All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 89

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,683 🎊آنگویینگ 🎊 Naji @soullandsh27 2 00:02:37,746 --> 00:02:42,000 قسمت ۱۸۹ 3 00:02:42,000 --> 00:02:45,561 Naji @soullandsh27 4 00:02:46,064 --> 00:02:48,064 چون هنوزم رفتارت خصمانه است 5 00:02:48,200 --> 00:02:49,911 پس من به جهنم می‌فرستمت 6 00:02:51,054 --> 00:02:52,322 نه 7 00:03:07,340 --> 00:03:08,608 تو و چانگ مینگ یانگ 8 00:03:09,131 --> 00:03:10,726 حتما چند روز دیگه همه می‌بینین 9 00:03:11,382 --> 00:03:12,688 محلش کجاست 10 00:03:16,532 --> 00:03:17,568 کشتن استاد شمشیر 11 00:03:18,232 --> 00:03:20,232 تالار وان جیان همه رو توی شک فرو میبره 12 00:03:20,776 --> 00:03:22,583 چانگ چی شیاوو هم یه استاد شمشیره 13 00:03:23,118 --> 00:03:24,135 هر حرکتش 14 00:03:24,286 --> 00:03:25,727 توسط خیلی ها رصد میشه 15 00:03:26,687 --> 00:03:27,377 پس 16 00:03:27,621 --> 00:03:29,448 ما میدونیم چانگ مینگ یانگ میاد 17 00:03:29,860 --> 00:03:30,453 پس مکانش 18 00:03:30,880 --> 00:03:33,400 جاییه که خیلی از تالار وان جیان دور نباشه 19 00:03:35,150 --> 00:03:36,610 تو فقط هفده سالته 20 00:03:36,935 --> 00:03:38,472 داشتن چنین افکاری عجیبه 21 00:03:39,375 --> 00:03:39,949 درسته 22 00:03:40,429 --> 00:03:42,333 ما با چانگ مینگ یانگ قرار ملاقات گذاشتیم 23 00:03:42,999 --> 00:03:43,650 ولی 24 00:03:44,214 --> 00:03:45,578 اگه بهت بگم من میکشن 25 00:03:45,966 --> 00:03:47,330 اگه چیزی نگم 26 00:03:47,807 --> 00:03:48,863 بازم می‌میرم 27 00:03:49,474 --> 00:03:51,474 پس خوشحالت نمی‌کنم 28 00:03:52,336 --> 00:03:53,392 اگه بگی 29 00:03:53,658 --> 00:03:55,157 مرگت آسونتر می‌کنم 30 00:03:55,941 --> 00:03:57,575 من یه هنرجوی تمرین فیزیکی هستم 31 00:03:57,863 --> 00:03:59,362 شکنجه های این دنیا رو 32 00:03:59,638 --> 00:04:01,445 هزاران بار حس کردم 33 00:04:02,122 --> 00:04:03,255 هر ترفندی که میخوای بکار ببری 34 00:04:03,635 --> 00:04:04,633 همه شون استفاده کن 35 00:04:06,001 --> 00:04:07,770 تو بیابونای خیلی دور شمالی 36 00:04:07,955 --> 00:04:09,223 نه قلمرو خارجی وجود داره 37 00:04:09,827 --> 00:04:12,482 طبق افسانه ها جایی که قدرت کهن سقوط کرد 38 00:04:13,162 --> 00:04:14,622 گنجینه‌های بی شماری وجود داره 39 00:04:15,317 --> 00:04:16,720 رزمی‌کارایی که اونجا بودن 40 00:04:16,887 --> 00:04:18,887 افراد خیلی شروری بودن 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,117 یکیشون رو 42 00:04:23,150 --> 00:04:24,129 وو دو صدا میزدن 43 00:04:24,483 --> 00:04:26,483 اون به امپراطور رزمی دست شیطان تبدیل شد 44 00:04:26,736 --> 00:04:28,351 یه مجموعه شکنجه ساخته 45 00:04:29,153 --> 00:04:32,251 که هزار و سیصد شصت و هشت تکنیک ثبت کرده 46 00:04:32,888 --> 00:04:33,828 یادم میاد 47 00:04:34,404 --> 00:04:36,153 بعد اون امپراطور رزمی کار قدرتمندی بود که 48 00:04:36,636 --> 00:04:38,328 فقط از هفده تکنیک استفاده کرد 49 00:04:38,903 --> 00:04:39,824 و باعث دیوونگیش شد 50 00:04:40,480 --> 00:04:41,805 منظورت چیه؟ 