Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,280 --> 00:00:41,740
اقتحام هذا المكتب
هو الطريق السهل جدا.
2
00:00:42,910 --> 00:00:45,160
أنت بحاجة إلى مزيد من الأمان ، إيفان.
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,750
مساء الخير ، السيدة سانتاماريا.
4
00:00:50,920 --> 00:00:53,300
أفيلا مخطئ في دوارتي ،
5
00:00:53,460 --> 00:00:56,090
تماما كما كان
عن ابنته.
6
00:00:56,260 --> 00:00:59,760
الآخرون دونز وأنا
سوف يشعر أكثر أمانا
7
00:00:59,930 --> 00:01:01,470
مع دوارتي ميت ،
8
00:01:01,640 --> 00:01:03,770
لكن أفيلا لن تفعل ذلك.
9
00:01:04,890 --> 00:01:06,270
وقال انه لن يقتله.
10
00:01:07,480 --> 00:01:10,940
بدلا من ذلك ، سوف يسلم
أحد وكلاءنا له ،
11
00:01:11,110 --> 00:01:13,940
لذلك يمكن أن يكون دوارتي
انتقامه الغبي.
12
00:01:14,900 --> 00:01:17,160
تحديث القواعد شيء واحد ،
13
00:01:17,320 --> 00:01:20,070
مجموع الفوضى هو آخر
مسألة مختلفة جدا.
14
00:01:20,240 --> 00:01:21,620
لا تظن؟
15
00:01:24,040 --> 00:01:27,040
ماذا تفضل،
النظام أم الفوضى؟
16
00:01:30,250 --> 00:01:32,130
أجل ، أفترض.
17
00:01:33,920 --> 00:01:35,300
انا أعتقد ذلك.
18
00:01:38,800 --> 00:01:41,180
-اذا يمكنني.
-السيدة. سانتاماريا ، دون أفيلا ...
19
00:01:41,350 --> 00:01:46,100
-إيفان ، هل يمكننا التحدث بصراحة؟
من أنا أفترض أننا نستطيع.
20
00:01:53,860 --> 00:01:55,650
لماذا لا تزال مع أفيلا؟
21
00:01:58,320 --> 00:01:59,780
أنا لا أفهم.
22
00:01:59,950 --> 00:02:02,490
لما انت
إبقاء البني الانف Ávila؟
23
00:02:02,660 --> 00:02:04,290
لقد استبدلت
24
00:02:05,200 --> 00:02:09,290
- إذا كنت تقصد ليناريس ...
- أقصد آخر اجتماع لمجلس الإدارة.
25
00:02:11,210 --> 00:02:14,800
كنا جميعا هناك.
ilavila كان هناك.
26
00:02:16,340 --> 00:02:18,880
مع ليناريس إلى جانبه.
وأنت أيضا؟
27
00:02:20,890 --> 00:02:22,390
أين كنت؟
28
00:02:26,810 --> 00:02:29,020
انت لا تعلم
كان هناك اجتماع؟
29
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
قد يكون دون أفيلا ...
30
00:02:33,650 --> 00:02:36,610
كونه دون دونز
انه،
31
00:02:37,900 --> 00:02:41,320
مع ليناريس
كرجل اليمنى ،
32
00:02:41,660 --> 00:02:45,450
ما وقع ذلك عليك،
في نفس الموقف؟
33
00:02:45,790 --> 00:02:49,620
وإذا كان الأمر كذلك ،
من سيكون دونك الجديد؟
34
00:02:54,710 --> 00:02:57,920
لقد كان لدينا عدد قليل من الخسائر في الآونة الأخيرة.
35
00:02:59,130 --> 00:03:01,760
بسبب أقدمي
ممكن حدوثه...
36
00:03:01,930 --> 00:03:03,550
ماذا لو كنت أنت؟
37
00:03:06,060 --> 00:03:08,560
لا أريد استبدال أي شخص.
38
00:03:08,720 --> 00:03:10,180
التوقف عن اللعب غبية معي.
39
00:03:10,350 --> 00:03:12,690
أفيلا لم يعد
دون هذا الجنازة صالون.
40
00:03:12,850 --> 00:03:17,940
ومن ما اراه
لا أحد هو دون هذا الجنازة صالون.
41
00:03:18,110 --> 00:03:22,780
لكن خمن ماذا ، لن تكون أبدًا
دون هذا الجنازة صالون.
42
00:03:22,950 --> 00:03:24,320
تعرف لماذا؟
43
00:03:26,620 --> 00:03:28,700
لأن أفيلا لا يثق بك.
44
00:03:28,870 --> 00:03:32,210
لا يعتقد أنك قادر
من كونها أكثر من السلطة الفلسطينية.
45
00:03:32,370 --> 00:03:33,790
وأنت تعرف ذلك.
46
00:03:38,300 --> 00:03:39,670
مضحك رغم ...
47
00:03:41,550 --> 00:03:43,630
لا أحد منا يعتقد أفيلا
48
00:03:43,800 --> 00:03:46,890
كان قادرا
من أي وقت مضى حتى يكون دون.
49
00:03:47,720 --> 00:03:49,770
ومع فقط
رصاصة واحدة في وضع جيد ،
50
00:03:49,930 --> 00:03:51,770
تولى السيطرة على كل شيء.
51
00:03:51,930 --> 00:03:54,350
أنا معجب بذلك فيه.
52
00:03:55,440 --> 00:03:56,860
إذا كان يريد شيئا ،
53
00:03:58,270 --> 00:03:59,690
هو يأخذها.
54
00:04:06,160 --> 00:04:08,030
المربع الخاص بك ، يا سيدتي.
55
00:04:09,160 --> 00:04:10,540
إنها هدية.
56
00:04:11,370 --> 00:04:15,880
من شخص ما
الذي يذهب عن طريق الكتاب إلى آخر.
