Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,403 --> 00:00:08,439
[Announcer] Rocketed
from a distant planet
2
00:00:08,505 --> 00:00:11,375
to a bold new
destiny on Earth.
3
00:00:11,442 --> 00:00:14,879
Found by a Kansas family
and raised as Clark Kent,
4
00:00:14,945 --> 00:00:17,481
he learned he possessed
the strength of steel,
5
00:00:17,547 --> 00:00:21,419
the speed of light
and the desire to
help all mankind.
6
00:00:21,485 --> 00:00:23,488
He is Superboy.
7
00:02:23,774 --> 00:02:25,542
Remember me?
8
00:02:25,609 --> 00:02:26,544
You did this?
9
00:02:29,546 --> 00:02:32,049
I thought you were going
back to your own planet.
10
00:02:32,116 --> 00:02:34,151
There was a revolution.
11
00:02:34,218 --> 00:02:36,286
All the aristocrats
were killed,
12
00:02:36,353 --> 00:02:39,590
slaughtered by farmers
and shopkeepers.
13
00:02:39,656 --> 00:02:42,659
I'm the only one left.
14
00:02:42,726 --> 00:02:46,029
- I'm not going to fight...
- I wouldn't ask you to.
15
00:02:46,096 --> 00:02:49,066
I need you to
help me stay alive.
16
00:02:50,233 --> 00:02:52,103
Will you?
17
00:02:56,974 --> 00:02:59,977
They won't be happy
until I'm dead, too.
18
00:03:00,044 --> 00:03:01,878
They sent a creature after me.
19
00:03:01,945 --> 00:03:04,081
That's why I made this,
20
00:03:04,148 --> 00:03:05,682
to contact you.
21
00:03:05,749 --> 00:03:08,486
[sighs] Well, it's better
than tearing up the street.
22
00:03:08,553 --> 00:03:10,020
Much.
23
00:03:10,086 --> 00:03:13,491
But if I could find you
so easily so could... that.
24
00:03:14,925 --> 00:03:17,395
[growling]
25
00:03:34,945 --> 00:03:35,947
[roars]
26
00:03:53,030 --> 00:03:54,332
Ready?
27
00:03:58,335 --> 00:03:59,370
[grunts]
28
00:04:14,117 --> 00:04:15,886
He's ice cold,
29
00:04:15,952 --> 00:04:18,021
but we didn't hit him
hard enough to...
30
00:04:18,088 --> 00:04:19,789
What are you doing?
31
00:04:19,856 --> 00:04:20,958
Leaving.
32
00:04:22,926 --> 00:04:24,895
But you can't go home.
33
00:04:24,961 --> 00:04:27,798
And I can't stay
with you either.
34
00:04:27,865 --> 00:04:29,900
We've been through that before.
35
00:05:26,690 --> 00:05:30,460
If you were going to hurt me,
you would have done it already.
36
00:05:30,527 --> 00:05:33,164
- I don't want to hurt you.
- Not this time.
37
00:05:34,865 --> 00:05:38,436
- We're no longer rivals.
- We never were.
38
00:05:39,970 --> 00:05:44,107
You're right.
We never were.
39
00:05:44,174 --> 00:05:47,210
But we do have other
things in common,
40
00:05:47,277 --> 00:05:53,216
like character,
strength, courage.
41
00:05:53,283 --> 00:05:56,186
You were willing to sacrifice
yourself last time I was here.
42
00:05:56,253 --> 00:05:59,289
I admire that.
43
00:05:59,356 --> 00:06:01,725
That's why I came to you.
44
00:06:01,792 --> 00:06:04,028
We don't have anything
in common.
45
00:06:07,231 --> 00:06:08,899
Wait.
46
00:06:11,535 --> 00:06:14,105
I'm alone.
47
00:06:15,205 --> 00:06:16,907
All alone.
48
00:06:19,810 --> 00:06:21,678
I need someone I can trust.
49
00:06:21,745 --> 00:06:24,681
What about your own planet,
the other aristocrats?
50
00:06:24,748 --> 00:06:27,385
I can't go back.
51
00:06:28,552 --> 00:06:31,222
- You have to help me.
- "Have to"?
52
00:06:36,059 --> 00:06:37,361
Please.
53
00:06:44,502 --> 00:06:46,570
[man] It's almost too easy.
54
00:06:46,637 --> 00:06:51,041
All I had to do was look into
her transporter's frequency.
55
00:06:51,107 --> 00:06:54,077
We always knew finding
her wouldn't be the problem.
