All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 84

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,825 --> 00:02:42,000 قسمت ۱۸۴ 2 00:02:42,619 --> 00:02:48,047 Naji 5*5 @soullandsh27 3 00:03:01,680 --> 00:03:02,910 مشکل بین شماها 4 00:03:03,040 --> 00:03:04,070 نمیخوام قاطیش بشم 5 00:03:04,440 --> 00:03:05,510 حتی نمیخوام دیگه چیزی ازش بشنوم 6 00:03:06,040 --> 00:03:06,950 ولی امروز 7 00:03:07,280 --> 00:03:08,630 زنده موندن این آدمو 8 00:03:09,040 --> 00:03:09,910 من ضمانت می‌کنم 9 00:03:12,440 --> 00:03:14,310 فقط یه هنرجوی سطح نهم قلمروی زمین 10 00:03:14,360 --> 00:03:16,470 جرأت گفتن همچین حرفایی داره 11 00:03:17,120 --> 00:03:17,790 این پسر 12 00:03:18,000 --> 00:03:19,710 مثل اینکه واقعا چند تخته کم داره 13 00:03:20,080 --> 00:03:21,470 چون دیوونه است 14 00:03:21,840 --> 00:03:23,310 پس لازم نیست بیشتر از این نگران باشیم 15 00:03:23,520 --> 00:03:25,150 اونم بکشیم 16 00:03:28,360 --> 00:03:29,950 این استاد من ، لو ینه 17 00:03:30,240 --> 00:03:31,610 تو تاریخ تالار وان جیان 18 00:03:31,620 --> 00:03:32,830 جوانترین شخصیه که تونسته استاد بشه 19 00:03:33,600 --> 00:03:35,430 اگه به یه تار موی گندیدش هم دست بزنید 20 00:03:35,920 --> 00:03:36,750 میترسم 21 00:03:37,520 --> 00:03:39,910 تالار وان جیان کوهستان تیان یان با خون غرق کنه 22 00:03:40,440 --> 00:03:41,710 تا سه هزار مایل جسد ریخته باشه 23 00:03:44,680 --> 00:03:46,950 اون نابغه باارزش تالار وان جیانه 24 00:03:46,960 --> 00:03:47,550 لو ین 25 00:03:48,320 --> 00:03:49,070 غیرممکنه 26 00:03:49,560 --> 00:03:51,510 اگه لیوشیانگ و تالار وان جیان با هم ارتباط داشتن 27 00:03:51,840 --> 00:03:53,870 چطوریه که این همه وقت ما تعقیبش می‌کردیم 28 00:03:54,400 --> 00:03:55,430 من این آدما رو دیدم 29 00:03:55,800 --> 00:03:57,110 باید همدستاش باشن 30 00:03:57,480 --> 00:03:58,670 عجب شانسی 31 00:03:59,040 --> 00:04:00,190 باید همه شون بگیریم 32 00:04:00,520 --> 00:04:01,910 اون دیونه رو هم کاملا محو کنید 33 00:04:08,360 --> 00:04:09,190 جرأت نداری 34 00:04:21,560 --> 00:04:22,390 غیرممکنه 35 00:04:23,080 --> 00:04:24,590 واقعاً به هاله شمشیرت تکیه کردی 36 00:04:24,960 --> 00:04:26,056 داری استفادش می کنی 37 00:04:26,057 --> 00:04:27,586 من اینجوری تحت فشار بذاری 38 00:04:37,440 --> 00:04:38,670 زیردستا نمیدونن کوهستان چقدر بلنده 39 00:04:39,040 --> 00:04:40,430 و استاد لو ین رو نشناختن 40 00:04:40,880 --> 00:04:41,830 لطفاً استاد شمشیر لو ین 41 00:04:41,840 --> 00:04:42,830 به ما سخت نگیرید 42 00:04:43,520 --> 00:04:45,310 استاد لو ین، لطفاً ما رو ببخشید 43 00:04:45,790 --> 00:04:46,830 پادزهر بدید 44 00:04:47,200 --> 00:04:48,390 بعد از اینجا گمشید 45 00:05:05,040 --> 00:05:05,790 سم الکی نبود 46 00:05:06,820 --> 00:05:07,550 بعد خوردنش 47 00:05:07,820 --> 00:05:08,910 سطح تهذیبت کم میشه 48 00:05:09,080 --> 00:05:11,110 ولی به جاش سم کاملا خنثی میشه 49 00:05:11,480 --> 00:05:12,150 یه لحظه 50 00:05:12,720 --> 00:05:13,870 ما هرگز هم ندیدیم 51 00:05:14,440 --> 00:05:15,830 پس چرا نجاتم دادی؟ 52 00:05:18,520 --> 00:05:19,230 اون موقع ها 53 00:05:19,520 --> 00:05:20,830 یه بار پیرمردی گفت 54 00:05:21,440 --> 00:05:22,710 کاری که آدما میکنن 55 00:05:23,160 --> 00:05:23,750 بعضی اوقات 56 00:05:24,080 --> 00:05:25,790 ربطی به چیزی که دوست دارن، نداره 57 00:05:26,360 --> 00:05:27,830 با اینکه من و تو ارتباطی نداریم 58 00:05:28,320 --> 00:05:29,710 ولی فقط شجاعتت دیدم 59 00:05:29,920 --> 00:05:31,350 می‌تونه کل آسمون بپوشونه 60 00:05:31,720 --> 00:05:32,870 شگفت زدم کردی 61 00:05:33,440 --> 00:05:34,030 بعدش 62 00:05:34,520 --> 00:05:35,830 اومدم نجاتت بدم 