All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 63

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,637 --> 00:02:42,223 قسمت ۱۶۳ 2 00:02:42,391 --> 00:02:45,954 مترجم : Naji گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27 3 00:02:46,880 --> 00:02:48,449 استاد تالار که چیزی نگفتن 4 00:02:48,800 --> 00:02:50,365 تو فقط یه سگ پیری 5 00:02:50,960 --> 00:02:52,640 در حد تو نیست این حرفا رو بزنی 6 00:02:52,910 --> 00:02:53,706 تو 7 00:02:54,240 --> 00:02:56,510 چطور جرات کردی اینا رو بارم کنی ؟؟؟ 8 00:02:56,800 --> 00:02:58,430 اصلا میدونی قانون چیه؟؟ 9 00:02:59,240 --> 00:03:02,030 خودش ضایع کرده به بقیه هم بی احترامی می‌کنه 10 00:03:02,620 --> 00:03:03,830 مطابق قوانین موجود 11 00:03:03,910 --> 00:03:07,870 استاد چی شیاوو، اصلا صلاحیت داری قدرت یه بخش دیگه رو بسنجی؟؟ 12 00:03:08,626 --> 00:03:10,870 استاد چی شیائو فقط حقیقت گفت 13 00:03:11,200 --> 00:03:12,670 که چقدر این کنفرانس شمشیر مهمه 14 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 چطور این باعث میشه مسابقه رو متوقف کنی 15 00:03:16,840 --> 00:03:20,264 مگه غیر از اینکه یعنی کنفرانس شمشیر آسمانی رو خود استاد تالار برنامه ریزی نکرده 16 00:03:21,320 --> 00:03:24,230 اگه استاد تالار تصمیمش بگیره که من و شیا چینگ چنگ قبل از شروع مسابقه بازنده ایم 17 00:03:24,440 --> 00:03:26,107 ما با خوشحالی قبولش می‌کنیم 18 00:03:26,560 --> 00:03:29,620 هرچند، استاد تالار تصمیم گرفته تا الان صبر کنه 19 00:03:29,760 --> 00:03:31,126 برعکس بعضیا که 20 00:03:31,600 --> 00:03:33,150 مشخصاً کینه شتری شخصی دارن 21 00:03:33,280 --> 00:03:35,350 اما پشت هم فرت فرت نظر میدن 22 00:03:35,640 --> 00:03:37,030 این خیلی مسخره نیست؟ 23 00:03:37,600 --> 00:03:39,630 خوشبختانه لو ین به بخش امور داخلی نیومد 24 00:03:39,960 --> 00:03:41,870 وگرنه امکان نداشت بتونم سرم به عنوان آدم حسابی بلند کنم 25 00:03:42,400 --> 00:03:43,750 حالا که همه اینجان 26 00:03:44,000 --> 00:03:45,150 بهتره شروع کنیم 27 00:03:45,520 --> 00:03:46,110 استاد تالار 28 00:03:46,240 --> 00:03:46,950 متاسفم که دیر کردیم 29 00:03:47,320 --> 00:03:48,390 این تقصیر من بود 30 00:03:48,760 --> 00:03:49,910 هیچ ربطی به شیا چینگ چنگ نداره 31 00:03:50,120 --> 00:03:51,270 لطفاً من تنبیه کنید 32 00:03:51,600 --> 00:03:52,550 امیدوارم یک چهارم نهایی 33 00:03:52,600 --> 00:03:53,630 تحت تأثیر (این قضیه) نباشه 34 00:03:55,120 --> 00:03:56,524 یه مسئله کوچیکه 35 00:03:56,920 --> 00:03:58,790 درست مثل تغییر آب و هوا 36 00:03:59,320 --> 00:04:00,430 مسابقات یک چهارم نهایی 37 00:04:00,960 --> 00:04:02,110 به پیش میریم 38 00:04:02,200 --> 00:04:02,950 تشکر استاد تالار 39 00:04:07,400 --> 00:04:08,230 بذار اول من برم 40 00:04:08,360 --> 00:04:08,990 میتونی انجامش بدی؟ 