All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 85
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,031 --> 00:02:41,913
قسمت 185
2
00:02:42,174 --> 00:02:47,229
مترجم : Naji
گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27
3
00:02:50,552 --> 00:02:51,161
چی شده؟
4
00:02:52,671 --> 00:02:54,678
از استاد لو ین بابت این سفر تشکر میکنم
5
00:02:54,874 --> 00:02:55,875
اگه ایشون نبود
6
00:02:56,012 --> 00:02:57,303
اوضاع اینقدر خوب پیش نمیرفت
7
00:02:57,852 --> 00:02:59,343
لطفاً احترام این شاگردو بپذیرید
8
00:03:00,010 --> 00:03:01,026
لازم نیست تشکر کنی
9
00:03:01,261 --> 00:03:02,524
این به خاطر چینگ یائو بود
10
00:03:03,015 --> 00:03:03,873
بعدشم
11
00:03:04,010 --> 00:03:05,263
منم از این سفر سود بردم
12
00:03:05,518 --> 00:03:07,256
بذار اون چهار نفر بیشتر تجربه کسب کنن
13
00:03:07,785 --> 00:03:09,803
وقتی چینگ یائو تونست میمون غولپیکر بکشه
14
00:03:10,019 --> 00:03:11,565
چشمات یه جوری بودن
15
00:03:12,016 --> 00:03:13,945
اون باید قدرت چشمای الهی باشه درسته؟
16
00:03:14,847 --> 00:03:15,593
درسته
17
00:03:15,887 --> 00:03:17,016
چشمای روح بیدار شده من
18
00:03:17,016 --> 00:03:18,733
میتونه باعث بشه هنرجو ها نقاط ضعف ببینن
19
00:03:18,910 --> 00:03:20,313
و تو زمان کم قدرتشون زیاد کنن
20
00:03:21,235 --> 00:03:22,953
چشمای روح بیدار (برانگیخته)؟
21
00:03:24,013 --> 00:03:25,030
استاد لو ین
22
00:03:25,579 --> 00:03:26,673
(به خاطر(دفعه قبل
23
00:03:26,673 --> 00:03:28,006
خیلی ممنونم
24
00:03:28,595 --> 00:03:29,338
همینطور
25
00:03:29,338 --> 00:03:31,009
باید ازتون تشکر کنم
26
00:03:31,009 --> 00:03:32,400
به خاطر بخشیدن اشتباهات چینگ یائو
27
00:03:33,008 --> 00:03:35,016
بابت اینکه گذاشتی تو تالار وان جیان بمونه
28
00:03:35,016 --> 00:03:36,636
فداکاری بزرگی کردی
29
00:03:36,801 --> 00:03:37,440
و اون
30
00:03:37,440 --> 00:03:38,908
برای محافظت از تو همیشه حاضره
31
00:03:39,006 --> 00:03:40,730
تو خفا خیلی رنج کشیده
32
00:03:41,338 --> 00:03:43,013
میتونید حتی فکرشم بکنی
33
00:03:43,013 --> 00:03:43,673
موقعیتش
34
00:03:43,673 --> 00:03:44,652
چقدر سخت بوده؟
35
00:03:48,534 --> 00:03:50,016
شاگردای هنرهای رزمی که سراسر دنیان
36
00:03:50,016 --> 00:03:52,018
کل عمرشون دنبال نقطه اوج هنر رزمی هستن
37
00:03:52,018 --> 00:03:52,800
هرچی که بگن
38
00:03:53,016 --> 00:03:54,025
هرکاری کنن
39
00:03:54,025 --> 00:03:56,023
نمیتونی همه چیز مخفی کنی
40
00:03:56,396 --> 00:03:58,145
حتی اگه یه آدم شرور بکشی
41
00:03:58,400 --> 00:04:00,478
همیشه افراد ناراضی هم هستن
42
00:04:00,870 --> 00:04:02,876
این میتونه به خاطر این باشه که از سرزنش شدن میترسی؟
43
00:04:03,013 --> 00:04:04,401
تو همه رو میبخشی؟
44
00:04:05,009 --> 00:04:06,830
هرکسی حق زندگی داره
45
00:04:07,281 --> 00:04:08,672
درست یا غلط
46
00:04:08,672 --> 00:04:09,570
جای بحث نداره
47
00:04:10,021 --> 00:04:12,029
تا وقتی وجدان آسوده داشتی باشی
48
00:04:12,480 --> 00:04:13,119
همین
49
00:04:13,276 --> 00:04:14,087
همین کافیه
50
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
چی شده؟
51
00:04:23,520 --> 00:04:24,608
موج هیولاها
52
00:04:25,014 --> 00:04:25,920
داره میاد
53
00:04:37,887 --> 00:04:39,348
اندازه این موج هیولا کم نیست
54
00:04:40,015 --> 00:04:42,000
به اندازه کافین تا کل کوهستان تیان یانگ بپوشونن
55
00:04:43,017 --> 00:04:44,657
سریعاً تمام آیتم های معدن سنگ هاله یشم رو جمع کنید
56
00:04:45,010 --> 00:04:46,183
و برای تخلیه آماده باشید
57
00:04:52,400 --> 00:04:53,750
شمشیر برنده آسمان؟
58
00:05:04,148 --> 00:05:05,866
