All language subtitles for Superboy S03E16 Bodyswap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,901 --> 00:00:05,236 [โ™ช music โ™ช] 2 00:00:05,303 --> 00:00:07,439 Rocketed from a distant planet... 3 00:00:07,506 --> 00:00:10,109 ...to a bold new destiny on earth... 4 00:00:10,176 --> 00:00:13,545 ... found by a Kansas family and raised as Clark Kent... 5 00:00:13,612 --> 00:00:16,248 he learned he possessed the strength of steel... 6 00:00:16,315 --> 00:00:17,450 ...the speed of light... 7 00:00:17,516 --> 00:00:20,352 ... and the desire to help all mankind... 8 00:00:20,419 --> 00:00:22,621 ... He is Superboy. 9 00:00:49,014 --> 00:00:50,216 [children shouting] 10 00:01:00,659 --> 00:01:02,828 So help me, if you two don't cut it out, 11 00:01:02,895 --> 00:01:03,895 I'm gonna come back there and... 12 00:01:03,962 --> 00:01:05,898 Burt. This is a vacation. 13 00:01:07,533 --> 00:01:09,001 Vacations are fun. 14 00:01:17,276 --> 00:01:21,179 I am sorry, honey. Sometimes Daddy has a bad day. 15 00:01:21,246 --> 00:01:22,814 [car horn honking] 16 00:01:22,881 --> 00:01:23,816 [screaming] 17 00:01:28,153 --> 00:01:29,088 [squeals] 18 00:01:40,732 --> 00:01:41,667 Superboy. 19 00:01:43,001 --> 00:01:44,569 I thought we were going to.. . 20 00:01:44,636 --> 00:01:45,905 How can I ever thank you? 21 00:01:47,205 --> 00:01:48,340 Got any cash? 22 00:01:51,109 --> 00:01:52,578 No cash, huh? 23 00:01:52,645 --> 00:01:53,879 Well, nice car. 24 00:02:03,188 --> 00:02:04,557 Engine's good. 25 00:02:05,858 --> 00:02:07,860 Consider the debt paid in full. 26 00:02:10,562 --> 00:02:11,797 [Superboy laughs] 27 00:02:21,807 --> 00:02:24,777 Does Superboy have bad days too, Dad? 28 00:02:42,928 --> 00:02:43,863 [man] Lana. 29 00:02:45,330 --> 00:02:46,131 [screams] 30 00:02:46,198 --> 00:02:47,733 Don't scream. Don't scream. 31 00:02:47,799 --> 00:02:49,034 I just want your help. 32 00:02:50,369 --> 00:02:51,804 I'm not Luthor. 33 00:02:53,271 --> 00:02:54,640 I'm Superboy. 34 00:02:56,208 --> 00:02:57,943 You're out of your mind. 35 00:02:58,010 --> 00:03:00,112 No it's my body I'm out of. 36 00:03:01,513 --> 00:03:05,217 Just give me two minutes, then you can walk away. 37 00:03:06,485 --> 00:03:08,086 Lana, you've gotta trust me. 38 00:03:08,153 --> 00:03:09,154 Trust? 39 00:03:09,220 --> 00:03:11,023 That's ironic coming from you. 40 00:03:11,090 --> 00:03:12,992 I need you to listen to me. 41 00:03:15,294 --> 00:03:17,296 But I'm not gonna force you. 42 00:03:17,363 --> 00:03:20,065 Two minutes, then I scream. 43 00:03:22,401 --> 00:03:23,335 Fair enough. 44 00:03:24,869 --> 00:03:26,705 There was this experiment. 45 00:03:26,772 --> 00:03:29,107 I wanted to find out where I came from. 46 00:03:29,174 --> 00:03:33,878 A doctor, Dr. Deland. He used to work with Professor Peterson. 47 00:03:33,945 --> 00:03:35,814 He said that he could help me. 48 00:03:35,881 --> 00:03:37,749 We were in his lab. 49 00:03:37,816 --> 00:03:41,920 Every memory makes a molecular imprint, 50 00:03:41,987 --> 00:03:45,123 If I can scan them with electron beams, 51 00:03:45,190 --> 00:03:48,192 we might be able to get all the way down 52 00:03:48,259 --> 00:03:50,628 to your earliest memories. 