All language subtitles for Sr.Avila.S03E09.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,280 --> 00:00:41,740 اقتحام هذا المكتب هو الطريق السهل جدا. 2 00:00:42,910 --> 00:00:45,160 أنت بحاجة إلى مزيد من الأمان ، إيفان. 3 00:00:47,080 --> 00:00:49,750 مساء الخير ، السيدة سانتاماريا. 4 00:00:50,920 --> 00:00:53,300 أفيلا مخطئ في دوارتي ، 5 00:00:53,460 --> 00:00:56,090 تماما كما كان عن ابنته. 6 00:00:56,260 --> 00:00:59,760 الآخرون دونز وأنا سوف يشعر أكثر أمانا 7 00:00:59,930 --> 00:01:01,470 مع دوارتي ميت ، 8 00:01:01,640 --> 00:01:03,770 لكن أفيلا لن تفعل ذلك. 9 00:01:04,890 --> 00:01:06,270 وقال انه لن يقتله. 10 00:01:07,480 --> 00:01:10,940 بدلا من ذلك ، سوف يسلم أحد وكلاءنا له ، 11 00:01:11,110 --> 00:01:13,940 لذلك يمكن أن يكون دوارتي انتقامه الغبي. 12 00:01:14,900 --> 00:01:17,160 تحديث القواعد شيء واحد ، 13 00:01:17,320 --> 00:01:20,070 مجموع الفوضى هو آخر مسألة مختلفة جدا. 14 00:01:20,240 --> 00:01:21,620 لا تظن؟ 15 00:01:24,040 --> 00:01:27,040 ماذا تفضل، النظام أم الفوضى؟ 16 00:01:30,250 --> 00:01:32,130 أجل ، أفترض. 17 00:01:33,920 --> 00:01:35,300 انا أعتقد ذلك. 18 00:01:38,800 --> 00:01:41,180 -اذا يمكنني. -السيدة. سانتاماريا ، دون أفيلا ... 19 00:01:41,350 --> 00:01:46,100 -إيفان ، هل يمكننا التحدث بصراحة؟ من أنا أفترض أننا نستطيع. 20 00:01:53,860 --> 00:01:55,650 لماذا لا تزال مع أفيلا؟ 21 00:01:58,320 --> 00:01:59,780 أنا لا أفهم. 22 00:01:59,950 --> 00:02:02,490 لما انت إبقاء البني الانف Ávila؟ 23 00:02:02,660 --> 00:02:04,290 لقد استبدلت 24 00:02:05,200 --> 00:02:09,290 - إذا كنت تقصد ليناريس ... - أقصد آخر اجتماع لمجلس الإدارة. 25 00:02:11,210 --> 00:02:14,800 كنا جميعا هناك. ilavila كان هناك. 26 00:02:16,340 --> 00:02:18,880 مع ليناريس إلى جانبه. وأنت أيضا؟ 27 00:02:20,890 --> 00:02:22,390 أين كنت؟ 28 00:02:26,810 --> 00:02:29,020 انت لا تعلم كان هناك اجتماع؟ 29 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 قد يكون دون أفيلا ... 30 00:02:33,650 --> 00:02:36,610 كونه دون دونز انه، 31 00:02:37,900 --> 00:02:41,320 مع ليناريس كرجل اليمنى ، 32 00:02:41,660 --> 00:02:45,450 ما وقع ذلك عليك، في نفس الموقف؟ 33 00:02:45,790 --> 00:02:49,620 وإذا كان الأمر كذلك ، من سيكون دونك الجديد؟ 34 00:02:54,710 --> 00:02:57,920 لقد كان لدينا عدد قليل من الخسائر في الآونة الأخيرة. 35 00:02:59,130 --> 00:03:01,760 بسبب أقدمي ممكن حدوثه... 36 00:03:01,930 --> 00:03:03,550 ماذا لو كنت أنت؟ 37 00:03:06,060 --> 00:03:08,560 لا أريد استبدال أي شخص. 38 00:03:08,720 --> 00:03:10,180 التوقف عن اللعب غبية معي. 39 00:03:10,350 --> 00:03:12,690 أفيلا لم يعد دون هذا الجنازة صالون. 40 00:03:12,850 --> 00:03:17,940 ومن ما اراه لا أحد هو دون هذا الجنازة صالون. 41 00:03:18,110 --> 00:03:22,780 لكن خمن ماذا ، لن تكون أبدًا دون هذا الجنازة صالون. 42 00:03:22,950 --> 00:03:24,320 تعرف لماذا؟ 43 00:03:26,620 --> 00:03:28,700 لأن أفيلا لا يثق بك. 44 00:03:28,870 --> 00:03:32,210 لا يعتقد أنك قادر من كونها أكثر من السلطة الفلسطينية. 45 00:03:32,370 --> 00:03:33,790 وأنت تعرف ذلك. 46 00:03:38,300 --> 00:03:39,670 مضحك رغم ... 47 00:03:41,550 --> 00:03:43,630 لا أحد منا يعتقد أفيلا 48 00:03:43,800 --> 00:03:46,890 كان قادرا من أي وقت مضى حتى يكون دون. 49 00:03:47,720 --> 00:03:49,770 ومع فقط رصاصة واحدة في وضع جيد ، 50 00:03:49,930 --> 00:03:51,770 تولى السيطرة على كل شيء. 51 00:03:51,930 --> 00:03:54,350 أنا معجب بذلك فيه. 52 00:03:55,440 --> 00:03:56,860 إذا كان يريد شيئا ، 53 00:03:58,270 --> 00:03:59,690 هو يأخذها. 54 00:04:06,160 --> 00:04:08,030 المربع الخاص بك ، يا سيدتي. 