Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,768 --> 00:00:21,187
Zet er druk op.
- O, god.
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,523
Het stopt niet.
- Blijf druk zetten.
3
00:00:23,606 --> 00:00:24,691
Meer druk.
4
00:00:24,774 --> 00:00:26,067
Kom op.
- De servetten.
5
00:00:26,151 --> 00:00:27,819
Meer servetten.
- Shit.
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,363
Het stopt niet.
- Rij naar St. Mary's.
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,741
Bidden helpt hem niet.
8
00:00:32,824 --> 00:00:35,785
Nee, het ziekenhuis.
- Nee.
9
00:00:35,869 --> 00:00:37,412
Wat?
- Geen ziekenhuis.
10
00:00:37,495 --> 00:00:40,749
We brengen u naar het ziekenhuis.
- Waarschuw...
11
00:00:42,000 --> 00:00:42,959
Owens.
12
00:00:43,043 --> 00:00:44,711
Owens. Oké.
- Het meisje.
13
00:00:44,794 --> 00:00:46,671
Ze is in gevaar.
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,673
Hoe vinden we Owens?
15
00:00:48,757 --> 00:00:50,675
Nina.
16
00:00:50,759 --> 00:00:52,260
Nina. Wie is Nina?
17
00:00:52,343 --> 00:00:54,345
Een pen...
- Oké.
18
00:00:54,429 --> 00:00:56,389
Dit is het nummer.
19
00:00:56,473 --> 00:00:58,975
Hij wil schrijven.
- Kunnen we Nina bellen?
20
00:00:59,059 --> 00:01:01,728
Een tijdschrift of zo. Pak iets.
21
00:01:01,811 --> 00:01:04,022
Hij bloedt hevig.
- Hier.
22
00:01:04,105 --> 00:01:06,107
Kom op. Hé.
- Schrijf het op.
23
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Hé. Kijk me aan.
24
00:01:07,859 --> 00:01:09,319
Hé. Kom op.
- Hou vol.
25
00:01:09,402 --> 00:01:10,987
Shit.
- Hé.
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,114
Wacht.
27
00:01:13,198 --> 00:01:15,075
Waarom is het zo stil?
28
00:01:15,575 --> 00:01:17,285
Is hij dood? Jezus, man.
29
00:01:18,787 --> 00:01:19,987
Zeg eens iets.
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,708
We moeten van de weg af.
31
00:01:25,001 --> 00:01:27,378
Argyle, ga van de weg af.
32
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Shit. Hij is dood, hè?
33
00:01:29,005 --> 00:01:31,091
Dit is echt erg.
- Wat doe je?
34
00:01:31,174 --> 00:01:32,967
Ga van de weg af.
35
00:02:19,430 --> 00:02:20,630
Luister.
36
00:02:20,974 --> 00:02:22,684
Ik weet dat ze hier was.
37
00:02:22,767 --> 00:02:24,519
Als je wilt blijven leven...
38
00:02:26,187 --> 00:02:28,106
zeg je waar ze is.
39
00:02:50,378 --> 00:02:52,547
Sorry voor de hobbelige rit.
40
00:02:53,339 --> 00:02:55,175
Ik had het wel laten bestraten...
41
00:02:55,800 --> 00:02:59,554
maar dan is de geheime locatie-vibe weg.
42
00:03:01,514 --> 00:03:02,891
Heb je wat gerust?
43
00:03:04,184 --> 00:03:05,059
Een beetje.
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,343
Mooi.
45
00:03:07,478 --> 00:03:09,272
Dat zul je nodig hebben.
46
00:03:29,667 --> 00:03:33,546
12 UUR GELEDEN
47
00:04:27,809 --> 00:04:29,310
Oké, daar gaan we dan.
48
00:04:38,778 --> 00:04:41,698
Je dacht toch niet
dat we in een schuur werkten?
49
00:05:03,011 --> 00:05:07,515
Hebt u dit allemaal gebouwd?
- We hebben het een facelift gegeven.
50
00:05:08,057 --> 00:05:09,934
Weet je wat een ICBM is?
51
00:05:10,643 --> 00:05:13,688
Dat is een langeafstandsraket.
52
00:05:13,771 --> 00:05:15,440
Een chique bom.
53
00:05:15,523 --> 00:05:19,569
Die sloegen we in zulke silo's op.
Deze is al jaren niet gebruikt.
54
00:05:19,652 --> 00:05:24,824
Er is hier helemaal geen bom.
Alleen één grote lege ruimte.
55
00:05:24,907 --> 00:05:29,329
We hebben het verbouwd om iets
veel krachtigers te kunnen huisvesten:
56
00:05:30,079 --> 00:05:31,279
jou.
57
00:05:33,666 --> 00:05:36,377
Anne, Tracy. Goedemorgen.
- Goedemorgen, doc.
58
00:05:36,461 --> 00:05:37,545
Goedemorgen.
59
00:05:37,628 --> 00:05:41,424
Negeer hun blikken.
Je bent hier een beroemdheid.
60
00:05:41,507 --> 00:05:43,176
Echt?
- Ja. Serieus?
61
00:05:43,259 --> 00:05:46,137
Voor hen ben je beroemder dan Madonna.
62
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Ze hebben hun leven,
hun baan en hun familie opgegeven...
63
00:05:50,099 --> 00:05:53,311
om aan dit programma te werken,
omdat ze erin geloven.
64
00:05:54,687 --> 00:05:56,064
Ze geloven in jou.
65
00:06:02,528 --> 00:06:03,780
Niks aan de hand.
66
00:06:07,825 --> 00:06:09,327
We noemen haar Nina.
67
00:06:14,374 --> 00:06:15,574
Wat is het?
68
00:06:16,042 --> 00:06:18,878
Dat zou de verrassing verpesten.
69
00:06:27,303 --> 00:06:28,503
Hallo, Elf.
70
00:06:30,681 --> 00:06:31,881
Ik weet het.
71
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
Je bent bang voor me.
72
00:06:35,395 --> 00:06:38,439
Misschien ben je me zelfs gaan haten.
73
00:06:39,399 --> 00:06:41,526
Maar het enige wat ik wilde doen...
74
00:06:42,402 --> 00:06:43,602
was je helpen.
75
00:06:44,112 --> 00:06:48,032
En ik denk dat je nu mijn hulp nodig hebt.
76
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
Je gaven zijn gestolen.
77
00:06:52,537 --> 00:06:53,996
Ik weet waarom.
78
00:06:55,289 --> 00:06:57,333
En ik weet hoe we ze terugkrijgen.
79
00:06:59,544 --> 00:07:01,462
Laten we weer samenwerken.
80
00:07:02,547 --> 00:07:03,756
Jij en ik.
81
00:07:04,799 --> 00:07:05,999
Dochter...
82
00:07:06,551 --> 00:07:07,802
en papa.
83
00:07:08,970 --> 00:07:10,170
Papa.
84
00:07:24,277 --> 00:07:25,477
Ik heb haar.
85
00:07:30,575 --> 00:07:33,995
Ga terug naar binnen
en wees aardig voor de doctor.
86
00:07:41,752 --> 00:07:45,047
Hoe meer je beweegt,
hoe meer pijn het doet.
87
00:07:47,008 --> 00:07:48,208
Ga maar weg.
88
00:07:51,929 --> 00:07:53,890
Nee.
- Het spijt me, Elf.
89
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
Ik wilde niet dat het zo begon.
90
00:07:59,770 --> 00:08:01,689
Maar alles komt goed.
91
00:08:03,191 --> 00:08:04,391
Je bent nu thuis.
92
00:08:06,903 --> 00:08:08,103
Je bent thuis.
93
00:08:23,753 --> 00:08:26,047
EEN NETFLIX-SERIE
94
00:09:13,636 --> 00:09:20,601
HOOFDSTUK VIJF: THE NINA PROJECT
95
00:09:42,873 --> 00:09:44,073
Genoeg.
96
00:09:46,043 --> 00:09:47,795
Jullie mogen hem niet doden.
97
00:09:48,879 --> 00:09:50,079
Dwazen.
98
00:09:54,719 --> 00:09:56,637
Wat heb ik gezegd, Amerikaan?
99
00:09:57,555 --> 00:09:58,931
Niet vluchten.
100
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Je luistert niet.
101
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Nu zal het veel pijn doen.
102
00:10:08,357 --> 00:10:09,557
Heel veel.
103
00:10:50,691 --> 00:10:52,610
Het kan erger, Amerikaan.
104
00:10:53,235 --> 00:10:55,112
Je hebt tenminste gezelschap.
