All language subtitles for Superboy S03E15 A Day In The Double Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,120 [Announcer] Rocketed from a distant planet 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,040 to a bold new destiny on Earth. 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,560 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent, 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,160 he learned he possessed the strength of steel, 5 00:00:16,160 --> 00:00:20,120 the speed of light and the desire to 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,160 He is Superboy. 7 00:00:55,640 --> 00:00:57,760 [siren wailing in distance] 8 00:01:14,400 --> 00:01:16,560 It's Superboy. 9 00:01:16,560 --> 00:01:18,800 I've got an idea. Come on. 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,040 [siren wailing in distance] 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,760 Say goodbye, Superboy. 12 00:01:31,120 --> 00:01:33,560 [laughs] Oh! 13 00:01:36,000 --> 00:01:37,480 Let's get out of here. 14 00:01:37,480 --> 00:01:39,160 [siren wailing] 15 00:01:40,200 --> 00:01:41,160 Looking for me? 16 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 They're all yours. 17 00:01:58,560 --> 00:02:00,040 Can't thank you enough for the... 18 00:02:00,040 --> 00:02:01,160 [air rushing] 19 00:02:01,160 --> 00:02:03,560 Guy doesn't even wait around for thanks. 20 00:02:03,560 --> 00:02:05,200 Amazing. 21 00:02:05,200 --> 00:02:08,360 Guy like that has more important things to worry about. 22 00:02:08,360 --> 00:02:10,600 [Harris] I told you last time, it's the last time 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 [Keller] Why? You don't like Chinese? 24 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 Where is Kent with my pastrami on rye? 25 00:02:14,800 --> 00:02:17,720 Stuffed pork is one of the most wonderful meals ever invented. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,120 I don't see those advertisements. 27 00:02:19,120 --> 00:02:20,280 You seen him? 28 00:02:21,280 --> 00:02:22,440 [both] Uh-uh. 29 00:02:22,440 --> 00:02:24,960 I can't believe you. What do you want to eat? 30 00:02:24,960 --> 00:02:26,360 - [Harris] I want... - What? What? 31 00:02:26,360 --> 00:02:27,400 [Harris] I want something healthy. 32 00:02:27,400 --> 00:02:29,400 [indistinct arguing] 33 00:02:29,400 --> 00:02:31,480 Here's your sandwich, sir. I'm sorry for the wait. 34 00:02:31,480 --> 00:02:33,840 I sent you across the street over an hour ago. 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,280 What took so long? 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,720 [sighs] I had a little emergency. 37 00:02:37,720 --> 00:02:40,240 An emergency! What kind of an emergency! 38 00:02:40,240 --> 00:02:43,120 What are these little emergencies that you 39 00:02:43,120 --> 00:02:45,480 Family problems? Emotional problems? 40 00:02:45,480 --> 00:02:46,560 Well, no. No, sir. 41 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 You know what this is? 42 00:02:48,080 --> 00:02:50,920 It's a diary. The kind lawyers keep. 43 00:02:50,920 --> 00:02:54,440 It divides the day into 15-minute segments. 44 00:02:54,440 --> 00:02:58,280 Tomorrow, I want you to write down everything that you do, 45 00:02:58,280 --> 00:03:00,440 and then at quitting time, you turn it in to me 46 00:03:00,440 --> 00:03:04,240 so that I will know exactly what it is that 47 00:03:05,720 --> 00:03:08,840 Unless of course, you're the kind of a person who would lie. 48 00:03:08,840 --> 00:03:12,960 - No, sir! - No, I didn't think so. 49 00:03:16,240 --> 00:03:19,560 Tomorrow night, I will know everything there 50 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 [sighs] 51 00:04:03,720 --> 00:04:05,240 [alarm buzzing] 52 00:04:11,280 --> 00:04:14,040 [Clark] 6:45 a.m., woke up. 53 00:04:14,040 --> 00:04:17,640 Need to replace clock radio... again. 54 00:04:20,320 --> 00:04:22,240 [yawns] 55 00:04:22,240 --> 00:04:26,640 7:00 a.m., took shower and shaved. 