All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,805 --> 00:02:41,955 قسمت 183 2 00:02:42,488 --> 00:02:47,725 Naji 5*5 @soullandsh27 3 00:02:50,080 --> 00:02:51,190 استخراج رگ های سنگ هاله 4 00:02:51,680 --> 00:02:52,870 این یه موضوع پیش پا افتاده نیست 5 00:02:54,000 --> 00:02:56,110 اگه خواهر کوچک چینگ شوان مشکل سختی داشتن 6 00:02:56,640 --> 00:02:58,030 من حتما بهشون کمک می‌کنم 7 00:02:58,480 --> 00:03:00,430 هرگز خواهر کوچک چینگ شوان ناامید نمیکنم 8 00:03:01,110 --> 00:03:01,710 ممنونم 9 00:03:03,720 --> 00:03:05,710 این زن توی دستای توئه 10 00:03:06,080 --> 00:03:08,590 ارشد چانگ چرا نارحته 11 00:03:16,160 --> 00:03:16,876 استاد شمشیر لو ین 12 00:03:17,280 --> 00:03:17,950 همینا؟ 13 00:03:18,560 --> 00:03:20,350 طبق نامه بخش داخلی خودتون 14 00:03:20,840 --> 00:03:22,390 شاگردای سطح بالا از تالار بیرونی رو برای 15 00:03:22,760 --> 00:03:24,270 کمک تو معدن سنگ هاله آوردم 16 00:03:24,420 --> 00:03:25,190 مشکلی هست؟ 17 00:03:28,560 --> 00:03:29,790 این دختر کوچولو 18 00:03:31,000 --> 00:03:32,430 چون که شاگردای تالار بیرونی هم اومدن 19 00:03:33,040 --> 00:03:34,150 لازم نیست دیگه معطل بشیم 20 00:03:34,360 --> 00:03:35,150 بیاید حرکت کنیم 21 00:03:35,840 --> 00:03:36,550 استاد لو ین 22 00:03:36,680 --> 00:03:37,510 لطفاً صبر کنید 23 00:03:40,600 --> 00:03:41,310 این‌بار 24 00:03:41,520 --> 00:03:42,910 منم به دره کانگ تیان میرم 25 00:03:43,000 --> 00:03:43,710 استاد لو ین 26 00:03:44,340 --> 00:03:44,840 این 27 00:03:45,000 --> 00:03:47,190 به نظر از مسیر خارج شدیم 28 00:03:47,520 --> 00:03:48,830 تو حق اظهارنظر نداری 29 00:03:50,820 --> 00:03:51,320 تو 30 00:03:54,840 --> 00:03:55,870 به تو تکیه کنم؟ 31 00:03:56,240 --> 00:03:57,790 حتی اگه استاد شمشیر یانگ شن ظاهر بشه 32 00:03:57,960 --> 00:03:59,190 جرأت ایستادن جلوی استاد نداره 33 00:04:33,310 --> 00:04:33,910 استاد 34 00:04:34,160 --> 00:04:35,750 تا به حال به کوهستان تیان شان رفتید؟ 35 00:04:35,820 --> 00:04:36,590 یه جورایی آره 36 00:04:44,240 --> 00:04:45,510 تو رویای سنگ تناسخ 37 00:04:46,270 --> 00:04:47,750 بعد از اینکه تمرین بینام رو گرفتم 38 00:04:48,230 --> 00:04:49,516 دنبال راهی می‌گشتم 39 00:04:49,517 --> 00:04:50,731 تا قدرتم زیاد کنم 40 00:04:51,280 --> 00:04:52,230 کوهستان تیان شان 41 00:04:52,480 --> 00:04:54,350 محدوده مرزی سه قلمروئه 42 00:04:54,880 --> 00:04:56,440 قوی، ضعیف رو شکار می‌کنه 43 00:04:56,440 --> 00:04:57,550 قاتلای روانی بی رحم 44 00:04:58,480 --> 00:05:00,550 من حدود دو سال اونجا بودم 45 00:05:01,120 --> 00:05:01,790 شاید 46 00:05:02,120 --> 00:05:04,150 شاید قبلا امپراطوری تیان‌وو وجود نداشته 47 00:05:06,840 --> 00:05:07,470 اون موقع ها 48 00:05:07,960 --> 00:05:09,910 اساتید زیادی من تعقیب می‌کردن 49 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 تقریبا مرده بودم 50 00:05:11,920 --> 00:05:14,030 ولی توسط یه پیرمرد گمنام نجات پیدا کردم 51 00:05:14,720 --> 00:05:15,470 ظاهر پیرمرد 52 00:05:15,480 --> 00:05:16,390 از یادم رفته 53 00:05:17,240 --> 00:05:18,670 اگه (از) الان حساب کنیم 54 00:05:19,360 --> 00:05:20,870 باید میان‌سال باشه 55 00:05:23,920 --> 00:05:24,510 اون جلو 56 00:05:24,640 --> 00:05:25,703 مثل اینکه یکی داره میجنگه 57 00:05:31,760 --> 00:05:32,270 لیوشینگ 58 00:05:32,720 --> 00:05:34,290 تو استاد قبیلم کشتی 59 00:05:34,818 --> 00:05:35,355 امروز 60 00:05:35,551 --> 00:05:36,986 باید تو دستای من و 61 00:05:37,440 --> 00:05:39,190 قبیله زی یانگ من جون بدی 62 00:05:39,600 --> 00:05:41,830 باید پوستت بکنم تا استخونات معلوم بشه 63 00:05:42,160 --> 00:05:44,750 حس کنی مرگ بهتر از زندگیه 64 00:05:45,120 --> 00:05:47,510 تو بیست و هشت ارشد دره خون شیطان کشتی 65 00:05:47,600 --> 00:05:49,303 نمیذارم زنده در بری 66 00:05:53,200 --> 00:05:58,120 لیوشینگ 67 00:05:59,840 --> 00:06:01,350 قبیله شمشیر مجنون داره عدالت اجرا می‌کنه 68 00:06:01,960 --> 00:06:03,750 استاد قبیله خیلی بی رحم تره 69 00:06:04,600 --> 00:06:05,350 من کشتمش 70 00:06:05,790 --> 00:06:06,990 این دستور بهشت بود 71 00:06:07,560 --> 00:06:08,630 چرا نتونم؟ 