105
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
Je ogen bedriegen je niet.
106
00:11:03,913 --> 00:11:06,707
Ik ben nu een gevangene. Net als jij.
107
00:11:07,667 --> 00:11:10,628
Yuri, de smokkelaar, heeft me verraden.
108
00:11:11,462 --> 00:11:12,662
Ons verraden.
109
00:11:15,883 --> 00:11:17,635
Die juut zit in de stront.
110
00:11:18,219 --> 00:11:21,305
We konden hem vertrouwen, zei je.
Je zwoer het.
111
00:11:21,389 --> 00:11:25,226
Dat geloofde ik.
Denk je dat ik dit van plan was?
112
00:11:25,309 --> 00:11:27,019
Ik ben alles kwijt. Alles.
113
00:11:27,103 --> 00:11:29,355
We kenden allebei de risico's.
114
00:11:29,438 --> 00:11:31,482
Doe ons een lol. Maak hem af.
115
00:11:31,565 --> 00:11:32,942
We hebben gegokt...
116
00:11:33,734 --> 00:11:34,934
en verloren.
117
00:11:36,195 --> 00:11:37,395
We hebben verloren.
118
00:11:39,281 --> 00:11:40,950
Maak hem af.
119
00:11:49,959 --> 00:11:51,159
Joyce.
120
00:11:51,377 --> 00:11:52,920
Hoe is het met haar?
121
00:12:14,150 --> 00:12:16,068
Daar ben je, meisje.
122
00:12:23,492 --> 00:12:25,327
Waarom zo sip?
123
00:12:25,411 --> 00:12:29,915
Hebben jullie geen zin
in jullie reis over het IJzeren Gordijn?
124
00:12:31,250 --> 00:12:34,795
Yuri, ik heb een gezin.
Mijn drie kinderen wachten op me.
125
00:12:34,879 --> 00:12:37,923
Wist je dat pindakaas
verboden is in het moederland?
126
00:12:38,507 --> 00:12:42,595
Ik koop het hier voor 1,30 dollar
en verkoop het daar voor 20 dollar.
127
00:12:42,678 --> 00:12:44,847
Je moeder is vast heel trots.
128
00:12:44,930 --> 00:12:46,766
Mijn moeder is dood.
129
00:12:48,100 --> 00:12:49,518
Dood...
130
00:12:49,602 --> 00:12:51,312
op van het leven als een zwerver.
131
00:12:54,648 --> 00:12:57,651
Zie je wel? Yuri heeft ook familie.
132
00:12:58,486 --> 00:13:02,448
En met de opbrengst van jullie
koop ik een huis voor haar.
133
00:13:02,531 --> 00:13:04,074
Voor mijn dochter koop ik...
134
00:13:04,950 --> 00:13:05,785
een pony.
135
00:13:05,868 --> 00:13:08,621
Wat ze ook willen, ze zullen het krijgen.
136
00:13:08,704 --> 00:13:10,581
En ja, daarop...
137
00:13:10,664 --> 00:13:13,709
is mijn moeder heel trots.
138
00:13:25,846 --> 00:13:27,306
Hou je vast.
139
00:13:27,389 --> 00:13:30,100
Dit is geen American Airlines.
140
00:13:30,184 --> 00:13:32,102
Het wordt een beetje hobbelig.
141
00:13:59,255 --> 00:14:00,965
Wanneer is Rick vrijgekomen?
142
00:14:02,883 --> 00:14:05,344
Het rechtssysteem is verrot.
143
00:14:20,734 --> 00:14:21,934
Dat is wel oké.
144
00:14:25,447 --> 00:14:29,076
Hé, Dustin, met Eddie de Banneling.
Ben je daar?
145
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
Dustin, hoor je me?
146
00:14:37,209 --> 00:14:39,336
Aarde aan Dustin.
147
00:14:39,420 --> 00:14:40,620
Hé, met Nancy.
148
00:14:41,422 --> 00:14:42,622
Wheeler. Hé.
149
00:14:43,716 --> 00:14:46,010
Ik heb eten nodig.
150
00:14:46,093 --> 00:14:49,430
Binnenkort, anders ga ik eropuit.
151
00:14:49,513 --> 00:14:51,307
Nee, niet doen.
152
00:14:51,390 --> 00:14:54,310
Blijf waar je bent.
We komen zo snel mogelijk.
153
00:14:54,393 --> 00:14:56,145
Ja. Luister.
154
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Kun je ook bier halen?
155
00:14:58,439 --> 00:15:01,483
Het is stom om nu te drinken...
156
00:15:01,567 --> 00:15:05,195
maar een koud biertje
zou me wel kalmeren.
157
00:15:05,279 --> 00:15:06,822
Ik bel straks terug.
158
00:15:06,906 --> 00:15:09,867
Nee, niet... Wheeler?
159
00:15:10,951 --> 00:15:13,787
Wakker worden.
Jij moet Max in de gaten houden.
160
00:15:13,871 --> 00:15:16,248
Ja. Sorry.
- Waar is ze?
161
00:15:16,332 --> 00:15:18,250
Daar. Daarnet nog wel.
162
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
Ik heb maar...
163
00:15:22,630 --> 00:15:23,830
een uur geslapen.
164
00:15:29,970 --> 00:15:31,170
Goedemorgen.
165
00:15:32,181 --> 00:15:33,381
Alles in orde?
166
00:15:35,059 --> 00:15:37,478
Ja, alles is in orde.
167
00:15:37,561 --> 00:15:41,982
Ik vind het zo lief
dat jullie elkaar zo steunen.
168
00:15:42,066 --> 00:15:45,527
Maar dat kan ook in een ander huis.
169
00:15:48,238 --> 00:15:49,782
Jullie zijn altijd welkom.
170
00:15:49,865 --> 00:15:51,951
Zeker. Jullie zijn familie.
171
00:15:52,826 --> 00:15:54,578
Mag ik?
- Zeker.
172
00:15:54,662 --> 00:15:57,206
Waarom niet? Neem alles maar.
173
00:16:13,138 --> 00:16:14,338
Gaat het?
174
00:16:14,598 --> 00:16:15,808
Ik kon niet slapen.
175
00:16:16,475 --> 00:16:19,353
Ze bleven maar muziek draaien.
176
00:16:20,646 --> 00:16:23,482
Maar ik mocht
kleurpotloden lenen van Holly.
177
00:16:23,565 --> 00:16:25,985
We hadden het leuk, toch, Holly?
178
00:16:28,112 --> 00:16:33,075
Heb je dit gisteravond gezien?
- Daar moet het op lijken.
179
00:16:34,034 --> 00:16:37,454
Ik dacht dat tekenen makkelijker was
dan uitleggen, maar...
180
00:16:38,372 --> 00:16:39,331
nee.
181
00:16:39,415 --> 00:16:40,791
Is dat...
182
00:16:41,500 --> 00:16:43,669
Alsof hij ze tentoonstelde.
183
00:16:43,752 --> 00:16:47,089
En er was een rode mist.
184
00:16:47,172 --> 00:16:48,632
Het was net een droom.
185
00:16:48,716 --> 00:16:50,050
Een nachtmerrie.
186
00:16:50,134 --> 00:16:52,302
Denk je dat Vecna je bang wil maken?
187
00:16:52,386 --> 00:16:53,762
Met Billy? Ja.
188
00:16:53,846 --> 00:16:55,264
Maar toen ik hier kwam...
189
00:16:56,348 --> 00:16:59,768
Er veranderde iets. Hij leek wel verrast.
190
00:16:59,852 --> 00:17:01,645
Alsof hij me daar niet wilde.
191
00:17:02,396 --> 00:17:05,607
Misschien zat je in z'n geest.
Hij zat ook in de jouwe.
192
00:17:05,691 --> 00:17:09,236
Is het zo raar dat jij
in die van hem terechtkwam?
193
00:17:09,319 --> 00:17:12,364
Net Freddy Kruegers stookruimte.
- Freddy Krueger?
194
00:17:12,448 --> 00:17:15,951
Een verbrande gast
met scheermessen als vingers.
195
00:17:16,035 --> 00:17:18,287
Hij vermoordt je in je droom.
- Echt?
196
00:17:21,040 --> 00:17:22,916
Sorry. Een film.
197
00:17:23,000 --> 00:17:24,126
Niet echt.
198
00:17:24,209 --> 00:17:26,170
Denk er eens over na.
199
00:17:26,253 --> 00:17:29,965
Wat als je een achterdeur
naar Vecna's wereld hebt gevonden?
200
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
Misschien zit het antwoord...