55 00:04:09,160 --> 00:04:10,540 إنها هدية. 56 00:04:11,370 --> 00:04:15,880 من شخص ما الذي يذهب عن طريق الكتاب إلى آخر. 57 00:04:17,540 --> 00:04:19,710 كل من يتخلص من دوارتي 58 00:04:19,880 --> 00:04:23,760 سيكون الإعجاب والدعم غير المشروط 59 00:04:23,930 --> 00:04:25,430 من المجلس بأكمله. 60 00:04:27,930 --> 00:04:30,100 إنها قطعة رائعة. 61 00:04:31,100 --> 00:04:32,480 أنا أعلم. 62 00:04:33,730 --> 00:04:35,100 قبل، 63 00:04:36,400 --> 00:04:37,940 عندما كانت هناك قواعد ، 64 00:04:38,860 --> 00:04:44,070 تم استخدام هذا السلاح حصرا لإنهاء حياة الدون. 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 وسيتم تفعيل وظائف ضرب. 66 00:04:53,160 --> 00:04:54,580 كل وظيفة ضرب واحد 67 00:04:54,750 --> 00:04:57,170 ضدك سيتم تفعيلها ... 68 00:04:59,460 --> 00:05:01,840 ... إذا حدث أي شيء إلى الدون. 69 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 لهذا السبب جئت أبحث لك. 70 00:05:05,010 --> 00:05:07,760 انا متاكد هذا في موقعك الجديد ، 71 00:05:07,930 --> 00:05:09,850 يمكنك تجنب ذلك. 72 00:05:13,390 --> 00:05:14,890 الآن إذا كنت ستعذرني ، 73 00:05:16,560 --> 00:05:17,940 الدون. 74 00:07:17,930 --> 00:07:21,310 الجراء والتلاميذ 75 00:07:48,300 --> 00:07:49,670 مرحبا. 76 00:07:52,180 --> 00:07:53,840 -هذا هو... روبرتو أفيلا. 77 00:07:54,010 --> 00:07:57,050 خيسوس غالفان. تشوتشو إلى رفاقي ، مرحبا بكم. 78 00:07:57,220 --> 00:08:00,520 -شكر. -أنا صنع القهوة ، أليس كذلك؟ 79 00:08:00,680 --> 00:08:04,770 أين أمي؟ - الراحة في غرفتها كالمعتاد. 80 00:08:04,940 --> 00:08:07,190 سأرى إذا كانت تحتاج إلى أي شيء. 81 00:08:07,360 --> 00:08:10,320 لا ، اتركها وشأنها. إنها لا تحتاج إلى شيء. 82 00:08:10,490 --> 00:08:13,200 أريدها أن تخبرني إذا كانت بحاجة إلى أي شيء. 83 00:08:15,280 --> 00:08:18,280 أريدك أن تصنع بعض القهوة لضيفنا. 84 00:08:18,870 --> 00:08:22,250 من أنا بحاجة لرؤية أمي. من فضلك ، آنا ، اذهب اجعلنا بعض القهوة. 85 00:08:22,410 --> 00:08:23,960 لن أقول ذلك مرة أخرى. 86 00:08:24,120 --> 00:08:25,790 أنا ، حق تشوتشو. 87 00:08:25,960 --> 00:08:28,880 لقد كانت رحلة طويلة. أحب بعض القهوة. 88 00:08:30,000 --> 00:08:31,800 ضع هؤلاء في بعض الماء. 89 00:08:33,590 --> 00:08:34,970 حسنا. 90 00:08:36,800 --> 00:08:39,220 تعال مباشرة يا رجل. لا تخجل. تابع. 91 00:08:43,680 --> 00:08:45,850 لقطة من تيكيلا؟ -لا شكرا. 92 00:09:19,850 --> 00:09:21,970 أنت لا تبدو جيدة ، ليناريس. 93 00:09:22,140 --> 00:09:24,390 تحتاج إلى النوم أكثر أو تأخذ بعض الشمس. 94 00:09:24,560 --> 00:09:26,060 أيا كان يعمل للكم. 95 00:09:26,230 --> 00:09:29,190 -شكرا لك سيدي. أخبرني عن ذلك شاهد العيان. 96 00:09:29,980 --> 00:09:32,900 لا تشنق بعد. لدي بعض الأخبار. 97 00:09:33,070 --> 00:09:34,820 يقول دوارتي إنه شاهد 98 00:09:34,990 --> 00:09:37,320 من يستطيع التعرف قاتل ابنته. 99 00:09:37,490 --> 00:09:39,200 -نعم فعلا؟ عندي شاهد. 100 00:09:39,490 --> 00:09:40,950 -غير ممكن. -أنا أعلم. 101 00:09:41,120 --> 00:09:43,830 ومع ذلك يبدو أنك غير مؤكد جدا ، ليناريس. 102 00:09:44,790 --> 00:09:47,040 -لماذا سوف يكذب دوارتي؟ -لا يوجد فكرة. 103 00:09:47,210 --> 00:09:48,580 -لماذا ا؟ لا فكرة يا سيدي. 104 00:09:48,750 --> 00:09:52,040 "لا فكرة" غير مقبول في أعمالنا. 105 00:09:52,420 --> 00:09:54,050 أنا متأكد من عدم وجود شاهد. 106 00:09:54,210 --> 00:09:55,590 إذا كنت مخطئا ، 107 00:09:56,170 --> 00:09:58,760 سوف يأتون بعدك ثم نحن. 108 00:09:59,390 --> 00:10:00,760 هذا لا يحدث. 109 00:10:00,930 --> 00:10:03,180 بالطبع لا، إذا كان هناك شاهد ، 110 00:10:03,350 --> 00:10:05,930 ويأتون بعدك ، سيجدون جثة. 111 00:10:14,860 --> 00:10:17,780 كيف تعرف اللقيط؟ الذي قتل إريكا هنا؟ 112 00:10:17,950 --> 00:10:19,610 مصادري لا تفشل أبدا. 113 00:10:21,950 --> 00:10:23,700 أنت تقف هنا؟ 