called The Trocadel.
66
00:04:17,183 --> 00:04:19,218
A wild place.
67
00:04:19,218 --> 00:04:22,221
[trumpet music]
68
00:04:25,824 --> 00:04:28,661
[applause]
69
00:04:28,661 --> 00:04:30,029
(male #2)
Thank you.
70
00:04:31,497 --> 00:04:34,167
Thank you.
Thank you, Capital City
71
00:04:34,167 --> 00:04:35,434
we're going
to miss you.
72
00:04:35,434 --> 00:04:38,004
But the night
is young and our lease
73
00:04:38,004 --> 00:04:39,404
doesn't run out
until midnight.
74
00:04:39,404 --> 00:04:43,109
So, we're gonna take a break
and be back in a minute.
75
00:04:43,109 --> 00:04:44,110
Thank you.
76
00:04:44,110 --> 00:04:46,612
[applause]
77
00:04:46,612 --> 00:04:49,615
[indistinct chatter]
78
00:04:58,490 --> 00:05:00,426
[instrumental music]
79
00:05:02,962 --> 00:05:04,730
You meant it,
didn't you, Johnny?
80
00:05:04,730 --> 00:05:06,899
We're leaving tonight
at midnight, like you promised?
81
00:05:06,899 --> 00:05:08,734
I need a little time.
82
00:05:08,734 --> 00:05:11,203
Jeno wants me
to do an errand.
83
00:05:11,203 --> 00:05:13,038
Don't do it,
Johnny.
84
00:05:13,038 --> 00:05:15,107
It's not an errand,
and it's a crime.
85
00:05:15,107 --> 00:05:17,109
You're too good
for that.
86
00:05:17,109 --> 00:05:19,645
Your new life starts
at midnight with me.
87
00:05:24,950 --> 00:05:27,587
You're right.
88
00:05:27,587 --> 00:05:30,156
Go get your things
and meet me here at midnight.
89
00:05:30,156 --> 00:05:33,292
- I'm gonna go talk to Jeno.
- You'll be here when I'm back?
90
00:05:33,292 --> 00:05:35,294
I'll meet you right here.
91
00:05:35,294 --> 00:05:37,797
I'll wait forever,
if I have to, I promise.
92
00:05:48,341 --> 00:05:51,277
[music continues]
93
00:05:57,616 --> 00:05:59,618
- Clark, come here, quick.
- What?
94
00:05:59,618 --> 00:06:03,322
An old 30's song
was just on.
95
00:06:03,322 --> 00:06:04,557
So?
96
00:06:04,557 --> 00:06:07,092
On every station,
the same song.
97
00:06:07,092 --> 00:06:09,995
- Big band, like at a ballroom.
- Maybe it's just a coincidence.
98
00:06:09,995 --> 00:06:13,299
No, it's more than that.
Don't you feel it?
99
00:06:13,299 --> 00:06:16,369
There's something going
on here, something not right.
100
00:06:16,369 --> 00:06:18,771
I just can't put
my finger on it.
101
00:06:18,771 --> 00:06:20,572
Whatever it is,
you better forget it.
102
00:06:20,572 --> 00:06:22,141
Jackson was
pretty adamant.
103
00:06:23,810 --> 00:06:26,079
Promise me,
you'll forget about it.
104
00:06:27,179 --> 00:06:30,116
[intense music]
105
00:06:41,893 --> 00:06:44,130
You're not supposed
to be here until we close.
106
00:06:44,130 --> 00:06:45,664
Well, we're pretty
excited about this.
107
00:06:45,664 --> 00:06:48,200
And from what you said,
I think we have
108
00:06:48,200 --> 00:06:50,169
a definite presence here.
109
00:06:50,169 --> 00:06:52,872
- You'll have to come back.
- What's going on here?
110
00:06:52,872 --> 00:06:55,541
Nothing, nothing. There couldn't
be less going on here.
111
00:06:55,541 --> 00:06:57,843
I'm Dennis Jackson,
Bureau Chief.
112
00:06:57,843 --> 00:07:00,379
Louise Larsen,
paranormal specialist.
113
00:07:00,379 --> 00:07:03,349
And this is my
partner Ben Ransell, psychic.
114
00:07:03,349 --> 00:07:05,050
That explains everything.
115
00:07:05,050 --> 00:07:08,153
They're gonna take a check.
They'll work at night and--
116
00:07:08,153 --> 00:07:10,155
That's not the point.
117
00:07:10,155 --> 00:07:13,926
They have a research van
and they'll work for free.
118
00:07:13,926 --> 00:07:15,861
For free?
