All language subtitles for Superboy S03E19 Werewolf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,503 --> 00:00:07,406 Rocketed from a distant planet, 2 00:00:07,472 --> 00:00:09,875 to a bold new destiny on Earth, 3 00:00:09,942 --> 00:00:13,812 found by a Kansas family and raised as Clark Kent, 4 00:00:13,879 --> 00:00:17,082 he learned he possessed the strength of steel, the speed of light 5 00:00:17,149 --> 00:00:20,186 and the desire to help all mankind. 6 00:00:20,252 --> 00:00:23,055 He is Superboy! 7 00:00:23,121 --> 00:00:26,092 [music playing] 8 00:00:46,812 --> 00:00:49,381 [animal howls] 9 00:01:03,862 --> 00:01:06,065 [rustling] 10 00:01:18,410 --> 00:01:20,780 [creature growling] 11 00:01:25,350 --> 00:01:27,486 [creature snarling] 12 00:01:32,758 --> 00:01:34,860 [static crackling] 13 00:01:40,866 --> 00:01:45,070 Both of you, twice the supplies as others, look at Clark. 14 00:01:45,137 --> 00:01:47,506 His name almost never appears on the supply list. 15 00:01:47,573 --> 00:01:50,475 He's very careful. He almost never... 16 00:01:50,542 --> 00:01:52,578 - Excuse me, Mr. Jackson. - Clark! 17 00:01:52,645 --> 00:01:56,915 I was just using you as an example of an organized and conscientious employee. 18 00:01:56,982 --> 00:02:00,418 In fact, these are supposed 19 00:02:00,485 --> 00:02:03,555 to go to the Bureau's most improved employee, 20 00:02:03,622 --> 00:02:05,791 and that is you, Clark. 21 00:02:08,460 --> 00:02:10,329 Passes to Universal Studio Tour? 22 00:02:10,395 --> 00:02:12,931 All right, so it's not a bonus. The guy's in public information had a couple left over. 23 00:02:12,998 --> 00:02:15,201 - Do you want 'em or not? - Sure, thanks. 24 00:02:17,469 --> 00:02:19,738 I almost forgot, there's a woman waiting in reception. 25 00:02:19,805 --> 00:02:22,574 - She seems a little upset. - I'm not upset. 26 00:02:22,641 --> 00:02:24,276 I'm intense. 27 00:02:24,343 --> 00:02:26,311 - What is it that's making you intense, Miss... - Riley. 28 00:02:26,378 --> 00:02:28,547 - Miss Riley. - A werewolf. 29 00:02:30,582 --> 00:02:33,518 Miss Riley, as you can see, we are in a meeting. 30 00:02:33,585 --> 00:02:35,420 These are cases. 31 00:02:35,487 --> 00:02:38,623 Poltergeists, singing bushes, apparitions of various kinds, 32 00:02:38,690 --> 00:02:42,828 and these are workers who think that little things staples and paper clips 33 00:02:42,895 --> 00:02:44,262 are little things. 34 00:02:44,329 --> 00:02:45,797 What I don't need today 35 00:02:45,864 --> 00:02:47,199 is an imaginary werewolf. 36 00:02:47,266 --> 00:02:51,470 It's not imaginary. I've got proof on this tape. 37 00:03:11,756 --> 00:03:14,526 - [Lana] Were you hurt? - [Miss Riley] No. 38 00:03:14,593 --> 00:03:16,395 [Mr. Jackson] Maybe because there wasn't anything there. 39 00:03:16,461 --> 00:03:18,363 [Miss Riley] Yes, there was. It's a werewolf. 40 00:03:18,430 --> 00:03:20,431 I know. I've been tracking this thing for months, 41 00:03:20,498 --> 00:03:22,568 trying to get evidence for my book. 42 00:03:22,634 --> 00:03:25,104 Maybe you should have waited a couple of more months before you came in here. 43 00:03:25,170 --> 00:03:27,939 Excuse me, Mr. Jackson. I think I saw something. 44 00:03:28,006 --> 00:03:30,742 You've got better eyes than I do. 45 00:03:30,809 --> 00:03:32,277 Maybe. 