All language subtitles for Superboy S03E11 Superboy... Lost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,640 [Announcer] Rocketed from a distant planet 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,560 to a bold new destiny on Earth. 3 00:00:09,560 --> 00:00:13,080 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent, 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,680 he learned he possessed the strength of steel, 5 00:00:15,680 --> 00:00:19,600 the speed of light and the desire to 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,680 He is Superboy. 7 00:00:54,600 --> 00:00:57,000 And the NASA scientists estimate the meteor's weight 8 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 to be three-and-a-half tons. 9 00:00:59,080 --> 00:01:00,720 By colliding with it in space, 10 00:01:00,720 --> 00:01:03,320 Superboy will fragment it into smaller pieces 11 00:01:03,320 --> 00:01:06,040 that will burn up in the Earth's outer atmosphere. 12 00:01:07,160 --> 00:01:09,200 - How long? - Any second? 13 00:01:28,040 --> 00:01:30,960 [Anchorman] There is some concern about 14 00:01:30,960 --> 00:01:35,680 some kind of titanium alloy which is 15 00:01:35,680 --> 00:01:37,920 OK, we, uh... 16 00:01:37,920 --> 00:01:40,040 There seems to be a problem. 17 00:01:40,040 --> 00:01:43,920 NASA's lost radar contact with Superboy and the meteor. 18 00:01:43,920 --> 00:01:46,000 Hopefully it will only be momentary. 19 00:01:46,000 --> 00:01:49,840 While we wait, let me take a moment to recap 20 00:01:49,840 --> 00:01:53,640 At about 9:00 a.m., Superboy went up to 21 00:01:53,640 --> 00:01:57,080 which scientists had feared was on a collision 22 00:02:15,040 --> 00:02:18,880 We've reestablished radar contact, and the meteor 23 00:02:18,880 --> 00:02:21,120 But there is no sign of Superboy. 24 00:03:08,600 --> 00:03:10,360 Jeremy, wait. 25 00:03:16,920 --> 00:03:18,280 [grunts] 26 00:03:20,560 --> 00:03:22,200 Are you OK? 27 00:03:26,920 --> 00:03:28,400 Who are you? 28 00:03:39,600 --> 00:03:42,760 I don't know. 29 00:03:42,760 --> 00:03:45,840 [Anchorman] So, while Superboy destroyed the meteor, 30 00:03:45,840 --> 00:03:50,040 NASA officials are still unable to pinpoint his whereabouts. 31 00:03:52,120 --> 00:03:55,680 Well, glad that's over. 32 00:03:55,680 --> 00:03:58,560 It's not over. What about Superboy? 33 00:03:58,560 --> 00:04:01,840 Oh, he'll show up. He always does. 34 00:04:22,840 --> 00:04:25,240 [exhales] 35 00:04:27,120 --> 00:04:28,720 You remember anything yet? 36 00:04:31,760 --> 00:04:35,560 Your name or what happened to you? 37 00:04:40,000 --> 00:04:41,480 Why you're wearing that outfit? 38 00:04:41,480 --> 00:04:43,360 [Clark] No. 39 00:04:43,360 --> 00:04:46,920 Hey, easy. Give it some time. 40 00:04:46,920 --> 00:04:50,320 I'm Marissa. This is my son, Jeremy. 41 00:04:51,520 --> 00:04:52,270 Hi. 42 00:04:55,840 --> 00:04:58,880 We're both a little rusty on conversation. 43 00:04:58,880 --> 00:05:02,080 We've been out here for about five years. 44 00:05:05,520 --> 00:05:09,360 This book has helped me get Jeremy through 45 00:05:09,360 --> 00:05:11,960 and a broken wrist. 46 00:05:11,960 --> 00:05:17,440 And under amnesia it says that your memory usually 47 00:05:21,080 --> 00:05:23,320 Let's get you something to eat. 48 00:05:28,720 --> 00:05:30,560 Come on, sit down. 49 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Did you make that all by yourself? 50 00:05:44,360 --> 00:05:46,200 Jeremy, I said not in the house. 