All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 83
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,805 --> 00:02:41,955
قسمت 183
2
00:02:42,488 --> 00:02:47,725
Naji
5*5
@soullandsh27
3
00:02:50,080 --> 00:02:51,190
استخراج رگ های سنگ هاله
4
00:02:51,680 --> 00:02:52,870
این یه موضوع پیش پا افتاده نیست
5
00:02:54,000 --> 00:02:56,110
اگه خواهر کوچک چینگ شوان مشکل سختی داشتن
6
00:02:56,640 --> 00:02:58,030
من حتما بهشون کمک میکنم
7
00:02:58,480 --> 00:03:00,430
هرگز خواهر کوچک چینگ شوان ناامید نمیکنم
8
00:03:01,110 --> 00:03:01,710
ممنونم
9
00:03:03,720 --> 00:03:05,710
این زن توی دستای توئه
10
00:03:06,080 --> 00:03:08,590
ارشد چانگ چرا نارحته
11
00:03:16,160 --> 00:03:16,876
استاد شمشیر لو ین
12
00:03:17,280 --> 00:03:17,950
همینا؟
13
00:03:18,560 --> 00:03:20,350
طبق نامه بخش داخلی خودتون
14
00:03:20,840 --> 00:03:22,390
شاگردای سطح بالا از تالار بیرونی رو برای
15
00:03:22,760 --> 00:03:24,270
کمک تو معدن سنگ هاله آوردم
16
00:03:24,420 --> 00:03:25,190
مشکلی هست؟
17
00:03:28,560 --> 00:03:29,790
این دختر کوچولو
18
00:03:31,000 --> 00:03:32,430
چون که شاگردای تالار بیرونی هم اومدن
19
00:03:33,040 --> 00:03:34,150
لازم نیست دیگه معطل بشیم
20
00:03:34,360 --> 00:03:35,150
بیاید حرکت کنیم
21
00:03:35,840 --> 00:03:36,550
استاد لو ین
22
00:03:36,680 --> 00:03:37,510
لطفاً صبر کنید
23
00:03:40,600 --> 00:03:41,310
اینبار
24
00:03:41,520 --> 00:03:42,910
منم به دره کانگ تیان میرم
25
00:03:43,000 --> 00:03:43,710
استاد لو ین
26
00:03:44,340 --> 00:03:44,840
این
27
00:03:45,000 --> 00:03:47,190
به نظر از مسیر خارج شدیم
28
00:03:47,520 --> 00:03:48,830
تو حق اظهارنظر نداری
29
00:03:50,820 --> 00:03:51,320
تو
30
00:03:54,840 --> 00:03:55,870
به تو تکیه کنم؟
31
00:03:56,240 --> 00:03:57,790
حتی اگه استاد شمشیر یانگ شن ظاهر بشه
32
00:03:57,960 --> 00:03:59,190
جرأت ایستادن جلوی استاد نداره
33
00:04:33,310 --> 00:04:33,910
استاد
34
00:04:34,160 --> 00:04:35,750
تا به حال به کوهستان تیان شان رفتید؟
35
00:04:35,820 --> 00:04:36,590
یه جورایی آره
36
00:04:44,240 --> 00:04:45,510
تو رویای سنگ تناسخ
37
00:04:46,270 --> 00:04:47,750
بعد از اینکه تمرین بینام رو گرفتم
38
00:04:48,230 --> 00:04:49,516
دنبال راهی میگشتم
39
00:04:49,517 --> 00:04:50,731
تا قدرتم زیاد کنم
40
00:04:51,280 --> 00:04:52,230
کوهستان تیان شان
41
00:04:52,480 --> 00:04:54,350
محدوده مرزی سه قلمروئه
42
00:04:54,880 --> 00:04:56,440
قوی، ضعیف رو شکار میکنه
43
00:04:56,440 --> 00:04:57,550
قاتلای روانی بی رحم
44
00:04:58,480 --> 00:05:00,550
من حدود دو سال اونجا بودم
45
00:05:01,120 --> 00:05:01,790
شاید
46
00:05:02,120 --> 00:05:04,150
شاید قبلا امپراطوری تیانوو وجود نداشته
47
00:05:06,840 --> 00:05:07,470
اون موقع ها
48
00:05:07,960 --> 00:05:09,910
اساتید زیادی من تعقیب میکردن
49
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
تقریبا مرده بودم
50
00:05:11,920 --> 00:05:14,030
ولی توسط یه پیرمرد گمنام نجات پیدا کردم
51
00:05:14,720 --> 00:05:15,470
ظاهر پیرمرد
52
00:05:15,480 --> 00:05:16,390
از یادم رفته
53
00:05:17,240 --> 00:05:18,670
اگه (از) الان حساب کنیم
54
00:05:19,360 --> 00:05:20,870
باید میانسال باشه
55
00:05:23,920 --> 00:05:24,510
اون جلو
56
00:05:24,640 --> 00:05:25,703
مثل اینکه یکی داره میجنگه
57
00:05:31,760 --> 00:05:32,270
لیوشینگ
58
00:05:32,720 --> 00:05:34,290
تو استاد قبیلم کشتی
59
00:05:34,818 --> 00:05:35,355
امروز
60
00:05:35,551 --> 00:05:36,986
باید تو دستای من و
61
00:05:37,440 --> 00:05:39,190
قبیله زی یانگ من جون بدی
62
00:05:39,600 --> 00:05:41,830
باید پوستت بکنم تا استخونات معلوم بشه