114 00:10:24,870 --> 00:10:27,790 أنا لا أرى خادم في أي مكان. هل؟ 115 00:10:27,960 --> 00:10:31,710 الأمر متروك لك ، لكن لا تعول علي إذا اختفى. 116 00:10:31,880 --> 00:10:33,800 أنت لم تفعل الكثير في المرة الأخيرة. 117 00:10:34,250 --> 00:10:36,550 حسنا ، ها هي الصفقة. 118 00:10:36,960 --> 00:10:40,130 هناك رجل واحد فقط ومدخل واحد فقط. 119 00:10:40,300 --> 00:10:42,220 انها اثنين الى واحد. قطعة من الكعك. 120 00:10:42,390 --> 00:10:43,850 ماذا عن الآخرين؟ 121 00:10:45,010 --> 00:10:47,980 غريزي الأمعاء يقول الآخرين ينتظروننا 122 00:10:48,140 --> 00:10:49,980 خذها ببساطة. راجعت بها. 123 00:10:54,480 --> 00:10:58,690 -أنا أحبك. روبرتو ، أليس كذلك؟ نعم ، روبرتو أفيلا. 124 00:11:09,120 --> 00:11:10,710 قلت انا مثلك. 125 00:11:12,040 --> 00:11:13,420 رائع. 126 00:11:13,790 --> 00:11:16,960 أريدك أفضل إذا كنت أعرف لماذا بحق الجحيم أنت هنا. 127 00:11:55,080 --> 00:11:57,380 -هل يا رفاق تعود؟ -نحن. 128 00:11:57,550 --> 00:12:00,170 -أنت أكبر سناً منها. -ليس كثيرا. 129 00:12:02,880 --> 00:12:04,260 ماذا تفعل؟ 130 00:12:05,850 --> 00:12:07,220 انا املك... 131 00:12:07,810 --> 00:12:09,350 ... صالون جنازة ، تشوتشو. 132 00:12:13,940 --> 00:12:17,190 أنت الرجل الذي يتصل بها. أنت رئيسها؟ 133 00:12:17,860 --> 00:12:19,530 نحن نعمل معا. 134 00:12:21,490 --> 00:12:22,900 كم كنت جعل؟ 135 00:12:24,450 --> 00:12:27,990 هذا الكثير من الأسئلة. لا توافق ، تشوتشو؟ 136 00:12:28,160 --> 00:12:30,750 انه من الانصاف فقط بالنسبة لي أن أسألك شيئا. 137 00:13:23,880 --> 00:13:25,260 شكرا لكم. 138 00:13:29,640 --> 00:13:32,060 -لدي شعور سيء. -أعطني إستراحة. 139 00:13:32,220 --> 00:13:33,810 يبدو أنك زوجتي السابقة. 140 00:13:44,780 --> 00:13:46,860 كان لديه بوضوح بعض الحس السليم. 141 00:13:54,870 --> 00:13:56,250 اللعنة ، أنا! 142 00:13:57,210 --> 00:13:58,580 ماذا؟ 143 00:13:58,830 --> 00:14:01,170 قلت أربعة السكريات ، يا غبي. 144 00:14:01,590 --> 00:14:03,880 كم مرة هل يجب علي ان اخبرك 145 00:14:21,860 --> 00:14:24,530 انها في الطابق العلوي. الطابق الثاني. 146 00:14:31,740 --> 00:14:33,200 -دعم. -دعم؟ 147 00:14:33,370 --> 00:14:34,870 هذا ما نحتاجه. 148 00:14:35,870 --> 00:14:37,910 أفيلا يريده حياً. 149 00:14:45,960 --> 00:14:48,590 من أنا أريد أن أعيش أيضا ، الأصدقاء. -استمع. 150 00:14:50,640 --> 00:14:53,760 سأفعل ذلك إذا لم تفعل. انتظرني في السيارة. 151 00:14:54,350 --> 00:14:55,720 لا! 152 00:14:57,810 --> 00:14:59,190 لا يمكن! 153 00:15:03,980 --> 00:15:05,360 اعتن به. 154 00:15:06,320 --> 00:15:07,900 أنت تحل هذه المشكلة. 155 00:15:09,280 --> 00:15:10,740 حينما تنتهي، 156 00:15:12,490 --> 00:15:13,870 اتصل بي. 157 00:15:36,640 --> 00:15:38,350 أحتاج إلى إجراء مكالمة ، تشوتشو. 158 00:15:50,110 --> 00:15:53,110 عليك اللعنة! بحق الجحيم هل وضعت في قهوتي؟ 159 00:15:53,280 --> 00:15:55,870 إيفان ، أحتاجك هنا في مكان آنا الآن. 160 00:15:56,080 --> 00:15:58,410 ما آخر ما توصلت اليه؟ سأحضر لك هذا. 161 00:15:58,580 --> 00:16:01,620 سوف تدفع ثمن هذا ، الكلبة. سأحضر لك هذا. 162 00:16:01,790 --> 00:16:04,380 تشوتشو ، أنت واحد هذا هو الحصول عليها. 163 00:16:14,680 --> 00:16:16,050 انت بخير؟ 164 00:17:43,140 --> 00:17:46,890 -انت متاخر. -أعرف ، آسف ، كان لديّ إطار مسطح و ... 165 00:17:47,060 --> 00:17:49,650 لا يهم. حصلت على وظيفة لك. 166 00:17:54,860 --> 00:17:57,700 -لدينا شروط الدفع الجديدة؟ -لا. لماذا ا؟ 167 00:18:00,910 --> 00:18:04,200 هذا هو أكثر من ذلك بكثير من تقدم 50 ٪. 168 00:18:04,370 --> 00:18:09,670 هذه الوظيفة تتطلب الكثير. لهذا السبب لا يزال 50 ٪. 169 00:18:10,710 --> 00:18:15,210 -أكثر تطلبا؟ -حق. إنها وظيفة محفوفة بالمخاطر للغاية. 170 00:18:18,890 --> 00:18:20,260 من هو مخاطرة كبيرة؟ 