51 00:05:47,920 --> 00:05:50,160 Why don't you go out and get us some firewood. 52 00:05:54,440 --> 00:05:55,960 He hates it out here. 53 00:05:55,960 --> 00:05:58,880 He's mad at me for taking him away from the city. 54 00:05:58,880 --> 00:06:00,080 So why don't you go back? 55 00:06:03,320 --> 00:06:05,400 I want him to learn how to survive. 56 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 Take charge of himself. 57 00:06:08,360 --> 00:06:10,560 That's something he can use for his future. 58 00:06:14,320 --> 00:06:15,560 Did you build this place? 59 00:06:15,560 --> 00:06:19,320 It's part of an abandoned hunting lodge. 60 00:06:19,320 --> 00:06:22,440 I fixed it up. I like it here. 61 00:06:25,920 --> 00:06:26,840 Eat your dinner. 62 00:06:31,000 --> 00:06:32,960 Don't you miss civilization? 63 00:06:32,960 --> 00:06:34,880 What's there to miss? 64 00:06:34,880 --> 00:06:38,680 Bills? Traffic jams? Smog? 65 00:06:39,760 --> 00:06:41,400 Forks? 66 00:06:44,960 --> 00:06:45,880 [chuckles] 67 00:06:49,120 --> 00:06:50,600 [footsteps] 68 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 Did you hear that? 69 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Hear what? 70 00:07:08,960 --> 00:07:11,880 Shh! Don't say a word. 71 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 [footsteps] 72 00:07:29,040 --> 00:07:32,160 Jeremy? Jeremy? 73 00:07:32,840 --> 00:07:35,200 Jeremy! Jeremy! 74 00:07:56,520 --> 00:07:57,760 [chuckles] 75 00:07:58,800 --> 00:08:00,560 Let the boy go. 76 00:08:00,560 --> 00:08:02,040 Let's see what it's worth to you. 77 00:08:20,400 --> 00:08:22,040 [grunts] 78 00:08:22,040 --> 00:08:23,360 Let go, man! 79 00:08:23,360 --> 00:08:26,320 Come on, you're gonna kill me! Let go! Let go! 80 00:08:42,080 --> 00:08:43,000 Are you all right? 81 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 - Who was that? - I don't know. 82 00:08:46,120 --> 00:08:48,360 Why did you let him get away? 83 00:08:48,360 --> 00:08:51,800 [sighs] I don't know, something inside me... 84 00:08:53,600 --> 00:08:56,640 ...just made me hold back. 85 00:08:57,680 --> 00:08:59,480 Thank you. 86 00:09:10,240 --> 00:09:12,800 Thinking about Superboy? 87 00:09:12,800 --> 00:09:14,120 Yeah. 88 00:09:14,120 --> 00:09:17,440 He'll turn up. 89 00:09:17,440 --> 00:09:20,520 Well, the news reports haven't been very encouraging. 90 00:09:20,520 --> 00:09:25,120 Come on, remember who we're talking about here? 91 00:09:29,800 --> 00:09:32,120 I'm sure you're right. [chuckles] 92 00:09:35,200 --> 00:09:37,280 The secret to catching frogs is timing. 93 00:09:37,280 --> 00:09:41,240 You gotta sneak up on them slowly and 94 00:09:42,480 --> 00:09:45,240 But not too hard, or you'll squish them. 95 00:09:45,240 --> 00:09:46,600 Right, we don't wanna do that. 96 00:09:46,600 --> 00:09:48,920 OK, concentrate. Keep your eyes peeled. 97 00:10:04,960 --> 00:10:06,280 Had did you do that? 98 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 I had a good teacher, I guess. 99 00:10:08,160 --> 00:10:11,680 Jeremy, get in the boat. We're leaving. 100 00:10:11,680 --> 00:10:15,600 Leaving? Are we going back to the city? 101 00:10:15,600 --> 00:10:19,760 - [sighs] No. Just come on. - I don't want to. 102 00:10:19,760 --> 00:10:22,560 Jeremy, I said get in the boat. 103 00:10:22,560 --> 00:10:23,640 I don't want to. 104 00:10:25,200 --> 00:10:27,120 This is because of what happened yesterday, isn't it? 105 00:10:27,120 --> 00:10:29,160 - No. - You knew who that guy was. 106 00:10:29,160 --> 00:10:31,120 No, this is none of your business. 