53 00:03:50,695 --> 00:03:53,532 Maybe find out where you came from. 54 00:03:53,598 --> 00:03:54,900 ...and why I'm here. 55 00:03:55,567 --> 00:03:56,502 Ready? 56 00:03:59,571 --> 00:04:04,209 Now, close your eyes, and start counting backwards. 57 00:04:05,444 --> 00:04:06,645 From a hundred. 58 00:04:07,913 --> 00:04:13,852 100...99...98 59 00:04:13,919 --> 00:04:17,423 ...97....96... 60 00:04:21,427 --> 00:04:23,795 [breathing] 61 00:04:23,862 --> 00:04:25,431 Dr. Deland? 62 00:04:51,589 --> 00:04:53,359 [laughter] 63 00:05:00,865 --> 00:05:03,068 You are indeed a genius. 64 00:05:03,135 --> 00:05:05,570 I'm not in this for an ego massage. 65 00:05:05,637 --> 00:05:08,239 We agreed to a sum of money. 66 00:05:08,306 --> 00:05:11,343 Not until I get your notes on and the plans for this thing. 67 00:05:15,814 --> 00:05:20,785 How can I be sure I'll get my money. 68 00:05:20,852 --> 00:05:22,587 Take my word for it. 69 00:05:22,654 --> 00:05:25,591 Getting money's never gonna be a problem for me again. 70 00:05:31,563 --> 00:05:33,399 [laughter] 71 00:05:37,936 --> 00:05:40,005 Perhaps it's time our chrome-dome friend 72 00:05:40,072 --> 00:05:42,875 finally made his date with the electric chair. 73 00:05:49,314 --> 00:05:52,717 They tricked me using my past as bait. 74 00:05:52,784 --> 00:05:54,720 And I swallowed the hook. 75 00:05:57,289 --> 00:05:59,024 Are you done? 76 00:05:59,091 --> 00:06:01,659 Is this the part where you let me just walk away? 77 00:06:01,726 --> 00:06:03,061 Lana, all I need you to do 78 00:06:03,128 --> 00:06:05,230 is go and see if Deland is still there. 79 00:06:05,297 --> 00:06:07,098 I can't go myself. 80 00:06:07,165 --> 00:06:08,233 If the police catch me... 81 00:06:08,300 --> 00:06:10,001 You'll get what you deserve. 82 00:06:10,068 --> 00:06:11,270 No, you've got to believe... 83 00:06:11,336 --> 00:06:12,270 [man] Hey. 84 00:06:12,337 --> 00:06:13,872 What are you doing? 85 00:06:13,939 --> 00:06:15,273 He's hurting me. 86 00:06:15,340 --> 00:06:17,009 No. No problem, sir. 87 00:06:21,980 --> 00:06:23,181 Are you all right, ma'am? 88 00:06:23,248 --> 00:06:25,884 Yeah. That's Lex Luthor. He's wanted... 89 00:06:42,834 --> 00:06:44,035 You sure you're OK? 90 00:06:44,102 --> 00:06:45,937 Yeah, I'm fine. 91 00:06:46,004 --> 00:06:47,372 Did Luthor have a gun or anything? 92 00:06:48,306 --> 00:06:49,508 Unh uh. 93 00:06:49,575 --> 00:06:50,943 Did he try to take you away with him? 94 00:06:51,643 --> 00:06:52,944 No. 95 00:06:53,011 --> 00:06:54,078 Doesn't sound like Luthor. 96 00:06:54,145 --> 00:06:55,147 I know, but... 97 00:06:56,215 --> 00:06:57,483 Who else could it have been? 98 00:06:58,950 --> 00:07:00,586 I'm gonna go tell Jackson about this. 99 00:07:02,420 --> 00:07:03,422 You sure you're OK? 100 00:07:08,793 --> 00:07:10,295 Had to have been him. 101 00:07:27,279 --> 00:07:28,613 Lana. 102 00:07:28,680 --> 00:07:30,215 You seen Clark. I got some print outs for him. 103 00:07:30,281 --> 00:07:31,683 I'll take 'em. 104 00:07:31,750 --> 00:07:33,752 Sent me a note. He's not feeling very well. 105 00:07:36,088 --> 00:07:37,255 Whoa. 106 00:07:37,322 --> 00:07:38,823 Who's that? 107 00:07:38,890 --> 00:07:40,725 It's nobody. 