All language subtitles for Superboy S03E18 Rebirth, Part Two

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,203 --> 00:00:07,239 [announcer] Rocketed from a distant planet 2 00:00:07,305 --> 00:00:09,808 to a bold new destiny on Earth. 3 00:00:09,875 --> 00:00:13,545 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent, 4 00:00:13,612 --> 00:00:16,048 he learned he possessed a strength of steel, 5 00:00:16,115 --> 00:00:20,085 the speed of light, and the desire to help all mankind. 6 00:00:20,151 --> 00:00:22,722 He is Superboy. 7 00:00:51,817 --> 00:00:53,285 You're risking everything. 8 00:00:53,352 --> 00:00:55,254 We're in a new country now. 9 00:00:55,321 --> 00:00:58,023 Things will not be handed to us like they were in Saint Ephrem. 10 00:01:00,258 --> 00:01:01,761 [blowing] 11 00:01:09,801 --> 00:01:11,737 I checked it. I x-rayed it. 12 00:01:11,804 --> 00:01:13,338 There wasn't anyone in that car. 13 00:01:13,405 --> 00:01:15,240 I'm lookin' out my window, 14 00:01:15,307 --> 00:01:17,309 and that black guy, he must've been scared 15 00:01:17,375 --> 00:01:18,978 because he jumped in the car... 16 00:01:19,044 --> 00:01:22,414 And the next thing, Superboy blows that truck right on top of him 17 00:01:22,480 --> 00:01:24,716 and the whole thing goes up in flames. 18 00:01:24,783 --> 00:01:26,819 I thought for sure you were gonna save him. 19 00:01:26,886 --> 00:01:29,855 We will take all the Capitol City halls... 20 00:01:29,922 --> 00:01:31,523 ...and mar. 21 00:01:31,590 --> 00:01:33,392 I came here to say goodbye. 22 00:01:33,459 --> 00:01:35,628 You can't leave, we need you. 23 00:01:35,694 --> 00:01:38,397 I killed a man. 24 00:01:38,464 --> 00:01:41,633 Yeah, we know, son. We heard about it on the news. 25 00:01:41,700 --> 00:01:43,802 I didn't ask to be like this. 26 00:01:43,869 --> 00:01:46,271 And I can't help everybody. 27 00:01:46,338 --> 00:01:48,407 That's why I had to turn off the news. 28 00:01:48,474 --> 00:01:50,242 No one expects you to do it all. 29 00:01:50,309 --> 00:01:51,309 Don't they? 30 00:01:51,376 --> 00:01:53,712 What if Superboy found out 31 00:01:53,778 --> 00:01:55,414 what really happened that night? 32 00:01:58,083 --> 00:02:04,089 It would probably be better if Superboy didn't find out. 33 00:02:08,026 --> 00:02:10,262 [rooster crowing] 34 00:02:56,141 --> 00:02:58,310 Well when do you think he'll be back? 35 00:02:59,077 --> 00:03:00,378 Uh-huh... 36 00:03:00,445 --> 00:03:05,551 OK, I'll try back later. Thanks, Mrs. Kent. 37 00:03:05,617 --> 00:03:08,486 Jackson's gonna kill you when he sees the long distance bill. 38 00:03:08,553 --> 00:03:09,989 Look at what I got. 39 00:03:12,224 --> 00:03:14,059 I've been checking that witness' mail. 40 00:03:14,125 --> 00:03:16,195 The one who says he saw Superboy kill that guy. 41 00:03:16,262 --> 00:03:19,631 After the accident, the guy's bought a car, 42 00:03:19,698 --> 00:03:22,201 a Rolex, an apartment at Holbert Towers. 43 00:03:22,267 --> 00:03:25,304 So? Someone's living his dream life and paying cash. 44 00:03:25,371 --> 00:03:27,673 The guy makes 18,000 a year. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,475 There's something wrong. 