63
00:05:42,160 --> 00:05:44,750
حس کنی مرگ بهتر از زندگیه
64
00:05:45,120 --> 00:05:47,510
تو بیست و هشت ارشد دره خون شیطان کشتی
65
00:05:47,600 --> 00:05:49,303
نمیذارم زنده در بری
66
00:05:53,200 --> 00:05:58,120
لیوشینگ
67
00:05:59,840 --> 00:06:01,350
قبیله شمشیر مجنون داره عدالت اجرا میکنه
68
00:06:01,960 --> 00:06:03,750
استاد قبیله خیلی بی رحم تره
69
00:06:04,600 --> 00:06:05,350
من کشتمش
70
00:06:05,790 --> 00:06:06,990
این دستور بهشت بود
71
00:06:07,560 --> 00:06:08,630
چرا نتونم؟
72
00:06:11,680 --> 00:06:13,310
فرقه زی یانگ برای هزاران سال
73
00:06:13,880 --> 00:06:15,990
به طور مکرر از شهرهای اطرافش سوءاستفاده کرده
74
00:06:16,560 --> 00:06:18,390
من یکی از اساتید شما رو کشتم
75
00:06:18,480 --> 00:06:20,030
تا مثالی برای بقیه باشه
76
00:06:20,240 --> 00:06:21,470
شماها اعتراض دارید؟
77
00:06:22,000 --> 00:06:22,910
همینطور دره خون شیطان هم
78
00:06:24,240 --> 00:06:25,950
اون بیست و هشت ارشد می خواستن
79
00:06:26,040 --> 00:06:27,420
حلقه ذخیرهسازی من بدزدن
80
00:06:27,820 --> 00:06:28,950
و بارها بهم حمله کردن
81
00:06:29,120 --> 00:06:30,710
چرا نتونم بکشمشون؟
82
00:06:31,160 --> 00:06:31,750
تو خفه شو
83
00:06:32,320 --> 00:06:33,990
برام مهم نیست قبلا چی شده
84
00:06:34,120 --> 00:06:34,790
ولی امروز
85
00:06:35,160 --> 00:06:37,310
تو با سم خون فرقه سم ضربه خوردی
86
00:06:37,920 --> 00:06:39,710
حتی مهارت شمشیرزنیت غیرعادی زیاد باشه
87
00:06:40,000 --> 00:06:41,510
بازم نمیتونی باهاش مقابله کنی
88
00:06:47,520 --> 00:06:48,070
راست میگی؟
89
00:06:56,760 --> 00:06:57,670
بیاید باهم حمله کنیم
90
00:06:58,040 --> 00:06:59,150
اگه این پسر نمیره
91
00:06:59,800 --> 00:07:01,110
ما رنگ آرامش نمیبینیم
92
00:07:12,080 --> 00:07:13,470
اون آدم قدرت زیادی داره
93
00:07:14,040 --> 00:07:15,030
یه نفر مقابل چهارتا
94
00:07:15,200 --> 00:07:16,230
هنوزم نمی ترسه
95
00:07:18,620 --> 00:07:19,120
همممم
96
00:07:19,760 --> 00:07:20,830
تهذیب این آدم
97
00:07:20,840 --> 00:07:21,990
به سطح چهارم قلمروی آسمانی رسیده
98
00:07:22,560 --> 00:07:23,670
البته که نمی ترسه
99
00:07:24,040 --> 00:07:24,670
از طرف دیگه
100
00:07:24,840 --> 00:07:26,390
سمی که داخل بدنشه
101
00:07:26,840 --> 00:07:28,030
باعث میشه هاله چی درونیش
102
00:07:28,040 --> 00:07:29,270
کم کم فرسوده بشه
103
00:07:29,360 --> 00:07:30,910
دیر یا زود بدنش داغون می شه
104
00:08:02,520 --> 00:08:03,910
هاله انرژی چی درون بدنش تموم میشه
105
00:08:03,920 --> 00:08:05,070
زودتر فرسوده میشه
106
00:08:05,560 --> 00:08:06,590
همگی بکشیدش
107
00:08:43,750 --> 00:08:44,950
زمان مرگت رسیده
108
00:08:44,960 --> 00:08:46,190
میخوای در بری
109
00:08:46,710 --> 00:08:47,910
خیلی خیلی احمقی
110
00:08:51,660 --> 00:08:52,910
توام میخوای بمیری؟
111
00:08:55,710 --> 00:08:56,230
حرومزاده
112
00:08:56,960 --> 00:08:57,510
همه
113
00:08:57,840 --> 00:08:58,910
این بچه خوشگلو
114
00:08:59,040 --> 00:08:59,990
سریعا باید بکشیم
115
00:09:00,080 --> 00:09:01,310
همون جا جنازش کنید
116
00:09:01,440 --> 00:09:02,470
بی احتیاطی نکنید
117
00:09:02,960 --> 00:09:03,550
محاصرش کنید
118
00:09:04,740 --> 00:09:05,240
اطاعت
119
00:09:10,880 --> 00:09:12,550
فقط شما یاروها میخواید من بکشید
120
00:09:13,280 --> 00:09:14,670
واقعاً کف کردم
121
00:09:27,040 --> 00:09:27,870
تو مشکل بین شماها
122
00:09:27,960 --> 00:09:28,950
من نمیخوام دخالت کنم
123
00:09:29,040 --> 00:09:30,110
حتی نمیخوام ازش چیزی بشنوم
124
00:09:30,640 --> 00:09:31,390
ولی امروز
125
00:09:32,080 --> 00:09:32,990
زندگی این آدم
126
00:09:33,520 --> 00:09:34,390
من ضمانت میکنم
9470