108 00:07:40,792 --> 00:07:43,194 Pretty impressive credentials for a nobody. 109 00:07:43,261 --> 00:07:45,564 PHD in physics and bio-engineering. 110 00:07:45,631 --> 00:07:47,199 Tenured position at Shuster. 111 00:07:47,265 --> 00:07:50,101 "...was forced to resign for unstated reasons. 112 00:07:50,168 --> 00:07:52,270 Does this have something to do with Luthor? 113 00:07:52,337 --> 00:07:53,705 I don't, I don't think so. 114 00:07:54,673 --> 00:07:57,709 Good. Leave Luthor to Superboy. 115 00:08:00,245 --> 00:08:01,913 Lex, Lex... 116 00:08:01,980 --> 00:08:04,516 Lex come on this isn't funny. Put me down. 117 00:08:05,150 --> 00:08:06,517 What's my name? 118 00:08:06,584 --> 00:08:09,154 All right. It's Superboy. 119 00:08:09,221 --> 00:08:12,724 Superboy. I like the sound of that. 120 00:08:12,791 --> 00:08:14,259 So, what are you gonna do now? I mean... 121 00:08:14,326 --> 00:08:16,194 ...take over the world or something. 122 00:08:16,260 --> 00:08:17,229 [shrieks] 123 00:08:17,896 --> 00:08:19,163 Maybe. 124 00:08:19,230 --> 00:08:21,199 I don't want anyone to start believing Luthor 125 00:08:21,266 --> 00:08:23,135 when he says he's in the wrong body. 126 00:08:23,201 --> 00:08:25,103 So why don't you just get rid of him? 127 00:08:26,905 --> 00:08:28,740 Just like that? 128 00:08:28,807 --> 00:08:30,708 Not a chance. 129 00:08:30,775 --> 00:08:34,612 I want him to feel what it's like to be me. 130 00:08:34,679 --> 00:08:39,951 Humiliated, persecuted. Despised. 131 00:08:40,018 --> 00:08:45,357 Then I'm gonna see to it that he gets exactly what's coming to me. 132 00:08:49,193 --> 00:08:51,163 [laughter] 133 00:08:52,764 --> 00:08:55,234 Oh Lex. I mean why wait for that? 134 00:08:56,467 --> 00:08:59,270 Do it now. You know? 135 00:08:59,337 --> 00:09:01,440 Business before pleasure. 136 00:09:03,742 --> 00:09:05,477 You may have a point there. 137 00:09:09,347 --> 00:09:11,950 So um, you're gonna do it now? 138 00:09:12,017 --> 00:09:13,685 I just said I was. 139 00:09:14,953 --> 00:09:17,422 And Superboy never lies. 140 00:09:25,764 --> 00:09:27,465 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 141 00:09:27,532 --> 00:09:30,669 That's all right. I've been hoping to see you. 142 00:09:31,369 --> 00:09:32,470 Me too. 143 00:09:32,537 --> 00:09:34,305 I saw Lex, this morning. 144 00:09:34,372 --> 00:09:35,506 Luthor. Did he hurt you, or... 145 00:09:35,573 --> 00:09:37,041 No, no. 146 00:09:37,108 --> 00:09:40,144 He didn't hurt me. He only wanted to talk to me. 147 00:09:40,211 --> 00:09:42,481 Talk to you. About what? 148 00:09:45,083 --> 00:09:46,818 Nothing. 149 00:09:46,884 --> 00:09:51,056 Lana, whatever he says, you shouldn't listen to him. 150 00:09:51,122 --> 00:09:53,759 You have to trust me. Will you do that? 151 00:09:55,327 --> 00:09:56,695 Trust. 