171 00:18:20,430 --> 00:18:23,310 شخص لن يعطيك فرصة ثانية. 172 00:18:26,850 --> 00:18:31,610 لا ليس هنا. في مكانك. خذ وقتك للذهاب أكثر من ذلك. 173 00:18:34,730 --> 00:18:36,570 ما هو الموعد النهائي؟ -في أقرب وقت ممكن، 174 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 لذلك خذ يوم عطلة ، 175 00:18:38,450 --> 00:18:41,070 اذهب للمنزل وخطط كل شيء. 176 00:19:17,570 --> 00:19:18,950 سيدي المحترم. 177 00:19:19,610 --> 00:19:23,700 إذا كنت لا تمانع ، أود أن أفعل ذلك بنفسي. 178 00:19:54,400 --> 00:19:56,020 من أنت بحق الجحيم؟ 179 00:19:57,900 --> 00:19:59,280 إيفان. 180 00:20:00,070 --> 00:20:01,900 لكن هذا لا يهم. 181 00:20:03,070 --> 00:20:06,870 كل ما يهم هو ما الذي تفعله هنا؟ 182 00:20:09,620 --> 00:20:13,710 أو إذا كنت تفضل ذلك ، من أنت بحق الجحيم؟ 183 00:20:14,880 --> 00:20:16,250 جالفان. 184 00:20:18,880 --> 00:20:20,260 جالفان؟ 185 00:20:20,880 --> 00:20:22,970 لماذا أنت هنا ، غالفان؟ 186 00:20:23,890 --> 00:20:25,890 أنا أفعل صديق معروف. 187 00:20:26,550 --> 00:20:28,770 طلب مني الاهتمام من عائلته. 188 00:20:28,930 --> 00:20:32,100 لماذا لا يفعل ذلك؟ هل هو في السجن ، أليس كذلك؟ 189 00:20:36,860 --> 00:20:38,230 أبوك؟ 190 00:20:42,780 --> 00:20:44,860 أنا لا أريدك هنا. 191 00:20:47,080 --> 00:20:51,500 هذا ليس قرارك. الأمر متروك لرجل المنزل. 192 00:20:51,660 --> 00:20:55,420 وهو مدين لي ، تسمعني؟ انه مدين لي وقت كبير. 193 00:20:56,080 --> 00:20:58,800 إذن أنت تحصل على ما أعتقد؟ 194 00:20:58,960 --> 00:21:01,170 الاستماع ، الكلبة! ماذا بحق الجحيم هل تهتم؟ 195 00:21:03,880 --> 00:21:07,260 دعني أخبرك ماذا بحق الجحيم أهتم. 196 00:21:08,760 --> 00:21:13,600 دون أفيلا ، أنا وأنا هي جزء من المنظمة 197 00:21:13,770 --> 00:21:15,980 أن يقتل الناس من أجل المال. 198 00:21:20,070 --> 00:21:21,940 إنها بهذه السهولة. 199 00:21:24,030 --> 00:21:27,320 ننفذ عادة وظائفنا 200 00:21:27,490 --> 00:21:30,790 دون أي حكم أخلاقي أو الندم. 201 00:21:31,290 --> 00:21:36,210 لكن في بعض الأحيان لقد اضطررنا لقتل من أجل البقاء على قيد الحياة ، 202 00:21:36,370 --> 00:21:38,500 لحماية شعبنا. 203 00:21:45,010 --> 00:21:47,800 لا تنظر لها. انظر إلي. 204 00:21:47,970 --> 00:21:50,720 والدك وضعني في المسؤولية من هذا المنزل ، أنا! 205 00:21:50,890 --> 00:21:54,850 هذا المنزل هو لعيني! أرتدي البنطال في هذه العائلة. 206 00:21:55,640 --> 00:21:58,770 هذه الكلبة وأمها لعنة سوف يخونك. 207 00:21:58,940 --> 00:22:01,860 حولوا أبيهم إلى رجال الشرطة من أجل لا شيء! 208 00:22:02,070 --> 00:22:03,440 من أجل لا شيء؟ 209 00:22:07,860 --> 00:22:09,990 ما فعله على وجهي لاشيء؟ 210 00:22:13,490 --> 00:22:15,200 لقد حولني إلى لا شيء. 211 00:22:20,750 --> 00:22:23,840 أنت لا تصب الحمض على شخص ما من أجل لا شيء يا سيدي. 212 00:22:27,220 --> 00:22:28,970 هل فعلت معروفا غريب. 213 00:24:59,540 --> 00:25:02,250 من يريدنا الموتى؟ -ما الذي تتحدث عنه؟ 214 00:25:02,410 --> 00:25:04,790 كان هذا فخ. كانوا يتوقعون منا. 215 00:25:04,960 --> 00:25:07,880 -انسى ذلك. لا ، لا أستطيع أن أنسى ذلك. 216 00:25:08,040 --> 00:25:10,170 إذا سألتني، أود أن أقول أنها دون. 217 00:25:10,340 --> 00:25:12,800 -لم يكن هو. من كان بعد ذلك؟ 218 00:25:17,010 --> 00:25:20,350 أنقذت حياتي مرتين. مرتين بالفعل. 219 00:25:20,560 --> 00:25:23,730 -عليك اللعنة! ، وقف الصراخ ، لا شيء. 220 00:25:23,890 --> 00:25:25,390 كنت قد مات ، احمق. 221 00:25:25,560 --> 00:25:29,320 لا تعرف انها لعنة؟ لا يمكنك أن تموت! 222 00:25:31,320 --> 00:25:34,490 بالإضافة إلى أنك تحصل على المورفين ضخها لك ، حبيبي. 223 00:25:35,950 --> 00:25:37,990 أنت تطير في السماء ، حبيبي. 224 00:26:15,360 --> 00:26:20,030 التصنيفات العادية عادة ما تكون جميلة أو قبيحة. 