46 00:03:30,542 --> 00:03:32,811 All right, it's a little suspicious. 47 00:03:32,878 --> 00:03:34,579 Tell the cops. 48 00:03:34,646 --> 00:03:36,615 Not until I get some more answers. 49 00:03:38,017 --> 00:03:40,118 I'd forgotten how good country air smells. 50 00:03:40,185 --> 00:03:42,488 [chuckles] You got that right, son. 51 00:03:42,554 --> 00:03:45,056 Sit down, have yourself a good country breakfast 52 00:03:45,123 --> 00:03:46,491 because you're gonna need it. 53 00:03:46,558 --> 00:03:48,560 We're gonna get to sinking that new well. 54 00:03:48,627 --> 00:03:51,196 Great. You got the drill bit fixed? 55 00:03:51,263 --> 00:03:53,031 No, it's still broken. 56 00:03:53,098 --> 00:03:55,601 What do I need a drill bit for when I got you? 57 00:03:55,667 --> 00:03:57,602 Well, like I said before, Pa. I don't mind helpin', 58 00:03:57,669 --> 00:03:59,805 but it's just plain old Clark. 59 00:03:59,872 --> 00:04:03,675 OK, OK. If it's just gonna be plain old Clark, that's all right with me. 60 00:04:03,742 --> 00:04:05,444 And that's the way it should be. 61 00:04:05,511 --> 00:04:07,012 If you did your Pa's work for him, 62 00:04:07,079 --> 00:04:08,614 he'd just be mopin' around the house 63 00:04:08,680 --> 00:04:11,016 telling me what to do, getting in my way. 64 00:04:11,082 --> 00:04:14,853 - [groans] There she goes again. - Hm. 65 00:04:14,920 --> 00:04:19,224 By the way, Lana called. She wants to talk to you. 66 00:04:19,291 --> 00:04:21,193 Oh, I'll call her later. 67 00:04:22,294 --> 00:04:24,163 [machine gun firing] 68 00:04:29,001 --> 00:04:31,103 [men laugh] 69 00:04:39,143 --> 00:04:41,914 Playing with toys... as usual. 70 00:04:41,981 --> 00:04:45,617 Yes, but my toys are getting bigger. 71 00:04:45,684 --> 00:04:48,019 How are you doing, my friend? 72 00:04:48,086 --> 00:04:49,955 I was saddened... 73 00:04:50,021 --> 00:04:52,825 but not surprised to hear of Winston's death. 74 00:04:52,891 --> 00:04:55,193 It's a tragedy. 75 00:04:55,260 --> 00:04:57,795 What do you have Llewellyn? 76 00:04:57,862 --> 00:05:00,766 And it better be worth 4,000 miles. 77 00:05:02,634 --> 00:05:05,436 What I have is a plan. 78 00:05:05,503 --> 00:05:09,107 We've dug in here, taken root and grown. 79 00:05:09,173 --> 00:05:13,445 But now I want to expand and break into the world market. 80 00:05:13,512 --> 00:05:15,447 Is that why you called me? 81 00:05:15,513 --> 00:05:18,817 To offer me a supply of M76s I can get anywhere? 82 00:05:20,485 --> 00:05:22,454 What about the white ice shells? 83 00:05:22,520 --> 00:05:25,857 Binary chemical weapons... 84 00:05:25,924 --> 00:05:29,461 Fresh out of eastern Europe and in transit now 85 00:05:29,528 --> 00:05:32,997 to a disposal site in the South Pacific. 86 00:05:33,064 --> 00:05:34,733 Interesting. 87 00:05:34,800 --> 00:05:39,171 And I suppose they're lying around in America everywhere these days. 88 00:05:39,237 --> 00:05:40,605 No. 89 00:05:40,672 --> 00:05:45,743 But they are arriving tonight at local military repository. 90 00:05:45,810 --> 00:05:49,748 Repositories have guards. 