201
00:17:32,801 --> 00:17:36,472
in deze supervage tekening.
202
00:17:36,555 --> 00:17:38,265
We hebben Will nodig.
- Klopt.
203
00:17:38,348 --> 00:17:42,102
Maar vanmorgen was de lijn weer bezet.
204
00:17:42,728 --> 00:17:44,146
Is dit een raam?
205
00:17:44,229 --> 00:17:45,355
Ja.
206
00:17:45,439 --> 00:17:49,359
Glas in lood met rozen.
- Ja. Zie je? Zo slecht ben ik niet.
207
00:17:50,027 --> 00:17:52,863
Het helpt dat ik het eerder heb gezien.
208
00:18:23,977 --> 00:18:25,229
Delen van een huis.
209
00:18:27,147 --> 00:18:28,690
Niet zomaar eentje.
210
00:18:36,448 --> 00:18:37,825
Victor Creels huis.
211
00:18:38,742 --> 00:18:39,868
Waar ga je heen?
212
00:18:39,952 --> 00:18:41,370
De anderen wakker maken.
213
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
Voor onderweg. Bedankt, Mr Wheeler.
214
00:21:20,612 --> 00:21:21,812
Kijk eens aan.
215
00:21:22,656 --> 00:21:25,033
Kijk eens wie er eindelijk ook bij is.
216
00:21:26,159 --> 00:21:28,287
Wat ben je nog slaperig.
217
00:21:28,370 --> 00:21:29,788
Waar ben ik?
218
00:21:29,871 --> 00:21:32,040
Je bent nog niet wakker, hè?
219
00:21:32,582 --> 00:21:34,376
Ben ik in Hawkins?
220
00:21:42,676 --> 00:21:43,876
Kijk eens aan.
221
00:21:44,386 --> 00:21:46,805
Kijk eens wie er eindelijk ook bij is.
222
00:21:49,016 --> 00:21:51,143
Wat ben je slaperig.
223
00:21:59,568 --> 00:22:01,486
Niet te ver weg, slaapkopje.
224
00:22:02,446 --> 00:22:04,406
Je les begint stipt om tien uur.
225
00:22:29,765 --> 00:22:30,965
Kijk eens aan.
226
00:22:31,808 --> 00:22:34,102
Kijk eens wie er eindelijk ook bij is.
227
00:22:35,896 --> 00:22:38,023
Wat ben je slaperig.
228
00:22:41,234 --> 00:22:43,236
Hartslag is 120 slagen per minuut.
229
00:22:44,613 --> 00:22:45,813
Ze weigert het.
230
00:22:46,323 --> 00:22:47,523
Geef haar tijd.
231
00:22:49,242 --> 00:22:51,244
Het had niet zo abrupt gemoeten.
232
00:22:51,328 --> 00:22:53,497
Ze verzuipt erin.
- Nee.
233
00:22:53,580 --> 00:22:56,166
Nee, ze zwemt wel.
234
00:23:10,472 --> 00:23:13,350
Zo hoort het niet te gaan.
235
00:23:13,433 --> 00:23:15,936
O, man. Dit is echt gestoord.
236
00:23:16,019 --> 00:23:18,313
Dit is gestoord.
237
00:23:18,397 --> 00:23:21,274
Die gast heeft vast een gezin.
Kinderen en zo.
238
00:23:21,358 --> 00:23:23,985
We moeten hiermee naar de politie.
239
00:23:24,069 --> 00:23:27,406
Alles vertellen. Je supersterke vriendin,
corrupte overheid...
240
00:23:27,489 --> 00:23:29,366
dat Ondersteboven-gedoe...
- Nee.
241
00:23:29,449 --> 00:23:30,951
Maar... Luister.
242
00:23:31,034 --> 00:23:34,913
Die corrupte lui zitten
achter je vriendin aan. Toch? Oké.
243
00:23:34,996 --> 00:23:37,499
De politie kan helpen haar te vinden.
244
00:23:37,582 --> 00:23:40,585
Want zij vermoorden haar.
En dan vermoorden ze ons.
245
00:23:40,669 --> 00:23:42,838
Waarschijnlijk eerst ons, dan haar.
246
00:23:42,921 --> 00:23:44,256
Ik weet het niet.
- Argyle.
247
00:23:44,339 --> 00:23:47,050
Ik ken hun volgorde niet.
- Luister.
248
00:23:47,134 --> 00:23:48,510
Iene, miene, mutte...
- Argyle.
249
00:23:48,593 --> 00:23:49,970
Luister.
- Wat?
250
00:23:50,053 --> 00:23:55,308
We komen er wel uit.
We moeten met een open geest denken.
251
00:23:55,392 --> 00:23:57,727
Een open geest? Dit is een open graf.
252
00:23:57,811 --> 00:24:01,231
Een open geest? Waar heb je het over?
- Luister.
253
00:24:01,314 --> 00:24:03,859
Rustig.
254
00:24:03,942 --> 00:24:07,571
Ga naar het busje en doe je ding.
255
00:24:09,197 --> 00:24:10,866
Purple Palm Tree Delight.
256
00:24:12,742 --> 00:24:14,870
Het is uitgewerkt.
- Uitgewerkt.
257
00:24:15,370 --> 00:24:16,872
Ik ben emotioneel.
258
00:24:16,955 --> 00:24:18,165
Je bent emotioneel.
259
00:24:20,709 --> 00:24:22,711
Het spijt me.
- Geeft niet.
260
00:24:22,794 --> 00:24:24,129
Jonathan.
- Ja?
261
00:24:24,212 --> 00:24:28,175
Is meer wiet echt een goed idee?
- Kun jij hem rustig houden?
262
00:24:28,967 --> 00:24:30,594
We maken dit af.
263
00:24:40,270 --> 00:24:41,813
Trek je niks van hem aan.
264
00:24:42,647 --> 00:24:45,442
Hij is stoned.
Hij heeft geen idee wat hij zegt.
265
00:24:45,525 --> 00:24:46,943
Maar hij heeft gelijk.
266
00:24:47,986 --> 00:24:53,575
Als hij net iets langer had geleefd,
zouden we weten waar ze is.
267
00:24:54,493 --> 00:24:56,495
Waarom zei hij het nummer niet?
268
00:24:58,955 --> 00:25:00,290
Ik had het moeten uitleggen.
269
00:25:00,373 --> 00:25:04,002
Dan had Elf me meegenomen
en was het anders geweest.
270
00:25:04,586 --> 00:25:06,755
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
271
00:25:07,547 --> 00:25:12,594
Soms is het gewoon eng
om je zo bloot te geven.
272
00:25:13,345 --> 00:25:15,305
Om te zeggen wat je echt voelt.
273
00:25:16,640 --> 00:25:19,851
Vooral tegen mensen om wie je geeft.
274
00:25:20,644 --> 00:25:22,646
Want wat als ze...
275
00:25:23,188 --> 00:25:24,981
de waarheid niet leuk vinden?
276
00:25:28,318 --> 00:25:30,278
Weet iemand hoe die dooie heet?
277
00:25:30,362 --> 00:25:32,197
Wat?
- Die dooie.
278
00:25:32,948 --> 00:25:34,324
Ik maak een grafsteen.
279
00:25:34,407 --> 00:25:37,577
Je beseft toch
dat we het lijk juist hebben verstopt?
280
00:25:37,661 --> 00:25:41,331
Ik schrijf gewoon: 'Hier rust
de Onbekende Heldhaftige Agent.'
281
00:25:42,207 --> 00:25:45,752
Ja. 'Hij redde Argyle, Jonathan,
Will en Mike van de dood.'
282
00:25:45,835 --> 00:25:49,714
Schrijf je onze namen erop?
283
00:25:50,340 --> 00:25:51,925
Het zijn gewone namen.
284
00:25:52,551 --> 00:25:55,053
Oké, gast. Doe maar. Jemig.
285
00:25:58,098 --> 00:25:59,298
Kom op, man.
286
00:25:59,975 --> 00:26:01,268
Dat is zijn pen.
287
00:26:01,851 --> 00:26:02,811
Wat?
288
00:26:02,894 --> 00:26:07,274
Onbekende Heldhaftige Agent.
Hij gaf me die pen voor hij stierf.
289
00:26:07,357 --> 00:26:08,608
Kutpen.
290
00:26:08,692 --> 00:26:10,735
Waarom gaf hij me een kapotte pen?
291
00:26:21,079 --> 00:26:22,706
Hé, man. Die gebruik ik.
292
00:26:23,290 --> 00:26:24,874
Wat doe je?