56
00:06:54,144 --> 00:06:57,648
Yes, unfortunately
killing her will be.
57
00:07:09,526 --> 00:07:12,029
This sure wasn't in
my job description.
58
00:07:12,096 --> 00:07:14,798
Clark, is this why you
signed up with the bureau?
59
00:07:14,865 --> 00:07:18,302
Well, there were a few things I
wanted to get to the bottom of.
60
00:07:20,604 --> 00:07:24,274
Once we decontaminate this
thing, we oughta lay it
right on Jackson's desk.
61
00:07:24,341 --> 00:07:26,777
He'd still think it was a hoax.
62
00:07:54,938 --> 00:07:57,608
You've been at that window
all day, haven't you?
63
00:07:57,674 --> 00:08:01,612
They're all gone.
Everybody I ever knew.
64
00:08:02,813 --> 00:08:05,182
Murdered by animals.
65
00:08:05,249 --> 00:08:07,718
If they acted that way, maybe
that's how they were treated.
66
00:08:13,357 --> 00:08:15,259
Maybe they were.
67
00:08:18,061 --> 00:08:21,031
This is a new place,
a new world,
68
00:08:21,098 --> 00:08:23,900
filled with new people.
69
00:08:23,967 --> 00:08:29,606
- They're all commoners.
- So? I'm one.
70
00:08:29,673 --> 00:08:31,609
And you said you
admired my courage.
71
00:08:34,044 --> 00:08:35,646
They'll be others.
72
00:08:37,547 --> 00:08:38,983
[chuckles]
73
00:08:43,320 --> 00:08:45,923
Come on, you're
coming with me.
74
00:08:51,795 --> 00:08:53,531
[rock music playing]
75
00:08:55,665 --> 00:08:58,435
They're all so... happy.
76
00:08:58,501 --> 00:08:59,903
Why shouldn't they be?
77
00:08:59,970 --> 00:09:04,374
[scoffs] Why? Because they're
lives are petty and meaningless.
78
00:09:04,441 --> 00:09:08,646
They may not be as
strong as you, but they
have the same emotion.
79
00:09:11,281 --> 00:09:13,416
Can I buy you ladies a drink?
80
00:09:13,483 --> 00:09:17,020
[scoffs] I'm not thirsty.
81
00:09:17,087 --> 00:09:18,789
You're not making this
easy, you know.
82
00:09:18,855 --> 00:09:20,691
Why should it be easy?
83
00:09:20,757 --> 00:09:24,961
She'd love a drink,
and I'll just have a soda.
84
00:09:25,028 --> 00:09:26,363
Be right back.
85
00:09:29,466 --> 00:09:31,134
It wouldn't hurt to be
a little more friendly.
86
00:09:31,201 --> 00:09:32,969
It wouldn't help either.
87
00:09:33,036 --> 00:09:36,473
[sighs] Don't be so sure,
I think he likes you.
88
00:09:39,776 --> 00:09:42,079
But he's... a commoner.
89
00:09:42,146 --> 00:09:44,181
- Give him a chance.
- Why?
90
00:09:44,248 --> 00:09:45,816
Well, maybe because
I gave you one.
91
00:09:49,252 --> 00:09:50,454
[sighs]
92
00:09:52,056 --> 00:09:54,291
[man] Well, there is one good
thing about being a plumber,
93
00:09:54,358 --> 00:09:56,359
there's always plenty of work.
94
00:09:56,426 --> 00:09:57,961
So what do you do?
95
00:09:58,027 --> 00:10:01,098
[Lana] I'm working on
an internship with a
government agency.
96
00:10:02,866 --> 00:10:05,769
And you?
An executive maybe?
97
00:10:05,836 --> 00:10:09,473
I... don't work.
98
00:10:09,540 --> 00:10:10,474
Rich?
99
00:10:10,541 --> 00:10:12,809
She's looking for work.
She's new here.
100
00:10:12,876 --> 00:10:15,846
New? Where you from?
101
00:10:15,912 --> 00:10:19,316
Uh...
A lot of places.
102
00:10:21,251 --> 00:10:25,322
I know what you mean, I've
traveled around a lot myself.
103
00:10:25,389 --> 00:10:28,825
It's tough...
settling in to a new place.
104
00:10:28,892 --> 00:10:32,396
- You miss your friends.
- You do.
105
00:10:32,462 --> 00:10:34,798
There's a way you
can fix that, though.
106
00:10:34,864 --> 00:10:37,301
There is?