91 00:05:49,815 --> 00:05:52,751 I have an army. 92 00:05:52,817 --> 00:05:58,157 They also have big doors with their respective big locks. 93 00:06:06,431 --> 00:06:09,935 I have a key. 94 00:06:15,173 --> 00:06:16,775 [Jonathan chuckles] 95 00:06:16,842 --> 00:06:18,744 Oh, thanks, Ma. 96 00:06:20,779 --> 00:06:22,847 Forgot what it was like having him around. 97 00:06:22,914 --> 00:06:26,384 He's turned into quite a man. 98 00:06:26,451 --> 00:06:29,220 Yes, he has. 99 00:06:29,287 --> 00:06:31,623 But he doesn't belong here, Jonathan. 100 00:06:31,690 --> 00:06:33,325 What do you mean? 101 00:06:33,392 --> 00:06:35,227 Can't you feel it? 102 00:06:35,294 --> 00:06:37,862 The part that's been missing is back. 103 00:06:37,929 --> 00:06:41,133 I haven't been this happy in ages. 104 00:06:41,199 --> 00:06:43,602 But is he? 105 00:06:51,777 --> 00:06:54,179 Takes a lot longer this way. 106 00:06:54,246 --> 00:06:56,448 Nothing wrong with a little honest work. 107 00:06:56,514 --> 00:06:59,351 [chuckles] 108 00:06:59,418 --> 00:07:02,286 Nothing wrong with using your God given gifts either. 109 00:07:02,353 --> 00:07:05,056 Except when someone dies because of them. 110 00:07:05,123 --> 00:07:08,760 Son, I don't mean to push, 111 00:07:08,827 --> 00:07:12,831 but sometimes it's not black and white. 112 00:07:12,898 --> 00:07:15,867 I remember the first time I saw you as Superboy. 113 00:07:15,933 --> 00:07:18,770 I wanted to feel proud, but all I felt was... 114 00:07:18,837 --> 00:07:22,341 ...cold, numb. 115 00:07:22,407 --> 00:07:24,576 It reminded me of the time that Jonathan went off to the war. 116 00:07:24,642 --> 00:07:27,045 I didn't want him to go. 117 00:07:27,112 --> 00:07:30,282 Mostly because I knew that he could be killed or hurt, 118 00:07:30,349 --> 00:07:32,717 but also because he might hurt or kill other people. 119 00:07:32,784 --> 00:07:36,988 I didn't know I could love a man who had done such things. 120 00:07:37,055 --> 00:07:39,424 It took time. 121 00:07:39,490 --> 00:07:42,327 But then I saw that sometimes you don't have a choice. 122 00:07:43,561 --> 00:07:46,098 Sometimes, we don't. 123 00:07:47,065 --> 00:07:49,567 I have a choice. 124 00:07:49,634 --> 00:07:51,769 Yes, I know. 125 00:07:51,836 --> 00:07:55,240 And I'll be proud of you no matter what choice you make. 126 00:08:04,616 --> 00:08:07,019 Oh! Oh damn it! 127 00:08:08,419 --> 00:08:09,454 [shouts] 128 00:08:12,257 --> 00:08:13,825 Clark! 129 00:08:18,963 --> 00:08:20,199 Pa! 130 00:08:21,332 --> 00:08:23,235 [shouting] 131 00:08:32,071 --> 00:08:34,106 - Pa! - Clark! 132 00:08:34,173 --> 00:08:36,742 Help! Clark! 133 00:08:38,377 --> 00:08:39,745 Clark! 134 00:08:47,386 --> 00:08:49,221 [grunts] 135 00:08:49,287 --> 00:08:51,156 - Are you OK? - [sighs] 136 00:08:51,223 --> 00:08:54,526 Oh, that was too close for comfort, I'll tell you. 137 00:08:54,593 --> 00:08:56,528 Thank goodness you were here. 138 00:08:56,595 --> 00:08:58,531 [Jonathan] Thanks, son. 139 00:08:58,597 --> 00:09:01,434 It's all right, it's all right. 140 00:09:05,237 --> 00:09:07,840 [reporter] Analysts say that today's fall in the stock market index 141 00:09:07,907 --> 00:09:10,242 is indicative of the overall state of the economy. 