این موج هیولا خیلی ترسناکه
59
00:05:06,023 --> 00:05:07,729
نمیتونیم دست دست کنیم
60
00:05:07,729 --> 00:05:08,570
باید الان بریم
61
00:05:10,648 --> 00:05:11,434
برمیگردیم
62
00:05:29,015 --> 00:05:31,040
چرا نینگ لیفان و لولینگ اینجا نیستن
63
00:05:32,677 --> 00:05:33,758
به نظرم دیدم
64
00:05:34,013 --> 00:05:35,171
اونا وارد غار شدن
65
00:05:36,014 --> 00:05:37,859
اگه تو یه همچین موقعیتی تو غار گیر بیفتن
66
00:05:38,016 --> 00:05:40,016
مثل اینکه دنبال مرگ برن
67
00:05:42,722 --> 00:05:44,776
حتی جرات کردن توی غار برن
68
00:05:45,011 --> 00:05:46,406
واقعاً خرن
69
00:05:52,014 --> 00:05:53,013
شما دو تا
70
00:05:53,013 --> 00:05:54,000
دنبالم بیاید، توی غار میریم
71
00:06:01,633 --> 00:06:02,635
اگه الان بری
72
00:06:02,812 --> 00:06:04,023
مثل اینکه توی قبرت میری
73
00:06:04,454 --> 00:06:05,461
اینکه ما چیکار می کنیم
74
00:06:05,461 --> 00:06:06,880
به تو ربطی نداره
75
00:06:15,749 --> 00:06:16,769
بیاید بریم
76
00:06:20,357 --> 00:06:21,795
لو چینگ شوان کاملا نادیدم گرفت
77
00:06:22,080 --> 00:06:23,597
تعداد هیولاها داره بیشتر میشه
78
00:06:23,597 --> 00:06:24,418
اگه ما نریم
79
00:06:24,418 --> 00:06:25,597
همه میمیرن
80
00:06:26,009 --> 00:06:27,491
نگران امنیت لو چینگ شوان نباش
81
00:06:27,648 --> 00:06:28,942
برادر چانگ نگران نباش
82
00:06:29,628 --> 00:06:30,258
عقب نشینی
83
00:06:49,726 --> 00:06:50,742
راه عبور اینجا خیلی پیچیده اس
84
00:06:51,017 --> 00:06:53,006
به علاوه کلی هیولا
85
00:06:53,006 --> 00:06:55,573
سخته نینگ لیفان و لولینگ پیدا کنیم
86
00:06:55,680 --> 00:06:57,017
چون که نمیتونیم پیداشون کنیم
87
00:06:57,017 --> 00:06:59,360
پس کاری می کنیم اونا دنبال ما بگردن
88
00:07:10,696 --> 00:07:11,437
نابودگر کوهستان
89
00:07:35,020 --> 00:07:37,572
الان موج هیولاها کل کوهستان به خاک و خون کشیده
90
00:07:37,885 --> 00:07:39,008
وضعیت خیلی خطرناکه
91
00:07:39,008 --> 00:07:40,025
اگه به خاطر تو نبود
92
00:07:40,633 --> 00:07:41,906
استاد رفته بود
93
00:07:45,004 --> 00:07:46,377
ما داخل غار شدیم
94
00:07:46,377 --> 00:07:49,021
فقط می خواستم موقعیت معدن سنگ هاله یشم چک کنم
95
00:07:49,021 --> 00:07:51,469
انتظار نداشتم هیولاها بیان
96
00:07:55,018 --> 00:07:56,727
حالا که همه چیز فهمیدیم
97
00:07:56,727 --> 00:07:57,920
بهتره بریم
98
00:08:06,560 --> 00:08:07,760
تو کی هستی؟
99
00:08:44,714 --> 00:08:46,883
همون طور که از یه شاگرد نابغه تالار وان جیان انتظار داشتم
100
00:08:47,295 --> 00:08:49,017
میتونه حمله هردومون تحمل کنه
101
00:08:49,017 --> 00:08:51,233
شما بچهها درواقع تونستید جلوش بگیرید
102
00:08:52,645 --> 00:08:54,297
شما میدونید ما شاگرد تالار وان جیان هستیم
103
00:08:54,297 --> 00:08:55,886
با این حال حمله کردید
104
00:08:55,886 --> 00:08:57,200
میتونه به خاطر این باشه که از مرگ نمی ترسید؟
105
00:08:58,357 --> 00:08:59,890
منطقه شمالی وسیعه
106
00:09:00,008 --> 00:09:02,024
اینطور نیست که فقط تالار وان جیان وجود داشته باشه
107
00:09:02,475 --> 00:09:03,474
بگذریم
108
00:09:03,474 --> 00:09:05,023
شما شاگردای تالار وان جیان هستین
109
00:09:05,023 --> 00:09:07,029
باید کلی گنج داشته باشید
110
00:09:07,680 --> 00:09:09,795
مخصوصاً استاد شمشیر لو ین
111
00:09:15,482 --> 00:09:17,206
سطح ششم قلمروی آسمانی
112
00:09:17,520 --> 00:09:19,028
تو باید یه ارشد باشی
113
00:09:19,028 --> 00:09:20,783
جایگاهت یه قدم از استادی عقب تره
114
00:09:21,253 --> 00:09:22,018
ولی
115
00:09:22,430 --> 00:09:24,429
من ساکت نمیمونم
116
00:09:30,018 --> 00:09:30,743
در برید
9365