56 00:04:42,080 --> 00:04:43,960 Got dressed... 57 00:04:52,400 --> 00:04:53,840 ...made some coffee... 58 00:05:01,840 --> 00:05:03,440 ...and read the paper. 59 00:05:49,880 --> 00:05:52,000 No, no, no! Wait, wait, wait! 60 00:05:56,080 --> 00:06:00,160 7:31, missed the 7:30 bus. 61 00:06:00,160 --> 00:06:04,800 7:32, found alternate means of transportation. 62 00:06:18,800 --> 00:06:20,360 [Keller] OK, here's our schedule for the morning. 63 00:06:20,360 --> 00:06:22,560 We have an hour before we meet with Mel and go 64 00:06:22,560 --> 00:06:23,680 Wait, hold on. 65 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 Who put you in charge of scheduling? 66 00:06:25,000 --> 00:06:26,600 We're both GS7s, you know? 67 00:06:26,600 --> 00:06:29,200 A rank you never would've gotten without my help. 68 00:06:29,200 --> 00:06:32,120 Help you gave me because you wanted something back. 69 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 [kissing] 70 00:06:33,840 --> 00:06:37,120 From you? Don't kid yourself. 71 00:06:38,920 --> 00:06:40,320 Good morning. 72 00:06:43,320 --> 00:06:45,760 Huh, early for a change. 73 00:06:46,760 --> 00:06:48,160 I didn't forget. 74 00:06:48,160 --> 00:06:51,400 I'll see you at 5:00. 75 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 I heard what happened. 76 00:06:57,520 --> 00:06:59,240 Tough luck. 77 00:06:59,240 --> 00:07:01,800 You know, actually, I'm glad to see a government official 78 00:07:01,800 --> 00:07:05,320 who's concerned about how the taxpayers' money is spent. 79 00:07:05,320 --> 00:07:06,960 Right. 80 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Oh, would you step over to my desk, please? 81 00:07:09,520 --> 00:07:11,600 Come on. 82 00:07:11,600 --> 00:07:15,520 I got something that just might cheer you up. 83 00:07:19,200 --> 00:07:21,240 Two tickets to tonight's benefit. 84 00:07:21,240 --> 00:07:22,840 Thought maybe you'd like them. 85 00:07:22,840 --> 00:07:24,640 Like them? I love them! 86 00:07:24,640 --> 00:07:26,960 Think you can find somebody to go with you? 87 00:07:33,760 --> 00:07:36,440 I hope so. 88 00:07:36,440 --> 00:07:38,480 - [horns honking] - [whistle blowing] 89 00:07:38,480 --> 00:07:41,240 - Good morning, Lana. - Hey, Clark. [chuckles] 90 00:07:41,240 --> 00:07:43,080 Looks like it's going to be a nice day, huh? 91 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 Mm-hmm. 92 00:07:44,760 --> 00:07:47,680 You know that benefit Matt was talking about? 93 00:07:47,680 --> 00:07:49,560 It sounded like fun, huh? 94 00:07:49,560 --> 00:07:51,520 Not too often you get to go to something like that. 95 00:07:51,520 --> 00:07:53,080 [car screeching, crashes] 96 00:07:53,080 --> 00:07:54,200 I was wondering if you were free... 97 00:07:54,200 --> 00:07:55,760 Somebody's gonna get killed. 98 00:07:55,760 --> 00:07:57,600 - What? - Look. 99 00:07:57,600 --> 00:07:59,640 [whistle blowing] 100 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 I'm sorry, what were you... 101 00:08:07,000 --> 00:08:09,080 [people chattering] 102 00:08:09,080 --> 00:08:10,280 [whistle blowing] 103 00:08:17,800 --> 00:08:19,120 [horn blaring] 104 00:08:26,000 --> 00:08:28,600 - Are you OK? - Couldn't be better. 105 00:08:29,960 --> 00:08:31,160 You got a piece of... 106 00:08:31,160 --> 00:08:33,840 Foil, I know. It helps keep the voices out. 107 00:08:35,040 --> 00:08:37,400 That badge, it isn't real, is it? 108 00:08:37,400 --> 00:08:40,040 It better be. I paid enough for it. 109 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 I think you better come with me. 110 00:08:46,840 --> 00:08:48,000 [horn blaring] 111 00:08:49,200 --> 00:08:50,240 [Clark] 7:58... 112 00:08:52,120 --> 00:08:54,320 ...helped an old woman cross the street. 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,360 How could you possibly forget to do the reports? 114 00:08:58,360 --> 00:09:00,680 Probably brain damage from working with you for too long. 115 00:09:00,680 --> 00:09:03,600 [scoffs] You want brain damage, keep it up. 116 00:09:03,600 --> 00:09:05,280 Is something wrong? 