119
00:07:15,861 --> 00:07:17,863
Why didn't you say so?
120
00:07:17,863 --> 00:07:20,399
Well...have at it.
121
00:07:20,399 --> 00:07:23,436
But there had better not be
a book, file or paper
122
00:07:23,436 --> 00:07:26,038
out of place when I get back
in the morning.
123
00:07:26,038 --> 00:07:27,406
No problem.
124
00:07:27,406 --> 00:07:28,126
Great.
125
00:07:29,641 --> 00:07:31,911
[beeping]
126
00:07:44,423 --> 00:07:46,192
What's in this wall?
127
00:07:46,192 --> 00:07:48,227
(Clark) That's what
we'd all like to know.
128
00:07:48,227 --> 00:07:50,596
They trying to take
it down safely.
129
00:07:50,596 --> 00:07:53,699
I'm sensing
something in there.
130
00:07:53,699 --> 00:07:55,868
(Clark)
We already looked in there.
131
00:07:58,370 --> 00:08:00,139
Looks like you
missed something.
132
00:08:00,139 --> 00:08:02,174
That wasn't
there before.
133
00:08:02,174 --> 00:08:05,478
Don't feel bad,
huh, I have a gift.
134
00:08:07,146 --> 00:08:09,081
I wonder who
it belonged to.
135
00:08:09,081 --> 00:08:12,084
[jazz music]
136
00:08:40,813 --> 00:08:42,180
How's it goin', boys?
137
00:08:42,180 --> 00:08:45,517
Fine. We got 20 minutes
to get in and out.
138
00:08:45,517 --> 00:08:47,920
That should be easy
with the three of you.
139
00:08:47,920 --> 00:08:50,155
Yeah, except the word
is Johnny's leaving town
140
00:08:50,155 --> 00:08:52,824
without doing the job.
141
00:08:52,824 --> 00:08:54,993
Johnny wouldn't cross me.
142
00:08:54,993 --> 00:08:56,662
It's the girl.
143
00:08:59,632 --> 00:09:02,067
[intense music]
144
00:09:02,067 --> 00:09:04,770
I warned him
about that dame.
145
00:09:04,770 --> 00:09:07,773
When's Mark going
to get here with the food?
146
00:09:07,773 --> 00:09:10,776
Clark,
and he's always late.
147
00:09:10,776 --> 00:09:12,311
Any idea when something
might happen?
148
00:09:12,311 --> 00:09:13,446
Ghost-wise?
149
00:09:13,446 --> 00:09:16,248
Well, yeah, that's
why you guys are here.
150
00:09:16,248 --> 00:09:19,352
Well, gee, I don't know,
this is our first job.
151
00:09:23,856 --> 00:09:26,792
[intense music]
152
00:09:30,629 --> 00:09:31,998
[gunshot]
153
00:09:34,433 --> 00:09:35,735
[firing continues]
154
00:09:48,813 --> 00:09:52,317
All I did was touch the wall
and it tried to kill me.
155
00:09:52,317 --> 00:09:54,954
No, no. It was
aiming at the wall.
156
00:09:58,824 --> 00:10:00,159
Everyone wait here.
157
00:10:16,570 --> 00:10:19,507
[intense music]
158
00:10:36,790 --> 00:10:39,860
It was the spirit, struggling
to stay in this world.
159
00:10:39,860 --> 00:10:44,164
Unwilling to leave till it got
whatever it wanted or needed.
160
00:10:44,164 --> 00:10:46,934
It created a gap
between the two planes
161
00:10:46,934 --> 00:10:48,735
and that's where
the energy came from
162
00:10:48,735 --> 00:10:51,805
that caused those
disturbances we saw.
163
00:10:51,805 --> 00:10:53,107
I don't know about that
164
00:10:53,107 --> 00:10:56,510
I do know we've got
a 50 year old murder here.
165
00:10:56,510 --> 00:10:59,546
Dental records match
those of a missing person.
166
00:10:59,546 --> 00:11:01,214
Who was it?
167
00:11:01,214 --> 00:11:04,285
Johnny Carino. He played
in a band in the ballroom.
168
00:11:04,285 --> 00:11:06,187
Musician,
we found his clarinet.
169
00:11:07,721 --> 00:11:10,891
Question is, who killed him?
170
00:11:10,891 --> 00:11:13,894
[band music]
171
00:11:19,099 --> 00:11:21,902
Johnny, Jeno wants to talk
to you. Something's wrong.
172
00:11:36,049 --> 00:11:38,285
I hear you don't
wanna work for me anymore.