41 00:04:09,560 --> 00:04:10,190 به چی فکر کردی 42 00:04:21,040 --> 00:04:23,790 شیا چینگ چنگ در مقابله چین شیو 43 00:04:23,880 --> 00:04:24,887 شروع شد 44 00:04:34,190 --> 00:04:36,390 واقعاً خوشگل ترین دختر خانواده شیاست 45 00:04:36,760 --> 00:04:37,590 خیلی بد شد 46 00:04:38,040 --> 00:04:39,230 مشکلی که امروز پیش اومد 47 00:04:39,600 --> 00:04:40,750 تغییرش میدیم 48 00:04:41,200 --> 00:04:41,910 این حقیقت داره؟ 49 00:04:48,600 --> 00:04:51,070 پس بذار ببینم چی تو چنته داری 50 00:04:52,026 --> 00:04:52,571 هممم 51 00:05:11,600 --> 00:05:13,110 چرنده 52 00:05:13,160 --> 00:05:14,750 با وجود شمشیر خون من 53 00:05:15,120 --> 00:05:16,670 جون سالم به در نمیبری 54 00:05:17,830 --> 00:05:18,590 چی 55 00:05:26,760 --> 00:05:27,630 این دختر کوچولو 56 00:05:27,920 --> 00:05:29,510 کجا همچین تکنیک عجیبی یاد گرفته 57 00:05:30,080 --> 00:05:30,950 ممکنه که 58 00:05:31,400 --> 00:05:33,670 فکر کنم اینم به لو ین ربط داره 59 00:05:34,040 --> 00:05:34,750 همین فکر دارم 60 00:05:35,000 --> 00:05:36,790 این لو ین همیشه یه چیزی تو آستینش داره 61 00:05:37,240 --> 00:05:39,750 اگه این حرکات عجیب چیزیه که به اون ربط داره پس همه چیز منطقیه 62 00:05:40,560 --> 00:05:43,950 پس شیا چینگ چنگ کجا این حرکات تمرین می‌کرده؟؟ 63 00:05:44,760 --> 00:05:45,630 لو ین 64 00:05:45,960 --> 00:05:47,230 تو بهش آموزش دادی؟ 65 00:05:47,720 --> 00:05:48,470 ارشد لی 66 00:05:48,600 --> 00:05:49,307 اول خوب نگاه کنید 67 00:05:50,080 --> 00:05:51,670 خیلی بچه موزماری هستی 68 00:06:02,120 --> 00:06:02,830 شیا چینگ چنگ 69 00:06:03,350 --> 00:06:04,640 میتونی جاخالی بدی 70 00:06:05,080 --> 00:06:06,030 معلومه که میتونم 71 00:06:15,000 --> 00:06:16,990 تو خیلی عالی هستی شیا چینگ چنگ 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,870 باعث شدی عصبانی بشم 73 00:06:34,920 --> 00:06:36,230 چطور اینجوری می‌جنگه 74 00:06:36,800 --> 00:06:38,110 تمرینش خیلی وقت میبره 75 00:06:38,160 --> 00:06:40,030 میشه ازش برای پیدا کردن نقطه ضعف حریف استفاده کرد 76 00:06:40,920 --> 00:06:41,630 به علاوه 77 00:06:42,000 --> 00:06:43,350 مثل اینکه یه سایه داشته باشی 78 00:06:43,680 --> 00:06:44,870 عجب تکنیک حقیه 79 00:06:45,280 --> 00:06:46,950 برام سخته بگیرمش 80 00:06:47,260 --> 00:06:48,590 خیلی دردسره 81 00:06:49,440 --> 00:06:50,190 انگار 82 00:06:50,640 --> 00:06:52,466 تو مه ذوب میشه 83 00:06:53,360 --> 00:06:54,470 فقط تو یه شب 84 00:06:54,640 --> 00:06:56,070 عجب پیشرفتی کرده 85 00:06:56,440 --> 00:06:57,470 تو بهش آموزش دادی 86 00:06:58,320 --> 00:06:59,910 چین شیو خیلی به خودش مغرور بود 87 00:07:00,040 --> 00:07:01,350 بی رحم و بی روح 88 00:07:02,160 --> 00:07:03,750 پس حین مبارزه باهاش 89 00:07:04,080 --> 00:07:06,030 با شیا چینگ چنگ افتاد که قدرتش زمین تا آسمون فاصله داره 90 00:07:06,560 --> 00:07:08,040 این به معنی این نیست که نمیتونی برنده بشی 91 00:07:08,040 --> 00:07:09,526 موفق شده جلوش دربیاد 92 00:07:09,664 --> 00:07:10,830 اون واقعا خوشحال