117 00:09:05,280 --> 00:09:06,880 [both] You bet there is! 118 00:09:06,880 --> 00:09:08,520 What's bothering you two this time? 119 00:09:08,520 --> 00:09:12,760 He was supposed to fill out our C29 120 00:09:12,760 --> 00:09:14,800 Now we can't go out in the field. 121 00:09:14,800 --> 00:09:18,640 I would've filled them out except somebody didn't give them 122 00:09:18,640 --> 00:09:21,520 - Somebody could've asked. - And somebody could've offered! 123 00:09:21,520 --> 00:09:22,880 Stop it! 124 00:09:24,800 --> 00:09:27,640 - I mean, I'll do them. - Great. [sniffs] 125 00:09:27,640 --> 00:09:28,720 Thanks, Clark. 126 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 I'm glad somebody around here is reasonable! 127 00:09:33,000 --> 00:09:34,240 Where you headed? 128 00:09:34,240 --> 00:09:36,160 Out near 262 on the interstate. 129 00:09:36,160 --> 00:09:38,640 A pilot spotted another one of those circles in a cornfield. 130 00:09:38,640 --> 00:09:40,280 Any idea who's doing it? 131 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 Or "what's" doing it? Nobody knows. 132 00:09:42,760 --> 00:09:44,280 Be careful, OK? 133 00:09:44,280 --> 00:09:46,040 I'm driving. 134 00:09:46,040 --> 00:09:47,440 You drove last time. 135 00:09:47,440 --> 00:09:48,920 I'm driving. 136 00:09:48,920 --> 00:09:51,000 [Keller] You're driving me nuts, is what you're doing. 137 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 [Harris] Last time you drove, you got a ticket. 138 00:09:52,800 --> 00:09:54,640 [chuckling] I'm worried. 139 00:09:54,640 --> 00:09:57,320 Me, too. Anything could be out in those cornfields. 140 00:09:57,320 --> 00:10:00,600 I'm worried about the two of them driving in 141 00:10:01,880 --> 00:10:04,240 - Oh, the answer's yes. - Yes? 142 00:10:04,240 --> 00:10:06,200 Um, the benefit tonight? 143 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 I heard you before, but I didn't get a chance to answer. 144 00:10:09,640 --> 00:10:11,600 You didn't ask anyone else, did you? 145 00:10:12,800 --> 00:10:16,000 Good, I'll be looking forward to it. 146 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 Me, too. 147 00:10:17,080 --> 00:10:19,040 Did you see what Superboy did out there? 148 00:10:19,040 --> 00:10:20,200 No, I missed it. 149 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 Oh, it was incredible. [chuckles] 150 00:10:22,200 --> 00:10:23,240 Wow. 151 00:10:23,240 --> 00:10:26,200 I'll see you after work. 152 00:10:26,200 --> 00:10:28,160 [Jackson] There you are! 153 00:10:28,160 --> 00:10:30,600 I need you to watch the front desk for a 154 00:10:30,600 --> 00:10:32,560 But Harris and Keller just gave me these. 155 00:10:32,560 --> 00:10:35,160 You can do that later. Right now... 156 00:10:46,760 --> 00:10:48,160 Found it in the woods. 157 00:10:48,160 --> 00:10:50,120 I think it might be some kind of spaceship. 158 00:10:52,360 --> 00:10:55,080 I think there might be little people inside. 159 00:10:57,720 --> 00:10:59,880 Looks like trashcan lids. 160 00:10:59,880 --> 00:11:01,720 Tricky little devils, ain't they? 161 00:11:04,720 --> 00:11:06,360 Well, thanks. 162 00:11:38,840 --> 00:11:42,440 [Clark] 10:30 to 12:30, watched the front desk. 163 00:11:42,440 --> 00:11:45,280 Met a multitude of interesting people. 164 00:11:52,320 --> 00:11:55,560 I pulled it off the vine yesterday. [chuckles] 165 00:11:55,560 --> 00:11:59,000 It is the spitting image of my late husband. 166 00:11:59,000 --> 00:12:00,400 [phone rings] 167 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 Fill this out. 168 00:12:03,240 --> 00:12:04,440 [Matt] Will you hold a second? 169 00:12:04,440 --> 00:12:08,440 Dennis, you better take this. It's the police. 170 00:12:11,080 --> 00:12:12,800 This is he. 171 00:12:12,800 --> 00:12:16,040 Yes, they left earlier this morning, is something wrong? 172 00:12:17,360 --> 00:12:19,800 Uh-huh. Yes, thank you. 173 00:12:19,800 --> 00:12:22,000 Please keep us posted. 