46 00:03:32,344 --> 00:03:34,947 All right, you think there's something there? You got it. 47 00:03:35,013 --> 00:03:37,616 - Well, I didn't mean... - No, no, no. You got it. 48 00:03:37,682 --> 00:03:40,285 You fill out the reports. You follow through on it. 49 00:03:40,352 --> 00:03:43,656 But don't come to me when it turns out to be a poodle with distemper. 50 00:03:48,459 --> 00:03:52,931 Here are the clips you wanted. 51 00:03:52,997 --> 00:03:56,668 Whoa! You seen Clark? 52 00:03:56,734 --> 00:03:58,737 He's up there. 53 00:03:58,804 --> 00:04:00,705 Same place he was yesterday 54 00:04:00,772 --> 00:04:04,909 and the day before and the day before that. 55 00:04:04,976 --> 00:04:07,045 Think he's gonna ask her out? 56 00:04:07,112 --> 00:04:08,580 The other way around is more like it. 57 00:04:08,647 --> 00:04:10,416 Why's that? 58 00:04:10,482 --> 00:04:13,952 Because Clark's heart belongs to someone else. 59 00:04:14,019 --> 00:04:15,988 [laughs] 60 00:04:22,560 --> 00:04:25,964 I'm beginning to think this Canaris guy isn't your werewolf. 61 00:04:26,031 --> 00:04:29,301 Clark, it's a process of elimination. 62 00:04:29,368 --> 00:04:32,938 Everywhere Canaris has been in the last six months, there's been a killing or a sighting, 63 00:04:33,005 --> 00:04:36,008 and only on nights with a full moon. 64 00:04:36,074 --> 00:04:37,408 Could be coincidence. 65 00:04:37,475 --> 00:04:39,678 Canaris is an expert on the occult. 66 00:04:39,744 --> 00:04:42,381 Ghosts, vampires and werewolves. 67 00:04:42,447 --> 00:04:45,183 He's totally obsessed. I know it's him. 68 00:04:45,250 --> 00:04:48,787 If it is, our trail's run cold. 69 00:04:50,856 --> 00:04:53,358 Maybe he's using a different name. 70 00:04:53,425 --> 00:04:55,761 Why don't we check the police records 71 00:04:55,828 --> 00:04:59,765 for reports of anything suspicious on the nights of the attack? 72 00:04:59,831 --> 00:05:01,433 There must be hundreds of police reports. 73 00:05:01,500 --> 00:05:03,902 Clark, there's a full moon tonight. 74 00:05:03,969 --> 00:05:06,171 He could kill again. 75 00:05:06,237 --> 00:05:08,240 Or pass on the curse. 76 00:05:08,307 --> 00:05:09,741 What curse? 77 00:05:09,807 --> 00:05:11,743 By scratching someone. 78 00:05:11,810 --> 00:05:13,745 That's what the legend says anyway. 79 00:05:13,811 --> 00:05:16,114 What else does it say? 80 00:05:16,181 --> 00:05:18,783 Supposedly if the werewolf is killed, 81 00:05:18,850 --> 00:05:21,453 the curse is lifted from everyone it scratched. 82 00:05:21,520 --> 00:05:24,790 You're thinking of killing it. 83 00:05:26,825 --> 00:05:28,593 Solid silver. 84 00:05:28,660 --> 00:05:31,129 You shouldn't. 85 00:05:31,196 --> 00:05:34,065 Clark, it has to be done. Who knows how many people have been affected. 86 00:05:34,132 --> 00:05:37,402 Maybe this is just something that Superboy should handle. 87 00:05:37,469 --> 00:05:40,439 Except even he may be vulnerable to the curse. 88 00:05:45,043 --> 00:05:48,513 Six hotels and four apartments in two hours. 89 00:05:48,580 --> 00:05:50,749 This detective stuff is killing me. 90 00:05:50,816 --> 00:05:52,917 I feel like I'm on Dragnet. 91 00:05:52,984 --> 00:05:56,054 Thanks for helping me, Clark. I know I've been pushy. 92 00:05:56,121 --> 00:05:58,423 - Intense. - Intense. 93 00:05:58,489 --> 00:06:00,392 You've been wonderful. 94 00:06:02,293 --> 00:06:03,628 Can I help you folks? 95 00:06:03,695 --> 00:06:05,997 Yes, we're looking for a Mr. Miller. 96 00:06:06,064 --> 00:06:08,633 He was arrested near here for drunk and disorderly conduct last month. 