142 00:09:10,308 --> 00:09:12,344 And in other news, there's still no suspects 143 00:09:12,410 --> 00:09:15,914 in the Capitol City car bombing that took the lives of three alleged gang members. 144 00:09:15,981 --> 00:09:18,517 Police say gang warfare's been on the rise in that city 145 00:09:18,584 --> 00:09:20,686 since the disappearance of Superboy. 146 00:09:20,752 --> 00:09:23,555 Coming up on WKPX, more of your country favorites, 147 00:09:23,622 --> 00:09:25,524 and Bolt Pickens with the weather. 148 00:09:37,502 --> 00:09:39,004 I'm going back. 149 00:09:39,071 --> 00:09:41,707 We were just getting used to having you here. 150 00:09:41,774 --> 00:09:43,708 And I was getting used to being back. 151 00:09:43,775 --> 00:09:44,977 But for the wrong reasons. 152 00:09:45,044 --> 00:09:48,580 I'm still not sure how I fit in, but... 153 00:09:48,647 --> 00:09:52,851 I think this afternoon proved that no matter where I go, I can't hide from who I am. 154 00:09:52,918 --> 00:09:56,455 Sounds to me like you've been doing some thinkin'. 155 00:09:56,522 --> 00:09:59,491 I guess I have the two of you to blame for that. 156 00:09:59,558 --> 00:10:01,860 We just told you how we felt. 157 00:10:01,927 --> 00:10:05,030 You did your own thinking. 158 00:10:05,096 --> 00:10:07,299 Whoever sent me here sure knew what they were doing. 159 00:10:07,366 --> 00:10:10,235 Can I give you a lift to the bus station? 160 00:10:10,302 --> 00:10:12,170 Not this time. 161 00:10:12,237 --> 00:10:13,973 I'll get my things. 162 00:10:24,816 --> 00:10:27,786 Have the battalionaires report directly to me. 163 00:10:27,853 --> 00:10:30,990 We go tonight at eight o'clock. 164 00:10:33,592 --> 00:10:36,094 Llewellyn, he insisted on seeing you, man. 165 00:10:36,161 --> 00:10:38,296 It doesn't surprise me. 166 00:10:38,363 --> 00:10:42,301 When you're not used to it, money goes very quickly, doesn't it? 167 00:10:42,368 --> 00:10:45,137 Exactly. I knew you'd understand. 168 00:10:45,204 --> 00:10:47,172 I hate to seem greedy, but... 169 00:10:47,239 --> 00:10:50,642 But you are. I understand perfectly. 170 00:10:50,709 --> 00:10:53,979 Look, all I want is a few thousand more. 171 00:10:54,046 --> 00:10:56,548 I mean, that's not much for guys like you. 172 00:10:56,615 --> 00:10:58,584 Don't worry. 173 00:10:58,651 --> 00:11:01,754 You'll get your due tonight. 174 00:11:01,821 --> 00:11:06,625 Desmond will deliver it himself. 175 00:11:06,692 --> 00:11:09,595 Remember, anything happens... 176 00:11:09,662 --> 00:11:13,966 my lawyer's got everything on how I framed Superboy for you. 177 00:11:15,968 --> 00:11:17,470 All of it. 178 00:11:24,076 --> 00:11:26,478 Find his home... 179 00:11:26,545 --> 00:11:28,981 And when you do? Kill him. 180 00:11:29,048 --> 00:11:31,049 Then join us at the site... 181 00:11:31,116 --> 00:11:33,753 - What about... - ...then kill his lawyer. 182 00:11:38,557 --> 00:11:40,893 Hey, you're back. 183 00:11:43,061 --> 00:11:44,630 Never thought I'd miss this place. 