72 00:06:11,680 --> 00:06:13,310 فرقه زی یانگ برای هزاران سال 73 00:06:13,880 --> 00:06:15,990 به طور مکرر از شهرهای اطرافش سوءاستفاده کرده 74 00:06:16,560 --> 00:06:18,390 من یکی از اساتید شما رو کشتم 75 00:06:18,480 --> 00:06:20,030 تا مثالی برای بقیه باشه 76 00:06:20,240 --> 00:06:21,470 شماها اعتراض دارید؟ 77 00:06:22,000 --> 00:06:22,910 همینطور دره خون شیطان هم 78 00:06:24,240 --> 00:06:25,950 اون بیست و هشت ارشد می خواستن 79 00:06:26,040 --> 00:06:27,420 حلقه ذخیره‌سازی من بدزدن 80 00:06:27,820 --> 00:06:28,950 و بارها بهم حمله کردن 81 00:06:29,120 --> 00:06:30,710 چرا نتونم بکشمشون؟ 82 00:06:31,160 --> 00:06:31,750 تو خفه شو 83 00:06:32,320 --> 00:06:33,990 برام مهم نیست قبلا چی شده 84 00:06:34,120 --> 00:06:34,790 ولی امروز 85 00:06:35,160 --> 00:06:37,310 تو با سم خون فرقه سم ضربه خوردی 86 00:06:37,920 --> 00:06:39,710 حتی مهارت شمشیرزنیت غیرعادی زیاد باشه 87 00:06:40,000 --> 00:06:41,510 بازم نمیتونی باهاش مقابله کنی 88 00:06:47,520 --> 00:06:48,070 راست میگی؟ 89 00:06:56,760 --> 00:06:57,670 بیاید باهم حمله کنیم 90 00:06:58,040 --> 00:06:59,150 اگه این پسر نمیره 91 00:06:59,800 --> 00:07:01,110 ما رنگ آرامش نمی‌بینیم 92 00:07:12,080 --> 00:07:13,470 اون آدم قدرت زیادی داره 93 00:07:14,040 --> 00:07:15,030 یه نفر مقابل چهارتا 94 00:07:15,200 --> 00:07:16,230 هنوزم نمی ترسه 95 00:07:18,620 --> 00:07:19,120 همممم 96 00:07:19,760 --> 00:07:20,830 تهذیب این آدم 97 00:07:20,840 --> 00:07:21,990 به سطح چهارم قلمروی آسمانی رسیده 98 00:07:22,560 --> 00:07:23,670 البته که نمی ترسه 99 00:07:24,040 --> 00:07:24,670 از طرف دیگه 100 00:07:24,840 --> 00:07:26,390 سمی که داخل بدنشه 101 00:07:26,840 --> 00:07:28,030 باعث میشه هاله چی درونیش 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,270 کم کم فرسوده بشه 103 00:07:29,360 --> 00:07:30,910 دیر یا زود بدنش داغون می شه 104 00:08:02,520 --> 00:08:03,910 هاله انرژی چی درون بدنش تموم میشه 105 00:08:03,920 --> 00:08:05,070 زودتر فرسوده میشه 106 00:08:05,560 --> 00:08:06,590 همگی بکشیدش 107 00:08:43,750 --> 00:08:44,950 زمان مرگت رسیده 108 00:08:44,960 --> 00:08:46,190 میخوای در بری 109 00:08:46,710 --> 00:08:47,910 خیلی خیلی احمقی 110 00:08:51,660 --> 00:08:52,910 توام میخوای بمیری؟ 111 00:08:55,710 --> 00:08:56,230 حرومزاده 112 00:08:56,960 --> 00:08:57,510 همه 113 00:08:57,840 --> 00:08:58,910 این بچه خوشگلو 114 00:08:59,040 --> 00:08:59,990 سریعا باید بکشیم 115 00:09:00,080 --> 00:09:01,310 همون جا جنازش کنید 116 00:09:01,440 --> 00:09:02,470 بی احتیاطی نکنید 117 00:09:02,960 --> 00:09:03,550 محاصرش کنید 118 00:09:04,740 --> 00:09:05,240 اطاعت 119 00:09:10,880 --> 00:09:12,550 فقط شما یاروها میخواید من بکشید 120 00:09:13,280 --> 00:09:14,670 واقعاً کف کردم 121 00:09:27,040 --> 00:09:27,870 تو مشکل بین شماها 122 00:09:27,960 --> 00:09:28,950 من نمیخوام دخالت کنم 123 00:09:29,040 --> 00:09:30,110 حتی نمی‌خوام ازش چیزی بشنوم 124 00:09:30,640 --> 00:09:31,390 ولی امروز 125 00:09:32,080 --> 00:09:32,990 زندگی این آدم 126 00:09:33,520 --> 00:09:34,390 من ضمانت می‌کنم 9470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.