Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,683
🎊آنگویینگ 🎊
Naji
@soullandsh27
2
00:02:37,746 --> 00:02:42,000
قسمت ۱۸۹
3
00:02:42,000 --> 00:02:45,561
Naji
@soullandsh27
4
00:02:46,064 --> 00:02:48,064
چون هنوزم رفتارت خصمانه است
5
00:02:48,200 --> 00:02:49,911
پس من به جهنم میفرستمت
6
00:02:51,054 --> 00:02:52,322
نه
7
00:03:07,340 --> 00:03:08,608
تو و چانگ مینگ یانگ
8
00:03:09,131 --> 00:03:10,726
حتما چند روز دیگه همه میبینین
9
00:03:11,382 --> 00:03:12,688
محلش کجاست
10
00:03:16,532 --> 00:03:17,568
کشتن استاد شمشیر
11
00:03:18,232 --> 00:03:20,232
تالار وان جیان همه رو توی شک فرو میبره
12
00:03:20,776 --> 00:03:22,583
چانگ چی شیاوو هم یه استاد شمشیره
13
00:03:23,118 --> 00:03:24,135
هر حرکتش
14
00:03:24,286 --> 00:03:25,727
توسط خیلی ها رصد میشه
15
00:03:26,687 --> 00:03:27,377
پس
16
00:03:27,621 --> 00:03:29,448
ما میدونیم چانگ مینگ یانگ میاد
17
00:03:29,860 --> 00:03:30,453
پس مکانش
18
00:03:30,880 --> 00:03:33,400
جاییه که خیلی از تالار وان جیان دور نباشه
19
00:03:35,150 --> 00:03:36,610
تو فقط هفده سالته
20
00:03:36,935 --> 00:03:38,472
داشتن چنین افکاری عجیبه
21
00:03:39,375 --> 00:03:39,949
درسته
22
00:03:40,429 --> 00:03:42,333
ما با چانگ مینگ یانگ قرار ملاقات گذاشتیم
23
00:03:42,999 --> 00:03:43,650
ولی
24
00:03:44,214 --> 00:03:45,578
اگه بهت بگم من میکشن
25
00:03:45,966 --> 00:03:47,330
اگه چیزی نگم
26
00:03:47,807 --> 00:03:48,863
بازم میمیرم
27
00:03:49,474 --> 00:03:51,474
پس خوشحالت نمیکنم
28
00:03:52,336 --> 00:03:53,392
اگه بگی
29
00:03:53,658 --> 00:03:55,157
مرگت آسونتر میکنم
30
00:03:55,941 --> 00:03:57,575
من یه هنرجوی تمرین فیزیکی هستم
31
00:03:57,863 --> 00:03:59,362
شکنجه های این دنیا رو
32
00:03:59,638 --> 00:04:01,445
هزاران بار حس کردم
33
00:04:02,122 --> 00:04:03,255
هر ترفندی که میخوای بکار ببری
34
00:04:03,635 --> 00:04:04,633
همه شون استفاده کن
35
00:04:06,001 --> 00:04:07,770
تو بیابونای خیلی دور شمالی
36
00:04:07,955 --> 00:04:09,223
نه قلمرو خارجی وجود داره
37
00:04:09,827 --> 00:04:12,482
طبق افسانه ها جایی که قدرت کهن سقوط کرد
38
00:04:13,162 --> 00:04:14,622
گنجینههای بی شماری وجود داره
39
00:04:15,317 --> 00:04:16,720
رزمیکارایی که اونجا بودن
40
00:04:16,887 --> 00:04:18,887
افراد خیلی شروری بودن
41
00:04:21,887 --> 00:04:23,117
یکیشون رو
42
00:04:23,150 --> 00:04:24,129
وو دو صدا میزدن
43
00:04:24,483 --> 00:04:26,483
اون به امپراطور رزمی دست شیطان تبدیل شد
44
00:04:26,736 --> 00:04:28,351
یه مجموعه شکنجه ساخته
45
00:04:29,153 --> 00:04:32,251
که هزار و سیصد شصت و هشت تکنیک ثبت کرده