51 00:04:42,619 --> 00:04:43,964 من طرف وو دو هستم 52 00:04:43,965 --> 00:04:45,329 حتی دوستیم 53 00:04:45,847 --> 00:04:48,734 و ۱۳۶۸ تکنیکی که اون ساخت 54 00:04:49,222 --> 00:04:50,451 من همه ش رو میتونم انجام بدم 55 00:04:54,684 --> 00:04:56,279 با اینکه دوست ندارم بقیه رو شکنجه کنم 56 00:04:56,582 --> 00:04:58,582 ولی بعضی اوقات مجبورم ازش استفاده کنم 57 00:05:01,366 --> 00:05:02,576 اه 58 00:05:03,182 --> 00:05:05,182 اوه 59 00:05:05,183 --> 00:05:05,683 تو 60 00:05:05,684 --> 00:05:07,395 باهام چیکار کردی؟ 61 00:05:08,393 --> 00:05:10,682 من منبع انرژیت (دریای روحی) برانگیخته کردم 62 00:05:11,206 --> 00:05:13,630 مریدیانهات (رگ های معنوی) با قدرت آشوب پر شدن 63 00:05:13,661 --> 00:05:15,083 کم کم منفجر میشن 64 00:05:16,041 --> 00:05:19,718 میخوای بقیه عمرت با همین درد سر کنی؟ 65 00:05:20,661 --> 00:05:21,161 سه 66 00:05:21,245 --> 00:05:22,339 بعد سه روز 67 00:05:22,739 --> 00:05:24,000 حومه تیان یانگ 68 00:05:27,124 --> 00:05:35,611 Naji @soullandsh27 69 00:05:39,943 --> 00:05:41,114 بعد سه روز 70 00:05:41,655 --> 00:05:43,250 شش سال پیش چی شده؟ 71 00:05:43,255 --> 00:05:44,291 همه چی به زودی مشخص میشه 72 00:05:45,417 --> 00:05:46,453 منتظر این روز بودم 73 00:05:47,283 --> 00:05:48,300 انتظار طولانی بود 74 00:05:55,794 --> 00:05:57,139 این موج هیولا 75 00:05:57,263 --> 00:05:59,263 یه تعداد از افراد مردن 76 00:05:59,654 --> 00:06:01,654 ده ها هزار نفر ازشون پبش لو ین دفن شدن 77 00:06:01,996 --> 00:06:03,572 وقتی تو جهنمه 78 00:06:03,802 --> 00:06:05,513 خیلی سپاسگزارم میشه 79 00:06:29,824 --> 00:06:30,494 مینگ یانگ 80 00:06:30,533 --> 00:06:31,261 حالت خوبه؟ 81 00:06:32,913 --> 00:06:33,564 چانگ مینگ یانگ؟ 82 00:06:34,040 --> 00:06:35,616 چرا تو تنها بازمانده‌ای؟ 83 00:06:36,105 --> 00:06:37,430 استاد لو ین و بقیه 84 00:06:37,871 --> 00:06:39,582 تو دره کانگ تیان گیر افتادن 85 00:06:40,649 --> 00:06:41,204 این 86 00:06:48,919 --> 00:06:49,609 اونا برگشتن؟ 87 00:06:53,040 --> 00:06:53,652 لولینگ 88 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 واقعاً چه اتفاقی افتاده؟ 89 00:06:56,946 --> 00:06:58,349 چرا من لو ین رو نمی‌بینم؟ 