97 00:06:08,700 --> 00:06:11,903 Miller's got an office here and he takes a drink every now and then. 98 00:06:11,970 --> 00:06:13,472 So what? 99 00:06:13,538 --> 00:06:15,874 So a few weeks ago, he showed up here at dawn, 100 00:06:15,941 --> 00:06:18,643 with his clothes torn and mud all over his feet. 101 00:06:18,710 --> 00:06:20,879 So he takes a couple of drinks every now and then. 102 00:06:20,945 --> 00:06:23,348 I don't think you should be taking alcoholism so lightly, 103 00:06:23,414 --> 00:06:24,683 if that's what it is. 104 00:06:24,750 --> 00:06:26,684 Hey look, I don't know what his problem is. 105 00:06:26,751 --> 00:06:29,788 But if you wanna find out, why don't you ask him yourself? 106 00:06:31,523 --> 00:06:34,827 That's not Miller. That's Canaris. 107 00:07:22,741 --> 00:07:25,844 This is the one he went in. What now? 108 00:07:28,780 --> 00:07:30,482 Christina? 109 00:07:41,893 --> 00:07:44,897 [growling] 110 00:08:18,657 --> 00:08:20,726 [growling] 111 00:08:22,828 --> 00:08:24,463 [exhales] 112 00:08:49,221 --> 00:08:51,424 [werewolf howls] 113 00:09:31,697 --> 00:09:33,633 [growls] 114 00:10:09,602 --> 00:10:12,737 Christina, where've you been? I was worried. 115 00:10:12,804 --> 00:10:14,606 Is it dead, the werewolf? 116 00:10:14,673 --> 00:10:16,675 - Yeah. - Oh, God. 117 00:10:16,742 --> 00:10:18,310 Where'd you go? 118 00:10:18,377 --> 00:10:21,047 I was afraid. I ran away. 119 00:10:21,113 --> 00:10:22,147 And I couldn't find you today. 120 00:10:22,214 --> 00:10:24,783 Don't ask any more questions, OK? 121 00:10:24,850 --> 00:10:29,255 He's dead. That's all that matters now. 122 00:10:29,322 --> 00:10:32,591 This is exactly what I've been talking about. 123 00:10:32,658 --> 00:10:35,894 You used a paper clip when a staple would have been just as effective. 124 00:10:35,961 --> 00:10:39,097 A paper clip costs a tenth of a cent, 125 00:10:39,164 --> 00:10:43,301 but a staple only costs four ten-thousandths of a cent. 126 00:10:43,368 --> 00:10:44,403 Surely you can see that. 127 00:10:44,470 --> 00:10:47,039 Of course, what was I thinking? 128 00:10:47,105 --> 00:10:49,875 The police found a derelict in an alley last night. 129 00:10:49,942 --> 00:10:51,376 His throat was torn out. 130 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 By this alleged werewolf? 131 00:10:52,845 --> 00:10:55,547 Same kind of wound, but it wasn't the werewolf. 132 00:10:55,614 --> 00:10:58,450 At least not the one Superboy fought. 133 00:10:58,516 --> 00:11:01,687 - But why didn't you call? - Can't we just forget about it? 134 00:11:01,754 --> 00:11:05,024 - But I wanna know. - You know what I think? 135 00:11:05,090 --> 00:11:07,526 I think you spend too much time in this place. 136 00:11:07,593 --> 00:11:11,697 You need to get out. Come on. 137 00:11:11,763 --> 00:11:15,234 You're telling me that there were two werewolves out there? 138 00:11:15,300 --> 00:11:19,371 Coroner says the derelict was killed two hours after Canaris died. 139 00:11:19,437 --> 00:11:21,573 Well, where did this other werewolf come from? 140 00:11:21,640 --> 00:11:24,876 - And who is it? - [telephone rings] 141 00:11:24,943 --> 00:11:26,378 Jackson here. 142 00:11:26,444 --> 00:11:30,181 Oh, thanks for getting back to me so quickly. 143 00:11:30,248 --> 00:11:32,885 Mm-hmm. 144 00:11:32,952 --> 00:11:36,121 I didn't know that. Are you absolutely certain? 145 00:11:36,188 --> 00:11:38,891 OK, thank you. 146 00:11:38,958 --> 00:11:40,392 Well? 147 00:11:40,459 --> 00:11:42,094 That was my friend from the university. 