46
00:04:32,888 --> 00:04:33,828
یادم میاد
47
00:04:34,404 --> 00:04:36,153
بعد اون امپراطور رزمی کار قدرتمندی بود که
48
00:04:36,636 --> 00:04:38,328
فقط از هفده تکنیک استفاده کرد
49
00:04:38,903 --> 00:04:39,824
و باعث دیوونگیش شد
50
00:04:40,480 --> 00:04:41,805
منظورت چیه؟
51
00:04:42,619 --> 00:04:43,964
من طرف وو دو هستم
52
00:04:43,965 --> 00:04:45,329
حتی دوستیم
53
00:04:45,847 --> 00:04:48,734
و ۱۳۶۸ تکنیکی که اون ساخت
54
00:04:49,222 --> 00:04:50,451
من همه ش رو میتونم انجام بدم
55
00:04:54,684 --> 00:04:56,279
با اینکه دوست ندارم بقیه رو شکنجه کنم
56
00:04:56,582 --> 00:04:58,582
ولی بعضی اوقات مجبورم ازش استفاده کنم
57
00:05:01,366 --> 00:05:02,576
اه
58
00:05:03,182 --> 00:05:05,182
اوه
59
00:05:05,183 --> 00:05:05,683
تو
60
00:05:05,684 --> 00:05:07,395
باهام چیکار کردی؟
61
00:05:08,393 --> 00:05:10,682
من منبع انرژیت (دریای روحی) برانگیخته کردم
62
00:05:11,206 --> 00:05:13,630
مریدیانهات (رگ های معنوی) با قدرت آشوب پر شدن
63
00:05:13,661 --> 00:05:15,083
کم کم منفجر میشن
64
00:05:16,041 --> 00:05:19,718
میخوای بقیه عمرت با همین درد سر کنی؟
65
00:05:20,661 --> 00:05:21,161
سه
66
00:05:21,245 --> 00:05:22,339
بعد سه روز
67
00:05:22,739 --> 00:05:24,000
حومه تیان یانگ
68
00:05:27,124 --> 00:05:35,611
Naji
@soullandsh27
69
00:05:39,943 --> 00:05:41,114
بعد سه روز
70
00:05:41,655 --> 00:05:43,250
شش سال پیش چی شده؟
71
00:05:43,255 --> 00:05:44,291
همه چی به زودی مشخص میشه
72
00:05:45,417 --> 00:05:46,453
منتظر این روز بودم
73
00:05:47,283 --> 00:05:48,300
انتظار طولانی بود
74
00:05:55,794 --> 00:05:57,139
این موج هیولا
75
00:05:57,263 --> 00:05:59,263
یه تعداد از افراد مردن
76
00:05:59,654 --> 00:06:01,654
ده ها هزار نفر ازشون پبش لو ین دفن شدن
77
00:06:01,996 --> 00:06:03,572
وقتی تو جهنمه
78
00:06:03,802 --> 00:06:05,513
خیلی سپاسگزارم میشه
79
00:06:29,824 --> 00:06:30,494
مینگ یانگ
80
00:06:30,533 --> 00:06:31,261
حالت خوبه؟
81
00:06:32,913 --> 00:06:33,564
چانگ مینگ یانگ؟
82
00:06:34,040 --> 00:06:35,616
چرا تو تنها بازماندهای؟
83
00:06:36,105 --> 00:06:37,430
استاد لو ین و بقیه
84
00:06:37,871 --> 00:06:39,582
تو دره کانگ تیان گیر افتادن
85
00:06:40,649 --> 00:06:41,204
این
86
00:06:48,919 --> 00:06:49,609
اونا برگشتن؟
87
00:06:53,040 --> 00:06:53,652
لولینگ
88
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
واقعاً چه اتفاقی افتاده؟
89
00:06:56,946 --> 00:06:58,349
چرا من لو ین رو نمیبینم؟
90
00:06:59,055 --> 00:06:59,841
ممکنه اون
91
00:07:00,328 --> 00:07:01,943
هنوز تو دره کانگ تیان باشه