57
00:04:17,540 --> 00:04:19,710
كل من يتخلص من دوارتي
58
00:04:19,880 --> 00:04:23,760
سيكون الإعجاب
والدعم غير المشروط
59
00:04:23,930 --> 00:04:25,430
من المجلس بأكمله.
60
00:04:27,930 --> 00:04:30,100
إنها قطعة رائعة.
61
00:04:31,100 --> 00:04:32,480
أنا أعلم.
62
00:04:33,730 --> 00:04:35,100
قبل،
63
00:04:36,400 --> 00:04:37,940
عندما كانت هناك قواعد ،
64
00:04:38,860 --> 00:04:44,070
تم استخدام هذا السلاح حصرا
لإنهاء حياة الدون.
65
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
وسيتم تفعيل وظائف ضرب.
66
00:04:53,160 --> 00:04:54,580
كل وظيفة ضرب واحد
67
00:04:54,750 --> 00:04:57,170
ضدك سيتم تفعيلها ...
68
00:04:59,460 --> 00:05:01,840
... إذا حدث أي شيء
إلى الدون.
69
00:05:02,880 --> 00:05:04,840
لهذا السبب جئت أبحث
لك.
70
00:05:05,010 --> 00:05:07,760
انا متاكد
هذا في موقعك الجديد ،
71
00:05:07,930 --> 00:05:09,850
يمكنك تجنب ذلك.
72
00:05:13,390 --> 00:05:14,890
الآن إذا كنت ستعذرني ،
73
00:05:16,560 --> 00:05:17,940
الدون.
74
00:07:17,930 --> 00:07:21,310
الجراء والتلاميذ
75
00:07:48,300 --> 00:07:49,670
مرحبا.
76
00:07:52,180 --> 00:07:53,840
-هذا هو...
روبرتو أفيلا.
77
00:07:54,010 --> 00:07:57,050
خيسوس غالفان.
تشوتشو إلى رفاقي ، مرحبا بكم.
78
00:07:57,220 --> 00:08:00,520
-شكر.
-أنا صنع القهوة ، أليس كذلك؟
79
00:08:00,680 --> 00:08:04,770
أين أمي؟
- الراحة في غرفتها كالمعتاد.
80
00:08:04,940 --> 00:08:07,190
سأرى إذا كانت تحتاج إلى أي شيء.
81
00:08:07,360 --> 00:08:10,320
لا ، اتركها وشأنها.
إنها لا تحتاج إلى شيء.
82
00:08:10,490 --> 00:08:13,200
أريدها أن تخبرني
إذا كانت بحاجة إلى أي شيء.
83
00:08:15,280 --> 00:08:18,280
أريدك أن تصنع بعض القهوة
لضيفنا.
84
00:08:18,870 --> 00:08:22,250
من أنا بحاجة لرؤية أمي.
من فضلك ، آنا ، اذهب اجعلنا بعض القهوة.
85
00:08:22,410 --> 00:08:23,960
لن أقول ذلك مرة أخرى.
86
00:08:24,120 --> 00:08:25,790
أنا ، حق تشوتشو.
87
00:08:25,960 --> 00:08:28,880
لقد كانت رحلة طويلة.
أحب بعض القهوة.
88
00:08:30,000 --> 00:08:31,800
ضع هؤلاء في بعض الماء.
89
00:08:33,590 --> 00:08:34,970
حسنا.
90
00:08:36,800 --> 00:08:39,220
تعال مباشرة يا رجل.
لا تخجل. تابع.
91
00:08:43,680 --> 00:08:45,850
لقطة من تيكيلا؟
-لا شكرا.
92
00:09:19,850 --> 00:09:21,970
أنت لا تبدو جيدة ،
ليناريس.
93
00:09:22,140 --> 00:09:24,390
تحتاج إلى النوم أكثر
أو تأخذ بعض الشمس.
94
00:09:24,560 --> 00:09:26,060
أيا كان يعمل للكم.
95
00:09:26,230 --> 00:09:29,190
-شكرا لك سيدي.
أخبرني عن ذلك شاهد العيان.
96
00:09:29,980 --> 00:09:32,900
لا تشنق بعد.
لدي بعض الأخبار.
97
00:09:33,070 --> 00:09:34,820
يقول دوارتي إنه شاهد
98
00:09:34,990 --> 00:09:37,320
من يستطيع التعرف
قاتل ابنته.
99
00:09:37,490 --> 00:09:39,200
-نعم فعلا؟
عندي شاهد.
100
00:09:39,490 --> 00:09:40,950
-غير ممكن.
-أنا أعلم.
101
00:09:41,120 --> 00:09:43,830
ومع ذلك يبدو أنك
غير مؤكد جدا ، ليناريس.
102
00:09:44,790 --> 00:09:47,040
-لماذا سوف يكذب دوارتي؟
-لا يوجد فكرة.
103
00:09:47,210 --> 00:09:48,580
-لماذا ا؟
لا فكرة يا سيدي.
104
00:09:48,750 --> 00:09:52,040
"لا فكرة" غير مقبول
في أعمالنا.
105
00:09:52,420 --> 00:09:54,050
أنا متأكد من عدم وجود شاهد.
106
00:09:54,210 --> 00:09:55,590
إذا كنت مخطئا ،
107
00:09:56,170 --> 00:09:58,760
سوف يأتون بعدك
ثم نحن.
108
00:09:59,390 --> 00:10:00,760
هذا لا يحدث.
109
00:10:00,930 --> 00:10:03,180
بالطبع لا،
إذا كان هناك شاهد ،
110
00:10:03,350 --> 00:10:05,930
ويأتون بعدك ،
سيجدون جثة.
111
00:10:14,860 --> 00:10:17,780
كيف تعرف اللقيط؟
الذي قتل إريكا هنا؟
112
00:10:17,950 --> 00:10:19,610
مصادري لا تفشل أبدا.
113
00:10:21,950 --> 00:10:23,700
أنت تقف هنا؟
114
00:10:24,870 --> 00:10:27,790
أنا لا أرى خادم في أي مكان.