293
00:26:25,959 --> 00:26:27,586
Er viel iets uit die pen.
294
00:26:28,253 --> 00:26:29,453
Wat is het?
295
00:26:33,216 --> 00:26:34,416
Het nummer.
296
00:26:35,343 --> 00:26:36,761
We hadden het al.
297
00:26:36,845 --> 00:26:38,680
Hebben we z'n nummer?
298
00:26:49,566 --> 00:26:51,610
Zei ik dat je pauze mocht nemen?
299
00:26:51,693 --> 00:26:54,362
Daar ligt een hand.
300
00:26:54,446 --> 00:26:55,646
Een hand.
301
00:26:56,281 --> 00:26:57,532
Zijn we soms beesten?
302
00:27:01,411 --> 00:27:03,913
Hé, Ivan.
303
00:27:17,636 --> 00:27:19,929
Ik weet niet wat ze je verteld hebben...
304
00:27:20,013 --> 00:27:21,473
maar het zijn leugens.
305
00:27:21,556 --> 00:27:23,016
Ik hoor hier niet.
306
00:27:23,600 --> 00:27:25,185
Sorry, ik kan niet helpen.
307
00:27:28,021 --> 00:27:29,439
Ik kan je rijk maken.
308
00:27:35,904 --> 00:27:37,614
Zie je die Amerikaan?
309
00:27:38,406 --> 00:27:39,616
Zijn familie heeft geld.
310
00:27:41,826 --> 00:27:43,036
Oud geld.
311
00:27:44,537 --> 00:27:47,499
Vertel hem hoe je hem rijk zult maken.
312
00:27:58,218 --> 00:28:00,345
Aan jou heb je echt wat, Amerikaan.
313
00:28:02,263 --> 00:28:03,640
Echt.
314
00:28:09,688 --> 00:28:12,065
Wil je hier sterven? Is dat het?
315
00:28:12,148 --> 00:28:13,900
Daarvoor zijn we hier.
316
00:28:14,401 --> 00:28:16,528
Is dat het dan? Geef je op?
317
00:28:24,953 --> 00:28:26,579
En je vrouw dan?
318
00:28:27,288 --> 00:28:31,376
Ze is gevangengenomen, maar leeft nog.
We kunnen haar nog redden.
319
00:28:32,377 --> 00:28:33,577
Haar redden.
320
00:28:35,755 --> 00:28:38,007
Vind je dat grappig?
321
00:28:38,633 --> 00:28:40,635
Je snapt het niet, hè? Echt niet.
322
00:28:42,137 --> 00:28:44,848
Hoe hechter Joyce en ik worden,
hoe riskanter.
323
00:28:46,057 --> 00:28:48,393
Je denkt niet helder na.
324
00:28:48,476 --> 00:28:49,769
Volgens mij wel.
325
00:28:51,312 --> 00:28:54,607
Voor het eerst in mijn leven
denk ik helder na.
326
00:28:57,986 --> 00:28:59,946
Ik dacht dat ik vervloekt was.
327
00:29:01,573 --> 00:29:02,866
Al sinds m'n 18e.
328
00:29:04,409 --> 00:29:09,414
Ik kreeg 'n brief van het leger. Uncle Sam
wilde dat ik ging vechten in de jungle.
329
00:29:09,497 --> 00:29:14,085
Charlie ging zuidwaarts
door communisten zoals jij...
330
00:29:14,878 --> 00:29:16,629
Ik wilde best vechten.
331
00:29:17,172 --> 00:29:20,341
Mijn vader bewijzen
dat ik geen niksnut was.
332
00:29:22,218 --> 00:29:25,847
Toen ik daar kwam,
moest ik het Chemical Corps in.
333
00:29:25,930 --> 00:29:27,140
En ik was...
334
00:29:27,849 --> 00:29:31,936
nog maar een kind.
Achttien jaar en ik mixte...
335
00:29:32,687 --> 00:29:35,482
enorme vaten met Agent Orange.
336
00:29:37,192 --> 00:29:39,068
Met keukenhandschoenen aan.
337
00:29:40,612 --> 00:29:43,323
We maakten de turbines schoon
na zo'n vlucht...
338
00:29:43,406 --> 00:29:46,576
en ademden het in. Geen maskers, niks.
339
00:29:49,954 --> 00:29:53,958
'Het is geen chemische oorlogsvoering.
Alleen onkruidverdelger.'
340
00:29:55,752 --> 00:29:58,171
'Onschadelijk'. Dat zeiden ze.
341
00:30:01,716 --> 00:30:04,427
Toen kwam ik terug.
De jongens met wie ik daar was...
342
00:30:04,511 --> 00:30:08,348
die het hadden overleefd,
probeerden weer normaal te leven.
343
00:30:08,431 --> 00:30:10,934
Met een gezin. En toen ging het mis.
344
00:30:13,478 --> 00:30:16,439
Doodgeboren kinderen.
Al dood in de baarmoeder.
345
00:30:18,483 --> 00:30:20,777
Scheve ruggengraten. Misvormde ogen.
346
00:30:23,905 --> 00:30:25,105
Die gruwelen...
347
00:30:27,450 --> 00:30:29,327
kleefden aan ons vast.
348
00:30:31,412 --> 00:30:33,873
Mijn vrouw Diane wilde een baby.
349
00:30:34,499 --> 00:30:35,750
Ik ook.
350
00:30:37,293 --> 00:30:39,254
We kregen een baby en ze...
351
00:30:40,463 --> 00:30:43,424
werd gezond geboren.
Ze was perfect. Sarah.
352
00:30:45,093 --> 00:30:46,177
En toen stierf ze.
353
00:30:46,261 --> 00:30:47,846
Bloeddruk zakt snel.
354
00:30:47,929 --> 00:30:49,639
Geen makkelijke dood. Ze...
355
00:30:51,224 --> 00:30:52,424
heeft geleden.
356
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Ik kende de risico's, maar...
357
00:30:57,188 --> 00:30:58,439
ik verzweeg ze.
358
00:31:00,108 --> 00:31:03,528
Diane verliet me.
Ze gaf mij niet de schuld. Niet verbaal.
359
00:31:04,153 --> 00:31:05,613
Daarna was ik...
360
00:31:08,616 --> 00:31:11,077
Ik ontsnapte met drugs en alcohol.
361
00:31:13,496 --> 00:31:15,915
En toen kwamen er mensen in mijn leven.
362
00:31:17,542 --> 00:31:22,338
Een meisje, El, en Joyce. Het gebeurde
gewoon. Ik dacht dat ze me nodig hadden.
363
00:31:23,256 --> 00:31:24,799
Maar dat was niet waar.
364
00:31:26,801 --> 00:31:29,137
Een leugen. Ze hadden mij niet nodig.
365
00:31:31,139 --> 00:31:32,339
Ik had hen nodig.
366
00:31:35,768 --> 00:31:36,968
Ik had hen nodig.
367
00:31:37,770 --> 00:31:40,648
Je had gelijk gisteravond.
Ik kende de risico's...
368
00:31:41,316 --> 00:31:43,484
van ontsnappen, maar deed het toch.
369
00:31:45,445 --> 00:31:48,156
Vanaf het moment
dat ik Joyce iets liet weten...
370
00:31:49,532 --> 00:31:51,367
was ze ten dode opgeschreven.
371
00:31:52,035 --> 00:31:53,828
Net als Sarah.
372
00:32:00,793 --> 00:32:02,795
Ik doe al mijn dierbaren pijn.
373
00:32:08,760 --> 00:32:10,762
Ik had het de hele tijd mis.
374
00:32:12,430 --> 00:32:13,848
Ik was niet vervloekt.
375
00:32:17,602 --> 00:32:18,853
Ik ben de vloek.
376
00:32:35,036 --> 00:32:37,121
Er gaan geruchten over een monster.
377
00:32:37,747 --> 00:32:38,947
Uit Amerika.
378
00:32:41,417 --> 00:32:44,003
Ik weet niet of wat je zegt waar is...
379
00:32:44,087 --> 00:32:47,799
dat je echt vervloekt bent,
maar je hebt in één ding gelijk:
380
00:32:48,716 --> 00:32:50,760
we gaan hier sterven.
381
00:33:18,037 --> 00:33:19,237
Wat wilt u?
382
00:33:19,914 --> 00:33:21,249
We moeten rondkijken.
383
00:33:37,807 --> 00:33:39,007
Ja.
384
00:33:39,934 --> 00:33:41,769
Het is een soort lek.