225 00:26:22,030 --> 00:26:24,000 لطيف أو أيا كان. 226 00:26:25,460 --> 00:26:27,500 هذا هو. إنها بهذه السهولة. 227 00:26:29,750 --> 00:26:33,340 لكن القضية هي ذلك سواء كان حيا أو ميتا ، 228 00:26:34,880 --> 00:26:38,510 التصنيف الصحيح هو الذي نشعر به هو الصحيح. 229 00:26:53,900 --> 00:26:55,990 ما إذا كان أحد يشبه الغراب ، 230 00:26:56,860 --> 00:26:58,820 أو أغرب الوحوش ، 231 00:27:00,570 --> 00:27:03,870 انها ليست هي نفسها ، انها مثل مقارنة الفئران إلى الأيل. 232 00:27:07,250 --> 00:27:10,790 ما زلت أنا الآن يجرؤ لمقارنة المظاهر ، 233 00:27:10,960 --> 00:27:13,210 وبدون مساعدة من أي علم ، 234 00:27:13,380 --> 00:27:14,880 أجرؤ على الاتصال به القبيح. 235 00:27:15,800 --> 00:27:17,880 انه يخفي نفسه لأنه قبيح. 236 00:27:19,260 --> 00:27:21,090 ولأنه يريد. 237 00:27:22,800 --> 00:27:26,470 فقط تلك التي تحب أن تكون قبيحة تفضل الظلام. 238 00:27:36,780 --> 00:27:38,150 نحن بحاجة إلى مغادرة الآن. 239 00:27:41,740 --> 00:27:45,200 وماذا عن الجسم؟ سوف-Chivalziks تفعل ذلك. 240 00:27:46,160 --> 00:27:47,620 اتصلت بهم بالفعل. 241 00:27:48,960 --> 00:27:50,330 حسنا. 242 00:27:51,290 --> 00:27:54,500 انتظرني بالخارج أنا فقط بحاجة إلى دقيقة. 243 00:28:05,680 --> 00:28:07,060 أمي. 244 00:28:07,810 --> 00:28:10,890 أحتاج للذهاب إلى مكان ما ، لكنني لن أكون طويلاً. 245 00:28:13,480 --> 00:28:16,480 لا مشكلة يا عزيزي. أحتاج إلى الراحة لفترة من الوقت. 246 00:29:05,030 --> 00:29:06,410 -نعم فعلا؟ من أنا لا أستطيع فعل ذلك. 247 00:29:08,870 --> 00:29:10,500 ماذا تعني انك لا تستطيع؟ 248 00:29:10,660 --> 00:29:13,790 لا أستطيع ، أنا أعرف حدودي وهذا كثير جدا 249 00:29:13,960 --> 00:29:16,080 أخشى أنك لا تستطيع أن تقول لا هذا الوقت. 250 00:29:16,250 --> 00:29:19,300 يمكنني إذا كنت لا أشعر بالأمان. تلك هي القواعد. 251 00:29:21,090 --> 00:29:24,510 القواعد مختلفة هنا. لا يمكنك قول لا. 252 00:29:25,090 --> 00:29:27,220 -لما لا؟ -انت تعرف الكثير. 253 00:29:28,470 --> 00:29:29,850 فهمتك؟ 254 00:29:46,160 --> 00:29:47,530 كيف تشعر؟ 255 00:29:50,240 --> 00:29:51,620 شكرا لكم. 256 00:29:51,950 --> 00:29:54,160 آنا ، خذ إيفان إلى منزل مولينا. 257 00:29:54,330 --> 00:29:55,830 لماذا ا؟ 258 00:29:56,120 --> 00:29:57,500 هو ميت. 259 00:29:57,880 --> 00:29:59,250 انه ممكن. 260 00:30:00,210 --> 00:30:02,590 فلماذا تريد؟ للذهاب إلى مكانه؟ 261 00:30:02,760 --> 00:30:04,260 فقط للتأكد. 262 00:30:04,880 --> 00:30:06,760 أنا متأكد من أنه ميت. 263 00:30:06,930 --> 00:30:10,050 لم اسمع منه منذ آخر مرة رأيته. 264 00:30:10,220 --> 00:30:11,760 في الحقيقة لم يره أحد. 265 00:30:11,930 --> 00:30:13,310 شخص ما رآه. 266 00:30:15,270 --> 00:30:17,980 -متى؟ خذ إيفان إلى مكان مولينا. 267 00:31:24,840 --> 00:31:26,210 السيد دوارتي. 268 00:31:27,010 --> 00:31:30,050 جاء شيء ما. لا أعتقد أنني نسيت عنك. 269 00:31:30,260 --> 00:31:31,840 هناك مشكلة. 270 00:31:32,010 --> 00:31:34,890 لا يمكنني العثور على الشاهد لقتل ابنتي. 271 00:31:35,100 --> 00:31:38,180 -ماذا؟ - كان من المقرر أن تصل من مدريد ، 272 00:31:38,350 --> 00:31:41,150 لكن الرجل الذي أرسلته إلى المطار لم يرها. 273 00:31:41,690 --> 00:31:43,610 ولن تأخذ مكالماتي. 274 00:31:44,400 --> 00:31:46,320 ربما سوف تأخذ الرحلة القادمة. 275 00:31:46,480 --> 00:31:49,860 لا ، لقد راجعت قائمة الركاب وكانت في تلك الرحلة. 276 00:31:51,700 --> 00:31:53,070 هل اتصلت برجال الشرطة؟ 277 00:31:53,240 --> 00:31:56,870 نعم ، أرسلوا فريق إلى المطار للتحقيق. 278 00:31:58,040 --> 00:32:00,330 نحن لسنا بحاجة للقاء ثم. 279 00:32:00,710 --> 00:32:02,710 لا ، نحن لا نفعل ذلك. 280 00:32:03,290 --> 00:32:04,880 ابقني على علم بآخر التطورات. 281 00:32:18,180 --> 00:32:19,890 هل أنت متأكد من أنها هنا؟ 