All language subtitles for Superboy S04E09 Hell Breaks Loose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:09,641 (male narrator) Rocketed from a distant planet, to a bold new destiny on Earth. 2 00:00:09,641 --> 00:00:13,112 Found by a Kansas family, and raised as Clark Kent. 3 00:00:13,112 --> 00:00:16,048 He learned he possessed the strength of steel 4 00:00:16,048 --> 00:00:19,952 the speed of light, and the desire to help all mankind. 5 00:00:19,952 --> 00:00:22,787 He is Superboy. 6 00:00:22,787 --> 00:00:25,791 [theme music] 7 00:00:48,913 --> 00:00:51,983 (male #1) Then the other night, Danny's tool started disappearing. 8 00:00:51,983 --> 00:00:53,585 We figured theft, right? 9 00:00:53,585 --> 00:00:54,986 Uh-hn. 10 00:00:54,986 --> 00:00:58,857 We found him a pile in the corner, twisted and mutilated. 11 00:00:58,857 --> 00:01:00,592 And let me tell you, brother 12 00:01:00,592 --> 00:01:03,629 no human could have done what we saw. 13 00:01:03,629 --> 00:01:05,997 Well, what do you think is causin' it? 14 00:01:05,997 --> 00:01:08,567 Uh, phantom lights, unexplained voices 15 00:01:08,567 --> 00:01:10,902 mutilated tools, you tell me. 16 00:01:10,902 --> 00:01:13,805 I will say this, if something happens tonight 17 00:01:13,805 --> 00:01:16,107 some of these boys said they're not coming tomorrow. 18 00:01:16,107 --> 00:01:18,110 - Goodnight. - Goodnight. 19 00:01:22,714 --> 00:01:24,783 So, do you tell Jackson, or do I? 20 00:01:24,783 --> 00:01:27,719 To me it sounds like a ploy to get hazard pay. 21 00:01:27,719 --> 00:01:30,555 Well, I've had too much fun for one day. 22 00:01:30,555 --> 00:01:32,091 Don't go yet. 23 00:01:35,227 --> 00:01:36,895 Afraid of ghosts? 24 00:01:36,895 --> 00:01:37,645 No. 25 00:01:38,897 --> 00:01:41,133 Spelling. Can you proof me? 26 00:01:45,670 --> 00:01:47,506 [creaking] 27 00:01:47,506 --> 00:01:50,976 (Lana) This construction's driving me crazy. 28 00:01:50,976 --> 00:01:52,744 They're not working upstairs. 29 00:01:52,744 --> 00:01:55,748 [intense music] 30 00:01:57,649 --> 00:02:00,586 [creaking continues] 31 00:02:17,403 --> 00:02:20,039 Oh, it's just the wind, I'll get it. 32 00:02:23,309 --> 00:02:25,611 [intense music] 33 00:02:26,745 --> 00:02:29,615 - Clark, help! - Lana! 34 00:02:33,918 --> 00:02:35,621 How did you do that? 35 00:02:35,621 --> 00:02:37,422 I don't know, must have been adrenaline. 36 00:02:37,422 --> 00:02:38,523 What happened? 37 00:02:38,523 --> 00:02:41,293 The wind blew me out. It came from behind me. 38 00:02:41,293 --> 00:02:43,495 From inside the building? That's impossible. 39 00:02:43,495 --> 00:02:45,931 [beeping] 40 00:03:01,740 --> 00:03:05,345 I suppose the punch line is that you haven't finished the report. 41 00:03:07,113 --> 00:03:09,982 No, the punch line is that this place is haunted. 42 00:03:09,982 --> 00:03:12,652 What she's saying is true, sir. 43 00:03:12,652 --> 00:03:14,520 A jiggling picture. 