107 00:10:32,640 --> 00:10:34,920 - Ow! - I'm sorry. 108 00:10:36,080 --> 00:10:37,560 All right. 109 00:10:40,920 --> 00:10:42,400 [sighs] 110 00:10:44,600 --> 00:10:47,040 My husband sent him. 111 00:10:47,040 --> 00:10:48,760 Your husband? 112 00:10:51,800 --> 00:10:55,560 I was only 16. I ran away. 113 00:10:55,560 --> 00:11:00,480 Damon had like this... little family. 114 00:11:00,480 --> 00:11:04,080 They took me in and gave me food. 115 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 But after a while, and little by little, 116 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 I began to see him for what he really was. 117 00:11:09,080 --> 00:11:11,720 He lived off these people, 118 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 ran them with fear and intimidation, 119 00:11:14,000 --> 00:11:17,080 and there was no way I was gonna have that for my son. 120 00:11:17,080 --> 00:11:19,920 So I ran. I had to. 121 00:11:19,920 --> 00:11:23,040 I had to run all the way out here just to get away from him. 122 00:11:23,040 --> 00:11:25,320 He is a very dangerous man. 123 00:11:25,320 --> 00:11:28,360 - I don't wanna go back. - You won't have to. 124 00:11:28,360 --> 00:11:30,920 [sighs] Are you crazy? 125 00:11:30,920 --> 00:11:33,480 Now that they know where we live, they'll send others. 126 00:11:33,480 --> 00:11:34,960 They'll kill you. 127 00:11:34,960 --> 00:11:37,760 All I know is you need me right now. 128 00:11:37,760 --> 00:11:40,040 You can't keep running forever. 129 00:11:43,600 --> 00:11:44,880 Well, then we'll need these. 130 00:11:49,960 --> 00:11:54,400 I took them when I left, hoped I'd never need them. 131 00:11:54,400 --> 00:11:55,640 I hope so, too. 132 00:11:57,800 --> 00:12:01,960 What about your other life? Don't you wanna go back? 133 00:12:04,000 --> 00:12:05,520 I'm in no hurry. 134 00:12:12,040 --> 00:12:15,400 Thirteen years I've taken care of you. 135 00:12:17,640 --> 00:12:22,280 Fed you, clothed you... 136 00:12:25,360 --> 00:12:27,720 ...taught you. 137 00:12:30,120 --> 00:12:32,560 I have been very fond of you, John. 138 00:12:35,000 --> 00:12:36,040 I'll go back there. 139 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 Too late. 140 00:12:56,400 --> 00:12:59,680 I'm very disappointed in you. 141 00:12:59,680 --> 00:13:01,560 Very disappointed. 142 00:13:01,560 --> 00:13:04,720 Look, I'm sorry I disappointed you. 143 00:13:04,720 --> 00:13:06,280 But I'll go back there. 144 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 I'll take care of it. You know I'm good for it. 145 00:13:08,480 --> 00:13:10,600 [yelling] 146 00:13:14,000 --> 00:13:16,360 You're no longer one of us. 147 00:13:16,360 --> 00:13:19,680 Now bring me my son. 148 00:13:32,820 --> 00:13:34,300 You remember anything yet? 149 00:13:38,940 --> 00:13:40,620 Well, take your time... 150 00:13:43,620 --> 00:13:46,180 ...it's good for Jeremy to have a man around. 151 00:13:47,700 --> 00:13:49,740 I don't mind either. 152 00:13:51,740 --> 00:13:54,300 You don't even know me. 153 00:13:54,300 --> 00:13:56,180 I don't even know myself. 154 00:13:56,180 --> 00:14:00,220 Well, I know you're not like anyone I've ever met before. 155 00:14:00,220 --> 00:14:03,780 You're sweet and gentle to my son. 156 00:14:03,780 --> 00:14:05,540 Thanks. 157 00:14:08,060 --> 00:14:11,700 There's other things here like these clothes... 