92
00:07:22,299 --> 00:07:23,181
استاد
93
00:07:23,181 --> 00:07:24,545
اون هنوز داخل دره کانگ تیانه
94
00:07:24,903 --> 00:07:26,595
نه تنها با گروه هیولاها گیر افتاده
95
00:07:26,595 --> 00:07:29,270
بلکه توسط دوتا آدم سطح شش قلمروی آسمانی هم بهش حمله شده
96
00:07:29,583 --> 00:07:30,908
هر دو طرف
97
00:07:30,908 --> 00:07:32,580
می خواستن گنجینه هامون رو بدزدن
98
00:07:32,960 --> 00:07:35,345
استاد وایساد تا از ما محافظت کنه
99
00:07:35,355 --> 00:07:36,680
زنده است یا مرده نمیدونم
100
00:07:38,853 --> 00:07:39,812
چی؟
101
00:07:42,700 --> 00:07:45,355
چرا اونجا دوتا سطح شش قلمروی آسمانی بود؟
102
00:07:48,297 --> 00:07:49,102
چانگ مینگ یانگ
103
00:07:49,520 --> 00:07:50,845
همه چی توطئه بود
104
00:07:51,507 --> 00:07:53,507
رگ سنگه هاله بهونه بود
105
00:07:53,645 --> 00:07:54,219
هدف
106
00:07:54,318 --> 00:07:56,588
ترغیب استاد برای رفتن به دره کانگ تیان بود
107
00:07:56,776 --> 00:07:58,506
اون دوتا سطح شش قلمروی زمین هم گذاشتن
108
00:07:58,506 --> 00:07:59,465
تا اونو بکشن
109
00:08:07,307 --> 00:08:07,997
لو چینگ یائو
110
00:08:08,318 --> 00:08:09,586
به مردم تهمت نزن
111
00:08:10,138 --> 00:08:11,040
همه اینا
112
00:08:11,361 --> 00:08:13,130
همه اینا حدس و گمان توئه
113
00:08:13,130 --> 00:08:14,032
مدرک داری؟
114
00:08:14,606 --> 00:08:16,009
همه چی روشنه
115
00:08:16,009 --> 00:08:17,450
نیازی به اثبات نیست
116
00:08:20,263 --> 00:08:22,263
اگه این فقط حدس تو باشه
117
00:08:22,584 --> 00:08:24,584
اگه جنایت همینجوری حل میشد
118
00:08:25,239 --> 00:08:27,239
پس چرا تالار وان جیان تالار قضاوت داره
119
00:08:34,578 --> 00:08:36,173
همون موقع که گروه هیولا اومد
120
00:08:36,453 --> 00:08:38,299
من گذاشتم اول لو ین بره
121
00:08:38,828 --> 00:08:40,828
ولی اون تلاش کرد نینگ لیفان و لولینگ نجات بده
122
00:08:41,163 --> 00:08:42,527
اصرار کرد تو دره کانگ تیان بمونه
123
00:08:43,405 --> 00:08:44,037
همینطور
124
00:08:44,410 --> 00:08:45,485
از اولش
125
00:08:45,761 --> 00:08:48,301
توقع نداشتم لو ین هم به دره کانگ تیان بیاد
126
00:08:48,999 --> 00:08:50,671
چطور این میتونه نقشه قتل باشه
127
00:09:01,323 --> 00:09:02,745
حقیقت این موضوع رو
128
00:09:02,761 --> 00:09:04,761
بذارین تالار قضاوت درباره ش تحقیق کنه
129
00:09:05,228 --> 00:09:06,380
چیزی که مهمتره
130
00:09:06,381 --> 00:09:08,381
رفتن برای نجات استاد لو ینه
131
00:09:09,003 --> 00:09:10,001
بذارید راه نشون بدم
132
00:09:13,662 --> 00:09:15,065
منم میام
133
00:09:30,836 --> 00:09:32,181
منم باهات میام
10226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.