هل؟
115
00:10:27,960 --> 00:10:31,710
الأمر متروك لك ، لكن لا تعول علي
إذا اختفى.
116
00:10:31,880 --> 00:10:33,800
أنت لم تفعل الكثير في المرة الأخيرة.
117
00:10:34,250 --> 00:10:36,550
حسنا ، ها هي الصفقة.
118
00:10:36,960 --> 00:10:40,130
هناك رجل واحد فقط
ومدخل واحد فقط.
119
00:10:40,300 --> 00:10:42,220
انها اثنين الى واحد. قطعة من الكعك.
120
00:10:42,390 --> 00:10:43,850
ماذا عن الآخرين؟
121
00:10:45,010 --> 00:10:47,980
غريزي الأمعاء يقول الآخرين
ينتظروننا
122
00:10:48,140 --> 00:10:49,980
خذها ببساطة. راجعت بها.
123
00:10:54,480 --> 00:10:58,690
-أنا أحبك. روبرتو ، أليس كذلك؟
نعم ، روبرتو أفيلا.
124
00:11:09,120 --> 00:11:10,710
قلت انا مثلك.
125
00:11:12,040 --> 00:11:13,420
رائع.
126
00:11:13,790 --> 00:11:16,960
أريدك أفضل إذا كنت أعرف
لماذا بحق الجحيم أنت هنا.
127
00:11:55,080 --> 00:11:57,380
-هل يا رفاق تعود؟
-نحن.
128
00:11:57,550 --> 00:12:00,170
-أنت أكبر سناً منها.
-ليس كثيرا.
129
00:12:02,880 --> 00:12:04,260
ماذا تفعل؟
130
00:12:05,850 --> 00:12:07,220
انا املك...
131
00:12:07,810 --> 00:12:09,350
... صالون جنازة ، تشوتشو.
132
00:12:13,940 --> 00:12:17,190
أنت الرجل الذي يتصل بها.
أنت رئيسها؟
133
00:12:17,860 --> 00:12:19,530
نحن نعمل معا.
134
00:12:21,490 --> 00:12:22,900
كم كنت جعل؟
135
00:12:24,450 --> 00:12:27,990
هذا الكثير من الأسئلة.
لا توافق ، تشوتشو؟
136
00:12:28,160 --> 00:12:30,750
انه من الانصاف فقط
بالنسبة لي أن أسألك شيئا.
137
00:13:23,880 --> 00:13:25,260
شكرا لكم.
138
00:13:29,640 --> 00:13:32,060
-لدي شعور سيء.
-أعطني إستراحة.
139
00:13:32,220 --> 00:13:33,810
يبدو أنك زوجتي السابقة.
140
00:13:44,780 --> 00:13:46,860
كان لديه بوضوح
بعض الحس السليم.
141
00:13:54,870 --> 00:13:56,250
اللعنة ، أنا!
142
00:13:57,210 --> 00:13:58,580
ماذا؟
143
00:13:58,830 --> 00:14:01,170
قلت أربعة السكريات ، يا غبي.
144
00:14:01,590 --> 00:14:03,880
كم مرة
هل يجب علي ان اخبرك
145
00:14:21,860 --> 00:14:24,530
انها في الطابق العلوي.
الطابق الثاني.
146
00:14:31,740 --> 00:14:33,200
-دعم.
-دعم؟
147
00:14:33,370 --> 00:14:34,870
هذا ما نحتاجه.
148
00:14:35,870 --> 00:14:37,910
أفيلا يريده حياً.
149
00:14:45,960 --> 00:14:48,590
من أنا أريد أن أعيش أيضا ، الأصدقاء.
-استمع.
150
00:14:50,640 --> 00:14:53,760
سأفعل ذلك إذا لم تفعل.
انتظرني في السيارة.
151
00:14:54,350 --> 00:14:55,720
لا!
152
00:14:57,810 --> 00:14:59,190
لا يمكن!
153
00:15:03,980 --> 00:15:05,360
اعتن به.
154
00:15:06,320 --> 00:15:07,900
أنت تحل هذه المشكلة.
155
00:15:09,280 --> 00:15:10,740
حينما تنتهي،
156
00:15:12,490 --> 00:15:13,870
اتصل بي.
157
00:15:36,640 --> 00:15:38,350
أحتاج إلى إجراء مكالمة ، تشوتشو.
158
00:15:50,110 --> 00:15:53,110
عليك اللعنة! بحق الجحيم
هل وضعت في قهوتي؟
159
00:15:53,280 --> 00:15:55,870
إيفان ، أحتاجك هنا
في مكان آنا الآن.
160
00:15:56,080 --> 00:15:58,410
ما آخر ما توصلت اليه؟
سأحضر لك هذا.
161
00:15:58,580 --> 00:16:01,620
سوف تدفع ثمن هذا ، الكلبة.
سأحضر لك هذا.
162
00:16:01,790 --> 00:16:04,380
تشوتشو ، أنت واحد
هذا هو الحصول عليها.
163
00:16:14,680 --> 00:16:16,050
انت بخير؟
164
00:17:43,140 --> 00:17:46,890
-انت متاخر.
-أعرف ، آسف ، كان لديّ إطار مسطح و ...
165
00:17:47,060 --> 00:17:49,650
لا يهم.
حصلت على وظيفة لك.
166
00:17:54,860 --> 00:17:57,700
-لدينا شروط الدفع الجديدة؟
-لا. لماذا ا؟
167
00:18:00,910 --> 00:18:04,200
هذا هو أكثر من ذلك بكثير
من تقدم 50 ٪.
168
00:18:04,370 --> 00:18:09,670
هذه الوظيفة تتطلب الكثير.
لهذا السبب لا يزال 50 ٪.
169
00:18:10,710 --> 00:18:15,210
-أكثر تطلبا؟
-حق. إنها وظيفة محفوفة بالمخاطر للغاية.