173
00:11:38,285 --> 00:11:39,687
That's not it, Jeno.
174
00:11:41,589 --> 00:11:43,557
Just that I'm starting
my life over again.
175
00:11:43,557 --> 00:11:45,659
(Johnny) I gotta gal
who's nuts about me.
176
00:11:45,659 --> 00:11:46,826
You understand.
177
00:11:46,826 --> 00:11:50,264
Sure, but why can't
you still work for me?
178
00:11:52,433 --> 00:11:55,402
She don't like
this stuff.
179
00:11:55,402 --> 00:11:57,605
She wants me
to be respectable.
180
00:12:01,108 --> 00:12:02,910
Could we have
a little privacy?
181
00:12:10,751 --> 00:12:13,888
She wants the kinda guy
she could take home to her mom.
182
00:12:13,888 --> 00:12:15,555
You know?
183
00:12:15,555 --> 00:12:18,959
Sure, I know.
184
00:12:18,959 --> 00:12:21,395
She makes you feel good,
doesn't she, Johnny?
185
00:12:21,395 --> 00:12:23,564
Real good?
186
00:12:23,564 --> 00:12:27,134
She's gonna make you go to
confession, ain't she, Johnny?
187
00:12:27,134 --> 00:12:29,636
- Cleanse your soul?
- It's not like that.
188
00:12:29,636 --> 00:12:33,073
And then she wants you to make
amends, won't she, Johnny?
189
00:12:33,073 --> 00:12:34,908
Maybe go to the police.
190
00:12:34,908 --> 00:12:37,278
[intense music]
191
00:12:38,612 --> 00:12:41,215
Listen, Jeno..
192
00:12:41,215 --> 00:12:44,251
...you and me go
back a long time.
193
00:12:44,251 --> 00:12:47,020
I'd never rat on you.
194
00:12:47,020 --> 00:12:49,255
We're like family.
195
00:12:49,255 --> 00:12:52,592
I guess, the only way I'll know
is if you help me tonight.
196
00:12:52,592 --> 00:12:54,728
I can't.
197
00:12:54,728 --> 00:12:56,197
I'm sorry.
198
00:12:58,032 --> 00:13:00,500
[intense music]
199
00:13:00,500 --> 00:13:02,336
Don't walk out
on me, kid.
200
00:13:03,938 --> 00:13:05,873
It's me or her.
201
00:13:07,942 --> 00:13:09,310
I promised her.
202
00:13:10,878 --> 00:13:13,747
[music continues]
203
00:13:20,321 --> 00:13:23,257
[drum music]
204
00:13:37,604 --> 00:13:40,541
[melancholic music]
205
00:13:50,117 --> 00:13:53,153
That's the problem
with promises.
206
00:13:53,153 --> 00:13:55,155
Some get broke.
207
00:13:55,155 --> 00:13:56,757
[gasping]
Lisa.
208
00:14:01,695 --> 00:14:03,096
(Clark) Everybody
thought he disappeared
209
00:14:03,096 --> 00:14:05,666
but he was really dead
and buried in the wall.
210
00:14:05,666 --> 00:14:08,369
Yeah, but if the workers
hadn't started poking around
211
00:14:08,369 --> 00:14:10,704
Johnny Carino never
would've come back.
212
00:14:10,704 --> 00:14:13,106
What makes two
young people like you
213
00:14:13,106 --> 00:14:16,410
mention the name
Johnny Carino?
214
00:14:16,410 --> 00:14:17,811
You knew him?
215
00:14:17,811 --> 00:14:19,646
Everybody knew Johnny.
216
00:14:19,646 --> 00:14:23,116
He played at Trocadel,
then he disappeared.
217
00:14:23,116 --> 00:14:25,619
Oh, he didn't disappear,
he was murdered.
218
00:14:25,619 --> 00:14:28,588
Oh, so that's what happened.
219
00:14:28,588 --> 00:14:31,825
That poor woman.
220
00:14:31,825 --> 00:14:33,427
Is someone there?
221
00:14:39,132 --> 00:14:39,972
Johnny.
222
00:14:41,868 --> 00:14:43,737
Oh, it's you, Ernie.
223
00:14:43,737 --> 00:14:45,805
Ms. Lisa, is that you?
224
00:14:45,805 --> 00:14:48,541
What'chu doin' here,
this time of mornin'?
225
00:14:48,541 --> 00:14:50,176
I-I'm waiting for Johnny.
226
00:14:50,176 --> 00:14:53,480
He was supposed
to meet me here last night.
227
00:14:53,480 --> 00:14:55,715
We're gonna be married.