148 00:11:42,160 --> 00:11:45,564 He knew Canaris and he asked me about Canaris' research assistant. 149 00:11:45,631 --> 00:11:48,333 - He had an assistant? - For the past two years. 150 00:11:48,400 --> 00:11:51,036 And her name is Christina Riley. 151 00:11:51,103 --> 00:11:52,471 Why didn't she tell us that? 152 00:11:52,538 --> 00:11:54,807 She's with Clark. Let's ask her. 153 00:11:57,943 --> 00:12:00,245 Where's Kent? 154 00:12:00,311 --> 00:12:02,882 He just left with that girl he's been working with. 155 00:12:07,386 --> 00:12:09,655 Clark, you've been so great. 156 00:12:09,722 --> 00:12:12,157 And you trusted me right from the start. 157 00:12:12,224 --> 00:12:16,662 Just part of my job. 158 00:12:16,728 --> 00:12:19,197 You really trusted me. 159 00:12:19,264 --> 00:12:22,535 Well, you trusted me, too, didn't you? 160 00:12:22,601 --> 00:12:24,103 I do now. 161 00:12:27,640 --> 00:12:30,576 There's something I should tell you. 162 00:12:32,912 --> 00:12:34,713 Never mind. 163 00:12:34,780 --> 00:12:37,849 No, what? What is it? 164 00:12:37,916 --> 00:12:40,920 Doesn't matter anymore. 165 00:12:43,755 --> 00:12:46,024 Of course we checked his apartment. 166 00:12:46,091 --> 00:12:48,693 He's driving a beat-up '68 Chevy truck. 167 00:12:48,760 --> 00:12:51,130 Green. Can't you put out an APB or something? 168 00:12:51,196 --> 00:12:53,899 It's very important that he call his office immediately. 169 00:12:53,965 --> 00:12:57,703 Why else would she lie? She's hiding something. 170 00:12:57,769 --> 00:13:00,606 Like what? 171 00:13:00,672 --> 00:13:02,808 Like she's the other werewolf. 172 00:13:02,875 --> 00:13:05,210 - Come on. - No, no, it all fits. 173 00:13:05,277 --> 00:13:08,614 Remember when Clark said she disappeared at the office building? 174 00:13:08,681 --> 00:13:10,615 That's when she killed the homeless man. 175 00:13:10,682 --> 00:13:12,517 And the tape we saw. 176 00:13:12,584 --> 00:13:13,885 What about it? 177 00:13:13,952 --> 00:13:17,022 The werewolf could have scratched her then. 178 00:13:17,089 --> 00:13:21,326 See, she used us to help her find Canaris for her. 179 00:13:21,392 --> 00:13:25,164 She was afraid if we knew the truth, we wouldn't help her. 180 00:13:25,230 --> 00:13:27,132 She wanted to kill him 181 00:13:27,199 --> 00:13:29,000 to lift the curse from herself. 182 00:13:29,067 --> 00:13:30,735 It doesn't matter anymore, right? 183 00:13:30,802 --> 00:13:33,538 Isn't the curse supposed to be over now that Canaris is dead? 184 00:13:33,605 --> 00:13:37,676 Yeah, according to this book. But this one says nothing can end it, 185 00:13:37,742 --> 00:13:41,447 except death. So does this one and this one. 186 00:13:41,513 --> 00:13:43,215 Oh, and there's something else. 187 00:13:43,281 --> 00:13:47,319 According to this one, 188 00:13:47,385 --> 00:13:51,090 "the werewolf tries to kill the one it loves." 189 00:13:53,192 --> 00:13:55,160 Clark. 190 00:13:55,226 --> 00:13:58,630 And after that, I took my internship at the Bureau in Capital City. 191 00:13:58,697 --> 00:14:00,099 And here I am. 192 00:14:02,000 --> 00:14:03,969 I didn't realize this was such a long drive. 193 00:14:04,035 --> 00:14:05,671 I must be boring you to death. I'm sorry. 194 00:14:05,738 --> 00:14:07,373 No, not at all. 195 00:14:10,008 --> 00:14:12,211 OK, they put out an APB on his truck. 196 00:14:12,277 --> 00:14:14,680 If he's in this city, they'll find him. 197 00:14:14,747 --> 00:14:16,815 He could be anywhere by now. 198 00:14:21,153 --> 00:14:22,588 I know where they went. 199 00:14:30,395 --> 00:14:31,730 What are you doing with that? 200 00:14:31,797 --> 00:14:33,465 I'm not taking any chances. 