44 00:03:14,520 --> 00:03:17,590 Hmph, hmph. 45 00:03:17,590 --> 00:03:20,693 Like you said, the wind. Add to that all of the work 46 00:03:20,693 --> 00:03:22,495 that's been rattling this building, I'd say 47 00:03:22,495 --> 00:03:25,298 ghosts are pretty far down on the list of probable causes. 48 00:03:25,298 --> 00:03:28,134 - What about-- - Wind currents are complex. 49 00:03:28,134 --> 00:03:30,970 A sudden gust of wind up this high, isn't that unusual. 50 00:03:30,970 --> 00:03:32,739 From inside the room. 51 00:03:32,739 --> 00:03:35,474 Look, now, how do you explain that, huh? 52 00:03:35,474 --> 00:03:37,410 Sorry, Louie's testing the breakers. 53 00:03:39,378 --> 00:03:41,313 - Breakers, huh? - 'Yeah.' 54 00:03:41,313 --> 00:03:45,217 But there is something down here you should see. 55 00:03:45,217 --> 00:03:47,286 (male #1) It's a retaining wall. 56 00:03:47,286 --> 00:03:50,823 - So? - Well, it's not in the plans. 57 00:03:50,823 --> 00:03:53,058 Must've been added later. 58 00:03:53,058 --> 00:03:55,895 It's gonna take some time to break through. 59 00:03:55,895 --> 00:03:57,230 Wonder what's in there. 60 00:03:57,230 --> 00:04:00,165 Whatever it is, it's covered by a lot of lead paint. 61 00:04:00,165 --> 00:04:02,101 (Clark) Wait a minute. 62 00:04:07,106 --> 00:04:10,343 Look at that. I bet it's from The Trocadel. 63 00:04:10,343 --> 00:04:11,677 The what? 64 00:04:11,677 --> 00:04:14,246 The Trocadel, before the government bought this place 65 00:04:14,246 --> 00:04:17,183 in the 30's there was a ballroom here called The Trocadel. 66 00:04:17,183 --> 00:04:19,218 A wild place. 67 00:04:19,218 --> 00:04:22,221 [trumpet music] 68 00:04:25,824 --> 00:04:28,661 [applause] 69 00:04:28,661 --> 00:04:30,029 (male #2) Thank you. 70 00:04:31,497 --> 00:04:34,167 Thank you. Thank you, Capital City 71 00:04:34,167 --> 00:04:35,434 we're going to miss you. 72 00:04:35,434 --> 00:04:38,004 But the night is young and our lease 73 00:04:38,004 --> 00:04:39,404 doesn't run out until midnight. 74 00:04:39,404 --> 00:04:43,109 So, we're gonna take a break and be back in a minute. 75 00:04:43,109 --> 00:04:44,110 Thank you. 76 00:04:44,110 --> 00:04:46,612 [applause] 77 00:04:46,612 --> 00:04:49,615 [indistinct chatter] 78 00:04:58,490 --> 00:05:00,426 [instrumental music] 79 00:05:02,962 --> 00:05:04,730 You meant it, didn't you, Johnny? 80 00:05:04,730 --> 00:05:06,899 We're leaving tonight at midnight, like you promised? 81 00:05:06,899 --> 00:05:08,734 I need a little time. 82 00:05:08,734 --> 00:05:11,203 Jeno wants me to do an errand. 83 00:05:11,203 --> 00:05:13,038 Don't do it, Johnny. 84 00:05:13,038 --> 00:05:15,107 It's not an errand, and it's a crime. 85 00:05:15,107 --> 00:05:17,109 You're too good for that. 86 00:05:17,109 --> 00:05:19,645 Your new life starts at midnight with me. 87 00:05:24,950 --> 00:05:27,587 You're right. 88 00:05:27,587 --> 00:05:30,156 Go get your things and meet me here at midnight. 89 00:05:30,156 --> 00:05:33,292 - I'm gonna go talk to Jeno. - You'll be here when I'm back? 90 00:05:33,292 --> 00:05:35,294 I'll meet you right here. 91 00:05:35,294 --> 00:05:37,797 I'll wait forever, if I have to, I promise. 