All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 66

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,700 --> 00:02:41,883 قسمت 166 2 00:02:41,962 --> 00:02:47,485 naji @soullandsh27 3 00:02:49,065 --> 00:02:50,029 ممنونم ارشد 4 00:02:50,619 --> 00:02:51,477 آهای 5 00:02:51,595 --> 00:02:52,519 لازم نیست 6 00:02:52,795 --> 00:02:55,065 دیدم اونا چطور 7 00:02:56,009 --> 00:02:57,069 حالت چطوره؟ 8 00:02:58,013 --> 00:02:59,201 فقط یه زخم کوچیکه 9 00:02:59,516 --> 00:03:01,015 زودی خوب میشه 10 00:03:01,015 --> 00:03:03,492 عمدا قدرتشو مخفی کرد 11 00:03:03,708 --> 00:03:04,320 هممم 12 00:03:06,536 --> 00:03:08,015 تفاوت بین من و اون 13 00:03:08,015 --> 00:03:09,095 چقدر زیاده 14 00:03:10,432 --> 00:03:13,005 تو به شنل سایه و توهم تکیه کردی 15 00:03:13,005 --> 00:03:15,512 این کاملا تو رو توی مه مخفی میکنه 16 00:03:15,512 --> 00:03:18,030 ولی نهایتا وقتی هنوز تو مه هستی 17 00:03:18,718 --> 00:03:21,017 و لوشینگ تمرکز میکنه 18 00:03:21,017 --> 00:03:25,010 میتونه حرکاتت رو توی مه ببینه 19 00:03:25,010 --> 00:03:27,680 همینطور مهارتش خیلی بالاست 20 00:03:27,680 --> 00:03:29,904 این سخت ترین بخش ترکیب فرد با شمشیره 21 00:03:30,887 --> 00:03:33,007 یه فاصله خیلی زیادی بین تو و اون هست 22 00:03:33,007 --> 00:03:34,022 بدون زمان 23 00:03:34,022 --> 00:03:35,606 تعادل برقرار نمیشه 24 00:03:36,648 --> 00:03:38,010 پس اینجوریه 25 00:03:38,010 --> 00:03:40,621 مثل اینکه من یه بازنده تمام عیار نیستم 26 00:03:41,014 --> 00:03:42,632 چون تو میتونی اونو آنالیز کنی 27 00:03:42,632 --> 00:03:44,550 شروع مبارزه 28 00:03:44,550 --> 00:03:45,568 باید خیلی مراقب باشی 29 00:03:45,568 --> 00:03:48,647 مثل اینکه دشمنیش باهات حد و مرز نداره 30 00:03:49,355 --> 00:03:49,976 باشه 31 00:03:51,018 --> 00:03:53,007 مبارزه نهایی 32 00:03:53,007 --> 00:03:55,341 لو ین مقابله لوشینگ 33 00:03:57,918 --> 00:04:00,158 بعد از دوسال تمرین لوشینگ 34 00:04:00,650 --> 00:04:03,198 بالاخره میتونه شمشیر نفرین خون آزادانه کنترل کنه 35 00:04:03,788 --> 00:04:06,771 مثل اینکه اجازه پیوستن به تالار قضاوت رو داره 36 00:04:06,771 --> 00:04:08,791 این تصمیم درستیه 37 00:04:09,440 --> 00:04:12,026 اگه به خاطر تو که استعداد لوشینگ کشف کردی نبود 38 00:04:12,026 --> 00:04:15,016 براش سخت میشد به جایگاه الانش برسه 39 00:04:15,016 --> 00:04:16,670 کنفرانس شمشیر آسمانی 40 00:04:16,670 --> 00:04:18,858 فرصت شکوفایی اون خواهد بود 41 00:04:22,319 --> 00:04:24,005 تونستی تا اینجا پیش بیای 42 00:04:24,005 --> 00:04:25,451 واقعاً خیلی شگفت‌انگیزه 43 00:04:25,904 --> 00:04:27,917 ولی برنده رقابت کنفرانس شمشیر آسمانی منم 44 00:04:28,015 --> 00:04:29,868 نه تو 45 00:04:30,320 --> 00:04:31,027 روح رزمی خون 46 00:04:31,597 --> 00:04:32,559 سطح ششم 47 00:04:33,011 --> 00:04:34,023 هاله شمشیر خون 48 00:04:34,338 --> 00:04:35,400 سطح هفتم 49 00:04:36,010 --> 00:04:37,039 با استعدادی 50 00:05:14,823 --> 00:05:15,746 قدم باد 51 00:05:27,016 --> 00:05:28,826 شمشیرتم خیلی سریعه 52 00:05:28,826 --> 00:05:30,080 حتی نمیتونم متوقفش کنم 53 00:05:30,399 --> 00:05:32,510 ولی وقتی شروع به زخمی شدن کردی 54 00:05:32,510 --> 00:05:35,172 اون موقع نمیتونی تحمل کنی 55 00:05:57,892 --> 00:05:59,016 این دیوونگیه 56 00:05:59,016 --> 00:06:01,017 لوشینگ دفاع ول کرده 57 00:06:01,017 --> 00:06:02,017 از بدن خودش استفاده می‌کنه 58 00:06:02,017 --> 00:06:04,003 تا فرصت حمله به دست بیاره 59 00:06:04,003 --> 00:06:05,019 این واقعا 60 00:06:05,019 --> 00:06:08,218 این مثل یه مبارزه بین آدمای معمولی نیست 61 00:06:09,309 --> 00:06:09,809 این 62 00:06:10,028 --> 00:06:12,921 این قدرت واقعی لوشینگه؟ 