170
00:18:18,890 --> 00:18:20,260
من هو مخاطرة كبيرة؟
171
00:18:20,430 --> 00:18:23,310
شخص لن يعطيك
فرصة ثانية.
172
00:18:26,850 --> 00:18:31,610
لا ليس هنا. في مكانك.
خذ وقتك للذهاب أكثر من ذلك.
173
00:18:34,730 --> 00:18:36,570
ما هو الموعد النهائي؟
-في أقرب وقت ممكن،
174
00:18:36,740 --> 00:18:38,280
لذلك خذ يوم عطلة ،
175
00:18:38,450 --> 00:18:41,070
اذهب للمنزل
وخطط كل شيء.
176
00:19:17,570 --> 00:19:18,950
سيدي المحترم.
177
00:19:19,610 --> 00:19:23,700
إذا كنت لا تمانع ،
أود أن أفعل ذلك بنفسي.
178
00:19:54,400 --> 00:19:56,020
من أنت بحق الجحيم؟
179
00:19:57,900 --> 00:19:59,280
إيفان.
180
00:20:00,070 --> 00:20:01,900
لكن هذا لا يهم.
181
00:20:03,070 --> 00:20:06,870
كل ما يهم هو
ما الذي تفعله هنا؟
182
00:20:09,620 --> 00:20:13,710
أو إذا كنت تفضل ذلك ،
من أنت بحق الجحيم؟
183
00:20:14,880 --> 00:20:16,250
جالفان.
184
00:20:18,880 --> 00:20:20,260
جالفان؟
185
00:20:20,880 --> 00:20:22,970
لماذا أنت هنا ، غالفان؟
186
00:20:23,890 --> 00:20:25,890
أنا أفعل صديق معروف.
187
00:20:26,550 --> 00:20:28,770
طلب مني الاهتمام
من عائلته.
188
00:20:28,930 --> 00:20:32,100
لماذا لا يفعل ذلك؟
هل هو في السجن ، أليس كذلك؟
189
00:20:36,860 --> 00:20:38,230
أبوك؟
190
00:20:42,780 --> 00:20:44,860
أنا لا أريدك هنا.
191
00:20:47,080 --> 00:20:51,500
هذا ليس قرارك.
الأمر متروك لرجل المنزل.
192
00:20:51,660 --> 00:20:55,420
وهو مدين لي ، تسمعني؟
انه مدين لي وقت كبير.
193
00:20:56,080 --> 00:20:58,800
إذن أنت تحصل على ما أعتقد؟
194
00:20:58,960 --> 00:21:01,170
الاستماع ، الكلبة!
ماذا بحق الجحيم هل تهتم؟
195
00:21:03,880 --> 00:21:07,260
دعني أخبرك
ماذا بحق الجحيم أهتم.
196
00:21:08,760 --> 00:21:13,600
دون أفيلا ، أنا وأنا
هي جزء من المنظمة
197
00:21:13,770 --> 00:21:15,980
أن يقتل الناس من أجل المال.
198
00:21:20,070 --> 00:21:21,940
إنها بهذه السهولة.
199
00:21:24,030 --> 00:21:27,320
ننفذ عادة وظائفنا
200
00:21:27,490 --> 00:21:30,790
دون أي حكم أخلاقي
أو الندم.
201
00:21:31,290 --> 00:21:36,210
لكن في بعض الأحيان لقد اضطررنا
لقتل من أجل البقاء على قيد الحياة ،
202
00:21:36,370 --> 00:21:38,500
لحماية شعبنا.
203
00:21:45,010 --> 00:21:47,800
لا تنظر لها. انظر إلي.
204
00:21:47,970 --> 00:21:50,720
والدك وضعني في المسؤولية
من هذا المنزل ، أنا!
205
00:21:50,890 --> 00:21:54,850
هذا المنزل هو لعيني!
أرتدي البنطال في هذه العائلة.
206
00:21:55,640 --> 00:21:58,770
هذه الكلبة وأمها لعنة
سوف يخونك.
207
00:21:58,940 --> 00:22:01,860
حولوا أبيهم
إلى رجال الشرطة من أجل لا شيء!
208
00:22:02,070 --> 00:22:03,440
من أجل لا شيء؟
209
00:22:07,860 --> 00:22:09,990
ما فعله على وجهي
لاشيء؟
210
00:22:13,490 --> 00:22:15,200
لقد حولني إلى لا شيء.
211
00:22:20,750 --> 00:22:23,840
أنت لا تصب الحمض على شخص ما
من أجل لا شيء يا سيدي.
212
00:22:27,220 --> 00:22:28,970
هل فعلت معروفا غريب.
213
00:24:59,540 --> 00:25:02,250
من يريدنا الموتى؟
-ما الذي تتحدث عنه؟
214
00:25:02,410 --> 00:25:04,790
كان هذا فخ.
كانوا يتوقعون منا.
215
00:25:04,960 --> 00:25:07,880
-انسى ذلك.
لا ، لا أستطيع أن أنسى ذلك.
216
00:25:08,040 --> 00:25:10,170
إذا سألتني،
أود أن أقول أنها دون.
217
00:25:10,340 --> 00:25:12,800
-لم يكن هو.
من كان بعد ذلك؟
218
00:25:17,010 --> 00:25:20,350
أنقذت حياتي مرتين.
مرتين بالفعل.
219
00:25:20,560 --> 00:25:23,730
-عليك اللعنة!
، وقف الصراخ ، لا شيء.
220
00:25:23,890 --> 00:25:25,390
كنت قد مات ، احمق.
221
00:25:25,560 --> 00:25:29,320
لا تعرف انها لعنة؟
لا يمكنك أن تموت!
222
00:25:31,320 --> 00:25:34,490
بالإضافة إلى أنك تحصل على المورفين
ضخها لك ، حبيبي.
223
00:25:35,950 --> 00:25:37,990
أنت تطير في السماء ، حبيبي.