385
00:33:43,604 --> 00:33:46,441
Ik heb nog geen tijd gehad
om het te herstellen.
386
00:33:47,400 --> 00:33:49,318
Pak uw spullen. U gaat hier weg.
387
00:34:01,748 --> 00:34:03,166
De duivel is hier.
388
00:34:04,042 --> 00:34:05,793
Ik voel zijn aanwezigheid.
389
00:34:07,879 --> 00:34:09,130
Die groeit.
390
00:34:09,797 --> 00:34:11,841
Elke dag is hij sterker.
391
00:34:11,924 --> 00:34:14,010
Ik weet dat Chrissy in de hemel is.
392
00:34:15,053 --> 00:34:17,055
Ze kijkt glimlachend op ons neer.
393
00:34:18,014 --> 00:34:20,933
Ze ziet de levens die ze heeft geraakt.
394
00:34:21,768 --> 00:34:23,770
Maar ze is ook gefrustreerd.
395
00:34:25,146 --> 00:34:25,980
Boos.
396
00:34:26,064 --> 00:34:30,151
Dat het monster
dat dit gedaan heeft nog vrij rondloopt.
397
00:34:30,234 --> 00:34:31,434
Nog steeds.
398
00:34:32,487 --> 00:34:33,905
En anderen pijn doet.
399
00:34:34,447 --> 00:34:37,575
Hoe kan hij leven
terwijl mijn engel er niet meer is?
400
00:34:38,367 --> 00:34:40,161
Ik weet dat God een plan heeft...
401
00:34:48,836 --> 00:34:50,546
Heer, ik heb gebeden.
402
00:34:52,507 --> 00:34:54,467
En ik begrijp het gewoon niet.
403
00:34:55,843 --> 00:34:57,303
Ik zie geen reden.
404
00:34:58,304 --> 00:34:59,597
Ik zie geen reden.
405
00:34:59,680 --> 00:35:01,808
Eindelijk Cappelletti te pakken.
406
00:35:03,476 --> 00:35:04,811
Jaarboekfoto's van '86.
407
00:35:05,603 --> 00:35:06,803
Jeminee.
408
00:35:07,814 --> 00:35:09,014
Sinclair?
409
00:35:09,732 --> 00:35:11,067
Die verrader.
410
00:35:11,567 --> 00:35:15,446
Daarom leidde hij ons naar 'n dood spoor.
De Hellfire Club.
411
00:35:15,530 --> 00:35:18,366
Ze verbergen Eddie.
- We gaan naar de politie.
412
00:35:18,449 --> 00:35:22,995
Die denken dat Chrissy een dealer is.
Die laten die gek mensen vermoorden.
413
00:35:23,079 --> 00:35:25,873
Wat als die sekte ons iets aandoet?
414
00:35:25,957 --> 00:35:28,459
Wat dan?
- Ze weten dat we ze zoeken.
415
00:35:29,627 --> 00:35:33,047
Wat als ze ons vervloekt hebben?
- Patrick is vervloekt.
416
00:35:34,841 --> 00:35:36,175
Dit is niet grappig.
417
00:35:37,135 --> 00:35:40,138
Ik geloof niet
in die bovennatuurlijke onzin.
418
00:35:40,221 --> 00:35:44,058
Maar die sekte is gevaarlijk.
We moeten slim zijn.
419
00:35:45,685 --> 00:35:46,686
Ik heb een lijst.
420
00:35:46,769 --> 00:35:48,771
Waar die freaks zijn gezien.
421
00:35:48,855 --> 00:35:49,856
Verdeel en heers.
422
00:35:49,939 --> 00:35:52,024
Een voor een roken we ze uit.
423
00:35:52,108 --> 00:35:55,069
Zet Reefer Ricks huis er ook op.
- Wat?
424
00:35:55,153 --> 00:35:56,353
Reefer Rick.
425
00:35:56,904 --> 00:35:58,156
Eddies leverancier.
426
00:35:58,239 --> 00:36:01,868
Hij hoort in de cel te zitten,
maar iemand zag hem thuis.
427
00:36:02,535 --> 00:36:04,537
Nu flippen mijn ouders helemaal.
428
00:36:05,121 --> 00:36:06,414
Het is vast niks.
429
00:36:06,497 --> 00:36:09,625
Ik weet het niet.
- Nee, dat is goed.
430
00:36:10,835 --> 00:36:12,128
We onderzoeken alles.
431
00:36:40,656 --> 00:36:42,658
O, helemaal niet eng.
432
00:36:44,911 --> 00:36:48,831
Wat zoeken we in dit krot?
433
00:36:48,915 --> 00:36:49,999
Weten we niet.
434
00:36:50,082 --> 00:36:52,460
Maar dit huis is belangrijk voor Vecna.
435
00:36:52,543 --> 00:36:55,379
Omdat Max het zag
in Vecna's rode hersensoepwereld?
436
00:36:55,463 --> 00:36:56,839
Zo'n beetje.
- Mooi.
437
00:36:56,923 --> 00:37:00,301
We zoeken waar hij is, waarom hij
terug is, waarom de Creels dood moesten.
438
00:37:00,384 --> 00:37:03,346
Hoe we hem stoppen voor hij Max weer pakt.
439
00:37:03,429 --> 00:37:05,431
Hij is toch niet hier...
440
00:37:06,599 --> 00:37:07,642
of wel?
441
00:37:07,725 --> 00:37:09,185
Daar komen we wel achter.
442
00:37:09,268 --> 00:37:10,468
Klaar?
443
00:37:19,237 --> 00:37:21,906
Wat doe je hier...
444
00:37:22,740 --> 00:37:24,033
Max?
445
00:37:26,661 --> 00:37:27,912
Op slot.
446
00:37:27,995 --> 00:37:30,957
Kloppen? Kijken of iemand thuis is?
- Hoeft niet.
447
00:37:34,794 --> 00:37:35,994
Ik heb een sleutel.
448
00:38:07,618 --> 00:38:09,996
De nutsrekening is niet betaald.
449
00:38:12,623 --> 00:38:14,166
Waar komen die vandaan?
450
00:38:16,877 --> 00:38:18,879
Moet alles voorgekauwd worden?
451
00:38:20,131 --> 00:38:21,757
Je bent geen kind.
452
00:38:21,841 --> 00:38:23,041
Bedankt.
453
00:38:24,927 --> 00:38:26,127
Achterzak.
454
00:38:36,772 --> 00:38:39,358
Ze hebben alles achtergelaten.
455
00:38:40,109 --> 00:38:43,029
Door een driedubbele moord
zakt de verkoopprijs.
456
00:38:44,947 --> 00:38:46,147
Hé, jongens?
457
00:38:47,283 --> 00:38:48,826
Dat zien jullie toch ook?
458
00:38:54,040 --> 00:38:56,042
Heb je die gezien?
459
00:38:56,667 --> 00:38:58,210
In je visioenen?
460
00:39:02,340 --> 00:39:04,925
Het is maar een klok.
461
00:39:05,593 --> 00:39:06,793
Toch?
462
00:39:15,603 --> 00:39:17,146
Een normale, oude klok.
463
00:39:17,229 --> 00:39:19,982
Waarom is hij geobsedeerd door klokken?
464
00:39:21,233 --> 00:39:24,570
Misschien een klokkenmaker of zo?
465
00:39:25,821 --> 00:39:27,656
Je hebt de zaak opgelost.
466
00:39:28,866 --> 00:39:32,119
Ik weet alleen
dat de antwoorden hier zijn.
467
00:39:33,329 --> 00:39:34,529
Ergens.
468
00:39:35,956 --> 00:39:39,210
Iedereen in groepjes van twee.
Robin, naar boven.
469
00:39:41,587 --> 00:39:42,787
Kom. Vooruit.
470
00:39:47,968 --> 00:39:50,429
Was dat 'n zucht?
- Nee, ik zuchtte niet.
471
00:39:51,138 --> 00:39:53,933
Waarom zuchtte je?
- Deed ik niet. Loop door.
472
00:39:54,433 --> 00:39:57,061
Ik hoorde het.
- Wij zijn altijd partners.
473
00:39:57,144 --> 00:39:58,521
Vind je dat erg?
474
00:39:58,604 --> 00:40:01,148
Een beetje afwisseling zou leuk zijn.
475
00:40:01,232 --> 00:40:04,443
Dus je vindt me saai?
- Nee, het tegenovergestelde.
476
00:40:11,242 --> 00:40:12,442
Hé, Yuri.
477
00:40:13,119 --> 00:40:17,331
Yuri, ik moet pissen.
- Geef maar op. Hij hoort je niet.