92 00:05:48,341 --> 00:05:51,277 [music continues] 93 00:05:57,616 --> 00:05:59,618 - Clark, come here, quick. - What? 94 00:05:59,618 --> 00:06:03,322 An old 30's song was just on. 95 00:06:03,322 --> 00:06:04,557 So? 96 00:06:04,557 --> 00:06:07,092 On every station, the same song. 97 00:06:07,092 --> 00:06:09,995 - Big band, like at a ballroom. - Maybe it's just a coincidence. 98 00:06:09,995 --> 00:06:13,299 No, it's more than that. Don't you feel it? 99 00:06:13,299 --> 00:06:16,369 There's something going on here, something not right. 100 00:06:16,369 --> 00:06:18,771 I just can't put my finger on it. 101 00:06:18,771 --> 00:06:20,572 Whatever it is, you better forget it. 102 00:06:20,572 --> 00:06:22,141 Jackson was pretty adamant. 103 00:06:23,810 --> 00:06:26,079 Promise me, you'll forget about it. 104 00:06:27,179 --> 00:06:30,116 [intense music] 105 00:06:41,893 --> 00:06:44,130 You're not supposed to be here until we close. 106 00:06:44,130 --> 00:06:45,664 Well, we're pretty excited about this. 107 00:06:45,664 --> 00:06:48,200 And from what you said, I think we have 108 00:06:48,200 --> 00:06:50,169 a definite presence here. 109 00:06:50,169 --> 00:06:52,872 - You'll have to come back. - What's going on here? 110 00:06:52,872 --> 00:06:55,541 Nothing, nothing. There couldn't be less going on here. 111 00:06:55,541 --> 00:06:57,843 I'm Dennis Jackson, Bureau Chief. 112 00:06:57,843 --> 00:07:00,379 Louise Larsen, paranormal specialist. 113 00:07:00,379 --> 00:07:03,349 And this is my partner Ben Ransell, psychic. 114 00:07:03,349 --> 00:07:05,050 That explains everything. 115 00:07:05,050 --> 00:07:08,153 They're gonna take a check. They'll work at night and-- 116 00:07:08,153 --> 00:07:10,155 That's not the point. 117 00:07:10,155 --> 00:07:13,926 They have a research van and they'll work for free. 118 00:07:13,926 --> 00:07:15,861 For free? 119 00:07:15,861 --> 00:07:17,863 Why didn't you say so? 120 00:07:17,863 --> 00:07:20,399 Well...have at it. 121 00:07:20,399 --> 00:07:23,436 But there had better not be a book, file or paper 122 00:07:23,436 --> 00:07:26,038 out of place when I get back in the morning. 123 00:07:26,038 --> 00:07:27,406 No problem. 124 00:07:27,406 --> 00:07:28,126 Great. 125 00:07:29,641 --> 00:07:31,911 [beeping] 126 00:07:44,423 --> 00:07:46,192 What's in this wall? 127 00:07:46,192 --> 00:07:48,227 (Clark) That's what we'd all like to know. 128 00:07:48,227 --> 00:07:50,596 They trying to take it down safely. 129 00:07:50,596 --> 00:07:53,699 I'm sensing something in there. 130 00:07:53,699 --> 00:07:55,868 (Clark) We already looked in there. 131 00:07:58,370 --> 00:08:00,139 Looks like you missed something. 132 00:08:00,139 --> 00:08:02,174 That wasn't there before. 