107
00:10:37,368 --> 00:10:40,270
You can make...
new friends.
108
00:10:41,939 --> 00:10:44,541
Interested?
109
00:10:44,608 --> 00:10:48,412
Um, yeah, why don't
you call us?
110
00:10:49,913 --> 00:10:51,682
I'll do that.
111
00:10:58,221 --> 00:11:00,057
All right, go ahead.
Kill me.
112
00:11:05,796 --> 00:11:07,530
[clears throat]
113
00:11:07,597 --> 00:11:12,502
Harmless to the touch,
but when you focus it,
114
00:11:12,569 --> 00:11:14,304
that's a different story.
115
00:11:25,582 --> 00:11:28,318
Think you're going to have any
trouble getting her here?
116
00:11:30,254 --> 00:11:32,122
None whatsoever.
117
00:11:59,142 --> 00:12:00,611
So what do you think?
118
00:12:01,779 --> 00:12:03,714
Definitely anthropoidal.
119
00:12:03,781 --> 00:12:05,116
Some kind of mutant?
120
00:12:05,183 --> 00:12:07,719
Maybe, but not terrestrial.
121
00:12:07,785 --> 00:12:09,821
What's the chance of
this being a hoax?
122
00:12:12,156 --> 00:12:13,558
No hoax.
123
00:12:13,624 --> 00:12:15,026
[chuckles]
124
00:12:26,838 --> 00:12:29,406
- Clark.
- Hi, Lana.
125
00:12:29,473 --> 00:12:32,143
It's safe to come in, he's
already been decontaminated.
126
00:12:32,209 --> 00:12:33,777
No thanks.
127
00:12:33,844 --> 00:12:36,280
Are you going to be done
with this in time for dinner?
128
00:12:36,347 --> 00:12:38,249
Assuming you still wanna eat?
129
00:12:38,315 --> 00:12:40,951
Yeah, but are you sure
it's such a good idea?
130
00:12:41,018 --> 00:12:43,153
Clark, she's got
nowhere else to go,
131
00:12:43,220 --> 00:12:45,255
and this guy we met
seems really nice.
132
00:12:45,322 --> 00:12:47,758
I just want her to feel
like she has a home here.
133
00:12:47,825 --> 00:12:49,660
[Clark] I'm just
worried about you.
134
00:12:49,726 --> 00:12:51,795
[Lana] I'll be fine.
135
00:12:51,862 --> 00:12:56,066
She's different now,
all she wants to do is fit in.
136
00:12:56,133 --> 00:12:57,668
[growls]
137
00:12:57,735 --> 00:13:00,037
Here's the address
and don't be late, OK?
138
00:13:00,103 --> 00:13:01,305
Am I ever?
139
00:13:05,375 --> 00:13:07,211
[growls]
140
00:13:20,191 --> 00:13:23,127
I talked to him on the phone
for two hours today.
141
00:13:23,193 --> 00:13:24,861
Two hours?
142
00:13:24,928 --> 00:13:28,299
Ooh, you're giving a lot of your
time to a plumber, aren't you?
143
00:13:28,365 --> 00:13:31,201
He doesn't always have
to be a laborer.
144
00:13:31,268 --> 00:13:33,637
What if he wants to be?
145
00:13:33,704 --> 00:13:36,140
Why would he want to do that?
146
00:13:36,207 --> 00:13:38,375
Maybe he likes it.
147
00:13:38,442 --> 00:13:41,579
Well, how could he?
148
00:13:41,646 --> 00:13:45,516
The whole idea of this
country is to let people
be who they wanna be.
149
00:13:46,651 --> 00:13:49,620
Nobody's born any better
than anyone else.
150
00:13:49,687 --> 00:13:51,522
We had a revolution over that.
151
00:13:51,588 --> 00:13:53,391
So did we.
152
00:13:55,225 --> 00:13:59,130
- I'm sorry.
- It's all right.
153
00:13:59,197 --> 00:14:01,765
You just put it into
perspective, that's all.
154
00:14:01,832 --> 00:14:04,936
You have to accept people
for what they are.
155
00:14:06,470 --> 00:14:09,340
Especially if you want
them to care about you.
156
00:14:50,247 --> 00:14:52,316
Working kinda late,
aren't you?
157
00:14:52,382 --> 00:14:55,653
I guess I just kinda
lost track of time.
158
00:14:55,719 --> 00:14:58,188
There's just something
about this thing.