478
00:40:17,415 --> 00:40:21,335
Ik moet echt, Joyce.
Dit is geen list om te ontsnappen.
479
00:40:25,756 --> 00:40:27,633
Hij hoort het niet.
- Wat?
480
00:40:33,389 --> 00:40:34,932
Joyce, wat doe je?
481
00:40:38,769 --> 00:40:41,147
Joyce.
- Mijn been is te kort.
482
00:40:41,230 --> 00:40:42,982
Kun jij die scherf pakken?
483
00:40:43,065 --> 00:40:46,068
Misschien moeten we dit eerst bespreken.
484
00:40:46,152 --> 00:40:49,905
Wat dan?
We snijden onszelf los en zijn vrij.
485
00:40:49,989 --> 00:40:51,115
Ja, oké. En dan?
486
00:40:51,198 --> 00:40:53,159
Dan schakel jij hem uit.
- Uitschakelen?
487
00:40:53,242 --> 00:40:55,077
Je hebt een zwarte band in karate.
488
00:40:55,161 --> 00:40:59,415
We zijn op drie kilometer hoogte.
Wie gaat er dan vliegen?
489
00:40:59,498 --> 00:41:03,752
Dan sla je 'm niet bewusteloos.
Pak z'n pistool en dwing hem om te keren.
490
00:41:03,836 --> 00:41:05,546
Pak z'n pistool. Zomaar.
491
00:41:05,629 --> 00:41:08,507
Is zwart niet de beste kleur?
- Jawel.
492
00:41:08,591 --> 00:41:11,385
Maar...
- Maar wat?
493
00:41:11,469 --> 00:41:16,849
Ik heb nooit in het echt gevochten.
Alleen met de andere leerlingen.
494
00:41:17,433 --> 00:41:20,561
Hoe oud waren die?
- Niet jonger dan 13.
495
00:41:20,644 --> 00:41:24,648
Dertien?
- Maar Jeremiah is 16.
496
00:41:24,732 --> 00:41:28,944
Bijna. Volgende maand jarig.
En Jeremiah is een felle vechter.
497
00:41:29,028 --> 00:41:31,780
Razendsnel. Heel bekwaam.
498
00:41:33,282 --> 00:41:36,076
En ik heb hem verslagen. Die ene keer.
499
00:41:37,161 --> 00:41:40,623
Yuri is niet zo bekwaam als Jeremiah.
500
00:41:41,207 --> 00:41:42,407
Dus ja.
501
00:41:42,791 --> 00:41:43,991
Je hebt gelijk.
502
00:41:44,502 --> 00:41:47,379
Ik kan Yuri verslaan. Absoluut.
503
00:41:49,048 --> 00:41:51,383
Bedankt voor dit gesprek.
Ik voel me beter.
504
00:42:40,766 --> 00:42:41,966
Kijk eens aan.
505
00:42:42,851 --> 00:42:45,187
Kijk eens wie er eindelijk ook bij is.
506
00:42:46,981 --> 00:42:49,108
Wat ben je slaperig.
507
00:42:55,614 --> 00:42:57,074
Hou op.
508
00:42:57,157 --> 00:42:58,993
Laat me eruit.
509
00:43:35,571 --> 00:43:41,535
In 1786 schreef Nicolas Dalayrac
de opera Nina.
510
00:43:43,287 --> 00:43:44,121
Papa.
511
00:43:44,204 --> 00:43:47,875
Over een jonge vrouw
wier minnaar werd gedood in een duel.
512
00:43:47,958 --> 00:43:51,462
Nina was zo getraumatiseerd
dat ze de herinnering begroef.
513
00:43:52,963 --> 00:43:55,090
Alsof het nooit gebeurd was.
514
00:43:55,174 --> 00:43:58,010
Elke dag ging ze terug
naar het station...
515
00:43:58,093 --> 00:44:00,429
om op haar geliefde te wachten.
516
00:44:00,512 --> 00:44:02,348
Hij zou nooit terugkeren.
517
00:44:02,890 --> 00:44:05,434
Als Nina de waarheid maar wist.
518
00:44:05,517 --> 00:44:07,936
Dit is niet echt.
519
00:44:08,020 --> 00:44:10,564
Nee. Maar ooit was het dat wel.
520
00:44:11,649 --> 00:44:12,775
Een herinnering.
521
00:44:12,858 --> 00:44:14,058
Heel goed.
522
00:44:16,195 --> 00:44:17,029
Hoe?
523
00:44:17,112 --> 00:44:18,572
Dat maakt niet uit.
524
00:44:18,656 --> 00:44:19,948
Laat me eruit.
525
00:44:20,032 --> 00:44:21,325
Ik wil eruit.
526
00:44:21,867 --> 00:44:23,327
Het spijt me, Elf.
527
00:44:23,952 --> 00:44:25,663
Je moet hier zelf uit komen.
528
00:44:26,580 --> 00:44:28,165
Verlaat je station.
529
00:44:28,707 --> 00:44:31,043
Blijf niet wachten. Concentreer je.
530
00:44:31,877 --> 00:44:33,003
Luister.
531
00:44:33,087 --> 00:44:34,546
Herinner je het.
532
00:44:34,630 --> 00:44:36,131
Ik begrijp het niet.
533
00:44:38,175 --> 00:44:39,968
Ik begrijp het niet.
534
00:44:41,637 --> 00:44:42,837
Kijk eens aan.
535
00:44:43,597 --> 00:44:45,891
Kijk eens wie er eindelijk ook bij is.
536
00:44:47,685 --> 00:44:49,436
Wat ben je slaperig.
537
00:44:51,647 --> 00:44:53,065
Concentreer je.
538
00:44:53,148 --> 00:44:54,108
Luister.
539
00:44:54,191 --> 00:44:55,391
Herinner je het.
540
00:44:59,321 --> 00:45:00,406
Kijk eens aan.
541
00:45:00,489 --> 00:45:03,742
Kijk eens wie er eindelijk ook bij is.
542
00:45:03,826 --> 00:45:05,994
Wat ben je slaperig.
543
00:45:07,996 --> 00:45:08,956
Het spijt me.
544
00:45:09,039 --> 00:45:11,500
Zit ik in de problemen?
545
00:45:13,127 --> 00:45:14,327
Problemen?
546
00:45:14,962 --> 00:45:16,162
Nee.
547
00:45:16,422 --> 00:45:18,340
Waarom denk je dat?
548
00:45:18,424 --> 00:45:20,718
Je mist alleen alle pret.
549
00:45:21,510 --> 00:45:24,054
De training begint zo.
- Oké.
550
00:45:27,433 --> 00:45:31,603
Je hoeft niet nerveus te zijn.
Je gaat het goed doen vandaag.
551
00:45:32,396 --> 00:45:33,596
Dat weet ik.
552
00:45:40,863 --> 00:45:43,824
Goedemorgen, kinderen.
- Goedemorgen, papa.
553
00:45:44,658 --> 00:45:46,160
Hoe voelen we ons vandaag?
554
00:45:46,243 --> 00:45:47,828
Goed, papa.
555
00:45:48,454 --> 00:45:49,663
Mooi.
556
00:45:49,747 --> 00:45:53,125
Nummer Twaalf.
Wil jij de deur even opendoen?
557
00:45:53,667 --> 00:45:54,867
Ja, papa.
558
00:45:55,961 --> 00:45:57,296
Volg mij.
559
00:46:12,186 --> 00:46:14,313
Hoe gaat het met haar?
- Heel goed.
560
00:46:14,396 --> 00:46:15,606
Ze zwemt.
561
00:46:15,689 --> 00:46:18,567
Mooi. Want ik heb Stinson gesproken.
562
00:46:20,319 --> 00:46:21,653
We hebben weinig tijd.
563
00:46:22,154 --> 00:46:24,323
Dan moet ze sneller zwemmen.
564
00:46:57,606 --> 00:46:59,399
Daar is er eentje.
565
00:46:59,483 --> 00:47:01,026
Langzamer.
- Wat is daar?
566
00:47:01,109 --> 00:47:02,569
Langzamer.
- Blaf me niet af.
567
00:47:02,653 --> 00:47:04,738
Argyle, langzamer.
568
00:47:09,409 --> 00:47:14,498
202-968-6161.
569
00:47:18,502 --> 00:47:21,672
Gaat hij over?
- Nee, ik hoor rare geluiden.
570
00:47:22,422 --> 00:47:23,622
Bezet?
571
00:47:24,508 --> 00:47:25,708
Luister.
572
00:47:26,844 --> 00:47:28,136
Ken je dat?