224
00:26:15,360 --> 00:26:20,030
التصنيفات العادية
عادة ما تكون جميلة أو قبيحة.
225
00:26:22,030 --> 00:26:24,000
لطيف أو أيا كان.
226
00:26:25,460 --> 00:26:27,500
هذا هو.
إنها بهذه السهولة.
227
00:26:29,750 --> 00:26:33,340
لكن القضية هي ذلك
سواء كان حيا أو ميتا ،
228
00:26:34,880 --> 00:26:38,510
التصنيف الصحيح
هو الذي نشعر به هو الصحيح.
229
00:26:53,900 --> 00:26:55,990
ما إذا كان أحد يشبه الغراب ،
230
00:26:56,860 --> 00:26:58,820
أو أغرب الوحوش ،
231
00:27:00,570 --> 00:27:03,870
انها ليست هي نفسها ، انها مثل
مقارنة الفئران إلى الأيل.
232
00:27:07,250 --> 00:27:10,790
ما زلت أنا الآن يجرؤ
لمقارنة المظاهر ،
233
00:27:10,960 --> 00:27:13,210
وبدون مساعدة
من أي علم ،
234
00:27:13,380 --> 00:27:14,880
أجرؤ على الاتصال به القبيح.
235
00:27:15,800 --> 00:27:17,880
انه يخفي نفسه
لأنه قبيح.
236
00:27:19,260 --> 00:27:21,090
ولأنه يريد.
237
00:27:22,800 --> 00:27:26,470
فقط تلك التي تحب أن تكون قبيحة
تفضل الظلام.
238
00:27:36,780 --> 00:27:38,150
نحن بحاجة إلى مغادرة الآن.
239
00:27:41,740 --> 00:27:45,200
وماذا عن الجسم؟
سوف-Chivalziks تفعل ذلك.
240
00:27:46,160 --> 00:27:47,620
اتصلت بهم بالفعل.
241
00:27:48,960 --> 00:27:50,330
حسنا.
242
00:27:51,290 --> 00:27:54,500
انتظرني بالخارج
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة.
243
00:28:05,680 --> 00:28:07,060
أمي.
244
00:28:07,810 --> 00:28:10,890
أحتاج للذهاب إلى مكان ما ،
لكنني لن أكون طويلاً.
245
00:28:13,480 --> 00:28:16,480
لا مشكلة يا عزيزي.
أحتاج إلى الراحة لفترة من الوقت.
246
00:29:05,030 --> 00:29:06,410
-نعم فعلا؟
من أنا لا أستطيع فعل ذلك.
247
00:29:08,870 --> 00:29:10,500
ماذا تعني انك لا تستطيع؟
248
00:29:10,660 --> 00:29:13,790
لا أستطيع ، أنا أعرف حدودي
وهذا كثير جدا
249
00:29:13,960 --> 00:29:16,080
أخشى أنك لا تستطيع أن تقول لا
هذا الوقت.
250
00:29:16,250 --> 00:29:19,300
يمكنني إذا كنت لا أشعر بالأمان.
تلك هي القواعد.
251
00:29:21,090 --> 00:29:24,510
القواعد مختلفة هنا.
لا يمكنك قول لا.
252
00:29:25,090 --> 00:29:27,220
-لما لا؟
-انت تعرف الكثير.
253
00:29:28,470 --> 00:29:29,850
فهمتك؟
254
00:29:46,160 --> 00:29:47,530
كيف تشعر؟
255
00:29:50,240 --> 00:29:51,620
شكرا لكم.
256
00:29:51,950 --> 00:29:54,160
آنا ، خذ إيفان
إلى منزل مولينا.
257
00:29:54,330 --> 00:29:55,830
لماذا ا؟
258
00:29:56,120 --> 00:29:57,500
هو ميت.
259
00:29:57,880 --> 00:29:59,250
انه ممكن.
260
00:30:00,210 --> 00:30:02,590
فلماذا تريد؟
للذهاب إلى مكانه؟
261
00:30:02,760 --> 00:30:04,260
فقط للتأكد.
262
00:30:04,880 --> 00:30:06,760
أنا متأكد من أنه ميت.
263
00:30:06,930 --> 00:30:10,050
لم اسمع منه
منذ آخر مرة رأيته.
264
00:30:10,220 --> 00:30:11,760
في الحقيقة لم يره أحد.
265
00:30:11,930 --> 00:30:13,310
شخص ما رآه.
266
00:30:15,270 --> 00:30:17,980
-متى؟
خذ إيفان إلى مكان مولينا.
267
00:31:24,840 --> 00:31:26,210
السيد دوارتي.
268
00:31:27,010 --> 00:31:30,050
جاء شيء ما.
لا أعتقد أنني نسيت عنك.
269
00:31:30,260 --> 00:31:31,840
هناك مشكلة.
270
00:31:32,010 --> 00:31:34,890
لا يمكنني العثور على الشاهد
لقتل ابنتي.
271
00:31:35,100 --> 00:31:38,180
-ماذا؟
- كان من المقرر أن تصل من مدريد ،
272
00:31:38,350 --> 00:31:41,150
لكن الرجل الذي أرسلته
إلى المطار لم يرها.
273
00:31:41,690 --> 00:31:43,610
ولن تأخذ مكالماتي.
274
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
ربما سوف تأخذ
الرحلة القادمة.
275
00:31:46,480 --> 00:31:49,860
لا ، لقد راجعت قائمة الركاب
وكانت في تلك الرحلة.
276
00:31:51,700 --> 00:31:53,070
هل اتصلت برجال الشرطة؟
277
00:31:53,240 --> 00:31:56,870
نعم ، أرسلوا فريق
إلى المطار للتحقيق.
278
00:31:58,040 --> 00:32:00,330
نحن لسنا بحاجة للقاء ثم.
279
00:32:00,710 --> 00:32:02,710
لا ، نحن لا نفعل ذلك.
280
00:32:03,290 --> 00:32:04,880
ابقني على علم بآخر التطورات.