152 00:09:56,762 --> 00:09:58,430 Like always. 153 00:09:58,497 --> 00:10:00,665 Because there's something more important I want to talk to you about. 154 00:10:00,732 --> 00:10:02,668 Our relationship. 155 00:10:02,734 --> 00:10:06,871 I've been thinking, maybe it's time that we should deepen it. 156 00:10:06,938 --> 00:10:09,140 Bring it to another level of meaning. 157 00:10:09,207 --> 00:10:10,341 Um... 158 00:10:10,408 --> 00:10:11,410 What's wrong? 159 00:10:13,144 --> 00:10:16,781 I'm just not used to you acting this way. 160 00:10:16,848 --> 00:10:18,517 We all have our week moments. 161 00:10:26,724 --> 00:10:27,926 Here's where I'm staying. 162 00:10:29,661 --> 00:10:31,630 For when you have one of your weak moments. 163 00:10:32,897 --> 00:10:35,700 It's important that you trust me, Lana. 164 00:10:35,767 --> 00:10:37,903 You're the one who's always known me best. 165 00:10:43,975 --> 00:10:45,177 Trust me? 166 00:11:00,258 --> 00:11:02,094 [wheezing] 167 00:11:21,879 --> 00:11:23,381 Freeze. 168 00:11:23,448 --> 00:11:24,383 [gunshots fired] 169 00:11:36,761 --> 00:11:37,796 [glass shattering] 170 00:12:13,765 --> 00:12:16,067 Doesn't this guy ever exercise. 171 00:12:16,834 --> 00:12:17,936 Hello, Luthor. 172 00:12:21,105 --> 00:12:22,607 [laughter] 173 00:12:30,048 --> 00:12:32,517 I'm not, Luthor. 174 00:12:35,253 --> 00:12:37,521 You know this is all a terrible mistake. 175 00:12:37,588 --> 00:12:41,559 Yeah, you're the one who made it when you took on Superboy. 176 00:12:41,625 --> 00:12:45,229 Why doesn't somebody talk to Dr. Deland. He can tell them... 177 00:12:45,296 --> 00:12:48,533 Deland is dead. Died on the way to the hospital. 178 00:12:59,177 --> 00:13:00,244 What are you doing? 179 00:13:00,311 --> 00:13:01,445 Letting you out... 180 00:13:01,512 --> 00:13:03,482 ...so they can take you to the State Prison. 181 00:13:04,548 --> 00:13:05,683 What for? 182 00:13:05,750 --> 00:13:07,719 'Cause that's where the electric chair is. 183 00:13:17,161 --> 00:13:18,430 This is all a mistake. 184 00:13:22,200 --> 00:13:23,401 Lex, get in. 185 00:13:23,468 --> 00:13:24,468 Lana. 186 00:13:24,535 --> 00:13:25,670 Get in. 187 00:13:31,509 --> 00:13:32,710 You shouldn't be doing this. 188 00:13:32,777 --> 00:13:35,313 Are you crazy? I'm helping you. 189 00:13:35,380 --> 00:13:36,781 But you're breaking the law. 190 00:13:39,117 --> 00:13:40,519 [Lana] Now I know you're Superboy. 191 00:13:49,060 --> 00:13:51,663 What made you finally believe me? 192 00:13:51,730 --> 00:13:53,598 I knew you'd never come on to me like that. 193 00:13:54,365 --> 00:13:55,300 Like what? 194 00:14:08,580 --> 00:14:09,948 Here it is. 195 00:14:10,015 --> 00:14:11,750 I think he put 'em in here. 196 00:14:14,986 --> 00:14:16,154 Here's his notes. 197 00:14:18,756 --> 00:14:21,593 And the blueprints for the machine. We can rebuild it. 198 00:14:24,796 --> 00:14:25,797 What's wrong? 