نمیشه 93 00:07:11,480 --> 00:07:13,030 چینگ چنگ هم قدرتمنده 94 00:07:13,360 --> 00:07:15,390 پس باید یواش یواش صبرش لبریز کنیم 95 00:07:15,520 --> 00:07:16,910 مجبورش کنیم واکنش نشون بده 96 00:07:17,400 --> 00:07:18,750 در هر صورت این بهترین روشه 97 00:07:35,320 --> 00:07:36,230 بمیر 98 00:07:40,520 --> 00:07:41,150 این 99 00:07:41,280 --> 00:07:42,110 بدل 100 00:07:42,880 --> 00:07:43,390 خوب نیست 101 00:08:02,440 --> 00:08:03,830 با اینکه یشم رو داره 102 00:08:04,160 --> 00:08:05,510 ولی با احتیاط ازش استفاده می‌کنه 103 00:08:06,160 --> 00:08:08,270 یشم طلایی روحی می‌تونه هر قدرت روحی رو متلاشی کنه 104 00:08:08,480 --> 00:08:10,830 که هاله زره که بدن چین شیو رو پوشونده هم شاملش میشه 105 00:08:14,080 --> 00:08:14,790 برنده 106 00:08:15,160 --> 00:08:16,430 شیا چینگ چنگ 107 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 (داره حساس میشه ) 108 00:08:29,040 --> 00:08:30,270 مبارزه خوبی بود 109 00:08:31,680 --> 00:08:33,350 ممنون از کمکات برای این مبارزه 110 00:08:33,600 --> 00:08:34,430 اگه به لطف تو نبود 111 00:08:34,640 --> 00:08:36,270 من تو یه چشم بهم زدن باخته بودم 112 00:08:36,919 --> 00:08:37,984 مهم نیست 113 00:08:38,360 --> 00:08:39,150 مسابقه اینبار 114 00:08:39,600 --> 00:08:40,470 کاملاً غیرعادی بود 115 00:08:40,799 --> 00:08:43,309 تکیه به نقاط قوت و دوری از نقاط ضعف 116 00:08:43,679 --> 00:08:45,709 و فهم دقیق افکار حریف 117 00:08:45,920 --> 00:08:48,470 کنترل مثال زدنی موقعیت 118 00:08:49,040 --> 00:08:50,350 پس 119 00:08:51,080 --> 00:08:53,950 فکر میکردم قدرت لو ین فقط یه استعداد شانسی بوده 120 00:08:54,590 --> 00:08:58,310 توقع نداشتم چنین استراتژیست عالی باشه 121 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 الان به نظرم 122 00:08:59,960 --> 00:09:01,310 گذاشتنش توی بخش نیروی انسانی 123 00:09:01,640 --> 00:09:04,110 انتخاب مناسبی بوده 124 00:09:05,000 --> 00:09:05,500 اه 125 00:09:05,550 --> 00:09:06,340 نه 126 00:09:08,040 --> 00:09:08,550 استاد شمشیر مو چیو 127 00:09:09,280 --> 00:09:10,990 چین شیو حریف دست کم گرفته بود 128 00:09:11,440 --> 00:09:12,510 ولی افرادی مثل لو ین 129 00:09:12,600 --> 00:09:13,550 حیله‌گر و خطرناکن 130 00:09:13,660 --> 00:09:16,030 مطمئنم یه کلک خطرناک دیگه سوار می‌کنه 131 00:09:16,320 --> 00:09:17,910 حرفای یوزن درسته 132 00:09:18,400 --> 00:09:19,750 اگه به خاطر لو ین نبود 133 00:09:19,880 --> 00:09:22,070 چین شیو قطعاً برنده مبارزه بود 134 00:09:22,320 --> 00:09:24,470 اگه برادر چین عصبانیت نشون بده 135 00:09:24,710 --> 00:09:26,710 فقط تو دام لو ین میفته 136 00:09:27,780 --> 00:09:28,280 هممم 137 00:09:28,720 --> 00:09:29,350 بلند شو 138 00:09:30,840 --> 00:09:32,110 ممنونم پدر 139 00:09:36,732 --> 00:09:41,045 براتون سورپرایز داریم 5در5 یادتون بمونه @soullandsh27 11212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.