90 00:06:59,055 --> 00:06:59,841 ممکنه اون 91 00:07:00,328 --> 00:07:01,943 هنوز تو دره کانگ تیان باشه 92 00:07:22,299 --> 00:07:23,181 استاد 93 00:07:23,181 --> 00:07:24,545 اون هنوز داخل دره کانگ تیانه 94 00:07:24,903 --> 00:07:26,595 نه تنها با گروه هیولاها گیر افتاده 95 00:07:26,595 --> 00:07:29,270 بلکه توسط دوتا آدم سطح شش قلمروی آسمانی هم بهش حمله شده 96 00:07:29,583 --> 00:07:30,908 هر دو طرف 97 00:07:30,908 --> 00:07:32,580 می خواستن گنجینه هامون رو بدزدن 98 00:07:32,960 --> 00:07:35,345 استاد وایساد تا از ما محافظت کنه 99 00:07:35,355 --> 00:07:36,680 زنده است یا مرده نمیدونم 100 00:07:38,853 --> 00:07:39,812 چی؟ 101 00:07:42,700 --> 00:07:45,355 چرا اونجا دوتا سطح شش قلمروی آسمانی بود؟ 102 00:07:48,297 --> 00:07:49,102 چانگ مینگ یانگ 103 00:07:49,520 --> 00:07:50,845 همه چی توطئه بود 104 00:07:51,507 --> 00:07:53,507 رگ سنگه هاله بهونه بود 105 00:07:53,645 --> 00:07:54,219 هدف 106 00:07:54,318 --> 00:07:56,588 ترغیب استاد برای رفتن به دره کانگ تیان بود 107 00:07:56,776 --> 00:07:58,506 اون دوتا سطح شش قلمروی زمین هم گذاشتن 108 00:07:58,506 --> 00:07:59,465 تا اونو بکشن 109 00:08:07,307 --> 00:08:07,997 لو چینگ یائو 110 00:08:08,318 --> 00:08:09,586 به مردم تهمت نزن 111 00:08:10,138 --> 00:08:11,040 همه اینا 112 00:08:11,361 --> 00:08:13,130 همه اینا حدس و گمان توئه 113 00:08:13,130 --> 00:08:14,032 مدرک داری؟ 114 00:08:14,606 --> 00:08:16,009 همه چی روشنه 115 00:08:16,009 --> 00:08:17,450 نیازی به اثبات نیست 116 00:08:20,263 --> 00:08:22,263 اگه این فقط حدس تو باشه 117 00:08:22,584 --> 00:08:24,584 اگه جنایت همینجوری حل میشد 118 00:08:25,239 --> 00:08:27,239 پس چرا تالار وان جیان تالار قضاوت داره 119 00:08:34,578 --> 00:08:36,173 همون موقع که گروه هیولا اومد 120 00:08:36,453 --> 00:08:38,299 من گذاشتم اول لو ین بره 121 00:08:38,828 --> 00:08:40,828 ولی اون تلاش کرد نینگ لیفان و لولینگ نجات بده 122 00:08:41,163 --> 00:08:42,527 اصرار کرد تو دره کانگ تیان بمونه 123 00:08:43,405 --> 00:08:44,037 همینطور 124 00:08:44,410 --> 00:08:45,485 از اولش 125 00:08:45,761 --> 00:08:48,301 توقع نداشتم لو ین هم به دره کانگ تیان بیاد 126 00:08:48,999 --> 00:08:50,671 چطور این می‌تونه نقشه قتل باشه 127 00:09:01,323 --> 00:09:02,745 حقیقت این موضوع رو 128 00:09:02,761 --> 00:09:04,761 بذارین تالار قضاوت درباره ش تحقیق کنه 129 00:09:05,228 --> 00:09:06,380 چیزی که مهمتره 130 00:09:06,381 --> 00:09:08,381 رفتن برای نجات استاد لو ینه 131 00:09:09,003 --> 00:09:10,001 بذارید راه نشون بدم 132 00:09:13,662 --> 00:09:15,065 منم میام 133 00:09:30,836 --> 00:09:32,181 منم باهات میام 10226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.