All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,951 --> 00:02:41,703 قسمت ۱۶۹ 2 00:02:42,507 --> 00:02:47,617 naji @soullandsh27 3 00:02:54,858 --> 00:02:56,622 داری سعی میکنی آرایش بشکنی 4 00:03:03,335 --> 00:03:05,139 چرا یهو اینقدر قوی شد 5 00:03:07,717 --> 00:03:08,729 انتظارش نداشتم 6 00:03:08,847 --> 00:03:11,845 تاثیر این سنگ جادویی اینقدر زیاد باشه 7 00:03:12,022 --> 00:03:13,021 ولی 8 00:03:13,021 --> 00:03:14,509 فقط یه ساعت دووم میاره 9 00:03:21,607 --> 00:03:22,229 لیوشیانگ 10 00:03:23,877 --> 00:03:24,891 تو خیلی 11 00:03:25,521 --> 00:03:26,281 لیوشیانگ 12 00:03:26,281 --> 00:03:27,025 این منم 13 00:03:27,025 --> 00:03:28,786 این برادر یان توئه 14 00:03:30,321 --> 00:03:31,287 برادر یان 15 00:03:33,098 --> 00:03:35,224 یه اسم که خیلی آشناست 16 00:03:39,022 --> 00:03:40,024 قصر جیوهان 17 00:03:40,024 --> 00:03:42,018 قصر جیوهان بهت آسیب زده 18 00:03:42,018 --> 00:03:43,372 من الان نجاتت میدم 19 00:03:58,023 --> 00:03:59,028 لیوشیانگ 20 00:03:59,520 --> 00:04:00,831 این برادر یان توئه 21 00:04:00,831 --> 00:04:02,147 به زودی نجاتت میدم 22 00:04:06,024 --> 00:04:07,470 تو کی هستی؟ 23 00:04:07,725 --> 00:04:08,658 چیکار داری 24 00:04:11,020 --> 00:04:11,791 مبارزه 25 00:04:14,015 --> 00:04:15,382 چرا دارم گریه می‌کنم؟ 26 00:04:16,012 --> 00:04:17,028 تو کی هستی؟ 27 00:04:17,206 --> 00:04:18,029 چرا من 28 00:04:18,423 --> 00:04:19,966 چرا تو رو یادم نمیاد 29 00:04:41,813 --> 00:04:42,656 لیوشیانگ 30 00:04:43,010 --> 00:04:43,872 متاسفم 31 00:04:43,872 --> 00:04:45,473 برادر یان نمیتونه نجاتت بده 32 00:04:48,012 --> 00:04:49,019 تو کی هستی؟ 33 00:04:49,609 --> 00:04:51,504 چرا قلبم اینقدر زیاد درد میکنه 34 00:04:53,020 --> 00:04:54,534 فقط برای کمک به من 35 00:04:59,021 --> 00:05:00,026 این سنگ جادویی 36 00:05:00,026 --> 00:05:02,014 با عبور از آرایش 37 00:05:02,014 --> 00:05:04,097 پنج حس افراد داخل آرایش تقویت می‌کنه 38 00:05:14,489 --> 00:05:15,385 برادر یان 39 00:05:17,688 --> 00:05:18,411 لیوشیانگ 40 00:05:19,021 --> 00:05:20,164 خیلی خوشگل به نظر میای 41 00:05:23,018 --> 00:05:24,456 امیدوارم دفعه بعد 42 00:05:24,889 --> 00:05:26,175 من بتونم ازت محافظت کنم 43 00:05:31,528 --> 00:05:32,603 برادر یان 44 00:06:02,028 --> 00:06:05,029 مطمئناً ، اون یه تجسم خارجی از نگهبان قصره 45 00:06:05,462 --> 00:06:06,658 فقط امید 46 00:06:07,012 --> 00:06:08,716 می‌تونه مهر ارشد بزرگ بشکنه 47 00:06:09,012 --> 00:06:10,235 برای نجات شیولی 48 00:06:20,017 --> 00:06:21,026 برادر یان 49 00:06:21,321 --> 00:06:22,178 این دفعه 50 00:06:22,572 --> 00:06:23,768 ازت محافظت می‌کنم 51 00:06:29,023 --> 00:06:33,030 شویی لیوشیانگ درواقع داره به زور از سومین لایه تصمیم بی پایان بینگشین استفاده میکنه 52 00:06:37,399 --> 00:06:38,721 بی روح 53 00:07:24,869 --> 00:07:25,614 شیولی 54 00:07:26,618 --> 00:07:27,747 یوشا برگشته 55 00:07:42,196 --> 00:07:42,796 ارشد لین 56 00:07:43,012 --> 00:07:43,798 شما خوبید؟ 