184 00:11:44,696 --> 00:11:46,265 Yeah, it grows on you. 185 00:11:47,733 --> 00:11:48,900 Lana leave for the day? 186 00:11:48,967 --> 00:11:52,404 No, she's upstairs. Lana? Look who's here. 187 00:11:52,471 --> 00:11:54,707 - Is your dad better? - Huh? 188 00:11:54,773 --> 00:11:56,642 His back? 189 00:11:56,709 --> 00:11:58,209 Why you went home? 190 00:11:58,276 --> 00:11:59,878 Oh, it cleared right up. 191 00:11:59,945 --> 00:12:01,947 Lana! 192 00:12:02,014 --> 00:12:05,150 I thought she said she was gonna work late tonight. 193 00:12:05,217 --> 00:12:08,053 - Oh no... - What's wrong? 194 00:12:08,120 --> 00:12:11,423 She dug up some information on the witness who saw Superboy kill that guy. 195 00:12:11,490 --> 00:12:13,993 - What was it? - Financial stuff. 196 00:12:14,059 --> 00:12:15,827 Looked like it might've been a pay off. 197 00:12:15,894 --> 00:12:17,529 She's been talking about confronting him, but I told her... 198 00:12:17,596 --> 00:12:19,765 - Where does he live? - Holbert Towers, I think she said. 199 00:12:19,831 --> 00:12:22,300 You'd better call the police. 200 00:12:22,367 --> 00:12:24,670 Right, right. The police. 201 00:12:28,374 --> 00:12:32,877 - [dialing] - [operator] You have reached 911 emergency service line. 202 00:12:32,944 --> 00:12:35,113 All lines are busy. Please do not hang up 203 00:12:35,180 --> 00:12:36,915 and your call will be answered in the order received... 204 00:12:36,982 --> 00:12:39,585 - It's busy! - Look, I'm gonna head over there. 205 00:12:39,651 --> 00:12:42,721 - No, wait! - Don't hang up until you've gotten help. 206 00:13:16,921 --> 00:13:18,624 Look, we'll make a deal. 207 00:13:18,690 --> 00:13:22,628 I'll give you half of everything I get from Llewellyn. 208 00:13:24,263 --> 00:13:26,398 OK, make it three quarters. 209 00:13:26,465 --> 00:13:28,267 Hell, I'll give it all to you. 210 00:13:34,873 --> 00:13:37,208 Listen, I was wrong. 211 00:13:37,275 --> 00:13:39,478 Greedy. 212 00:13:39,545 --> 00:13:42,814 Look, tell Llewellyn I don't need any more money. 213 00:13:42,881 --> 00:13:45,184 I'll keep quiet. 214 00:13:59,064 --> 00:14:01,499 Boy, you'll keep quiet, all right. 215 00:14:01,566 --> 00:14:03,702 What's that? 216 00:14:04,670 --> 00:14:06,639 Is that a bomb?! 217 00:14:08,907 --> 00:14:13,412 Think of it as a way to unburden your soul. 218 00:14:14,546 --> 00:14:15,915 [clatters] 219 00:14:31,630 --> 00:14:34,399 - Hi! - Who are you? 220 00:14:34,466 --> 00:14:37,569 I... I'm the decorator. 221 00:14:37,636 --> 00:14:42,107 Mr. Mayall asked me to come in and take a look at his closets. 222 00:14:42,173 --> 00:14:46,445 Um, see, people usually neglect their closets... 223 00:14:54,686 --> 00:14:57,455 Again, did Superboy kill Winston? 224 00:14:57,522 --> 00:14:59,624 - The bomb first. - No, man. 225 00:14:59,691 --> 00:15:02,828 Truth first, then perhaps the bomb. 226 00:15:05,564 --> 00:15:10,235 How did Winston die? 227 00:15:10,301 --> 00:15:13,404 OK... OK! 228 00:15:13,471 --> 00:15:15,874 When everything started coming down that night... 229 00:15:15,941 --> 00:15:19,044 the older guy, Winston, he tried to get away. 230 00:15:19,110 --> 00:15:20,913 Llewellyn was waitin' for him. 231 00:15:20,979 --> 00:15:24,115 The truck had already crashed and was burnin'. 