133 00:08:02,174 --> 00:08:05,478 Don't feel bad, huh, I have a gift. 134 00:08:07,146 --> 00:08:09,081 I wonder who it belonged to. 135 00:08:09,081 --> 00:08:12,084 [jazz music] 136 00:08:40,813 --> 00:08:42,180 How's it goin', boys? 137 00:08:42,180 --> 00:08:45,517 Fine. We got 20 minutes to get in and out. 138 00:08:45,517 --> 00:08:47,920 That should be easy with the three of you. 139 00:08:47,920 --> 00:08:50,155 Yeah, except the word is Johnny's leaving town 140 00:08:50,155 --> 00:08:52,824 without doing the job. 141 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 Johnny wouldn't cross me. 142 00:08:54,993 --> 00:08:56,662 It's the girl. 143 00:08:59,632 --> 00:09:02,067 [intense music] 144 00:09:02,067 --> 00:09:04,770 I warned him about that dame. 145 00:09:04,770 --> 00:09:07,773 When's Mark going to get here with the food? 146 00:09:07,773 --> 00:09:10,776 Clark, and he's always late. 147 00:09:10,776 --> 00:09:12,311 Any idea when something might happen? 148 00:09:12,311 --> 00:09:13,446 Ghost-wise? 149 00:09:13,446 --> 00:09:16,248 Well, yeah, that's why you guys are here. 150 00:09:16,248 --> 00:09:19,352 Well, gee, I don't know, this is our first job. 151 00:09:23,856 --> 00:09:26,792 [intense music] 152 00:09:30,629 --> 00:09:31,998 [gunshot] 153 00:09:34,433 --> 00:09:35,735 [firing continues] 154 00:09:48,813 --> 00:09:52,317 All I did was touch the wall and it tried to kill me. 155 00:09:52,317 --> 00:09:54,954 No, no. It was aiming at the wall. 156 00:09:58,824 --> 00:10:00,159 Everyone wait here. 157 00:10:16,570 --> 00:10:19,507 [intense music] 158 00:10:36,790 --> 00:10:39,860 It was the spirit, struggling to stay in this world. 159 00:10:39,860 --> 00:10:44,164 Unwilling to leave till it got whatever it wanted or needed. 160 00:10:44,164 --> 00:10:46,934 It created a gap between the two planes 161 00:10:46,934 --> 00:10:48,735 and that's where the energy came from 162 00:10:48,735 --> 00:10:51,805 that caused those disturbances we saw. 163 00:10:51,805 --> 00:10:53,107 I don't know about that 164 00:10:53,107 --> 00:10:56,510 I do know we've got a 50 year old murder here. 165 00:10:56,510 --> 00:10:59,546 Dental records match those of a missing person. 166 00:10:59,546 --> 00:11:01,214 Who was it? 167 00:11:01,214 --> 00:11:04,285 Johnny Carino. He played in a band in the ballroom. 168 00:11:04,285 --> 00:11:06,187 Musician, we found his clarinet. 169 00:11:07,721 --> 00:11:10,891 Question is, who killed him? 170 00:11:10,891 --> 00:11:13,894 [band music] 171 00:11:19,099 --> 00:11:21,902 Johnny, Jeno wants to talk to you. Something's wrong. 172 00:11:36,049 --> 00:11:38,285 I hear you don't wanna work for me anymore. 173 00:11:38,285 --> 00:11:39,687 That's not it, Jeno. 174 00:11:41,589 --> 00:11:43,557 Just that I'm starting my life over again. 175 00:11:43,557 --> 00:11:45,659 (Johnny) I gotta gal who's nuts about me. 176 00:11:45,659 --> 00:11:46,826 You understand. 177 00:11:46,826 --> 00:11:50,264 Sure, but why can't you still work for me? 178 00:11:52,433 --> 00:11:55,402 She don't like this stuff. 179 00:11:55,402 --> 00:11:57,605 She wants me to be respectable. 180 00:12:01,108 --> 00:12:02,910 Could we have a little privacy? 181 00:12:10,751 --> 00:12:13,888 She wants the kinda guy she could take home to her mom. 182 00:12:13,888 --> 00:12:15,555 You know? 183 00:12:15,555 --> 00:12:18,959 Sure, I know. 184 00:12:18,959 --> 00:12:21,395 She makes you feel good, doesn't she, Johnny? 