158 00:14:13,980 --> 00:14:18,940 ...and my hearing's so sensitive I can hear a pin drop. 159 00:14:18,940 --> 00:14:20,740 And my eyes... 160 00:14:23,100 --> 00:14:26,060 I just can't help feeling there's some 161 00:14:34,460 --> 00:14:37,020 Maybe your purpose is to be with us? 162 00:14:46,060 --> 00:14:47,020 Ma! Mom! 163 00:14:50,300 --> 00:14:51,380 Jeremy! 164 00:14:56,060 --> 00:14:59,700 Hey, it's been a long time, hasn't it, Marissa? 165 00:14:59,700 --> 00:15:02,260 - Blow her brains out! - I'm thinking I'll do that. 166 00:15:03,700 --> 00:15:04,900 Hold it! 167 00:15:05,780 --> 00:15:06,700 Let them go. 168 00:15:08,900 --> 00:15:11,180 Jeremy, it's OK, honey. 169 00:15:13,100 --> 00:15:14,780 He won't shoot. 170 00:15:19,860 --> 00:15:21,540 I can see it in his eyes. 171 00:15:30,260 --> 00:15:31,180 No. 172 00:15:38,020 --> 00:15:39,380 Don't let them take him! 173 00:16:01,540 --> 00:16:03,820 Lana, I'm really sorry. 174 00:16:03,820 --> 00:16:06,580 Don't you think I know. 175 00:16:06,580 --> 00:16:11,620 He's still out there. I can feel it. 176 00:16:16,500 --> 00:16:18,060 [laughing] 177 00:16:20,820 --> 00:16:23,860 Well, it looks like they've written off Superboy. [chuckles] 178 00:16:23,860 --> 00:16:26,020 Superboy? 179 00:16:26,020 --> 00:16:28,900 Well, you have been out in the jungle a long time, 180 00:16:30,340 --> 00:16:33,860 [imitates gorilla] 181 00:16:33,860 --> 00:16:35,780 [laughs] 182 00:16:54,540 --> 00:16:55,500 Hello, Jeremy. 183 00:16:58,020 --> 00:16:59,420 Don't be afraid. 184 00:17:02,300 --> 00:17:04,500 Don't touch me, you're just a con man. 185 00:17:04,500 --> 00:17:07,460 It sounds like your mother's been filling 186 00:17:07,460 --> 00:17:09,100 You're the liar. 187 00:17:09,100 --> 00:17:10,980 You've been lying to all these people. I hate you! 188 00:17:10,980 --> 00:17:12,980 No! Please! 189 00:17:17,300 --> 00:17:18,420 Kill him! 190 00:17:20,340 --> 00:17:21,300 [grunts] 191 00:17:25,740 --> 00:17:26,660 [grunts] 192 00:17:29,020 --> 00:17:29,940 Stand back. 193 00:17:31,140 --> 00:17:33,100 [chuckles] It's OK. It's OK, son. 194 00:17:33,100 --> 00:17:35,340 Put the gun down. 195 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 [whimpering] 196 00:17:46,980 --> 00:17:48,660 [woman] There's something weird going on here, man. 197 00:17:48,660 --> 00:17:51,300 Something's weird with him. This guy's weird! 198 00:17:54,380 --> 00:17:55,780 [yelling] 199 00:17:58,860 --> 00:18:00,820 No! Please! Don't you hurt me! 200 00:18:24,580 --> 00:18:27,060 [air rushing] 201 00:18:36,660 --> 00:18:38,860 [laughing] 202 00:18:47,620 --> 00:18:48,740 You OK? 203 00:18:48,740 --> 00:18:52,020 I can't explain it, but I can fly. 204 00:18:52,020 --> 00:18:55,420 Bullets bounce off me, I can burn things 205 00:18:55,420 --> 00:18:58,380 No one will ever bother us again. 206 00:18:58,380 --> 00:19:00,580 I wanna stay with you. 207 00:19:00,580 --> 00:19:04,620 No, you can't stay. 208 00:19:05,620 --> 00:19:06,940 You can't. 209 00:19:08,020 --> 00:19:09,740 Look. 210 00:19:33,420 --> 00:19:37,980 He's right, you can't stay. 211 00:19:43,260 --> 00:19:44,420 What about you? 212 00:19:45,700 --> 00:19:46,660 It's OK. 213 00:19:48,660 --> 00:19:50,500 We'll be all right now. 214 00:20:21,780 --> 00:20:23,940 [air rushing] 215 00:20:33,620 --> 00:20:35,500 [air rushing] 216 00:20:38,500 --> 00:20:42,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 14800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.