201 00:14:33,531 --> 00:14:35,600 Go to the security office at the studio. 202 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 I'll meet you there as soon as I can. 203 00:14:37,069 --> 00:14:39,872 And hurry, Orlando's a long way. 204 00:14:42,374 --> 00:14:44,909 [knock on door] 205 00:14:44,976 --> 00:14:46,578 We're closed. 206 00:14:46,644 --> 00:14:48,513 No, you gotta let me in. It's urgent. 207 00:14:48,580 --> 00:14:50,115 Government business. 208 00:14:50,181 --> 00:14:52,985 What does the government want with me? 209 00:14:53,052 --> 00:14:54,954 I need something in silver. 210 00:14:58,023 --> 00:15:00,192 Are you OK? You don't look so good. 211 00:15:00,258 --> 00:15:03,995 Yeah, I'm OK. It's just that earthquake ride really shook me up. 212 00:15:04,062 --> 00:15:05,931 That's the idea, Clark. 213 00:15:10,735 --> 00:15:12,170 Another full moon tonight. 214 00:15:12,237 --> 00:15:14,606 Really? 215 00:15:14,673 --> 00:15:16,408 Sometimes there's two in a row. 216 00:15:20,446 --> 00:15:22,480 Anything wrong? 217 00:15:22,547 --> 00:15:24,683 No. 218 00:15:24,750 --> 00:15:26,385 Not anymore. 219 00:15:33,858 --> 00:15:37,062 Oh. 220 00:15:37,129 --> 00:15:38,997 Is everything OK? 221 00:15:39,063 --> 00:15:42,200 I don't feel so well. 222 00:15:42,267 --> 00:15:44,169 I'll be right back. 223 00:16:02,687 --> 00:16:05,357 It doesn't have to be pretty. 224 00:16:05,423 --> 00:16:09,695 Yeah, yeah, but it does have to work. 225 00:16:11,363 --> 00:16:14,466 [werewolf growling] 226 00:16:16,602 --> 00:16:19,004 [women screaming] 227 00:16:41,793 --> 00:16:45,164 Her name is Christina. I'd appreciate it you could check on her. 228 00:16:52,204 --> 00:16:56,140 It is still warm. 229 00:16:56,207 --> 00:16:57,809 Thanks. 230 00:16:57,876 --> 00:17:00,211 Wait. 231 00:17:00,278 --> 00:17:04,049 Maybe you need one of these, too? 232 00:17:04,116 --> 00:17:06,484 Some other time. 233 00:17:06,551 --> 00:17:08,319 But you don't understand. 234 00:17:08,386 --> 00:17:10,355 Sure I do. There's a werewolf running loose. 235 00:17:10,422 --> 00:17:13,658 It's his job. He works here. 236 00:17:13,725 --> 00:17:15,426 Him and I go bowling on weekends. 237 00:17:15,493 --> 00:17:17,496 No, this is a real one. 238 00:17:17,563 --> 00:17:19,465 - [growling] - [screaming] 239 00:17:30,208 --> 00:17:31,877 Bowling, huh? 240 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 [growling] 241 00:18:31,970 --> 00:18:34,339 The werewolf. It's Christina Riley. 242 00:18:34,406 --> 00:18:35,907 She came here with Clark... 243 00:18:35,973 --> 00:18:38,744 Christina? Stay here. 244 00:19:19,050 --> 00:19:20,953 Christina. 245 00:19:25,657 --> 00:19:26,825 Christina. 246 00:19:29,761 --> 00:19:31,730 [growling] 247 00:19:35,567 --> 00:19:37,402 Christina, it's me Clark, remember? 248 00:19:41,940 --> 00:19:45,209 Remember how I trusted you? 249 00:19:45,276 --> 00:19:47,212 Now you have to trust me. 250 00:19:49,413 --> 00:19:51,350 You have to fight it. 251 00:20:04,462 --> 00:20:06,098 [snarling] 252 00:20:06,164 --> 00:20:08,100 [gunshot] 253 00:20:09,267 --> 00:20:11,236 [crowd gasps] 254 00:20:23,548 --> 00:20:25,450 There was no other way. 255 00:20:59,050 --> 00:21:00,986 [music playing] 256 00:21:03,986 --> 00:21:07,986 Preuzeto sa www.titlovi.com 18796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.