185 00:12:21,395 --> 00:12:23,564 Real good? 186 00:12:23,564 --> 00:12:27,134 She's gonna make you go to confession, ain't she, Johnny? 187 00:12:27,134 --> 00:12:29,636 - Cleanse your soul? - It's not like that. 188 00:12:29,636 --> 00:12:33,073 And then she wants you to make amends, won't she, Johnny? 189 00:12:33,073 --> 00:12:34,908 Maybe go to the police. 190 00:12:34,908 --> 00:12:37,278 [intense music] 191 00:12:38,612 --> 00:12:41,215 Listen, Jeno.. 192 00:12:41,215 --> 00:12:44,251 ...you and me go back a long time. 193 00:12:44,251 --> 00:12:47,020 I'd never rat on you. 194 00:12:47,020 --> 00:12:49,255 We're like family. 195 00:12:49,255 --> 00:12:52,592 I guess, the only way I'll know is if you help me tonight. 196 00:12:52,592 --> 00:12:54,728 I can't. 197 00:12:54,728 --> 00:12:56,197 I'm sorry. 198 00:12:58,032 --> 00:13:00,500 [intense music] 199 00:13:00,500 --> 00:13:02,336 Don't walk out on me, kid. 200 00:13:03,938 --> 00:13:05,873 It's me or her. 201 00:13:07,942 --> 00:13:09,310 I promised her. 202 00:13:10,878 --> 00:13:13,747 [music continues] 203 00:13:20,321 --> 00:13:23,257 [drum music] 204 00:13:37,604 --> 00:13:40,541 [melancholic music] 205 00:13:50,117 --> 00:13:53,153 That's the problem with promises. 206 00:13:53,153 --> 00:13:55,155 Some get broke. 207 00:13:55,155 --> 00:13:56,757 [gasping] Lisa. 208 00:14:01,695 --> 00:14:03,096 (Clark) Everybody thought he disappeared 209 00:14:03,096 --> 00:14:05,666 but he was really dead and buried in the wall. 210 00:14:05,666 --> 00:14:08,369 Yeah, but if the workers hadn't started poking around 211 00:14:08,369 --> 00:14:10,704 Johnny Carino never would've come back. 212 00:14:10,704 --> 00:14:13,106 What makes two young people like you 213 00:14:13,106 --> 00:14:16,410 mention the name Johnny Carino? 214 00:14:16,410 --> 00:14:17,811 You knew him? 215 00:14:17,811 --> 00:14:19,646 Everybody knew Johnny. 216 00:14:19,646 --> 00:14:23,116 He played at Trocadel, then he disappeared. 217 00:14:23,116 --> 00:14:25,619 Oh, he didn't disappear, he was murdered. 218 00:14:25,619 --> 00:14:28,588 Oh, so that's what happened. 219 00:14:28,588 --> 00:14:31,825 That poor woman. 220 00:14:31,825 --> 00:14:33,427 Is someone there? 221 00:14:39,132 --> 00:14:39,972 Johnny. 222 00:14:41,868 --> 00:14:43,737 Oh, it's you, Ernie. 223 00:14:43,737 --> 00:14:45,805 Ms. Lisa, is that you? 224 00:14:45,805 --> 00:14:48,541 What'chu doin' here, this time of mornin'? 225 00:14:48,541 --> 00:14:50,176 I-I'm waiting for Johnny. 226 00:14:50,176 --> 00:14:53,480 He was supposed to meet me here last night. 227 00:14:53,480 --> 00:14:55,715 We're gonna be married. 228 00:14:55,715 --> 00:14:59,553 Jeno told me he left, but I know he wouldn't leave without me. 229 00:14:59,553 --> 00:15:01,755 And Johnny's a straight up guy. 230 00:15:01,755 --> 00:15:04,458 He'll be here. 231 00:15:04,458 --> 00:15:07,794 Why don't you go on home? I'll get you when he comes. 232 00:15:07,794 --> 00:15:10,798 [melancholic music] 233 00:15:15,335 --> 00:15:19,173 625, East 46 Street. Number 201. 