199 00:14:26,931 --> 00:14:27,999 Think about it. 200 00:14:28,967 --> 00:14:30,301 About what? 201 00:14:30,368 --> 00:14:32,003 About everything we have to do. 202 00:14:32,070 --> 00:14:33,772 Going up against somebody with my... 203 00:14:34,805 --> 00:14:36,408 ...with his powers. 204 00:14:39,210 --> 00:14:42,113 Listen to me. 205 00:14:42,180 --> 00:14:44,916 You think the only thing that makes you a hero is your powers? 206 00:14:46,684 --> 00:14:48,920 You said so yourself. 207 00:14:48,987 --> 00:14:51,589 When you could have run and maybe escaped, 208 00:14:51,656 --> 00:14:54,091 you stayed and tried to help Deland. 209 00:14:54,158 --> 00:14:56,628 That's what being a hero really means. 210 00:14:57,862 --> 00:15:01,232 It's not what you are, it's who you are. 211 00:15:01,299 --> 00:15:03,902 - Lana, there's no way... - Yes, there is. 212 00:15:07,438 --> 00:15:09,140 You're in Luthor's body. 213 00:15:11,876 --> 00:15:15,079 All you have to do is stop thinking like him. 214 00:15:15,146 --> 00:15:17,949 Convicted killer Lex Luthor escaped from jail late today 215 00:15:18,016 --> 00:15:20,685 while being transferred from a maximum security prison 216 00:15:20,752 --> 00:15:22,353 where he faced execution. 217 00:15:22,419 --> 00:15:24,622 Police say that they are following up leads, 218 00:15:24,689 --> 00:15:27,258 but admit to having no real evidence 219 00:15:27,324 --> 00:15:28,259 as to his whereabouts. 220 00:15:29,293 --> 00:15:30,261 Lex. 221 00:15:30,327 --> 00:15:31,195 [laughing] 222 00:15:31,262 --> 00:15:32,597 It's better than remote control. 223 00:15:33,431 --> 00:15:35,066 So, what now? 224 00:15:35,133 --> 00:15:36,868 What do you mean, what now? 225 00:15:36,935 --> 00:15:39,103 It's even better this way. 226 00:15:39,170 --> 00:15:41,873 Let him taste freedom one more time. 227 00:15:41,940 --> 00:15:46,244 That way when he's in the chair, it'll hurt even more. 228 00:15:46,310 --> 00:15:47,278 [knocking] 229 00:15:53,484 --> 00:15:56,253 Be a good little girl and go wait in the other room. 230 00:15:56,320 --> 00:15:57,522 Why? 231 00:15:57,588 --> 00:15:58,490 Who is it? 232 00:15:58,556 --> 00:15:59,958 It's business. 233 00:16:15,773 --> 00:16:18,509 Lana. What a surprise. 234 00:16:18,576 --> 00:16:20,678 I decided you were right. 235 00:16:20,744 --> 00:16:24,182 It is time to take our relationship to a deeper level. 236 00:16:25,717 --> 00:16:27,719 I'm glad. Won't you come in? 237 00:16:29,487 --> 00:16:31,055 Hello, Luthor. 238 00:16:31,121 --> 00:16:34,158 Oh, I get it. A trap. 239 00:16:34,225 --> 00:16:35,626 And how you gonna take me in? 240 00:16:35,693 --> 00:16:37,228 Cuffs? 241 00:16:37,294 --> 00:16:38,796 That doesn't matter. 242 00:16:38,863 --> 00:16:41,265 You killed Dr. Deland for no reason. 243 00:16:41,332 --> 00:16:46,838 No reason? I'm insulted. I'm truly insulted. 244 00:16:46,904 --> 00:16:49,673 Deland was the only one who knew about our little switcheroo. 245 00:16:49,740 --> 00:16:52,110 And he was the only one who could switch us back. 246 00:16:52,176 --> 00:16:54,145 And so you killed him. 247 00:16:54,212 --> 00:16:57,214 Of course I killed him. But I had a reason. 