228
00:14:55,715 --> 00:14:59,553
Jeno told me he left, but I know
he wouldn't leave without me.
229
00:14:59,553 --> 00:15:01,755
And Johnny's a straight up guy.
230
00:15:01,755 --> 00:15:04,458
He'll be here.
231
00:15:04,458 --> 00:15:07,794
Why don't you go on home?
I'll get you when he comes.
232
00:15:07,794 --> 00:15:10,798
[melancholic music]
233
00:15:15,335 --> 00:15:19,173
625, East 46 Street.
Number 201.
234
00:15:21,541 --> 00:15:24,277
- Don't forget, okay, Ernie?
- I-I won't.
235
00:15:24,277 --> 00:15:28,648
(Ernie) So, I told her not to
worry. I was sure he'd show up.
236
00:15:28,648 --> 00:15:31,652
[jazz music]
237
00:15:35,522 --> 00:15:38,125
(Lana)
Whatever became of her.
238
00:15:38,125 --> 00:15:41,361
(Ernie) For a long
time she'd come around..
239
00:15:41,361 --> 00:15:42,696
...waiting on him.
240
00:15:42,696 --> 00:15:46,100
Even after the government
bought the place.
241
00:15:46,100 --> 00:15:49,069
Haven't heard
from her in years, though.
242
00:15:49,069 --> 00:15:51,472
[phone ringing]
243
00:15:58,144 --> 00:15:59,546
Where're you goin'?
244
00:15:59,546 --> 00:16:02,482
All traces of paranormal
activity left, but the skeleton.
245
00:16:02,482 --> 00:16:03,583
Our work is done.
246
00:16:03,583 --> 00:16:05,385
But what has Johnny
gotten outta it?
247
00:16:05,385 --> 00:16:06,520
What d'you mean?
248
00:16:06,520 --> 00:16:08,955
You said the spirit
came back for a reason.
249
00:16:08,955 --> 00:16:11,758
I assure you, I sense
no further presence.
250
00:16:11,758 --> 00:16:13,427
The sprits are at rest.
251
00:16:24,471 --> 00:16:25,505
Lana, where're you going?
252
00:16:25,505 --> 00:16:27,641
(Clark) We've got
straightening up to do.
253
00:16:29,542 --> 00:16:32,178
First, I have
to straighten up the past.
254
00:16:32,178 --> 00:16:35,182
[melancholic music]
255
00:16:54,568 --> 00:16:57,504
[computer beeping]
256
00:17:04,711 --> 00:17:06,646
Quick, everybody get out.
257
00:17:06,646 --> 00:17:09,382
- What's going on here?
- Please, Mr. Jackson, just--
258
00:17:09,382 --> 00:17:11,384
[door closes]
259
00:17:11,384 --> 00:17:12,953
[indistinct chatter]
260
00:17:12,953 --> 00:17:14,855
What is goin on?
261
00:17:14,855 --> 00:17:17,858
[chattering continues]
262
00:17:20,026 --> 00:17:22,229
[beeping continues]
263
00:17:31,304 --> 00:17:33,207
[indistinct chatter]
264
00:17:45,919 --> 00:17:48,856
[intense music]
265
00:18:13,780 --> 00:18:15,882
Everybody,
leave the room.
266
00:18:15,882 --> 00:18:18,685
[indistinct chatter]
267
00:18:40,073 --> 00:18:43,010
[intense music]
268
00:19:10,904 --> 00:19:13,841
[music continues]
269
00:19:19,413 --> 00:19:20,948
No, it's not safe.
270
00:19:28,188 --> 00:19:29,789
Johnny.
271
00:19:29,789 --> 00:19:31,039
Lisa.
272
00:19:32,826 --> 00:19:35,762
[intense music]
273
00:19:39,432 --> 00:19:42,502
I thought
you'd left without me.
274
00:19:42,502 --> 00:19:44,003
I told you I'd wait.
275
00:19:44,003 --> 00:19:46,539
Forever, if you had to.
276
00:19:46,539 --> 00:19:50,276
And when you're ready,
I'll still be waiting.
277
00:19:50,276 --> 00:19:53,113
[melancholic music]
278
00:20:06,292 --> 00:20:10,530
He-he just wanted me
to know th-that he waited.
279
00:20:14,601 --> 00:20:17,570
I'll wait forever
if I have to, I promise.
280
00:20:17,570 --> 00:20:20,574
[instrumental music]
281
00:20:24,978 --> 00:20:27,915
[theme music]
282
00:20:30,915 --> 00:20:34,915
Preuzeto sa www.titlovi.com
19971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.