282 00:32:20,810 --> 00:32:22,190 نعم فعلا. 283 00:32:28,440 --> 00:32:29,820 ماذا تفعل؟ 284 00:32:30,740 --> 00:32:33,200 التأكد من عدم وجود منزل في المنزل. 285 00:32:33,360 --> 00:32:36,330 كنت أكره أن أكون مخطئا لص. 286 00:33:44,850 --> 00:33:46,520 ماذا لو كان على قيد الحياة؟ 287 00:33:47,560 --> 00:33:48,940 ماذا تعني؟ 288 00:33:51,900 --> 00:33:53,490 هل ستقتله؟ 289 00:33:54,860 --> 00:33:56,610 نعم ، إذا كان على قيد الحياة. 290 00:34:02,870 --> 00:34:05,370 أنا لا أرى لماذا تعتقد أنه على قيد الحياة. 291 00:34:07,210 --> 00:34:09,880 لأن أحدا لم ير جسده. 292 00:34:40,950 --> 00:34:43,450 -هل الأمر متروك للبيع؟ -هذا صحيح. 293 00:34:43,620 --> 00:34:47,870 لذلك أعتقد أن السؤال هو من يبيعها ، أليس كذلك؟ 294 00:35:08,850 --> 00:35:10,230 ماذا عن الزوجة؟ 295 00:35:10,860 --> 00:35:12,230 كيف كانت تبدو؟ 296 00:35:12,860 --> 00:35:16,360 طلبت منك أن تأتي والقيام ماكياج لها ، أليس كذلك؟ 297 00:35:16,860 --> 00:35:18,240 نعم فعلا. 298 00:35:19,070 --> 00:35:20,570 هل هو نفسه؟ 299 00:35:22,120 --> 00:35:25,120 القيام الماكياج الجسم الميت وشخص حي؟ 300 00:35:26,120 --> 00:35:28,290 أنت تبدو جميلة جدا ، أليسيا. 301 00:35:55,480 --> 00:35:57,690 ، العثور على أي صور؟ -ماذا؟ 302 00:35:59,360 --> 00:36:01,410 هل وجدت اي صور 303 00:36:02,870 --> 00:36:06,490 لن نجد أي شيء ، إيفان. كان حذرا جدا. 304 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 ماذا تعرف حول المنزل؟ 305 00:36:15,130 --> 00:36:16,960 كان ينتمي إلى والديها. 306 00:36:17,920 --> 00:36:20,130 أين غرفة النوم الرئيسية؟ 307 00:36:40,610 --> 00:36:41,990 أفيلا؟ 308 00:36:43,320 --> 00:36:44,870 من يريد ان يعلم؟ 309 00:36:45,870 --> 00:36:47,240 لورا بوستوك. 310 00:36:48,870 --> 00:36:50,500 أنا أمي إريكا. 311 00:36:55,880 --> 00:36:57,800 أعمق التعازي ، سيدتي. 312 00:36:57,960 --> 00:36:59,340 لورا. 313 00:37:00,300 --> 00:37:02,840 روبرتو. إذا كان هناك أي شيء تحتاجه ... 314 00:37:03,010 --> 00:37:05,260 تستطيع إخباري الذي قتل ابنتي. 315 00:37:06,970 --> 00:37:08,850 ربما تحدثت مع زوجك... 316 00:37:09,020 --> 00:37:12,890 انه ليس زوجي. لم يكن لمدة 14 سنة. 317 00:37:13,850 --> 00:37:15,860 لم نتحدث لمدة عشر سنوات. 318 00:37:16,150 --> 00:37:18,730 هل تطير هنا من مدريد؟ -نعم فعلا. 319 00:37:21,650 --> 00:37:23,490 ثم رأيت القاتل. 320 00:37:27,700 --> 00:37:29,410 رأيت ابنتي تموت. 321 00:38:13,870 --> 00:38:15,330 بماذا تفكر؟ 322 00:38:17,750 --> 00:38:19,130 لا شيئ. 323 00:38:40,400 --> 00:38:41,770 أغلق النافذة. 324 00:38:43,070 --> 00:38:45,900 من أنا بحاجة إلى بعض الهواء. وأنا بحاجة لك لإغلاقه. 325 00:38:46,070 --> 00:38:47,910 هل يزعجك الهواء؟ 326 00:38:50,280 --> 00:38:51,660 أنت لست آمن. 327 00:38:53,950 --> 00:38:55,330 أنا أعلم. 328 00:39:00,250 --> 00:39:01,630 هذا غريب. 329 00:39:02,300 --> 00:39:04,510 لقد نسيت كيف رائحة هذه المدينة. 330 00:39:05,420 --> 00:39:06,880 ماذا رائحة مثل؟ 331 00:39:09,180 --> 00:39:10,760 لا شيء جيد 332 00:39:30,450 --> 00:39:34,870 وماذا ، هل تبدو سخيفة؟ أنت تبدو يائسة. 333 00:39:35,240 --> 00:39:38,370 تعرف من أي مكان آخر يمكننا أن ننظر؟ 334 00:39:38,790 --> 00:39:41,380 بصرف النظر عن هذا المنزل؟ لا انا لا. 335 00:39:43,290 --> 00:39:45,550 حسنا اذا. فلنخرج من هنا. 336 00:39:56,890 --> 00:39:58,600 نحن ذاهبون إلى مكان آمن. 337 00:39:59,940 --> 00:40:01,850 لماذا غادرت؟ 338 00:40:02,610 --> 00:40:06,230 تزوجت صغيرا جدا أدركت بعد ذلك. 339 00:40:07,900 --> 00:40:09,860 هل هذه رحلتك الأولى إلى الوراء؟ 340 00:40:11,200 --> 00:40:14,240 -ماذا عن زوجك؟ -Ex. السابقين الزوج. 341 00:40:14,580 --> 00:40:17,870 زوجك السابق يقول رأيت قاتل ابنتك. 