63 00:06:38,880 --> 00:06:39,783 تو همین الآنم باختی 64 00:06:43,009 --> 00:06:43,936 این 65 00:06:44,330 --> 00:06:45,345 لو ین 66 00:06:46,092 --> 00:06:46,961 باخت؟ 67 00:06:54,416 --> 00:06:54,916 اه 68 00:06:56,009 --> 00:06:58,531 این زخما سد راهم نیستن 69 00:06:59,003 --> 00:07:00,637 تو خیلی لجبازی ، نه؟ 70 00:07:01,502 --> 00:07:03,016 تونستم یه بار زخمیت کنم 71 00:07:03,016 --> 00:07:04,520 پس بار دوم هم میتونم زخمیت کنم 72 00:07:05,012 --> 00:07:06,692 و جونتم بگیرم 73 00:07:09,013 --> 00:07:10,022 چرا می‌خندی 74 00:07:10,022 --> 00:07:12,012 تو این دوسال تمرینم 75 00:07:12,012 --> 00:07:13,498 افراد زیادی رو کشتم 76 00:07:13,753 --> 00:07:15,029 مخت به کار بگیر 77 00:07:15,383 --> 00:07:17,019 اگه میخوای زنده بمونی 78 00:07:17,019 --> 00:07:18,888 باید بتونی جون حریف بگیری 79 00:07:19,380 --> 00:07:21,831 حتی اگه نفس آخرش باشه 80 00:07:22,362 --> 00:07:24,499 ولی اگه با یه شمشیر عوض بشه 81 00:07:25,010 --> 00:07:26,457 این کافیه؟ 82 00:07:27,538 --> 00:07:29,779 به همین دلیل بود که از شمشیرم جاخالی ندادی 83 00:07:30,015 --> 00:07:30,721 هممم 84 00:07:31,016 --> 00:07:32,018 شمشیر من 85 00:07:32,018 --> 00:07:33,747 بهترین سلاح برای کشتنه 86 00:07:34,022 --> 00:07:35,696 حتی اگه حرکت دیگه ای بکنی 87 00:07:36,011 --> 00:07:37,120 هنوزم نتیجه همینه 88 00:07:45,440 --> 00:07:47,471 بهترین اسلحه کشتن 89 00:07:47,502 --> 00:07:48,002 هاه 90 00:07:49,013 --> 00:07:51,012 شمشیر، پادشاه هزاران لشکره 91 00:07:51,012 --> 00:07:52,181 شیء مقدس باستانی 92 00:07:52,640 --> 00:07:54,022 نجیب و بزرگ 93 00:07:54,022 --> 00:07:56,008 تو همه چیز بی خیال شدی 94 00:07:56,008 --> 00:07:57,558 فقط به خاطر کشتار (شمشیر) 95 00:07:58,325 --> 00:07:59,799 حتی اگه شمشیر کاملی باشه 96 00:08:00,015 --> 00:08:02,844 اما باعث نمیشه قویترین قدرتش نشون بده 97 00:08:03,021 --> 00:08:04,706 بذار بهت بگم 98 00:08:05,021 --> 00:08:06,813 اوج کمال چیه (حد نهایی کامل بودن) 99 00:08:06,813 --> 00:08:09,015 با شمشیری که به زمین و آسمان متصله 100 00:08:09,015 --> 00:08:13,353 هرچیزی که میبینی، همه چیز فقط شمشیره 101 00:08:14,002 --> 00:08:15,026 بی یاور 102 00:08:15,026 --> 00:08:15,760 همینطور 103 00:08:17,019 --> 00:08:18,252 بدون جایی برای فرار 104 00:08:19,905 --> 00:08:20,930 این 105 00:08:21,028 --> 00:08:22,028 همممم 106 00:08:22,028 --> 00:08:23,382 اگه مسئله این باشه 107 00:08:24,011 --> 00:08:25,661 پس من باهات تا آخر خط می‌جنگم 108 00:08:28,021 --> 00:08:29,179 کانگگان 109 00:08:30,025 --> 00:08:31,360 نابودگر آسمان 110 00:08:39,928 --> 00:08:40,734 برنده 111 00:08:41,009 --> 00:08:42,015 این بچه 112 00:08:42,015 --> 00:08:45,019 واقعاً حیله گره خ خ خ خ خ 113 00:08:45,019 --> 00:08:46,889 این دست‌آورد بزرگیه 114 00:08:48,423 --> 00:08:49,885 تالار وان جیان 115 00:08:50,475 --> 00:08:52,707 به زودی باید تغییر کنه 116 00:09:15,011 --> 00:09:17,015 شمشیرت خیلی فوق‌العاده‌ است 117 00:09:17,015 --> 00:09:19,020 من به راحتی شکست خوردم 118 00:09:19,433 --> 00:09:20,320 ولی چرا 119 00:09:23,018 --> 00:09:24,026 جواب 120 00:09:24,655 --> 00:09:26,324 داخل حرفاییه که زدم 121 00:09:27,012 --> 00:09:30,153 فقط به خاطر اینکه من یه قاتلم؟؟؟؟ 8964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.