57 00:07:50,588 --> 00:07:52,605 خواهر شیائولی، سلامتی؟ 58 00:07:53,018 --> 00:07:54,303 برادر یان 59 00:08:00,758 --> 00:08:01,760 همگی برگردید 60 00:08:02,232 --> 00:08:03,129 اطاعت 61 00:08:04,015 --> 00:08:06,712 من احساس غیرعادی نسبت به آرایش یشم خون سرد دارم 62 00:08:06,850 --> 00:08:07,719 چطور این اتفاق افتاده؟ 63 00:08:09,018 --> 00:08:09,889 نمیدونم چرا 64 00:08:10,401 --> 00:08:13,138 سنگ آسمانی کنترل‌کننده قلب شویی لیوشیانگ از کنترل خارج شد 65 00:08:13,532 --> 00:08:15,544 به دلیل فوران ناگهانی جیوهان جومای 66 00:08:16,016 --> 00:08:18,674 و ایجاد تجسم خارجی نگهبان حاکم قصر 67 00:08:18,871 --> 00:08:20,019 آرایش نابود شد 68 00:08:20,668 --> 00:08:21,853 و شیولی تو محراب بود؟ 69 00:08:23,015 --> 00:08:25,388 شیولی هم بعد نبرد مرد 70 00:08:26,430 --> 00:08:27,042 ارشد بزرگ 71 00:08:27,730 --> 00:08:29,042 همونطور که ارشد لین گفت 72 00:08:29,751 --> 00:08:32,056 شوی لیوشیانگ و تجسم خارجی استاد کاخ 73 00:08:32,756 --> 00:08:33,296 نتیجش شد 74 00:08:33,433 --> 00:08:34,711 مرگ بلافاصله‌ی شیولی 75 00:08:38,688 --> 00:08:39,515 مثل اینکه 76 00:08:39,515 --> 00:08:42,407 این باعث تحریک افکار شیو لیوشیانگ شد 77 00:08:43,706 --> 00:08:45,411 مگه بهت اجازه ندادم همه چیز حل کنی؟ 78 00:08:45,607 --> 00:08:46,456 لین بینگلی 79 00:08:47,730 --> 00:08:48,234 من 80 00:08:50,708 --> 00:08:51,439 ارشد بزرگ 81 00:08:51,853 --> 00:08:52,547 اول آروم باشید 82 00:08:54,023 --> 00:08:55,849 وقتی از پیش‌گویی استفاده کردم 83 00:08:55,849 --> 00:08:58,553 من تصادفاً فاجعه آینده کاخ جیوهان رو دیدم 84 00:08:58,868 --> 00:08:59,868 این عروسک 85 00:08:59,868 --> 00:09:01,882 کلید برعکس کردن شانسه 86 00:09:02,020 --> 00:09:04,003 این برداشت شخصی منه 87 00:09:04,003 --> 00:09:05,301 بذار شیائولین بمونه 88 00:09:07,112 --> 00:09:08,132 سخته تغییرش بدی 89 00:09:09,234 --> 00:09:11,013 من ده سال زندگیم صرف کردم 90 00:09:11,013 --> 00:09:12,249 نمیتونم ببینم 91 00:09:13,115 --> 00:09:14,029 درست الان 92 00:09:14,029 --> 00:09:15,670 مسیر سرنوشت 93 00:09:15,848 --> 00:09:18,199 چیزی نیست که انسان‌ها منتظر بودن تا ببینن 94 00:09:19,025 --> 00:09:21,025 امیدوارم بعد از اینکه استاد کاخ بیرون اومد 95 00:09:21,025 --> 00:09:22,430 بتونه کاخ روح هدایت کنه 96 00:09:22,706 --> 00:09:24,706 و مسیر بعدی انتخاب کنه 7000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.