342 00:40:21,870 --> 00:40:23,250 هل هذا صحيح؟ 343 00:40:24,840 --> 00:40:26,590 فقط للحظة. 344 00:40:29,550 --> 00:40:31,880 يكفي أن لا تنساه أبدا. 345 00:40:32,090 --> 00:40:34,720 كيف يمكنك أن ترى وجه القاتل؟ 346 00:40:38,390 --> 00:40:39,770 من اسبانيا؟ 347 00:40:42,230 --> 00:40:44,690 على محمل الجد يا أمي. يجب أن تراه. 348 00:40:45,820 --> 00:40:50,070 لديه البيرة في العمل ، يشاهد الاباحية على جهاز الكمبيوتر الخاص به. 349 00:40:50,700 --> 00:40:54,820 لا! هذا هو نموذجي جدا. ماذا ستفعل يا حبيبتي؟ 350 00:40:58,830 --> 00:41:00,250 لا أدري، لا أعرف. 351 00:41:01,250 --> 00:41:04,460 أنا جديد هناك لذلك أنا لا أريد لتبدو وكأنها ثرثرة. 352 00:41:04,880 --> 00:41:07,090 ربما سأقول رئيسه. لا أدري، لا أعرف. 353 00:41:07,250 --> 00:41:10,970 أنت على حق. ربما رئيسه هو من هذا القبيل أيضا. 354 00:41:11,220 --> 00:41:13,180 يمكن أن أتحدث أيضا إلى أبي. 355 00:41:14,590 --> 00:41:16,260 والدك ليس هو الله الذي تعرفه. 356 00:41:16,890 --> 00:41:18,260 أنا أعلم. 357 00:41:20,890 --> 00:41:23,310 هذا هو الشاي الخاص بي. انتظر. -حسنا. 358 00:41:33,320 --> 00:41:34,860 لماذا أطفئته؟ 359 00:41:36,570 --> 00:41:37,950 لكي تقوم بتدخين. 360 00:41:39,870 --> 00:41:41,450 لذلك لم تتمكن من رؤيتي. 361 00:41:42,500 --> 00:41:44,370 لقد وعدت بالاستقالة. 362 00:41:47,290 --> 00:41:48,880 ماذا تسقط؟ 363 00:41:49,800 --> 00:41:51,170 ماذا يحدث هنا؟ 364 00:42:05,310 --> 00:42:06,690 اخرس! 365 00:43:01,240 --> 00:43:02,620 شكرا لكم. 366 00:43:03,370 --> 00:43:05,040 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 367 00:43:07,290 --> 00:43:10,210 -ماذا عن والدتك؟ انها اصعب مما يبدو. 368 00:43:25,890 --> 00:43:27,810 لقد تحدثت مع موريرا اليوم 369 00:43:29,190 --> 00:43:30,810 عن استقالتي. 370 00:43:35,860 --> 00:43:37,240 ماذا قال؟ 371 00:43:39,030 --> 00:43:42,780 غدا يأخذون إليسا إلى مكان أختها. 372 00:43:46,540 --> 00:43:47,910 وأنت أيضا؟ 373 00:43:49,870 --> 00:43:52,420 موريرا يريدني للقاء شخص ما. 374 00:43:55,090 --> 00:43:56,460 من الذى؟ 375 00:43:58,380 --> 00:43:59,800 أنا لا أعرف ، أنا. 376 00:44:01,010 --> 00:44:03,050 يبدو أنه كان لديه أوامره. 377 00:44:03,350 --> 00:44:04,890 ماذا يعني ذالك؟ 378 00:44:07,430 --> 00:44:09,890 هذا اعتمادا على ما يحدث غدا ، 379 00:44:10,900 --> 00:44:12,650 يمكن أن أعود للمنزل أم لا. 380 00:44:15,820 --> 00:44:17,190 وعد لي هذا. 381 00:44:19,400 --> 00:44:21,320 إذا لم أعود غدا ، 382 00:44:22,370 --> 00:44:25,330 لا تبحث عني أو ذكر لي لأحد. 383 00:44:26,240 --> 00:44:28,870 لا موريرا أو إيفان. لا أحد. 384 00:44:30,870 --> 00:44:32,420 بالنسبة لك السلامة الخاصة. 385 00:44:35,380 --> 00:44:36,920 إذا لم أعود غدا ، 386 00:44:39,380 --> 00:44:41,050 هذا يعني أنني ميت. 387 00:44:46,850 --> 00:44:48,220 إيفان. 388 00:44:48,890 --> 00:44:51,100 هل تعتقد موريرا خيانة لنا؟ 389 00:44:52,480 --> 00:44:53,860 لا أدري، لا أعرف. 390 00:45:32,230 --> 00:45:33,600 أهلا بك. 391 00:45:38,860 --> 00:45:40,230 هل تسكن هنا؟ 392 00:45:42,070 --> 00:45:43,450 الى الان. 393 00:45:45,360 --> 00:45:47,660 ، حصلت على شيء للشرب؟ -Sure. 394 00:45:56,500 --> 00:45:58,130 الديكور ليس لي. 395 00:45:58,460 --> 00:46:01,090 الرجل الذي عاش هنا من قبل 396 00:46:01,260 --> 00:46:04,430 كان هذا هاجس غريب مع التماثيل. 397 00:46:06,590 --> 00:46:08,050 أنا فقط لا تحصل عليه. 398 00:46:22,280 --> 00:46:23,820 مم أنت خائف؟ 399 00:46:28,870 --> 00:46:30,660 هناك العديد من الغرف 400 00:46:30,830 --> 00:46:34,500 إذا كنت بحاجة للاستحمام أو الراحة لفترة من الوقت. 