573
00:47:28,887 --> 00:47:30,087
WarGames.
574
00:47:34,184 --> 00:47:36,395
Mijn god, we bellen geen telefoon.
575
00:47:37,354 --> 00:47:38,856
We bellen een computer.
576
00:47:40,649 --> 00:47:43,735
Geen idee of Nina een computer is
als Joshua of Owens' lab...
577
00:47:43,819 --> 00:47:47,322
maar Onbekende Heldhaftige Agent
gaf ons dat niet zomaar.
578
00:47:47,823 --> 00:47:51,034
We moeten de computer vinden.
En Owens waarschuwen.
579
00:47:51,118 --> 00:47:55,330
En dan Elf waarschuwen. Ik heb een hacker
nodig. De enige die ik ken, woont...
580
00:47:56,748 --> 00:47:57,624
in Utah.
581
00:47:57,708 --> 00:48:00,002
Wacht, Utah?
- Salt Lake City.
582
00:48:03,630 --> 00:48:05,048
Wat? Waarom zeg je dat?
583
00:48:05,674 --> 00:48:07,467
Draai je om
584
00:48:07,551 --> 00:48:10,387
kijk eens wat je ziet
- O, nee.
585
00:48:10,470 --> 00:48:13,056
NeverEnding Story. Vond ik doodeng.
586
00:48:13,140 --> 00:48:16,643
Het Niets? Dat is pas existentieel, man.
587
00:48:17,144 --> 00:48:18,103
Dat meen je niet.
588
00:48:18,186 --> 00:48:21,481
Met de I-15 noordwaarts zijn we er morgen.
- Je meent het wel.
589
00:48:21,565 --> 00:48:25,110
Het klinkt bizar,
maar Suzie heeft de wereld gered.
590
00:48:25,611 --> 00:48:27,529
Misschien lukt dat nog eens.
591
00:49:06,234 --> 00:49:07,819
Rick heeft bezoek gehad.
592
00:49:36,473 --> 00:49:37,849
Hij is het.
593
00:49:37,933 --> 00:49:42,270
Hé, Dustin. Ben je daar?
Met Eddie. Ken je me nog?
594
00:49:42,354 --> 00:49:47,818
Als daar iemand is, ik denk dat ik
in de problemen zit. Oké? Wheeler?
595
00:49:49,152 --> 00:49:50,352
Wie dan ook?
596
00:49:57,244 --> 00:49:59,371
Hé, Henderson?
597
00:50:01,957 --> 00:50:03,166
Kun je misschien...
598
00:50:04,501 --> 00:50:07,963
uitleggen wat voor aanwijzingen
we zoeken?
599
00:50:09,715 --> 00:50:12,592
'De wereld zit vol overduidelijke dingen...
600
00:50:12,676 --> 00:50:15,762
die niemand ooit ziet.'
601
00:50:18,807 --> 00:50:20,007
Sherlock Holmes.
602
00:50:23,061 --> 00:50:26,273
Geweldig. Dank je. Geweldig.
603
00:50:26,356 --> 00:50:27,691
Dat helpt echt.
604
00:50:27,774 --> 00:50:28,974
Sherlock...
605
00:51:00,474 --> 00:51:02,642
Wat is er?
- Een spin.
606
00:51:02,726 --> 00:51:04,686
Wat?
- Een zwarte weduwe.
607
00:51:07,439 --> 00:51:09,232
Oké.
- Ga daar niet in.
608
00:51:11,485 --> 00:51:12,527
Wacht.
- Wat?
609
00:51:12,611 --> 00:51:14,946
Zie je iets? Oké.
- Wacht. Niet bewegen.
610
00:51:15,030 --> 00:51:17,657
Stop. Ik heb 'm.
611
00:51:17,741 --> 00:51:21,787
Als er een spin in zit,
merk je dat pas als de baby's uitkomen.
612
00:51:21,870 --> 00:51:23,205
Wat mankeert jou?
613
00:51:24,164 --> 00:51:25,364
Serieus, Robin.
614
00:51:26,458 --> 00:51:27,542
Zij is niet goed.
615
00:51:27,626 --> 00:51:30,420
Zeker weten.
- Cool dat jullie nu vrienden zijn.
616
00:51:31,004 --> 00:51:34,257
Misschien kunnen we
nadat we Vecna doden en zo...
617
00:51:34,341 --> 00:51:35,801
met z'n allen uitgaan.
618
00:51:36,551 --> 00:51:40,222
Jij en ik, Robin,
Jonathan als hij terug is.
619
00:51:40,722 --> 00:51:43,892
We daten niet. Robin en ik.
620
00:51:43,975 --> 00:51:46,770
Heeft ze dat gezegd?
- Ja, ze was duidelijk.
621
00:51:46,853 --> 00:51:49,272
Platonisch met een hoofdletter P.
622
00:51:49,356 --> 00:51:50,690
Ja. Dank je.
623
00:51:51,441 --> 00:51:52,641
Ik bedoel...
624
00:51:53,110 --> 00:51:54,611
ik wil wel, maar...
625
00:51:54,694 --> 00:51:57,280
Ze is... Laat maar. We zijn vrienden.
626
00:51:57,364 --> 00:51:58,698
Gewoon vrienden.
- Oké.
627
00:52:00,242 --> 00:52:01,618
Oké. Klaar.
628
00:52:02,494 --> 00:52:03,787
Oké. Bedankt.
629
00:52:07,124 --> 00:52:08,324
Geweldig.
630
00:52:11,294 --> 00:52:14,965
We moeten verder met het onderzoek.
631
00:52:16,508 --> 00:52:20,804
'Mensen zien de duidelijke dingen niet.'
632
00:52:20,887 --> 00:52:22,430
Of: 'Niet kijken.'
633
00:52:22,514 --> 00:52:23,714
Of...
634
00:52:26,810 --> 00:52:28,010
Sherlock Holmes.
635
00:52:34,317 --> 00:52:35,517
Wat?
636
00:52:52,752 --> 00:52:54,379
Was het maar langer.
637
00:52:54,462 --> 00:52:56,131
46 minuten is niet slecht.
638
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
We hebben grotere zorgen.
639
00:52:59,718 --> 00:53:04,681
Zoals: wat als ik het nummer beu word
omdat ik het zo vaak hoor?
640
00:53:04,764 --> 00:53:07,017
En het m'n lievelingsnummer niet meer is?
641
00:53:07,100 --> 00:53:11,855
Werkt het dan nog?
Of verliest Kate Bush haar magie?
642
00:53:11,938 --> 00:53:14,858
Kate Bush? Nooit.
- Fan van Kate Bush?
643
00:53:15,609 --> 00:53:17,194
Ja. Nu wel.
644
00:53:17,277 --> 00:53:20,572
Echt?
- Ja, megafan. Ze heeft je leven gered.
645
00:53:21,406 --> 00:53:24,659
En we zitten die engerd op de hielen.
We vinden Vecna...
646
00:53:24,743 --> 00:53:28,121
en doden hem
voor hij jou weer iets aandoet.
647
00:53:29,331 --> 00:53:32,209
Als we deze
in de juiste combinatie spelen...
648
00:53:32,292 --> 00:53:35,170
openen we vast z'n geheime hol.
649
00:53:37,297 --> 00:53:38,497
Voilà.
650
00:53:38,965 --> 00:53:40,217
Wat ben je 'n sukkel.
651
00:53:40,967 --> 00:53:43,345
Ik dacht dat je nu cool was.
652
00:53:44,304 --> 00:53:45,504
Ben ik niet cool?
653
00:53:47,891 --> 00:53:49,184
Dat heb ik gemist.
654
00:53:49,935 --> 00:53:51,135
Wat?
655
00:53:52,896 --> 00:53:54,096
Je lach.
656
00:53:58,860 --> 00:54:00,060
Klaar.
657
00:54:00,779 --> 00:54:02,113
Doe je best, Kate.
658
00:54:09,079 --> 00:54:11,081
Ik zal dit niet meer vragen, maar...
659
00:54:12,540 --> 00:54:13,917
dat zie jij toch ook?
660
00:54:26,304 --> 00:54:27,504
Kijk.
661
00:55:05,260 --> 00:55:06,720
Stop.
662
00:55:09,306 --> 00:55:10,506
Heel goed, Twee.
663
00:55:11,057 --> 00:55:12,257
Heel goed.
664
00:55:15,687 --> 00:55:16,771
Welnu...
665
00:55:16,855 --> 00:55:19,607
welke dappere ziel...