281
00:32:18,180 --> 00:32:19,890
هل أنت متأكد من أنها هنا؟
282
00:32:20,810 --> 00:32:22,190
نعم فعلا.
283
00:32:28,440 --> 00:32:29,820
ماذا تفعل؟
284
00:32:30,740 --> 00:32:33,200
التأكد من عدم وجود منزل في المنزل.
285
00:32:33,360 --> 00:32:36,330
كنت أكره أن أكون مخطئا
لص.
286
00:33:44,850 --> 00:33:46,520
ماذا لو كان على قيد الحياة؟
287
00:33:47,560 --> 00:33:48,940
ماذا تعني؟
288
00:33:51,900 --> 00:33:53,490
هل ستقتله؟
289
00:33:54,860 --> 00:33:56,610
نعم ، إذا كان على قيد الحياة.
290
00:34:02,870 --> 00:34:05,370
أنا لا أرى
لماذا تعتقد أنه على قيد الحياة.
291
00:34:07,210 --> 00:34:09,880
لأن أحدا لم ير جسده.
292
00:34:40,950 --> 00:34:43,450
-هل الأمر متروك للبيع؟
-هذا صحيح.
293
00:34:43,620 --> 00:34:47,870
لذلك أعتقد أن السؤال هو
من يبيعها ، أليس كذلك؟
294
00:35:08,850 --> 00:35:10,230
ماذا عن الزوجة؟
295
00:35:10,860 --> 00:35:12,230
كيف كانت تبدو؟
296
00:35:12,860 --> 00:35:16,360
طلبت منك أن تأتي
والقيام ماكياج لها ، أليس كذلك؟
297
00:35:16,860 --> 00:35:18,240
نعم فعلا.
298
00:35:19,070 --> 00:35:20,570
هل هو نفسه؟
299
00:35:22,120 --> 00:35:25,120
القيام الماكياج الجسم الميت
وشخص حي؟
300
00:35:26,120 --> 00:35:28,290
أنت تبدو جميلة جدا ، أليسيا.
301
00:35:55,480 --> 00:35:57,690
، العثور على أي صور؟
-ماذا؟
302
00:35:59,360 --> 00:36:01,410
هل وجدت اي صور
303
00:36:02,870 --> 00:36:06,490
لن نجد أي شيء ، إيفان.
كان حذرا جدا.
304
00:36:11,250 --> 00:36:13,250
ماذا تعرف
حول المنزل؟
305
00:36:15,130 --> 00:36:16,960
كان ينتمي إلى والديها.
306
00:36:17,920 --> 00:36:20,130
أين غرفة النوم الرئيسية؟
307
00:36:40,610 --> 00:36:41,990
أفيلا؟
308
00:36:43,320 --> 00:36:44,870
من يريد ان يعلم؟
309
00:36:45,870 --> 00:36:47,240
لورا بوستوك.
310
00:36:48,870 --> 00:36:50,500
أنا أمي إريكا.
311
00:36:55,880 --> 00:36:57,800
أعمق التعازي ، سيدتي.
312
00:36:57,960 --> 00:36:59,340
لورا.
313
00:37:00,300 --> 00:37:02,840
روبرتو.
إذا كان هناك أي شيء تحتاجه ...
314
00:37:03,010 --> 00:37:05,260
تستطيع إخباري
الذي قتل ابنتي.
315
00:37:06,970 --> 00:37:08,850
ربما تحدثت
مع زوجك...
316
00:37:09,020 --> 00:37:12,890
انه ليس زوجي.
لم يكن لمدة 14 سنة.
317
00:37:13,850 --> 00:37:15,860
لم نتحدث لمدة عشر سنوات.
318
00:37:16,150 --> 00:37:18,730
هل تطير هنا من مدريد؟
-نعم فعلا.
319
00:37:21,650 --> 00:37:23,490
ثم رأيت القاتل.
320
00:37:27,700 --> 00:37:29,410
رأيت ابنتي تموت.
321
00:38:13,870 --> 00:38:15,330
بماذا تفكر؟
322
00:38:17,750 --> 00:38:19,130
لا شيئ.
323
00:38:40,400 --> 00:38:41,770
أغلق النافذة.
324
00:38:43,070 --> 00:38:45,900
من أنا بحاجة إلى بعض الهواء.
وأنا بحاجة لك لإغلاقه.
325
00:38:46,070 --> 00:38:47,910
هل يزعجك الهواء؟
326
00:38:50,280 --> 00:38:51,660
أنت لست آمن.
327
00:38:53,950 --> 00:38:55,330
أنا أعلم.
328
00:39:00,250 --> 00:39:01,630
هذا غريب.
329
00:39:02,300 --> 00:39:04,510
لقد نسيت كيف رائحة هذه المدينة.
330
00:39:05,420 --> 00:39:06,880
ماذا رائحة مثل؟
331
00:39:09,180 --> 00:39:10,760
لا شيء جيد
332
00:39:30,450 --> 00:39:34,870
وماذا ، هل تبدو سخيفة؟
أنت تبدو يائسة.
333
00:39:35,240 --> 00:39:38,370
تعرف من أي مكان آخر
يمكننا أن ننظر؟
334
00:39:38,790 --> 00:39:41,380
بصرف النظر عن هذا المنزل؟
لا انا لا.
335
00:39:43,290 --> 00:39:45,550
حسنا اذا.
فلنخرج من هنا.
336
00:39:56,890 --> 00:39:58,600
نحن ذاهبون إلى مكان آمن.
337
00:39:59,940 --> 00:40:01,850
لماذا غادرت؟
338
00:40:02,610 --> 00:40:06,230
تزوجت صغيرا جدا
أدركت بعد ذلك.
339
00:40:07,900 --> 00:40:09,860
هل هذه رحلتك الأولى إلى الوراء؟
340
00:40:11,200 --> 00:40:14,240
-ماذا عن زوجك؟
-Ex. السابقين الزوج.