234 00:15:21,541 --> 00:15:24,277 - Don't forget, okay, Ernie? - I-I won't. 235 00:15:24,277 --> 00:15:28,648 (Ernie) So, I told her not to worry. I was sure he'd show up. 236 00:15:28,648 --> 00:15:31,652 [jazz music] 237 00:15:35,522 --> 00:15:38,125 (Lana) Whatever became of her. 238 00:15:38,125 --> 00:15:41,361 (Ernie) For a long time she'd come around.. 239 00:15:41,361 --> 00:15:42,696 ...waiting on him. 240 00:15:42,696 --> 00:15:46,100 Even after the government bought the place. 241 00:15:46,100 --> 00:15:49,069 Haven't heard from her in years, though. 242 00:15:49,069 --> 00:15:51,472 [phone ringing] 243 00:15:58,144 --> 00:15:59,546 Where're you goin'? 244 00:15:59,546 --> 00:16:02,482 All traces of paranormal activity left, but the skeleton. 245 00:16:02,482 --> 00:16:03,583 Our work is done. 246 00:16:03,583 --> 00:16:05,385 But what has Johnny gotten outta it? 247 00:16:05,385 --> 00:16:06,520 What d'you mean? 248 00:16:06,520 --> 00:16:08,955 You said the spirit came back for a reason. 249 00:16:08,955 --> 00:16:11,758 I assure you, I sense no further presence. 250 00:16:11,758 --> 00:16:13,427 The sprits are at rest. 251 00:16:24,471 --> 00:16:25,505 Lana, where're you going? 252 00:16:25,505 --> 00:16:27,641 (Clark) We've got straightening up to do. 253 00:16:29,542 --> 00:16:32,178 First, I have to straighten up the past. 254 00:16:32,178 --> 00:16:35,182 [melancholic music] 255 00:16:54,568 --> 00:16:57,504 [computer beeping] 256 00:17:04,711 --> 00:17:06,646 Quick, everybody get out. 257 00:17:06,646 --> 00:17:09,382 - What's going on here? - Please, Mr. Jackson, just-- 258 00:17:09,382 --> 00:17:11,384 [door closes] 259 00:17:11,384 --> 00:17:12,953 [indistinct chatter] 260 00:17:12,953 --> 00:17:14,855 What is goin on? 261 00:17:14,855 --> 00:17:17,858 [chattering continues] 262 00:17:20,026 --> 00:17:22,229 [beeping continues] 263 00:17:31,304 --> 00:17:33,207 [indistinct chatter] 264 00:17:45,919 --> 00:17:48,856 [intense music] 265 00:18:13,780 --> 00:18:15,882 Everybody, leave the room. 266 00:18:15,882 --> 00:18:18,685 [indistinct chatter] 267 00:18:40,073 --> 00:18:43,010 [intense music] 268 00:19:10,904 --> 00:19:13,841 [music continues] 269 00:19:19,413 --> 00:19:20,948 No, it's not safe. 270 00:19:28,188 --> 00:19:29,789 Johnny. 271 00:19:29,789 --> 00:19:31,039 Lisa. 272 00:19:32,826 --> 00:19:35,762 [intense music] 273 00:19:39,432 --> 00:19:42,502 I thought you'd left without me. 274 00:19:42,502 --> 00:19:44,003 I told you I'd wait. 275 00:19:44,003 --> 00:19:46,539 Forever, if you had to. 276 00:19:46,539 --> 00:19:50,276 And when you're ready, I'll still be waiting. 277 00:19:50,276 --> 00:19:53,113 [melancholic music] 278 00:20:06,292 --> 00:20:10,530 He-he just wanted me to know th-that he waited. 279 00:20:14,601 --> 00:20:17,570 I'll wait forever if I have to, I promise. 280 00:20:17,570 --> 00:20:20,574 [instrumental music] 281 00:20:24,978 --> 00:20:27,915 [theme music] 282 00:20:30,915 --> 00:20:34,915 Preuzeto sa www.titlovi.com 19971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.