All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 88

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,542 Naji @soullandsh27 2 00:02:37,781 --> 00:02:41,835 قسمت ۱۸۸ 3 00:02:41,836 --> 00:02:43,836 Naji @soullandsh27 4 00:03:06,320 --> 00:03:08,030 اون تونست سطحش بشکنه 5 00:03:08,920 --> 00:03:10,750 یه نابغه س بین نابغه ها 6 00:03:11,720 --> 00:03:13,190 حتی اگه تونسته سطحش بشکنه 7 00:03:13,640 --> 00:03:14,830 بازم زنده نمی‌مونه 8 00:03:15,200 --> 00:03:16,670 ما باید باهم کار کنیم 9 00:03:17,200 --> 00:03:18,710 اینجوری نمیتونه زنده در بره 10 00:03:22,440 --> 00:03:24,310 مثل اینکه به سطح دوم قلمروی آسمانی صعود کرده 11 00:03:42,280 --> 00:03:43,350 چطور ممکنه 12 00:03:44,120 --> 00:03:45,590 من بطور خاص رو قدرت فیزیکی تمرکز کردم 13 00:03:45,800 --> 00:03:48,590 چکش روحی رزمی من نور طلایی با میزان نابودی کشنده س 14 00:03:48,920 --> 00:03:49,910 ولی الان 15 00:03:50,120 --> 00:03:51,202 اصلا جواب نمیده 16 00:03:51,400 --> 00:03:52,030 خوب نیست 17 00:03:52,520 --> 00:03:54,030 اون هاله یانگ سوزونده 18 00:03:54,520 --> 00:03:55,350 می‌خواد تا پای مرگ مبارزه کنه 19 00:03:55,960 --> 00:03:56,790 که اینطور 20 00:04:09,040 --> 00:04:10,230 تکنیک سطح پایین 21 00:04:16,800 --> 00:04:17,950 بخاطر من بمیر 22 00:04:34,640 --> 00:04:36,590 قدرت بدنی این آدم غیرعادیه 23 00:04:37,040 --> 00:04:38,710 قدرت رزمیش تو دفاع خوبه 24 00:04:39,310 --> 00:04:40,630 نور هم بهش کارگر نیست 25 00:04:56,320 --> 00:04:57,310 تا جونتو نگیرم 26 00:04:57,360 --> 00:04:58,470 آروم نمیگیگیرم 27 00:05:06,097 --> 00:05:06,673 خوب نیست 28 00:05:30,960 --> 00:05:32,070 شمشیرت 29 00:05:32,240 --> 00:05:33,190 خیلی سنگینه 30 00:05:34,000 --> 00:05:36,350 حالا خیلی خرزورم هستی، مثلا که چی؟ 31 00:05:46,000 --> 00:05:46,950 چطور این اتفاق افتاد؟؟ 32 00:05:54,260 --> 00:05:55,400 شمشیر نابودگر کوهستان 33 00:05:56,720 --> 00:05:58,670 تو میخوای خودتم با من بکشی؟ 34 00:06:01,040 --> 00:06:02,230 حقت همینه 35 00:06:10,560 --> 00:06:11,397 چطور ممکنه این باشه 36 00:06:31,120 --> 00:06:31,670 برادر 37 00:06:33,920 --> 00:06:35,910 این چیز خوبیه که قدرت دومی که شمشیر سنگین هاله تاریک داره 38 00:06:36,080 --> 00:06:36,710 جاذبه بود 39 00:06:37,040 --> 00:06:38,230 تونست جلوی اون لاغره رو بگیره 40 00:06:39,040 --> 00:06:41,510 منم با تکنیک شمشیر نابودگر کوهستان کشتمش 41 00:06:42,040 --> 00:06:42,950 ولی فکر نمی‌کردم 42 00:06:43,240 --> 00:06:44,430 فقط یه ضربه شمشیر 43 00:06:44,560 --> 00:06:46,310 تقریبا همه انرژی معنویم رو مصرف کنه 44 00:06:56,080 --> 00:06:57,550 این زره روح زمینی «شوان» 45 00:06:58,040 --> 00:07:00,470 از صفحه پنجم کتاب تناسخ اومد 46 00:07:01,160 --> 00:07:03,110 یه گنجینه از قبیله دیشیانه 47 00:07:03,280 --> 00:07:04,670 اگه موقعیت حیاتی باشه 48 00:07:05,240 --> 00:07:06,470 حتی شهاب‌سنگ های نایاب هم 49 00:07:06,520 --> 00:07:07,870 یجورایی میتونه تحمل کنه 50 00:07:08,560 --> 00:07:10,590 ولی الان فقط تا سطح چهارم میتونم برای 51 00:07:10,920 --> 00:07:12,830 مبارزه با شمشیر تاریکی استفادش کنم 52 00:07:16,720 --> 00:07:18,430 تو برادرم کشتی 53 00:07:18,760 --> 00:07:20,030 اون می‌خواست من بکشه 54 00:07:21,360 --> 00:07:22,790 چرا من نتونم بکشمش؟ 55 00:07:24,480 --> 00:07:25,750 پسر عوضی 56 00:07:25,870 --> 00:07:26,620 امروز 57 00:07:26,720 --> 00:07:27,910 خودم می‌کشمت 58 00:07:31,040 --> 00:07:32,550 تکنیک مخفی خون سوزان؟؟ 59 00:07:32,960 --> 00:07:34,630 فقط بخاطر اینکه تو میخوای من بکشی 60 00:07:53,560 --> 00:07:55,050 قابل تحمل نیست 61 00:07:55,520 --> 00:07:56,710 چکش ده هزار کوهستان 62 00:08:09,480 --> 00:08:10,990 هنوز از پا نیفتادی 63 00:08:12,560 --> 00:08:14,710 من چو شینگ ین برای هزاران سال 64 00:08:15,000 --> 00:08:16,390 مبارزه های بی شماری رو تجربه کردم 65 00:08:16,400 --> 00:08:17,590 تو کی هستی که 66 00:08:18,080 --> 00:08:20,350 میخوای من به پات بیفتم 67 00:08:21,720 --> 00:08:23,430 می‌خوام ببینم چقدر دووم میاری 68 00:08:24,920 --> 00:08:26,110 نمیتونم بذارم بره 69 00:08:37,789 --> 00:08:39,189 این لو ین 70 00:08:39,679 --> 00:08:41,349 دقیقا کشیش (شخص مقدس) کجاست؟؟ 71 00:08:41,799 --> 00:08:43,349 قطعا هنرجوی شمشیرزنیه 72 00:08:43,640 --> 00:08:46,190 ولی قدرت بدنی فوق‌العاده ای داره 73 00:08:50,160 --> 00:08:51,070 دیوونه ای 74 00:08:51,160 --> 00:08:52,670 واقعاً روانی هستی 75 00:08:53,240 --> 00:08:55,310 تکنیک خون سوزان که استادش شدی 76 00:08:55,360 --> 00:08:56,710 از خون به عنوان منبع استفاده می‌کنه 77 00:08:56,920 --> 00:08:58,390 با فرم بدنی تو 78 00:08:58,540 --> 00:09:00,470 فقط ربع ساعت دووم میاری 79 00:09:00,480 --> 00:09:01,870 به علاوه اون 80 00:09:02,320 --> 00:09:03,150 الان دیگه 81 00:09:03,160 --> 00:09:03,710 تمومه 82 00:09:18,520 --> 00:09:20,110 با من بمیر 83 00:09:34,760 --> 00:09:36,150 نههههههههههههههه 6368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.