666
00:55:19,691 --> 00:55:21,234
durft hierna?
667
00:55:22,777 --> 00:55:25,989
Ik.
668
00:55:26,072 --> 00:55:32,287
Ik.
669
00:55:32,370 --> 00:55:33,246
Elf?
670
00:55:33,330 --> 00:55:34,530
Ik.
671
00:55:53,141 --> 00:55:54,768
Denk eraan: concentreer je.
672
00:55:55,602 --> 00:55:56,802
Zoek de energie.
673
00:55:57,979 --> 00:55:59,179
Voel het.
674
00:56:30,887 --> 00:56:32,931
Waarom verspilt hij tijd aan haar?
675
00:56:35,642 --> 00:56:36,842
Stil.
676
00:56:41,022 --> 00:56:42,222
Ze lachen.
677
00:56:43,066 --> 00:56:44,266
Om jou.
678
00:56:45,610 --> 00:56:46,986
Ze vinden je zwak.
679
00:56:48,488 --> 00:56:49,906
Laat ze maar wat zien.
680
00:56:51,366 --> 00:56:52,575
Laat ze het zien.
681
00:56:59,541 --> 00:57:00,741
Mooi.
682
00:57:01,501 --> 00:57:03,002
Laat hem bewegen.
683
00:57:22,439 --> 00:57:23,639
Tijdverspilling.
684
00:58:11,362 --> 00:58:14,032
Wat gebeurt er?
- Hartstilstand.
685
00:58:14,115 --> 00:58:16,409
Genoeg. Haal haar eruit.
686
00:58:17,994 --> 00:58:19,194
Haal haar eruit.
687
00:58:46,064 --> 00:58:48,775
Ondeugend vogeltje.
688
00:58:49,359 --> 00:58:51,444
Ben je uit je nest gevallen?
689
00:58:52,070 --> 00:58:53,863
Waar ga je heen?
690
00:58:54,572 --> 00:58:55,448
Kom op.
691
00:58:55,532 --> 00:59:00,995
Wees braaf en ga weer zitten.
- Schiet je me anders dood?
692
00:59:01,079 --> 00:59:03,248
Dat zou de KGB niet leuk vinden.
693
00:59:03,331 --> 00:59:04,958
Nee, ik kan je niet doden.
694
00:59:05,041 --> 00:59:08,711
Maar de KGB zei niet
in welke staat je moest zijn.
695
00:59:08,795 --> 00:59:11,005
Je bent een breekbare lading.
696
00:59:11,089 --> 00:59:12,966
Je kunt wel breken.
697
00:59:13,675 --> 00:59:16,010
Niet als ik jou eerst breek.
698
00:59:21,015 --> 00:59:22,850
Mijn vingers zijn net pijlen.
699
00:59:23,518 --> 00:59:25,603
Mijn armen zijn ijzer.
700
00:59:25,687 --> 00:59:28,565
Mijn voeten zijn speren.
701
00:59:29,399 --> 00:59:30,599
Verzet je...
702
00:59:31,025 --> 00:59:32,277
en ik maak je af.
703
00:59:33,444 --> 00:59:37,991
Als je het vliegtuig omdraait,
spaar ik je leven.
704
01:00:45,683 --> 01:00:46,883
Laat hem los.
705
01:00:47,518 --> 01:00:49,270
Laat hem los, zei ik.
706
01:01:10,041 --> 01:01:11,959
Mijn vingers zijn net pijlen.
707
01:01:13,086 --> 01:01:14,921
Mijn armen zijn ijzer.
708
01:01:15,755 --> 01:01:20,051
Mijn voeten zijn speren.
709
01:01:27,850 --> 01:01:29,602
Wat heb je gedaan?
710
01:01:30,353 --> 01:01:31,562
Wat?
711
01:01:31,646 --> 01:01:33,731
Niet bewusteloos slaan, zei ik.
712
01:01:43,783 --> 01:01:46,494
Je kon toch niet vliegen?
- Nee.
713
01:02:02,969 --> 01:02:05,513
Omhoog.
714
01:02:05,596 --> 01:02:08,641
Ik trek 'm omhoog.
715
01:02:58,900 --> 01:03:00,693
Net de kerstverlichting.
716
01:03:00,777 --> 01:03:02,069
De kerstverlichting?
717
01:03:02,945 --> 01:03:06,532
Ja, toen Will in het Ondersteboven was,
kwam de verlichting...
718
01:03:07,366 --> 01:03:08,566
tot leven.
719
01:03:08,910 --> 01:03:10,161
Vecna is hier.
720
01:03:11,329 --> 01:03:12,529
In dit huis.
721
01:03:13,956 --> 01:03:15,458
Aan de andere kant.
722
01:03:19,462 --> 01:03:21,297
Hij is net de kamer uit.
723
01:03:23,508 --> 01:03:24,884
Heeft hij ons gehoord?
724
01:03:25,384 --> 01:03:26,552
Kan hij ons zien?
725
01:03:26,636 --> 01:03:27,836
Koptelefoon.
726
01:03:28,721 --> 01:03:29,722
Wacht.
727
01:03:29,806 --> 01:03:32,391
Zaklampen uit en verspreiden.
728
01:03:32,475 --> 01:03:35,686
We zien niks als we onze zaklamp uitdoen.
729
01:03:37,522 --> 01:03:39,023
Jezus.
730
01:03:56,958 --> 01:03:58,158
Ik heb hem.
731
01:03:58,376 --> 01:03:59,576
Ik heb hem.
732
01:04:00,920 --> 01:04:02,120
Ik heb hem.
733
01:04:03,631 --> 01:04:04,831
Ik had hem.
734
01:04:07,718 --> 01:04:10,137
Hij verplaatst zich.
735
01:04:23,276 --> 01:04:24,360
Ik ben hem kwijt.
736
01:04:24,443 --> 01:04:25,643
Nee, hoor.
737
01:04:40,418 --> 01:04:42,753
Een zolder. Natuurlijk.
738
01:04:44,547 --> 01:04:50,261
Wacht. Wat als dit een val is? Jongens.
739
01:05:00,980 --> 01:05:02,607
Hij is er niet. Echt.
740
01:05:02,690 --> 01:05:04,233
Kop dicht. Blijf zoeken.
741
01:05:20,708 --> 01:05:22,585
Alsjeblieft. Ben je daar?
742
01:05:25,296 --> 01:05:26,496
Laat maar.
743
01:05:43,522 --> 01:05:44,722
Kom mee.
744
01:06:00,414 --> 01:06:01,614
Allemachtig.
745
01:06:01,832 --> 01:06:03,032
Hé, freak.
746
01:06:04,585 --> 01:06:06,671
Waar ga jij heen?
- Shit.
747
01:06:11,425 --> 01:06:14,929
Kom op...
- Bang voor water? Vooruit.
748
01:06:15,012 --> 01:06:17,682
Stuk schroot.
749
01:06:17,765 --> 01:06:20,518
Kom op. Help me, man.
750
01:06:21,143 --> 01:06:23,729
Kom op, stuk schroot.
751
01:06:56,721 --> 01:06:57,921
Zaklampen.
752
01:07:07,773 --> 01:07:09,442
Wat gebeurt er?
753
01:08:01,410 --> 01:08:04,121
Blijf daar, man.
754
01:08:04,830 --> 01:08:06,030
Blijf daar.
755
01:08:06,373 --> 01:08:08,459
Kom op. We hebben hem bijna.
756
01:08:10,544 --> 01:08:11,744
Hé, Patrick.
757
01:08:58,259 --> 01:08:59,459
Lucht.
758
01:08:59,844 --> 01:09:01,679
Geef haar lucht.
759
01:09:01,762 --> 01:09:06,100
Het is in orde. Aanpassen duurt even.
Maar nu ben je veilig.
760
01:09:26,912 --> 01:09:29,456
Je houdt ons wel in beweging.
Nog een keer?
761
01:09:31,625 --> 01:09:34,670
Nee.
762
01:09:58,027 --> 01:09:59,361
Opmerkelijk.
763
01:10:12,208 --> 01:10:13,417
Blijf daar.
764
01:10:21,800 --> 01:10:23,052
Blijf daar, zei ik.
765
01:10:30,100 --> 01:10:33,479
Je dacht toch niet
dat het zo makkelijk zou zijn?
766
01:10:37,399 --> 01:10:38,609
Ik snap het niet.
767
01:10:40,361 --> 01:10:41,561
Ik wel.
768
01:11:18,399 --> 01:11:19,599
Dochter.
769
01:14:05,816 --> 01:14:10,237
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk
51340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.