174 00:12:23,400 --> 00:12:26,920 You know, he really did look like this. 175 00:12:26,920 --> 00:12:30,800 The police found Harris and Keller's car 176 00:12:30,800 --> 00:12:32,480 Burned? 177 00:12:32,480 --> 00:12:34,200 What about Harris and Keller? 178 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 They don't know. 179 00:12:44,040 --> 00:12:46,680 The car was found on a deserted highway, 180 00:12:46,680 --> 00:12:50,400 near 262 and Troy, 181 00:12:50,400 --> 00:12:52,920 completely burnt out. 182 00:12:52,920 --> 00:12:54,760 Well, did the police have any ideas? 183 00:12:58,560 --> 00:13:00,640 - Kent! - [snorts] 184 00:13:00,640 --> 00:13:03,360 I've got something for you to do. 185 00:13:05,160 --> 00:13:10,400 We started storing things here the year I was hired. 186 00:13:10,400 --> 00:13:12,240 Some of this stuff looks like it dates back to... 187 00:13:12,240 --> 00:13:16,840 Never mind. It wasn't so long ago. 188 00:13:19,680 --> 00:13:20,960 [thumping] 189 00:13:22,320 --> 00:13:25,400 I need you to file these in those cabinets. 190 00:13:25,400 --> 00:13:26,520 All of these? 191 00:13:26,520 --> 00:13:28,800 What's the problem? 192 00:13:28,800 --> 00:13:30,960 I was thinking maybe I'd help find Harris and Keller. 193 00:13:30,960 --> 00:13:32,760 Don't worry about that. 194 00:13:32,760 --> 00:13:34,480 The police are taking care of it. 195 00:13:34,480 --> 00:13:35,960 You do this. 196 00:13:54,760 --> 00:13:56,200 Hi, Clark. 197 00:13:56,200 --> 00:14:00,000 Jackson felt guilty so he asked me to come in here and help. 198 00:14:00,000 --> 00:14:03,440 Oh, great. We'll get done a lot faster now. 199 00:14:03,440 --> 00:14:06,040 That's what he figured. 200 00:14:06,040 --> 00:14:08,200 Doug, you mind helping me with these? 201 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 Oh. 202 00:14:12,040 --> 00:14:13,600 [straining grunts] 203 00:14:18,400 --> 00:14:21,360 [Clark] 1:30 p.m., started cataloging crates. 204 00:14:22,680 --> 00:14:26,320 4:00 p.m., finished, thanks to Doug. 205 00:14:28,640 --> 00:14:31,280 - Any word on Harris and Keller? - No. 206 00:14:33,400 --> 00:14:36,360 Hank! Those index cards you were asking for? 207 00:14:36,360 --> 00:14:38,240 I'm going to go buy them now. 208 00:14:57,160 --> 00:14:58,920 [Harris] How could you even think 209 00:14:58,920 --> 00:15:01,120 that you could fix the fuel line by yourself? 210 00:15:01,120 --> 00:15:04,680 [Keller] I did fix it. It was that damn sparkplug 211 00:15:04,680 --> 00:15:07,200 You never want to take the blame, do you? 212 00:15:07,200 --> 00:15:09,880 Sure I do, but I'm not gonna be your scapegoat. 213 00:15:11,360 --> 00:15:13,480 [Harris] I never asked you to be my scapegoat. 214 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 [Keller] Well, what do you want from me? 215 00:15:14,880 --> 00:15:16,800 Why are we always fighting? 216 00:15:16,800 --> 00:15:20,800 Because... I don't know. 217 00:15:20,800 --> 00:15:24,440 [yelps] Oh, my ankle! 218 00:15:24,440 --> 00:15:26,080 You OK? 219 00:15:26,080 --> 00:15:29,080 Yeah, I'm all right. 220 00:15:29,080 --> 00:15:31,280 What do you care? 221 00:15:31,280 --> 00:15:32,840 I don't. 222 00:15:34,440 --> 00:15:36,640 I just didn't want to have to carry you, that's all. 223 00:15:36,640 --> 00:15:39,200 - All right. - It's the truth. 224 00:15:39,200 --> 00:15:41,880 Just help me up, will ya? 225 00:16:08,880 --> 00:16:12,920 4:32 p.m., did a small favor for some friends. 226 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 Clark? 227 00:16:17,200 --> 00:16:18,560 Oh, hi, Eddie. 228 00:16:18,560 --> 00:16:20,600 I can always tell it's you. 229 00:16:20,600 --> 00:16:22,320 'Cause you're always in a big hurry. 230 00:16:22,320 --> 00:16:24,640 That's for sure. 231 00:16:24,640 --> 00:16:29,280 Boy, you gotta slow down. 232 00:16:29,280 --> 00:16:30,880 I'll work on it. 233 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 [Jackson] Where's Kent? 234 00:16:43,200 --> 00:16:45,120 - Kent! - Yes, sir. 235 00:16:45,120 --> 00:16:46,320 Where have you been? 236 00:16:46,320 --> 00:16:48,840 - Getting index cards. - For 45 minutes? 