341
00:40:14,580 --> 00:40:17,870
زوجك السابق يقول
رأيت قاتل ابنتك.
342
00:40:21,870 --> 00:40:23,250
هل هذا صحيح؟
343
00:40:24,840 --> 00:40:26,590
فقط للحظة.
344
00:40:29,550 --> 00:40:31,880
يكفي أن لا تنساه أبدا.
345
00:40:32,090 --> 00:40:34,720
كيف يمكنك أن ترى
وجه القاتل؟
346
00:40:38,390 --> 00:40:39,770
من اسبانيا؟
347
00:40:42,230 --> 00:40:44,690
على محمل الجد يا أمي.
يجب أن تراه.
348
00:40:45,820 --> 00:40:50,070
لديه البيرة في العمل ،
يشاهد الاباحية على جهاز الكمبيوتر الخاص به.
349
00:40:50,700 --> 00:40:54,820
لا! هذا هو نموذجي جدا.
ماذا ستفعل يا حبيبتي؟
350
00:40:58,830 --> 00:41:00,250
لا أدري، لا أعرف.
351
00:41:01,250 --> 00:41:04,460
أنا جديد هناك لذلك أنا لا أريد
لتبدو وكأنها ثرثرة.
352
00:41:04,880 --> 00:41:07,090
ربما سأقول رئيسه.
لا أدري، لا أعرف.
353
00:41:07,250 --> 00:41:10,970
أنت على حق.
ربما رئيسه هو من هذا القبيل أيضا.
354
00:41:11,220 --> 00:41:13,180
يمكن أن أتحدث أيضا إلى أبي.
355
00:41:14,590 --> 00:41:16,260
والدك ليس هو الله الذي تعرفه.
356
00:41:16,890 --> 00:41:18,260
أنا أعلم.
357
00:41:20,890 --> 00:41:23,310
هذا هو الشاي الخاص بي. انتظر.
-حسنا.
358
00:41:33,320 --> 00:41:34,860
لماذا أطفئته؟
359
00:41:36,570 --> 00:41:37,950
لكي تقوم بتدخين.
360
00:41:39,870 --> 00:41:41,450
لذلك لم تتمكن من رؤيتي.
361
00:41:42,500 --> 00:41:44,370
لقد وعدت بالاستقالة.
362
00:41:47,290 --> 00:41:48,880
ماذا تسقط؟
363
00:41:49,800 --> 00:41:51,170
ماذا يحدث هنا؟
364
00:42:05,310 --> 00:42:06,690
اخرس!
365
00:43:01,240 --> 00:43:02,620
شكرا لكم.
366
00:43:03,370 --> 00:43:05,040
هل أنت متأكد أنك بخير؟
367
00:43:07,290 --> 00:43:10,210
-ماذا عن والدتك؟
انها اصعب مما يبدو.
368
00:43:25,890 --> 00:43:27,810
لقد تحدثت مع موريرا اليوم
369
00:43:29,190 --> 00:43:30,810
عن استقالتي.
370
00:43:35,860 --> 00:43:37,240
ماذا قال؟
371
00:43:39,030 --> 00:43:42,780
غدا يأخذون إليسا
إلى مكان أختها.
372
00:43:46,540 --> 00:43:47,910
وأنت أيضا؟
373
00:43:49,870 --> 00:43:52,420
موريرا يريدني
للقاء شخص ما.
374
00:43:55,090 --> 00:43:56,460
من الذى؟
375
00:43:58,380 --> 00:43:59,800
أنا لا أعرف ، أنا.
376
00:44:01,010 --> 00:44:03,050
يبدو أنه كان لديه أوامره.
377
00:44:03,350 --> 00:44:04,890
ماذا يعني ذالك؟
378
00:44:07,430 --> 00:44:09,890
هذا اعتمادا
على ما يحدث غدا ،
379
00:44:10,900 --> 00:44:12,650
يمكن أن أعود للمنزل أم لا.
380
00:44:15,820 --> 00:44:17,190
وعد لي هذا.
381
00:44:19,400 --> 00:44:21,320
إذا لم أعود غدا ،
382
00:44:22,370 --> 00:44:25,330
لا تبحث عني
أو ذكر لي لأحد.
383
00:44:26,240 --> 00:44:28,870
لا موريرا أو إيفان.
لا أحد.
384
00:44:30,870 --> 00:44:32,420
بالنسبة لك السلامة الخاصة.
385
00:44:35,380 --> 00:44:36,920
إذا لم أعود غدا ،
386
00:44:39,380 --> 00:44:41,050
هذا يعني أنني ميت.
387
00:44:46,850 --> 00:44:48,220
إيفان.
388
00:44:48,890 --> 00:44:51,100
هل تعتقد موريرا
خيانة لنا؟
389
00:44:52,480 --> 00:44:53,860
لا أدري، لا أعرف.
390
00:45:32,230 --> 00:45:33,600
أهلا بك.
391
00:45:38,860 --> 00:45:40,230
هل تسكن هنا؟
392
00:45:42,070 --> 00:45:43,450
الى الان.
393
00:45:45,360 --> 00:45:47,660
، حصلت على شيء للشرب؟
-Sure.
394
00:45:56,500 --> 00:45:58,130
الديكور ليس لي.
395
00:45:58,460 --> 00:46:01,090
الرجل الذي عاش هنا من قبل
396
00:46:01,260 --> 00:46:04,430
كان هذا هاجس غريب
مع التماثيل.
397
00:46:06,590 --> 00:46:08,050
أنا فقط لا تحصل عليه.
398
00:46:22,280 --> 00:46:23,820
مم أنت خائف؟
399
00:46:28,870 --> 00:46:30,660
هناك العديد من الغرف
400
00:46:30,830 --> 00:46:34,500
إذا كنت بحاجة للاستحمام
أو الراحة لفترة من الوقت.
401
00:46:35,670 --> 00:46:37,040
لم أستطع فعل شيء!