248 00:16:57,281 --> 00:16:58,917 And now you'll pay. 249 00:17:00,585 --> 00:17:04,288 And what pray tell could that be, but the dreaded Kryptonite? 250 00:17:04,355 --> 00:17:05,490 You got it. 251 00:17:09,627 --> 00:17:10,662 Ah! 252 00:17:13,564 --> 00:17:17,969 You have to wake up pretty early in the morning to beat Superboy. 253 00:17:20,304 --> 00:17:21,538 Get him. 254 00:17:21,605 --> 00:17:24,642 I'm trying to think of which one of my super powers to use. 255 00:17:25,643 --> 00:17:26,677 That's it. 256 00:17:26,744 --> 00:17:28,446 It's his favorite. 257 00:17:29,814 --> 00:17:31,216 This is great. 258 00:17:37,254 --> 00:17:38,790 [screams] 259 00:17:46,063 --> 00:17:47,866 You mustn't do this. 260 00:17:49,166 --> 00:17:53,004 With his demented mind and my powers... 261 00:17:53,071 --> 00:17:54,873 ...he'll turn the world into a... 262 00:17:56,273 --> 00:17:58,409 ...he's got to be stopped. 263 00:17:59,410 --> 00:18:02,046 Frankly, I don't see the problem. 264 00:18:02,113 --> 00:18:05,616 I mean it's pretty obvious who's who here, Luthor. 265 00:18:05,683 --> 00:18:07,418 He's Luthor. 266 00:18:08,686 --> 00:18:10,121 Sure he is. 267 00:18:13,224 --> 00:18:14,359 Do you want to do the honors? 268 00:18:16,594 --> 00:18:17,662 Sir? 269 00:18:17,729 --> 00:18:19,164 Pull the switch. 270 00:18:20,198 --> 00:18:21,665 I, I, I couldn't. 271 00:18:21,732 --> 00:18:22,934 It's only fitting. 272 00:18:27,405 --> 00:18:28,606 The governor will be here any minute. 273 00:18:33,611 --> 00:18:36,146 He could still change his mind. 274 00:18:36,213 --> 00:18:38,316 You'd be doing the world a service. 275 00:18:41,919 --> 00:18:43,421 Well, if you put it that way. 276 00:19:06,911 --> 00:19:08,146 You have to listen to this. 277 00:19:10,047 --> 00:19:13,151 Deland was the only one who knew about our only switcheroo. 278 00:19:13,217 --> 00:19:15,119 And so you killed him. 279 00:19:15,186 --> 00:19:16,454 Of course I killed him. 280 00:19:20,558 --> 00:19:21,492 [door slams] 281 00:19:31,269 --> 00:19:32,270 Let's do it. 282 00:19:47,919 --> 00:19:48,953 Did it work? 283 00:19:56,493 --> 00:19:57,428 No. 284 00:19:58,062 --> 00:19:58,997 No. 285 00:19:59,630 --> 00:20:00,798 No. 286 00:20:00,865 --> 00:20:04,502 No, no, no, no! 287 00:20:04,569 --> 00:20:06,304 [screaming] No! 288 00:20:10,274 --> 00:20:11,309 We did it. 289 00:20:13,010 --> 00:20:16,914 All you've proven is that brains are better than brawn. 290 00:20:16,981 --> 00:20:20,584 Which means I can beat you. 291 00:20:20,651 --> 00:20:21,786 You better hurry. 292 00:20:21,853 --> 00:20:23,187 Once that chair is rewired, 293 00:20:23,254 --> 00:20:24,889 you're gonna be it's first guest. 294 00:20:26,490 --> 00:20:29,126 You'd better watch your back my friend. 295 00:20:29,193 --> 00:20:31,329 I'm not dead yet. 296 00:20:31,395 --> 00:20:32,764 [laughter] 297 00:20:46,611 --> 00:20:48,479 [โ™ช music โ™ช] 298 00:20:51,479 --> 00:20:55,479 Preuzeto sa www.titlovi.com 19885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.