63 00:05:38,360 --> 00:05:39,390 همینطور 64 00:05:39,750 --> 00:05:40,310 نجاتت دادم 65 00:05:40,800 --> 00:05:41,710 تا بدهیم بدم 66 00:05:41,720 --> 00:05:43,030 خوبی که یه زمانی بهم شده بود 67 00:05:59,200 --> 00:06:00,390 این لو ین 68 00:06:01,080 --> 00:06:02,270 واقعاً آدم شگفت‌انگیزیه 69 00:06:27,680 --> 00:06:29,030 دره کانگ تیان خیلی وسیعه 70 00:06:29,640 --> 00:06:30,510 زمینم خیلی گیج کننده است 71 00:06:30,960 --> 00:06:32,270 کلی هم جانور روحی داره 72 00:06:32,820 --> 00:06:34,190 بعد حمله یه جانور روحی 73 00:06:34,640 --> 00:06:35,990 میترسم بقیشون هم جذب بشن 74 00:06:36,720 --> 00:06:38,390 تعجبی نداره بهش منطقه خطرناک میگن 75 00:06:39,240 --> 00:06:40,510 اگه یه موج هیولا بریزه اینجا 76 00:06:41,200 --> 00:06:42,670 میترسم تعداد کمی زنده بمونه 77 00:06:48,320 --> 00:06:50,070 لینگ چانگ چی به استاد درود می‌فرسته 78 00:06:50,960 --> 00:06:52,630 استاد لو ین خیلی قهرمان‌ و شگفت انگیزه 79 00:06:52,640 --> 00:06:53,910 نیاز نیست خوش و بش کنی 80 00:06:54,320 --> 00:06:55,030 فقط راه نشون بده 81 00:07:19,200 --> 00:07:19,700 بمیر 82 00:07:24,953 --> 00:07:25,490 خیلی قویه 83 00:07:26,000 --> 00:07:27,110 یه سری گرگ وحشی ظاهر شدن 84 00:07:27,560 --> 00:07:28,470 خیلی خیلی خنگن 85 00:07:29,600 --> 00:07:31,150 الان فقط با پنجاه درصد قدرت شمشیرت 86 00:07:31,400 --> 00:07:34,670 تا سه تا گرگ سطح سه قلمروی زمین بکشی 87 00:07:35,320 --> 00:07:36,830 مثل اینکه توانایی پیش‌بینیت ریده ها 88 00:07:37,320 --> 00:07:38,070 بعد برگشت 89 00:07:38,400 --> 00:07:39,950 بلافاصله شروع به تمرین و هاله شمشیرت بهتر درک میکنی 90 00:07:40,200 --> 00:07:41,190 هزار بار 91 00:07:41,480 --> 00:07:42,000 ها 92 00:07:44,240 --> 00:07:45,030 توئم همینطور 93 00:07:45,720 --> 00:07:46,710 به دره کانگ تیان اومدن 94 00:07:47,000 --> 00:07:47,990 به هدف جستجوی (کسب) تجربه بیشتره 95 00:07:48,760 --> 00:07:50,350 حتی در مواجهه با هیولای روحی ضعیف 96 00:07:50,480 --> 00:07:51,230 نمیشه بی دقتی کرد 97 00:07:51,680 --> 00:07:52,470 اگه اشتباهی رخ بده 98 00:07:52,640 --> 00:07:53,550 عواقب وخیمی داره 99 00:08:03,480 --> 00:08:04,910 تو هر مبارزه‌ای دنبال نقاط ضعف بگردین 100 00:08:09,200 --> 00:08:10,590 پوست خوک (گراز) خیلی سفت و ضخیمه 101 00:08:11,200 --> 00:08:12,430 باید مجبورش کنید شکمش نشون بده 102 00:08:12,840 --> 00:08:13,750 منتظر فرصت باشید 103 00:08:25,520 --> 00:08:26,150 سوراخ ابعادی 104 00:08:28,440 --> 00:08:29,430 غیرمنتظره است 105 00:08:29,720 --> 00:08:31,830 بعد شکستن سطح لو چینگ یائو به قلمروی آسمانی 106 00:08:32,360 --> 00:08:34,710 با میمون غول‌پیکر سطح دوم قلمروی روح الهی روبرو شد 107 00:08:34,960 --> 00:08:36,550 حتی تونست خیلی راحت اون زمین بزنه 108 00:08:42,320 --> 00:08:43,870 بدن میمون غول‌پیکر غیرعادیه 109 00:08:44,320 --> 00:08:45,350 با توجه به قدرتش 110 00:08:45,760 --> 00:08:46,990 خیلی کم میشه بهش آسیب زد 111 00:08:53,640 --> 00:08:54,470 مطمئنی؟ 112 00:08:55,760 --> 00:08:56,790 میمون غول‌پیکر 113 00:08:57,160 --> 00:08:58,510 اونقدرم خوفناک نیست 114 00:09:10,040 --> 00:09:12,510 اینجا محل رگ سنگ هاله ایه 115 00:09:12,510 --> 00:09:13,670 عمیق و دنجه 116 00:09:13,840 --> 00:09:15,270 به هیچ جا متصل نیست 117 00:09:15,470 --> 00:09:17,070 هنوز هیولاهایی مخفی زیادی هست 118 00:09:17,590 --> 00:09:18,710 لطفاً همه اساتید 119 00:09:18,720 --> 00:09:19,790 همیشه مواظب باشید 120 00:09:20,880 --> 00:09:21,590 تاریکه 121 00:09:22,080 --> 00:09:22,870 فردا صبح 122 00:09:23,240 --> 00:09:24,390 تو اعماق غار پیش میریم 123 00:09:34,200 --> 00:09:34,910 چیه چی شده؟؟؟ 9567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.