402
00:46:39,540 --> 00:46:40,920
لم أستطع فعل شيء!
403
00:46:42,260 --> 00:46:43,970
يجب أن أكون هناك!
404
00:46:51,060 --> 00:46:52,850
كنت ميتا جدا.
405
00:46:55,180 --> 00:46:56,560
بالضبط.
406
00:46:56,890 --> 00:46:58,310
أنت لا تعني ذلك.
407
00:47:01,770 --> 00:47:03,360
انت لا تفهم
408
00:47:03,820 --> 00:47:06,030
ليس هناك سبب
لك أن تفهم.
409
00:47:08,820 --> 00:47:10,200
نعم انا افهم.
410
00:47:12,830 --> 00:47:14,500
لقد قُتل ابني أيضًا.
411
00:47:20,500 --> 00:47:21,880
ماذا فعلت؟
412
00:47:27,880 --> 00:47:29,260
بحثت عن الرجل.
413
00:47:31,890 --> 00:47:33,350
حتى وجدت له.
414
00:47:51,240 --> 00:47:54,040
أنا وضعت كيس من البلاستيك
حول رأسه ،
415
00:47:54,200 --> 00:47:56,870
وتركها هناك
حتى توقف عن التنفس.
416
00:52:39,900 --> 00:52:41,280
آنا.
417
00:53:10,100 --> 00:53:11,480
اقفل الباب.
418
00:53:26,990 --> 00:53:28,370
هذا لك.
419
00:53:51,730 --> 00:53:54,440
-تحدث.
-المهمة القيام به.
420
00:53:54,600 --> 00:53:55,980
ممتاز.
421
00:53:56,190 --> 00:53:58,900
-اريد نقودي.
لا تقلق. سيكون لديك ذلك.
422
00:53:59,190 --> 00:54:03,360
قابلني في نفس المكان
كما آخر مرة في ساعة ، حسنا؟
423
00:54:03,780 --> 00:54:05,160
حسنا.
424
00:54:05,320 --> 00:54:10,870
بالمناسبة ، النظر في صديقنا
موهبة للظهور مرة أخرى ،
425
00:54:12,790 --> 00:54:17,210
أود نوعا من الإثبات
لراحة البال الخاصة بي.
426
00:54:17,380 --> 00:54:19,210
دليل؟ أي نوع من الإثبات؟
427
00:54:19,380 --> 00:54:22,220
لا استطيع ان اقول لك على الهاتف.
428
00:54:22,720 --> 00:54:26,890
شيء يحتاجه ،
ولا يمكن التخلص من بسهولة.
429
00:54:27,680 --> 00:54:31,390
أتذكر أنه كان لديه وشم
على يده اليسرى.
430
00:54:31,850 --> 00:54:35,020
الحق ، حسنا ، حسنا.
كن هناك في الوقت المحدد.
431
00:55:46,260 --> 00:55:47,880
ليست كما تعتقد.
432
00:55:50,510 --> 00:55:52,600
كيف يمكنك أن تعرف ما أعتقد؟
433
00:55:53,390 --> 00:55:54,770
لا أدري، لا أعرف.
434
00:55:55,180 --> 00:55:57,520
ولكن مهما كنت تعتقد ،
435
00:55:58,730 --> 00:56:00,100
انها ليست التي.
436
00:56:01,900 --> 00:56:03,900
إذا، ماذا تفعلون؟
437
00:56:04,900 --> 00:56:08,610
بسبب الوضع الحالي
نجد أنفسنا في ،
438
00:56:10,110 --> 00:56:12,660
أحتاج إلى توجيه قلقي.
439
00:56:32,890 --> 00:56:34,260
هل أخذت هذا؟
440
00:56:34,430 --> 00:56:37,140
لا ، أنا لا أعرف حتى
لماذا عندي
441
00:56:37,890 --> 00:56:39,270
يمكنك استخدامه ، أليس كذلك؟
442
00:56:55,790 --> 00:56:58,620
إيفان ، إنه متأخر.
ماذا تريد؟
443
00:56:59,410 --> 00:57:00,790
اعذرني سيدي.
444
00:57:00,960 --> 00:57:05,500
اعتقدت أنك تريد أن تعرف
حصلنا على صورة لصديقنا.
445
00:57:06,420 --> 00:57:07,800
أرسل لي.
446
00:57:11,760 --> 00:57:14,600
تلك المجموعة النحت
أمر مقلق جدا.
447
00:57:16,140 --> 00:57:17,520
قلت لك ذلك.
448
00:57:23,400 --> 00:57:24,810
أي شيء مهم؟
449
00:57:25,650 --> 00:57:27,020
موظف.
450
00:57:27,780 --> 00:57:29,150
جدير بالثقة؟
451
00:57:33,320 --> 00:57:34,700
نعم فعلا.
452
00:57:36,870 --> 00:57:40,080
الغريب بما فيه الكفاية
إنه الشخص الوحيد الذي أثق به.
453
00:57:47,000 --> 00:57:49,590
لورا ، هل تعرف هذا الرجل؟
454
00:58:16,530 --> 00:58:18,120
إريكا ، انظر إلي.
455
00:58:19,290 --> 00:58:22,410
هذا هو. ببطء. ببطء.
بطيء جدا.
456
00:58:24,870 --> 00:58:26,920
لقد انتهينا تقريبا هنا.
يكاد ينتهي.
457
00:58:27,960 --> 00:58:30,760
تعال ، تعال ، لقد انتهينا تقريبا.
هذا هو.
458
00:58:37,260 --> 00:58:38,640
اخرس!
459
00:58:46,060 --> 00:58:47,900
تعال ، انقلها.
460
00:59:34,900 --> 00:59:36,280
انه هو.
461
00:59:51,380 --> 00:59:53,170
قواعد الصلابة
462
00:59:53,340 --> 00:59:57,760
القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل ".
مؤلف مجهول.
39455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.