401 00:46:35,670 --> 00:46:37,040 لم أستطع فعل شيء! 402 00:46:39,540 --> 00:46:40,920 لم أستطع فعل شيء! 403 00:46:42,260 --> 00:46:43,970 يجب أن أكون هناك! 404 00:46:51,060 --> 00:46:52,850 كنت ميتا جدا. 405 00:46:55,180 --> 00:46:56,560 بالضبط. 406 00:46:56,890 --> 00:46:58,310 أنت لا تعني ذلك. 407 00:47:01,770 --> 00:47:03,360 انت لا تفهم 408 00:47:03,820 --> 00:47:06,030 ليس هناك سبب لك أن تفهم. 409 00:47:08,820 --> 00:47:10,200 نعم انا افهم. 410 00:47:12,830 --> 00:47:14,500 لقد قُتل ابني أيضًا. 411 00:47:20,500 --> 00:47:21,880 ماذا فعلت؟ 412 00:47:27,880 --> 00:47:29,260 بحثت عن الرجل. 413 00:47:31,890 --> 00:47:33,350 حتى وجدت له. 414 00:47:51,240 --> 00:47:54,040 أنا وضعت كيس من البلاستيك حول رأسه ، 415 00:47:54,200 --> 00:47:56,870 وتركها هناك حتى توقف عن التنفس. 416 00:52:39,900 --> 00:52:41,280 آنا. 417 00:53:10,100 --> 00:53:11,480 اقفل الباب. 418 00:53:26,990 --> 00:53:28,370 هذا لك. 419 00:53:51,730 --> 00:53:54,440 -تحدث. -المهمة القيام به. 420 00:53:54,600 --> 00:53:55,980 ممتاز. 421 00:53:56,190 --> 00:53:58,900 -اريد نقودي. لا تقلق. سيكون لديك ذلك. 422 00:53:59,190 --> 00:54:03,360 قابلني في نفس المكان كما آخر مرة في ساعة ، حسنا؟ 423 00:54:03,780 --> 00:54:05,160 حسنا. 424 00:54:05,320 --> 00:54:10,870 بالمناسبة ، النظر في صديقنا موهبة للظهور مرة أخرى ، 425 00:54:12,790 --> 00:54:17,210 أود نوعا من الإثبات لراحة البال الخاصة بي. 426 00:54:17,380 --> 00:54:19,210 دليل؟ أي نوع من الإثبات؟ 427 00:54:19,380 --> 00:54:22,220 لا استطيع ان اقول لك على الهاتف. 428 00:54:22,720 --> 00:54:26,890 شيء يحتاجه ، ولا يمكن التخلص من بسهولة. 429 00:54:27,680 --> 00:54:31,390 أتذكر أنه كان لديه وشم على يده اليسرى. 430 00:54:31,850 --> 00:54:35,020 الحق ، حسنا ، حسنا. كن هناك في الوقت المحدد. 431 00:55:46,260 --> 00:55:47,880 ليست كما تعتقد. 432 00:55:50,510 --> 00:55:52,600 كيف يمكنك أن تعرف ما أعتقد؟ 433 00:55:53,390 --> 00:55:54,770 لا أدري، لا أعرف. 434 00:55:55,180 --> 00:55:57,520 ولكن مهما كنت تعتقد ، 435 00:55:58,730 --> 00:56:00,100 انها ليست التي. 436 00:56:01,900 --> 00:56:03,900 إذا، ماذا تفعلون؟ 437 00:56:04,900 --> 00:56:08,610 بسبب الوضع الحالي نجد أنفسنا في ، 438 00:56:10,110 --> 00:56:12,660 أحتاج إلى توجيه قلقي. 439 00:56:32,890 --> 00:56:34,260 هل أخذت هذا؟ 440 00:56:34,430 --> 00:56:37,140 لا ، أنا لا أعرف حتى لماذا عندي 441 00:56:37,890 --> 00:56:39,270 يمكنك استخدامه ، أليس كذلك؟ 442 00:56:55,790 --> 00:56:58,620 إيفان ، إنه متأخر. ماذا تريد؟ 443 00:56:59,410 --> 00:57:00,790 اعذرني سيدي. 444 00:57:00,960 --> 00:57:05,500 اعتقدت أنك تريد أن تعرف حصلنا على صورة لصديقنا. 445 00:57:06,420 --> 00:57:07,800 أرسل لي. 446 00:57:11,760 --> 00:57:14,600 تلك المجموعة النحت أمر مقلق جدا. 447 00:57:16,140 --> 00:57:17,520 قلت لك ذلك. 448 00:57:23,400 --> 00:57:24,810 أي شيء مهم؟ 449 00:57:25,650 --> 00:57:27,020 موظف. 450 00:57:27,780 --> 00:57:29,150 جدير بالثقة؟ 451 00:57:33,320 --> 00:57:34,700 نعم فعلا. 452 00:57:36,870 --> 00:57:40,080 الغريب بما فيه الكفاية إنه الشخص الوحيد الذي أثق به. 453 00:57:47,000 --> 00:57:49,590 لورا ، هل تعرف هذا الرجل؟ 454 00:58:16,530 --> 00:58:18,120 إريكا ، انظر إلي. 455 00:58:19,290 --> 00:58:22,410 هذا هو. ببطء. ببطء. بطيء جدا. 456 00:58:24,870 --> 00:58:26,920 لقد انتهينا تقريبا هنا. يكاد ينتهي. 457 00:58:27,960 --> 00:58:30,760 تعال ، تعال ، لقد انتهينا تقريبا. هذا هو. 458 00:58:37,260 --> 00:58:38,640 اخرس! 459 00:58:46,060 --> 00:58:47,900 تعال ، انقلها. 460 00:59:34,900 --> 00:59:36,280 انه هو. 461 00:59:51,380 --> 00:59:53,170 قواعد الصلابة 462 00:59:53,340 --> 00:59:57,760 القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل ". مؤلف مجهول. 39455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.