237 00:16:48,840 --> 00:16:50,640 I was shopping for a discount store. 238 00:16:50,640 --> 00:16:52,200 You told us to save the government money 239 00:16:52,200 --> 00:16:54,320 Yeah, yeah. 240 00:16:54,320 --> 00:16:56,360 Where are those C29 forms that Harris and Keller 241 00:16:56,360 --> 00:16:58,560 Um, I'm working on them. 242 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 I need to take them home with me tonight. 243 00:16:59,840 --> 00:17:02,920 - No problem. - Dennis, Keller's on the phone. 244 00:17:10,400 --> 00:17:13,320 Frank, what happened? 245 00:17:13,320 --> 00:17:15,680 Uh-huh. Uh-huh. 246 00:17:15,680 --> 00:17:19,480 You shouldn't have tried to fix it by yourself. 247 00:17:19,480 --> 00:17:24,400 No, no, I'm just glad you're both OK. 248 00:17:25,520 --> 00:17:27,240 Vacation time? 249 00:17:27,240 --> 00:17:29,840 Sure, you got four weeks accumulated. 250 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Now? 251 00:17:34,360 --> 00:17:37,160 Well, I suppose. 252 00:17:37,160 --> 00:17:41,440 What about Harris? How's she going to get 253 00:17:41,440 --> 00:17:42,190 Oh. 254 00:17:43,240 --> 00:17:45,480 She's taking her vacation time, too? 255 00:17:45,480 --> 00:17:50,080 Sure. Well, I-I'll see you both in four weeks. 256 00:17:50,080 --> 00:17:51,600 Oh, Frank. 257 00:17:51,600 --> 00:17:56,320 Did you find out what was making those circles 258 00:17:56,320 --> 00:17:57,160 Uh-huh. 259 00:17:59,080 --> 00:18:04,080 Well, I guess tractors will do that if their 260 00:18:04,080 --> 00:18:05,400 Oh, you gotta go? 261 00:18:05,400 --> 00:18:07,960 Oh, OK, bye. 262 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Huh. 263 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 It's time. 264 00:18:49,160 --> 00:18:51,080 Clark. Are we still on? 265 00:18:51,080 --> 00:18:52,680 I'm meet you at the club around 5:30, OK? 266 00:18:52,680 --> 00:18:55,400 OK, sure, but why can't we just go from here? 267 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 [Jackson] Kent! 268 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 That's why. 269 00:18:59,920 --> 00:19:00,760 Shaved. 270 00:19:02,400 --> 00:19:05,040 Made some coffee. 271 00:19:05,040 --> 00:19:07,320 Missed your bus. 272 00:19:10,240 --> 00:19:13,840 Helped an old lady across the street. 273 00:19:13,840 --> 00:19:15,960 [sucks teeth] 274 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 Mm-hmm. 275 00:19:19,280 --> 00:19:22,400 Kent, now I know the truth about you. 276 00:19:22,400 --> 00:19:23,600 You do? 277 00:19:23,600 --> 00:19:27,040 You have the world's most boring existence. 278 00:19:27,040 --> 00:19:29,040 You ever consider getting a life? 279 00:19:29,040 --> 00:19:31,240 I'm trying, I'm really trying. 280 00:19:50,560 --> 00:19:51,600 Should be a good show. 281 00:19:51,600 --> 00:19:52,800 I hope you two enjoy it. 282 00:19:52,800 --> 00:19:54,640 We will, we definitely will. 283 00:19:54,640 --> 00:19:57,560 Hey, everybody! Water main just blew! 284 00:19:57,560 --> 00:20:00,400 Street's going to be a river unless somebody does something. 285 00:20:00,400 --> 00:20:02,840 [panicked chattering] 286 00:20:17,400 --> 00:20:19,520 [man] Can I get a refill, please? 287 00:20:23,880 --> 00:20:26,080 [women laughing] 288 00:20:26,920 --> 00:20:28,080 [man] Where were you? 289 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 [woman] Thank you. 290 00:20:36,640 --> 00:20:39,040 [waitress] Here you go. 291 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 Oh, you're welcome. 292 00:20:40,560 --> 00:20:43,880 [Clark] 7:05, went home. 293 00:20:44,960 --> 00:20:45,480 Spent the night reading. 294 00:20:48,480 --> 00:20:52,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 20839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.