232 00:15:24,182 --> 00:15:26,918 Llewellyn hit Winston with a brick or somethin', 233 00:15:26,985 --> 00:15:28,887 chucked him into the car and let him fry. 234 00:15:28,953 --> 00:15:32,725 Superboy didn't know squat what was happening. 235 00:15:39,197 --> 00:15:40,465 [beeping] 236 00:15:40,532 --> 00:15:42,200 Look, I told you it was your boss... 237 00:15:42,267 --> 00:15:44,435 Hey... where are you going? 238 00:15:44,502 --> 00:15:46,871 I'm leaving, of course. 239 00:15:46,938 --> 00:15:48,307 What about the bomb? 240 00:15:48,373 --> 00:15:51,076 Oh... you can keep it. 241 00:15:51,142 --> 00:15:53,145 [whimpers] 242 00:16:03,054 --> 00:16:05,223 Am I glad to see you! 243 00:16:05,290 --> 00:16:06,958 Did you hear any of that, Superboy? 244 00:16:07,025 --> 00:16:08,961 You didn't kill anyone. 245 00:16:09,027 --> 00:16:11,096 Hurry, wait out there. 246 00:16:11,963 --> 00:16:13,532 It's a bomb. 247 00:16:16,234 --> 00:16:18,102 Looks that way. 248 00:16:18,169 --> 00:16:20,204 Aren't you gonna take it? 249 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 Did Llewellyn really kill Winston? 250 00:16:21,673 --> 00:16:23,409 Yes! 251 00:16:35,887 --> 00:16:37,823 [coughs] 252 00:16:40,659 --> 00:16:44,596 That scum Llewellyn was double crossing me. 253 00:16:44,663 --> 00:16:47,566 But I got a little info that just might even the score. 254 00:16:47,632 --> 00:16:50,369 - What is it? - Tonight, eight o'clock. 255 00:16:50,436 --> 00:16:53,605 They're hittin' the weapons depository in Bay Hill. 256 00:16:53,671 --> 00:16:56,475 Keep an eye on him. I'll send for the police. 257 00:16:56,541 --> 00:16:58,677 Hey, aren't you gonna untie me? 258 00:17:05,017 --> 00:17:09,520 Well, I guess it's just you and me now, huh? 259 00:17:09,587 --> 00:17:12,057 All this happened because of you. 260 00:17:12,123 --> 00:17:13,659 That's true. 261 00:17:13,725 --> 00:17:16,428 And if you untie me, I'll make a couple of things 262 00:17:16,495 --> 00:17:18,697 happen between you and me, too. 263 00:17:30,174 --> 00:17:32,678 OK, let's go. Move. 264 00:18:37,976 --> 00:18:39,077 Fire! 265 00:19:24,255 --> 00:19:28,259 Ah, Superboy. Well done. 266 00:19:28,326 --> 00:19:31,096 How many of my men did you kill this time? 267 00:19:31,162 --> 00:19:32,730 That won't work anymore. 268 00:19:32,797 --> 00:19:36,401 But it still doesn't change the weakness you showed me. 269 00:19:37,436 --> 00:19:40,305 Because you are weak. 270 00:19:40,372 --> 00:19:43,108 Your justice is weak. 271 00:19:44,309 --> 00:19:50,115 When I get out, and I will get out, 272 00:19:50,181 --> 00:19:56,188 I'll take advantage of your humanity. 273 00:20:02,461 --> 00:20:04,295 Llewellyn. 274 00:20:04,362 --> 00:20:06,365 For Winston. 275 00:20:06,431 --> 00:20:07,866 [gun shot] 276 00:20:19,244 --> 00:20:21,012 Apparently, they were from Saint Ephrem 277 00:20:21,079 --> 00:20:22,614 and they were running arms. 278 00:20:30,922 --> 00:20:32,324 I'm back. 279 00:20:38,330 --> 00:20:40,332 And I'm going to stay. 280 00:20:43,332 --> 00:20:47,332 Preuzeto sa www.titlovi.com 20427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.