159
00:14:58,255 --> 00:15:00,024
The aroma perhaps?
160
00:15:02,827 --> 00:15:05,162
Clark, there's something...
161
00:15:05,228 --> 00:15:06,998
[growling]
162
00:15:08,932 --> 00:15:10,368
[grunts]
163
00:15:15,640 --> 00:15:17,575
Clark! What are you, crazy?
164
00:15:17,642 --> 00:15:20,177
Um, I'm gonna go get some help.
165
00:15:23,647 --> 00:15:25,349
[air rushing]
166
00:15:31,722 --> 00:15:34,358
- Hi.
- Hi.
167
00:15:34,425 --> 00:15:36,893
Hello. [chuckles]
168
00:15:36,960 --> 00:15:38,728
Clark should be
along any second.
169
00:15:38,795 --> 00:15:40,231
I gave him the address.
170
00:15:40,297 --> 00:15:43,734
- Clark?
- My friend, remember?
171
00:15:45,168 --> 00:15:47,804
[sniffing]
172
00:15:47,871 --> 00:15:49,573
[air rushing]
173
00:15:59,182 --> 00:16:00,418
[grunts]
174
00:16:01,318 --> 00:16:02,353
[growling]
175
00:16:11,995 --> 00:16:13,130
Oh.
176
00:16:17,001 --> 00:16:19,202
They're going to kill her.
177
00:16:19,269 --> 00:16:20,270
Who?
178
00:16:20,337 --> 00:16:22,073
The ones from her planet.
179
00:16:24,642 --> 00:16:26,143
You were trying to help her?
180
00:16:28,245 --> 00:16:30,247
I love her.
181
00:16:37,954 --> 00:16:40,458
I'm sure Clark will
be here any minute.
182
00:16:43,327 --> 00:16:46,096
Of course, he may
not show up at all.
183
00:16:46,163 --> 00:16:49,033
That would be a tragedy.
184
00:16:50,634 --> 00:16:52,603
You know, I
should just leave.
185
00:16:52,670 --> 00:16:54,504
I hope you guys won't
be too disappointed.
186
00:16:54,571 --> 00:16:56,073
I'll show you to the door.
187
00:16:56,139 --> 00:16:58,075
I guess you won't be.
188
00:17:03,147 --> 00:17:06,449
By the way, if Clark
shows up, will you tell
him to meet me at the club?
189
00:17:06,516 --> 00:17:07,952
Will do.
190
00:17:08,018 --> 00:17:10,121
Thank you.
191
00:17:30,240 --> 00:17:31,976
Could you pour me some
more wine, please?
192
00:17:51,661 --> 00:17:53,964
Not so superior anymore,
are you?
193
00:17:55,332 --> 00:17:57,100
You're one of them?
194
00:17:57,167 --> 00:17:59,669
Yes.
One of them.
195
00:17:59,736 --> 00:18:01,705
Slaves to your kind.
196
00:18:01,771 --> 00:18:03,674
Dirt under your feet.
197
00:18:03,741 --> 00:18:06,009
But I found your weakness,
didn't I?
198
00:18:06,076 --> 00:18:08,979
[inhales] Finish it.
199
00:18:11,248 --> 00:18:14,785
If it makes up for
what we did to you...
200
00:18:14,852 --> 00:18:15,953
do it.
201
00:18:20,891 --> 00:18:21,826
[growling]
202
00:18:26,696 --> 00:18:28,532
[growling]
203
00:19:16,546 --> 00:19:19,216
- It saved me.
- He loved you.
204
00:19:22,453 --> 00:19:24,455
It died for me?
205
00:19:41,638 --> 00:19:45,309
The creature was dead all
along, I gave it life.
206
00:19:46,476 --> 00:19:48,245
What are you?
207
00:19:48,312 --> 00:19:50,614
This... this is all I am.
208
00:19:50,681 --> 00:19:53,149
I was exploring your planet
when I first saw you.
209
00:19:53,216 --> 00:19:55,785
I chose this body because
of its strength.
210
00:19:55,852 --> 00:19:59,523
That is what you worship,
isn't it? Strength? Brutality?
211
00:20:00,390 --> 00:20:02,325
I used to.
212
00:20:02,392 --> 00:20:04,094
But no longer.
213
00:20:07,464 --> 00:20:10,767
- Where are you going?
- It doesn't matter now.
214
00:20:10,834 --> 00:20:12,036
No.
215
00:20:15,036 --> 00:20:19,036
Preuzeto sa www.titlovi.com
14896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.